1 00:00:05,505 --> 00:00:09,467 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,219 Ich will nicht sterben! 3 00:00:11,302 --> 00:00:12,679 Was bisher geschah: 4 00:00:14,264 --> 00:00:16,474 Ich diene zu Ihrem Vergnügen, Mister Bug. 5 00:00:16,558 --> 00:00:19,352 Sie sind wichtige Geschenke für wichtige Leute 6 00:00:19,436 --> 00:00:23,648 und ich erwarte sie hell und leuchtend unter dem Baum am Weihnachtsmorgen. 7 00:00:23,732 --> 00:00:27,152 -Cal wurde bei Sonny Shine entführt. -Hailey auch. Ich verstehe. 8 00:00:27,235 --> 00:00:30,363 Eines dieser Kinder ist meines. Du telefonierst jetzt 9 00:00:30,447 --> 00:00:34,034 und dann bringst du sie mir, Mitternacht, dein Haus. 10 00:00:34,117 --> 00:00:35,618 -Wo ist Hailey? -Und Mikey? 11 00:00:36,202 --> 00:00:37,579 Was könnte das nur sein? 12 00:00:37,662 --> 00:00:40,290 Wenn ich drücke, dann ist die Nachbarschaft Asche, 13 00:00:40,373 --> 00:00:42,667 dein tolles Passwort und deine Familie, 14 00:00:42,751 --> 00:00:43,626 falls die zählen. 15 00:00:43,710 --> 00:00:45,211 Mikey ist nicht im Auto. 16 00:00:45,295 --> 00:00:46,588 Mist. 17 00:00:47,172 --> 00:00:48,882 Okay, bringt ihn um. 18 00:00:48,965 --> 00:00:50,550 An mich glaubt nur noch 19 00:00:50,633 --> 00:00:52,677 der imaginäre Freund meines Kindes. 20 00:00:52,761 --> 00:00:55,138 Nick! Ich bin hier! 21 00:00:55,889 --> 00:00:56,765 Daddy! 22 00:01:00,852 --> 00:01:03,646 Es ist schwer, das zu sagen, ich sage es nur einmal. 23 00:01:04,230 --> 00:01:07,442 Ich glaube an dich. Wir beide müssen einen Auftrag erfüllen. 24 00:01:07,525 --> 00:01:08,401 Jessica! 25 00:01:08,485 --> 00:01:12,197 Deine Mutter ist wirklich berauschend, tolle Stimme, ein wahres Talent. 26 00:01:12,280 --> 00:01:16,117 -Sie hätte ganz groß werden können. -Ich höre dich gerne singen. 27 00:01:16,201 --> 00:01:20,371 Du musst aufhören, mich zu beschützen, denn nun möchte ich dich beschützen. 28 00:01:20,455 --> 00:01:21,748 Mom. 29 00:01:24,417 --> 00:01:26,294 Mom? Komm schon! Mom! 30 00:01:27,837 --> 00:01:32,675 Jessi McC - "Rocking Round The Christmas Tree" 31 00:01:32,759 --> 00:01:34,385 Mama sagte Fröhliche Weihnachten 32 00:02:48,334 --> 00:02:49,669 Tut mir leid, McCarthy. 33 00:02:51,170 --> 00:02:52,422 Möchten Sie mitfahren? 34 00:02:53,131 --> 00:02:54,674 Es riecht nach altem Essen, 35 00:02:54,757 --> 00:02:57,135 aber wir können ein Fenster einschlagen. 36 00:02:57,218 --> 00:02:59,721 Nein, danke. Nehmen Sie nur sie mit. 37 00:03:00,555 --> 00:03:01,723 Ich muss was erledigen. 38 00:03:13,443 --> 00:03:16,446 Sie machen dieses Arschloch so richtig fertig. 39 00:03:16,529 --> 00:03:19,908 -Ist das eine Tischsäge? -Könnte gut sein, ja. 40 00:03:32,086 --> 00:03:35,423 -Neuer Plan. -Hast du den Verstand verloren? 41 00:03:36,299 --> 00:03:40,094 Du schlenderst hier einfach so raus, als wäre nichts passiert? 42 00:03:40,178 --> 00:03:42,680 Ich schlendere hier heraus, denn gerade... 43 00:03:43,806 --> 00:03:45,350 ...ist Nick Sax kugelsicher. 44 00:03:47,352 --> 00:03:50,813 Erledigt ihr mich, dann erledigt ihr die Gattin 45 00:03:50,897 --> 00:03:53,066 und den Erben des Porzellanthrons. 46 00:03:53,149 --> 00:03:56,444 Also, wer von euch will diesen Weihnachtsklotz an diesem 47 00:03:56,527 --> 00:03:59,822 schönen Heiligabend auf die Brust des Chefs fallen lassen? 48 00:03:59,906 --> 00:04:03,576 -Ich habe damit kein Problem, du Arsch. -Nein! Bitte! 49 00:04:03,660 --> 00:04:06,871 -Nehmen Sie mich, wenn es sein muss. -Es muss sein. 50 00:04:06,955 --> 00:04:09,290 Nennen Sie mich traditionsbewusst, 51 00:04:09,374 --> 00:04:13,753 aber ich denke eben, dass an Weihnachten die Familie zusammen sein sollte. 52 00:04:13,836 --> 00:04:16,047 -Habe ich recht? -Um Himmels Willen. 53 00:04:16,631 --> 00:04:18,299 Wir werden wirklich sterben. 54 00:04:19,259 --> 00:04:22,679 Lächle einfach weiter. Und zieh deinen Schließmuskel zusammen, 55 00:04:22,762 --> 00:04:26,307 denn Nick Sax schießt früh und oft. 56 00:04:59,716 --> 00:05:00,717 Ich bin zufrieden. 57 00:05:01,843 --> 00:05:04,345 Moment mal. 58 00:05:06,431 --> 00:05:10,018 Ein Gentleman. Fassen Sie mich nicht an. 59 00:05:10,101 --> 00:05:13,229 Deine Gatte und ich haben noch was zu erledigen. 60 00:05:13,313 --> 00:05:16,816 -Wo könnte er sein? -Was werden Sie mit ihm machen? 61 00:05:18,234 --> 00:05:22,488 Bei meiner Arbeit verfolge ich einen Jazz-Ansatz, streng improvisiert, 62 00:05:23,114 --> 00:05:28,119 gehe aber davon aus, dass er danach nicht mehr wie dein Mann aussieht. 63 00:05:30,997 --> 00:05:34,250 339 Cherry Blossom Court. Das Haus seiner Schwester in Jersey. 64 00:05:35,626 --> 00:05:36,711 Adresse ist im Auto. 65 00:05:40,965 --> 00:05:42,508 Sag ihm, dass es aus ist. 66 00:05:47,972 --> 00:05:49,265 Was schaust du so? 67 00:05:53,352 --> 00:05:54,771 Bestes Weihnachten denn je. 68 00:06:15,583 --> 00:06:17,668 Genau, iss. 69 00:06:18,628 --> 00:06:22,590 Ich weiß noch, wie du dich rausgeschlichen und den Benz gestohlen hast. 70 00:06:23,174 --> 00:06:27,637 Du wolltest zum Club fahren und den Mädchen damit imponieren. 71 00:06:27,720 --> 00:06:31,099 Du wolltest ein hohes Tier sein, genau wie deine Brüder. 72 00:06:31,641 --> 00:06:33,309 Nein, nein, Mikey, nein. 73 00:06:42,318 --> 00:06:43,569 Was hat er gemacht? 74 00:06:47,198 --> 00:06:48,074 Blue. 75 00:06:53,371 --> 00:06:54,205 Mikey. 76 00:06:57,917 --> 00:06:59,127 Mikey! 77 00:07:06,801 --> 00:07:08,302 Mikey, nein! 78 00:07:13,182 --> 00:07:14,684 Mikey! 79 00:07:30,408 --> 00:07:34,078 Guten Morgen! 80 00:07:34,162 --> 00:07:36,747 Sie sind es wirklich. Sonny Shine. 81 00:07:36,831 --> 00:07:38,875 Shein, Sheinberg. Louis J. 82 00:07:39,459 --> 00:07:42,128 Sonny Shine ist für meine Fans jeden Alters. 83 00:07:43,087 --> 00:07:44,046 Es ist Heiligabend. 84 00:07:44,130 --> 00:07:47,091 Sollten Sie nicht mit anderen Eltern 85 00:07:47,175 --> 00:07:50,845 -um Tickets meiner Show streiten? -Ich habe meine schon seit Monaten. 86 00:07:51,471 --> 00:07:54,474 Es war ja klar, wie schnell die weggehen. 87 00:07:55,224 --> 00:07:57,727 Meine Tochter Hailey ist Ihr größter Fan. 88 00:07:58,728 --> 00:08:02,231 Wir standen mal seit vier Uhr morgens für Karten in der Schlange. 89 00:08:02,315 --> 00:08:04,400 Das war der glücklichste Tag für sie. 90 00:08:04,484 --> 00:08:08,821 Das berührt mich. Nichts bedeutet mir mehr als... 91 00:08:08,905 --> 00:08:12,700 Sie wurde entführt. Vor vier Tagen bei Ihrer Show. 92 00:08:15,661 --> 00:08:20,041 Was für eine Welt. Was für eine Welt. 93 00:08:24,128 --> 00:08:26,047 -Mein Beileid. -Nicht nur Hailey. 94 00:08:26,756 --> 00:08:29,634 Sieben weitere Kinder werden vermisst. 95 00:08:32,720 --> 00:08:33,804 Was kann ich tun? 96 00:08:33,888 --> 00:08:36,557 Alle Entführungen haben etwas gemeinsam. 97 00:08:36,641 --> 00:08:40,269 Alle Kinder verschwanden bei... 98 00:08:41,062 --> 00:08:45,441 -Hm? -...Ihnen, Ihren Shows oder Auftritten. 99 00:08:48,528 --> 00:08:51,197 Und Sie... Sie dachten, Sie kommen hierher 100 00:08:51,989 --> 00:08:57,245 und ruinieren Sonny Shines Weihnachten, indem Sie mir das persönlich sagen? 101 00:08:58,913 --> 00:09:03,668 Die Arbeit der Polizei war wirklich ineffektiv und wertlos. 102 00:09:03,751 --> 00:09:07,088 Aber ein Mann so prominent wie Sie selbst? 103 00:09:07,171 --> 00:09:10,007 Sie könnten darauf aufmerksam machen, die nötigen Mittel. 104 00:09:10,091 --> 00:09:14,387 Mittel? Sie wollen Geld? Richtig? Will das nicht jeder? 105 00:09:14,470 --> 00:09:16,847 Sie sollen Licht in die Sache bringen. 106 00:09:19,058 --> 00:09:23,354 Gott, in den Briefen, die ich bekomme, wird mir die Schuld gegeben 107 00:09:23,437 --> 00:09:29,318 für Sallys miserablen Rechtschreibtest und für Billys Lispeln! 108 00:09:29,402 --> 00:09:34,740 Wenn ich Kinder großziehen wollte... dann... würde ich welche adoptieren. 109 00:09:34,824 --> 00:09:37,868 Aber ich will eure verdammten Kinder nicht großziehen. 110 00:09:38,578 --> 00:09:41,956 Ich will sie unterhalten. Verstehen Sie den Unterschied? 111 00:09:46,002 --> 00:09:52,091 Mann... ich mische Butterfette und MCT-Fette in meinen Kaffee. 112 00:09:52,174 --> 00:09:56,512 Deshalb bin ich total high... Probleme von Berühmtheiten. 113 00:09:58,472 --> 00:09:59,849 Mein Job ist nicht leicht. 114 00:10:03,227 --> 00:10:05,229 Manchmal brauch ich einfach Befreiung. 115 00:10:14,488 --> 00:10:16,324 Ihre Atmung ist sehr flach. 116 00:10:17,783 --> 00:10:19,160 Es ist völlig normal, 117 00:10:19,910 --> 00:10:23,039 einer Berühmtheit wie mir so nahe zu kommen. 118 00:10:23,914 --> 00:10:27,960 Wenn das Herz schneller schlägt, wird man etwas benommen. 119 00:10:28,044 --> 00:10:31,505 Als ich ein kleines Kind war, 120 00:10:31,589 --> 00:10:33,674 wollte ich nur auf Dorothys Schoß sitzen. 121 00:10:33,758 --> 00:10:36,344 -Ich verstehe es. -Ich möchte jetzt gehen. 122 00:10:36,927 --> 00:10:40,473 -Sie sind gerade erst gekommen. -Bitte. 123 00:10:45,603 --> 00:10:50,941 Für Sie und Hay... Hailey? Hailey, oder? 124 00:10:52,234 --> 00:10:58,240 Falls... nein. Wenn sie sich entscheidet, nach Hause zu kommen. 125 00:11:02,953 --> 00:11:03,788 Danke. 126 00:11:22,890 --> 00:11:26,769 -Sie darf das Gebäude nicht verlassen. -Ja, Mr. Sheinberg. 127 00:12:16,694 --> 00:12:17,987 Er will, dass sie bleibt. 128 00:12:46,015 --> 00:12:49,727 Seid vorsichtig. Raus. 129 00:12:54,648 --> 00:13:01,280 Ich sagte ihm, dass Kinder kein gutes Geschäft sind. Unordentlich, widerwärtig, 130 00:13:01,363 --> 00:13:04,408 keimbelastete Kopfschmerzen, die den Ärger nicht wert sind. 131 00:13:06,035 --> 00:13:08,287 "Ich habe meine Gründe", sagt er. 132 00:13:08,370 --> 00:13:11,665 "Wir alle müssen uns vor jemandem verantworten", sagt er. 133 00:13:11,749 --> 00:13:14,043 Das ist lächerlich, Zeitverschwendung. 134 00:13:19,048 --> 00:13:21,634 Ich kann einen Erwachsenen so erziehen, 135 00:13:21,717 --> 00:13:25,429 dass er jeden Gott, den er je anbetete, verurteilt und quietscht 136 00:13:25,513 --> 00:13:27,890 wie ein Schwein, das bald geschlachtet wird. 137 00:13:28,682 --> 00:13:33,687 Denn Erwachsene wurden in latentem Gehorsam sozialisiert. Aber ihr... 138 00:13:33,771 --> 00:13:36,649 Sie hören sich gerne selbst reden, oder? 139 00:13:39,360 --> 00:13:41,445 Wer ist denn da nicht geknebelt? 140 00:13:44,240 --> 00:13:47,535 Wir fanden das Auto in der Nähe um einen Telefonmast gewickelt. 141 00:13:48,160 --> 00:13:50,454 Es ist ein Totalschaden. Der Fahrer ist weg. 142 00:13:50,538 --> 00:13:53,457 -Mein Gott, Mikey. -Ja. 143 00:13:54,959 --> 00:13:56,752 Wegen dieses Social-Media-Posts... 144 00:13:57,545 --> 00:14:00,047 Ihr Sohn ist seit 49 Stunden tot, Ma'am. 145 00:14:00,130 --> 00:14:03,592 Wir haben einen Fall von Fahrerflucht und schweren Verletzungen. 146 00:14:03,676 --> 00:14:06,345 Ich brauche eine klare Antwort, wer am Steuer saß, 147 00:14:06,428 --> 00:14:08,430 oder wir nehmen Sie jetzt alle mit. 148 00:14:13,352 --> 00:14:14,645 Mr. Scaramucci. 149 00:14:14,728 --> 00:14:18,899 Sie müssen an Heiligabend arbeiten. Das ist kriminell. 150 00:14:19,483 --> 00:14:23,946 Meine Schwester hatte einen sehr schwierigen Morgen. 151 00:14:24,655 --> 00:14:27,825 Warum gehen Sie nicht einfach? 152 00:14:27,908 --> 00:14:30,411 Den Papierkram können Sie später erledigen. 153 00:14:38,752 --> 00:14:40,629 -Wo ist er? -Fahr zur Hölle. 154 00:14:46,093 --> 00:14:46,927 Wo ist er? 155 00:14:49,680 --> 00:14:51,557 Deine Waffen sollen dich schützen? 156 00:14:51,640 --> 00:14:56,186 Ich habe etwas viel Gefährlicheres, eine Gemeinde. 157 00:14:57,062 --> 00:15:02,234 Ja, 1,3 Millionen, und ich musste sie nicht kaufen. 158 00:15:02,902 --> 00:15:07,448 Ich kann es kaum erwarten, dass die ganze Welt sieht, wer du wirklich bist, Bruder. 159 00:15:07,531 --> 00:15:09,825 Zeige etwas Würde. 160 00:15:10,409 --> 00:15:14,163 Derselbe Bruder, der am Daumen lutschte, bis er 11 war, 161 00:15:14,246 --> 00:15:18,500 der sich beim "Cyclone" auf Coney Island in die Hosen machte, 162 00:15:19,126 --> 00:15:21,045 der sich selbst in den Schlaf weinte, 163 00:15:21,128 --> 00:15:24,048 wenn die Jungs sich über seinen Penis lustig machten. 164 00:15:26,508 --> 00:15:28,385 Diese Ganoven mögen dich fürchten. 165 00:15:28,469 --> 00:15:33,182 Aber ich nicht, denn ich kenne alle Geheimnisse. 166 00:15:33,265 --> 00:15:35,392 Und ich habe alle Belege. 167 00:15:35,935 --> 00:15:39,229 Besorg dir lieber eine große Sonnenbrille, Liebling, 168 00:15:39,980 --> 00:15:42,524 denn du wirst bald sehr berühmt sein. 169 00:15:42,608 --> 00:15:43,442 Verdammt! 170 00:15:49,949 --> 00:15:50,783 Nun ja. 171 00:15:54,286 --> 00:15:59,124 Wir nehmen hier alles auseinander, bis wir ihn gefunden haben. 172 00:16:02,795 --> 00:16:04,213 "Michelangelo"! 173 00:16:05,255 --> 00:16:09,468 Ich bin's, Onkel Blue! Komm schon, Mikey! 174 00:16:10,302 --> 00:16:11,136 Na los! 175 00:16:12,179 --> 00:16:15,933 Gib mir, was mir gehört. Gib mir, was ich verdiene. 176 00:16:16,016 --> 00:16:19,436 Sonst bekommt Mama, was sie verdient. 177 00:16:20,479 --> 00:16:22,106 Sei dir sicher, dass ich es tue. 178 00:18:00,954 --> 00:18:03,332 -Nick? -Ja? 179 00:18:03,415 --> 00:18:06,668 Mir ist kalt. So kalt. Kuschelst du mit mir? 180 00:18:09,588 --> 00:18:11,423 Okay. 181 00:18:13,050 --> 00:18:13,884 Ja. 182 00:18:18,806 --> 00:18:23,018 Immer noch kalt. Etwas näher? 183 00:18:25,020 --> 00:18:27,648 -Was ist denn, Nick? -Nichts. 184 00:18:27,731 --> 00:18:31,443 Nur... du wirkst nur verändert... 185 00:18:32,152 --> 00:18:38,492 ...ein Funkeln im Auge, wie... wie bei Marilyn Manson. 186 00:18:39,368 --> 00:18:42,329 Hast du...? Mein Gott. 187 00:18:43,956 --> 00:18:47,251 Du kleiner Schuft, du hast etwas getötet, nicht wahr? 188 00:18:48,001 --> 00:18:50,504 Das hast du. Diesen Blick erkenne ich überall. 189 00:18:50,587 --> 00:18:52,131 Ich will nicht darüber reden. 190 00:18:54,424 --> 00:18:55,884 Oh, okay. 191 00:18:57,511 --> 00:19:03,100 Gut. Was soll ich sagen, Kumpel? 192 00:19:03,183 --> 00:19:06,937 Der Erste wird dir immer in Erinnerung bleiben, 193 00:19:07,980 --> 00:19:09,731 du wirst dich immer erinnern. 194 00:19:09,815 --> 00:19:12,860 Erinnerst du dich an deinen Ersten? 195 00:19:12,943 --> 00:19:15,112 Ja, was sagte ich denn gerade, natürlich. 196 00:19:20,409 --> 00:19:24,872 Nein, vielleicht. Was ich meine, ist, 197 00:19:25,956 --> 00:19:30,919 dass du einfach hoffen musst, es aus einem bestimmten Grund getan zu haben. 198 00:19:33,172 --> 00:19:34,423 Aus einem guten Grund. 199 00:19:37,342 --> 00:19:39,428 Hailey ist ein verdammt guter Grund. 200 00:19:40,345 --> 00:19:42,055 Kann ich ein Geheimnis verraten, 201 00:19:42,139 --> 00:19:45,350 -was ich schwor, nie weiterzusagen? -Was? 202 00:19:45,434 --> 00:19:47,853 Als Hailey und ich bei dieser Show waren, 203 00:19:49,688 --> 00:19:52,858 schlich sie sich nur davon, damit Sonny ihren Wunsch hört. 204 00:19:53,734 --> 00:19:57,112 Ihren einzigen Wunsch. Sie hat ihr ganzes Leben gewartet... 205 00:19:59,990 --> 00:20:00,949 Ihr Wunsch war... 206 00:20:01,033 --> 00:20:03,076 Merk dir das kurz, wir kriegen Ärger. 207 00:20:03,911 --> 00:20:04,995 Was zum... 208 00:20:15,964 --> 00:20:18,175 Das war nun aber nicht meine Schuld. 209 00:20:27,059 --> 00:20:28,685 Stimmt etwas nicht, Officer? 210 00:20:28,769 --> 00:20:31,230 Was hast du in Blues Auto verloren? 211 00:20:32,564 --> 00:20:36,985 Ab einem gewissen Punkt verliert deine Waffe in meinem Gesicht 212 00:20:37,069 --> 00:20:41,198 irgendwie die Besonderheit, die Gesetze der abnehmenden Erträge und all das. 213 00:20:41,281 --> 00:20:42,574 Willst du meinen Respekt, 214 00:20:42,658 --> 00:20:44,785 musst du irgendwann auch mal abdrücken. 215 00:20:45,410 --> 00:20:46,912 Mist. 216 00:20:48,830 --> 00:20:52,125 Hey, gib mir deine Schlüssel wieder. 217 00:20:53,835 --> 00:20:57,256 Lass es uns tun. Wir kriegen Blue. Wir kriegen dein Kind. 218 00:20:58,548 --> 00:21:00,384 Hör sie dir an. Was heißt "wir"? 219 00:21:00,467 --> 00:21:03,303 Ich wusste nichts davon. Okay? Bei vielen Dingen 220 00:21:03,387 --> 00:21:06,390 schaute ich weg. Aber die Kinder, davon wusste ich nichts. 221 00:21:06,473 --> 00:21:09,935 Nick, du musst mir glauben. Nick? Das ist Amanda. 222 00:21:10,519 --> 00:21:11,728 -Amanda? -Merry! 223 00:21:11,812 --> 00:21:15,357 Merry! Ich habe Ärger. Er steckt dahinter. Er muss es sein. 224 00:21:15,440 --> 00:21:16,608 Amanda, ich bin's. 225 00:21:16,692 --> 00:21:19,569 -Wo bist du? -Nick! 226 00:21:20,904 --> 00:21:24,199 -Er hat sie. Er muss es sein! -Wer hat sie? 227 00:21:24,283 --> 00:21:27,452 Sonny Shine. Sie braucht dich. 228 00:21:27,536 --> 00:21:29,788 Hör mir zu, Amanda. 229 00:21:30,622 --> 00:21:31,456 Amanda. 230 00:21:33,292 --> 00:21:35,419 Was zum Teufel ist ein Sonny Shine? 231 00:21:35,502 --> 00:21:39,548 Er ist "der mit dem Rainbow Castle, ein Freund von dir und mir". 232 00:21:39,631 --> 00:21:41,216 Er würde Hailey nie wehtun. 233 00:21:41,300 --> 00:21:43,093 Ihm gehört Shine Tower auf der 58. 234 00:21:43,176 --> 00:21:46,638 Er lebt nicht in einem Turm. Sonny lebt in einem Schloss. 235 00:21:46,722 --> 00:21:49,975 -Ich sah es selbst. -Warte. Was hast du gesagt? 236 00:21:50,058 --> 00:21:52,144 Hailey und ich waren mit Amanda dort. 237 00:21:52,227 --> 00:21:53,687 Es war der beste Tag denn je. 238 00:21:53,770 --> 00:21:56,481 Es ist ein riesiges Gebäude mit einem großen Tor, 239 00:21:56,565 --> 00:22:00,152 -und da waren Lichter und Kameras... -Lichter und Kameras. 240 00:22:05,991 --> 00:22:08,910 Du warst es. 241 00:22:10,162 --> 00:22:15,334 Ich wollte es nicht wahrhaben. Ich redete mir ein, dass du es nicht warst. 242 00:22:20,213 --> 00:22:25,385 Diese selbstgebräunten Affen waren eine Schande für... Affen. 243 00:22:25,969 --> 00:22:28,138 Sie zupften sich die Brauen. 244 00:22:28,722 --> 00:22:30,432 Sie wachsten sich die Achselhöhlen. 245 00:22:31,349 --> 00:22:35,020 Ich brauchte Gangster und du brachtest mir das "Spandau Ballet". 246 00:22:38,106 --> 00:22:39,983 Du kennst alle Geheimnisse? 247 00:22:41,860 --> 00:22:45,405 Ich habe Dinge getan, 248 00:22:46,531 --> 00:22:49,576 Dinge, die du dir gar nicht vorstellen kannst. 249 00:22:52,079 --> 00:22:53,163 Ich hatte keine Wahl. 250 00:22:53,914 --> 00:22:57,501 Aber sobald ich das Passwort habe, ist Schluss damit. 251 00:22:58,919 --> 00:23:00,712 Ich schulde keinem Rechenschaft. 252 00:23:04,049 --> 00:23:05,759 Legst du dazu Rechenschaft ab? 253 00:23:12,265 --> 00:23:13,517 Ich hatte heute Besuch. 254 00:23:14,267 --> 00:23:16,603 Von einer Mutter, die ihre Tochter sucht. 255 00:23:16,686 --> 00:23:19,898 Ich kann dir acht gute Gründe nennen, warum mich das ärgert. 256 00:23:19,981 --> 00:23:22,818 Ich will sie unterzeichnet, versiegelt, geliefert haben. 257 00:23:22,901 --> 00:23:24,611 Morgen. Am Weihnachtsmorgen. 258 00:23:25,195 --> 00:23:28,782 Wenn nicht, bin nicht ich derjenige, der vernichtet wird. 259 00:23:33,203 --> 00:23:35,372 Ihr kamt zu mir als ein ungewaschenes, 260 00:23:35,455 --> 00:23:40,377 ungepflegtes, buntes Sortiment von... oh, Gott, wem mache ich was vor? 261 00:23:40,460 --> 00:23:43,547 Ich kann es kaum erwarten, euch Petrischalen loszuwerden. 262 00:23:44,631 --> 00:23:45,674 Besonders dich. 263 00:23:47,092 --> 00:23:51,429 Das ist nicht das Ende eurer Reise, aber der Anfang... bla bla bla. 264 00:23:51,513 --> 00:23:52,681 Aus dem Dunklen geholt 265 00:23:52,764 --> 00:23:55,058 solltet ihr einem höheren Ziel dienen. 266 00:23:56,268 --> 00:23:57,602 Es gab Erfolge. 267 00:24:01,273 --> 00:24:02,858 Und es gab Reinfälle. 268 00:24:05,443 --> 00:24:07,112 Herzlichen Glückwunsch, Kenji, 269 00:24:07,195 --> 00:24:10,490 du hast die höchsten Leistungen erzielt, weil du Asiate bist. 270 00:24:10,574 --> 00:24:12,325 Als Belohnung gehst du zuerst. 271 00:24:12,951 --> 00:24:15,203 Deine neuen Eltern werden sehr stolz sein, 272 00:24:15,912 --> 00:24:18,456 sofern du den Verpackungsprozess überlebst. 273 00:24:32,387 --> 00:24:33,221 Mister? 274 00:24:34,556 --> 00:24:35,390 Was ist? 275 00:24:36,433 --> 00:24:38,185 Ich muss auf die Toilette. 276 00:24:39,144 --> 00:24:40,562 Himmel noch mal. 277 00:24:40,645 --> 00:24:42,814 Ihr solltet vor dem Verpacken gehen. 278 00:24:44,065 --> 00:24:45,066 Na gut, geh. 279 00:24:48,195 --> 00:24:52,032 Das ist es. Der Sitz des "Rainbow Castle". 280 00:24:52,115 --> 00:24:54,618 Das schreit ja klar und deutlich "Perverser". 281 00:24:54,701 --> 00:24:57,662 Ich sehe da nur "Lass uns spielen". 282 00:24:57,746 --> 00:24:59,414 -Genau. -Sieh mal. 283 00:25:02,667 --> 00:25:06,213 -Ist das normal für Kinderfernsehen? -Sag du es mir, Papa. 284 00:25:07,214 --> 00:25:08,089 Witzig. 285 00:25:11,718 --> 00:25:15,972 Ich muss reden mit diesem kleinen, 286 00:25:16,056 --> 00:25:19,059 blauen... es beharrt darauf, 287 00:25:19,142 --> 00:25:21,186 aber ich sah noch nie eins mit Flügeln 288 00:25:21,269 --> 00:25:23,813 und einem Ding auf dem Kopf. Wir nennen es ein... 289 00:25:25,315 --> 00:25:26,191 Fahre fort. 290 00:25:31,446 --> 00:25:33,490 Du, sieh mich an. 291 00:25:33,573 --> 00:25:35,200 "Happilocus Imaginus", 292 00:25:35,283 --> 00:25:37,702 Beschützer von Zork, Ritter des Cupcake-Reichs, 293 00:25:37,786 --> 00:25:40,830 Held der Zuckerguss-Kriege. 294 00:25:43,792 --> 00:25:45,043 Sie zählt auf dich. 295 00:25:47,170 --> 00:25:48,296 Ich zähle auf dich. 296 00:25:50,507 --> 00:25:51,716 Finde Hailey! 297 00:25:56,471 --> 00:25:59,599 Was ist? Ach ja. 298 00:26:07,691 --> 00:26:08,984 Ja, ja. 299 00:26:09,067 --> 00:26:11,569 Wir haben hier ein großes Gebäude, also... 300 00:26:11,653 --> 00:26:13,655 -Teilen wir uns auf. -Ich nach vorne. 301 00:26:13,738 --> 00:26:14,614 Und ich hinten. 302 00:26:19,286 --> 00:26:20,996 -Alles okay? -Ja. 303 00:26:27,460 --> 00:26:30,588 Du denkst, dass deine Ex eine Art verletzte Blume ist. 304 00:26:30,672 --> 00:26:32,465 Amanda ist ein Kampfhund. 305 00:26:33,550 --> 00:26:37,387 Mit viel Kraft. Sie kann sich um sich selbst kümmern. 306 00:26:44,894 --> 00:26:46,563 Assunta! Öffne die Tür! 307 00:26:47,564 --> 00:26:49,941 Ich kann deinem Sohn nicht helfen, mein Kind. 308 00:26:50,025 --> 00:26:51,609 Es ist das Passwort des Don. 309 00:26:51,693 --> 00:26:53,445 Mikey will es Blue geben. 310 00:26:53,528 --> 00:26:54,946 Kein Passwort. 311 00:26:55,530 --> 00:26:59,868 Der alte Don gab Mikey Orcus, damit er es Blue weitergibt. 312 00:27:00,660 --> 00:27:04,664 -Wie eine Hamburger-Tüte. -Okay. Moment, was? 313 00:27:04,748 --> 00:27:08,043 Wenn Mikey es Blue gibt, ist alles verloren. 314 00:27:08,126 --> 00:27:09,711 Ja. Wir müssen ihn aufhalten. 315 00:27:09,794 --> 00:27:12,130 Öffne bitte die Tür. Per favore, dai. 316 00:27:14,341 --> 00:27:15,592 Okay, Wiedersehen. 317 00:27:16,176 --> 00:27:18,720 Mamma... 318 00:27:20,388 --> 00:27:24,225 Nonna... 319 00:27:24,309 --> 00:27:28,897 Misnonna... 320 00:27:28,980 --> 00:27:30,774 Wäre er nur nicht nach Italien. 321 00:27:30,857 --> 00:27:32,150 Er sollte Spaß haben. 322 00:27:36,112 --> 00:27:39,532 Kein Glücksbringer. 323 00:27:40,116 --> 00:27:42,786 Wo ist er? 324 00:27:42,869 --> 00:27:45,163 Wo ist er denn nur? 325 00:27:45,246 --> 00:27:47,832 Hier. 326 00:27:51,127 --> 00:27:52,462 Glücksbringer. 327 00:27:53,171 --> 00:27:54,381 Da ist er. 328 00:27:55,048 --> 00:27:59,677 Wie der Faden die Darstellung 329 00:28:00,428 --> 00:28:03,014 von Zeit und Raum verwebt, 330 00:28:03,098 --> 00:28:07,560 so löst sich auch die Seele deines Bruders auf. 331 00:28:11,106 --> 00:28:15,860 Das ist kein Glücksbringer, das ist ein Garnknäuel. 332 00:28:16,653 --> 00:28:19,656 -Glücksbringer. -Das ist ein Katzenspielzeug. 333 00:28:19,739 --> 00:28:20,657 Glücksbringer! 334 00:28:20,740 --> 00:28:27,288 Nach 20 Jahren von Zehntabgaben, Opfergaben und der Verteidigung 335 00:28:27,372 --> 00:28:29,707 ist das alles, was du hast? Katzenspielzeug? 336 00:28:29,791 --> 00:28:33,878 Und nach all den Jahren hast du deinen Glauben verloren? 337 00:28:34,921 --> 00:28:40,468 Es geht mehr um dich als um mich. 338 00:29:04,159 --> 00:29:06,161 Was suchst du denn? 339 00:29:51,456 --> 00:29:55,043 Bestückt weiter. Ich muss mich um etwas kümmern. 340 00:30:13,686 --> 00:30:14,938 Hailey! 341 00:30:16,105 --> 00:30:18,316 Hailey! 342 00:30:18,900 --> 00:30:20,318 Geschenke! 343 00:30:21,611 --> 00:30:22,612 Was zum... 344 00:32:09,552 --> 00:32:14,933 Iss dein Gemüse, leg das Smartphone oder Tablet weg. 345 00:32:17,060 --> 00:32:19,520 Die Litanei typischer amerikanischer Eltern... 346 00:32:19,604 --> 00:32:22,315 -Smoothie. -Kommt euch das bekannt vor? 347 00:32:22,398 --> 00:32:23,775 Verdammt zu tanzen. 348 00:32:24,859 --> 00:32:29,030 Natürlich tut es das. Aber habt ihr zugehört? 349 00:32:29,113 --> 00:32:33,034 Nein, habt ihr nicht, und da sind wir nun. 350 00:32:34,160 --> 00:32:36,537 Ab heute werden sich eure Leben so ändern, 351 00:32:36,621 --> 00:32:38,665 wie ihr es euch nie vorstellt hättet. 352 00:32:38,748 --> 00:32:40,333 Ihr werden euch fragen, 353 00:32:40,416 --> 00:32:42,794 womit ihr diese Veränderungen verdient habt. 354 00:33:10,321 --> 00:33:11,823 Gute Nacht. 355 00:33:23,084 --> 00:33:24,293 Was zum Teufel ist das? 356 00:33:24,377 --> 00:33:25,670 Ich habe dich gesehen. 357 00:33:25,753 --> 00:33:28,172 Du standest rum und hast dich selbst befummelt. 358 00:33:28,256 --> 00:33:30,133 Warum ist dieser Truck noch hier? 359 00:33:30,216 --> 00:33:33,386 Er ist fertig beladen, Mr. Scaramucci. Wir hörten Schüsse. 360 00:33:33,469 --> 00:33:35,138 -Smoothie sagte... -Smoothie? 361 00:33:36,180 --> 00:33:39,225 Smoothie? Wo ist er? 362 00:33:55,199 --> 00:33:56,492 Lächeln. 363 00:33:57,618 --> 00:33:58,494 Leck mich. 364 00:34:02,957 --> 00:34:05,209 Ich wusste, dieser Tag würde kommen. 365 00:34:05,293 --> 00:34:08,588 Unser Schicksal steht in den Sternen. 366 00:34:08,671 --> 00:34:10,631 Das siehst du auch, Sax, oder? 367 00:34:10,715 --> 00:34:12,383 Willst du etwa mein Sternzeichen? 368 00:34:12,467 --> 00:34:16,179 Das Universum verbündete sich, um uns wieder zusammenzubringen, 369 00:34:16,262 --> 00:34:21,642 damit der unbewegliche Gegenstand endlich auf unaufhaltsame Kraft treffen konnte. 370 00:34:22,643 --> 00:34:23,561 Wer bin ich? 371 00:34:27,065 --> 00:34:28,858 -Der Dumme. -Ja. 372 00:34:30,151 --> 00:34:34,405 Ich habe viel darüber nachgedacht, 373 00:34:34,489 --> 00:34:38,201 was ich tun würde, wenn sich unsere Wege wieder kreuzen würden. 374 00:34:38,284 --> 00:34:42,455 -Dann sind wir schon zwei. -Siehst du? Das ist Schicksal. 375 00:34:44,082 --> 00:34:45,208 Offensichtlich... 376 00:34:45,917 --> 00:34:51,547 ...bist du ein Mann, der gebrochen werden muss. 377 00:34:51,631 --> 00:34:52,507 Ach ja? 378 00:34:53,174 --> 00:34:58,971 Aber was bedeutet jemandem wie dir schon Schmerz? 379 00:34:59,055 --> 00:35:05,603 Was bedeutet jemandem wie dir der Tod? Das ist ein sehr merkwürdiges Problem. 380 00:35:05,686 --> 00:35:06,729 Verzwickt. 381 00:35:06,813 --> 00:35:08,981 Du hast mich entwaffnet, Sax. 382 00:35:09,065 --> 00:35:11,818 All meine gewöhnlichen Waffen wirken so unangemessen 383 00:35:11,901 --> 00:35:13,986 und meine bewährten Methoden 384 00:35:14,070 --> 00:35:19,659 erscheinen mir so unfähig. 385 00:35:19,742 --> 00:35:22,203 -Folter, Mord... -Deine Hobbys. 386 00:35:22,286 --> 00:35:23,204 Genau. 387 00:35:23,287 --> 00:35:28,835 Alles Kleinigkeiten für einen Mann, der fröhlich und qualvoll sterben würde. 388 00:35:31,921 --> 00:35:36,968 Ich zeige dir etwas, von dem du sicher nie gedacht hättest, dass du es sehen würdest. 389 00:35:39,303 --> 00:35:43,891 Ich zeige dir, warum man mich Smoothie nennt. 390 00:35:43,975 --> 00:35:46,394 -Ich bin nicht neugierig. -Tun wir das nicht. 391 00:35:47,019 --> 00:35:50,481 Das ist nicht nötig, lass es uns nur wieder auf die Beine stellen. 392 00:35:50,565 --> 00:35:53,151 Ja, okay. Leck mich. 393 00:36:07,081 --> 00:36:09,292 Himmel, Arsch und Zwirn! 394 00:36:09,375 --> 00:36:12,837 Huch! Es ist nicht nett, sich an Leute heranzuschleichen! 395 00:36:12,920 --> 00:36:14,338 Komm! Ich fand Hailey! 396 00:36:14,422 --> 00:36:16,048 Sie laden die Kinder ins Auto, 397 00:36:16,132 --> 00:36:17,758 wir brauchen schnell Nick. 398 00:36:18,342 --> 00:36:20,511 Wo gehst du hin? Das ist der falsche Weg. 399 00:36:20,595 --> 00:36:23,389 Er ging da lang. Ich weiß es, weil er an mich glaubt. 400 00:36:23,472 --> 00:36:26,017 Es ist wie ein Peilsignal, wie in diesem Film, 401 00:36:26,100 --> 00:36:28,978 in dem der Leguan zu Hause anruft. 402 00:36:32,190 --> 00:36:33,232 Na bitte. 403 00:36:34,817 --> 00:36:36,736 Da lang. Da lang! 404 00:36:37,820 --> 00:36:39,280 Strohdumm. 405 00:36:43,201 --> 00:36:49,040 Da lang. Da lang. Du bist fast... Oh, nein! 406 00:36:49,624 --> 00:36:51,083 Ja! Los! Los! 407 00:36:59,842 --> 00:37:01,177 Ist es gemütlich? 408 00:37:06,057 --> 00:37:10,895 Nein, nein, das ist es nicht. 409 00:37:13,981 --> 00:37:17,401 Sax, entspann dich. 410 00:37:19,528 --> 00:37:21,030 Entspann dich. 411 00:37:26,160 --> 00:37:29,121 Ich bin zum Zerstörer der Welten geworden! 412 00:37:29,997 --> 00:37:32,583 Nein, das wirst du nicht, du Arschloch. 413 00:37:35,002 --> 00:37:38,422 Ja! Ja! Nicht er! Du! 414 00:37:53,187 --> 00:37:56,524 Nick! Heilige Guacamole. Das war knapp, Kumpel. 415 00:37:56,607 --> 00:37:59,402 Wir kamen genau... im letzten... 416 00:38:02,113 --> 00:38:03,614 Oh, Mann. 417 00:38:08,661 --> 00:38:09,704 Zieh es raus. 418 00:38:16,794 --> 00:38:18,504 Okay, fahr los. 419 00:38:31,100 --> 00:38:34,520 Er ist weg. Der Truck fuhr gerade ab. Er fuhr gerade ab. 420 00:38:34,603 --> 00:38:35,604 Guter Junge. 421 00:38:35,688 --> 00:38:38,607 Denk dran, diese Geschenke sollten ausgeliefert werden. 422 00:38:38,691 --> 00:38:40,109 Sie werden da sein. 423 00:38:44,739 --> 00:38:48,075 Verflucht noch mal. 424 00:39:04,383 --> 00:39:08,054 Mr. Scaramucci, alles okay? 425 00:39:13,601 --> 00:39:14,894 Was bin ich? 426 00:39:18,272 --> 00:39:19,482 Was zum Teufel bin ich? 427 00:39:22,193 --> 00:39:23,319 Sie sind der Boss. 428 00:39:25,112 --> 00:39:26,530 Ich bin der Boss von nichts. 429 00:39:31,160 --> 00:39:34,080 Ich bin ein Laufbursche für Psychopathen. 430 00:39:38,417 --> 00:39:40,544 Sagen Sie das nicht, Mr. Scaramucci. 431 00:39:46,759 --> 00:39:48,469 Wenn ich das Passwort hätte. 432 00:39:51,305 --> 00:39:53,432 Wenn ich nur dieses Passwort hätte... 433 00:40:07,947 --> 00:40:10,324 Der Truck, Nick. Er fährt weg. 434 00:41:16,557 --> 00:41:17,725 Hailey! 435 00:41:22,563 --> 00:41:23,939 Nick! Beeil dich! 436 00:41:28,527 --> 00:41:30,488 -Hailey! -Hailey! 437 00:41:51,425 --> 00:41:53,636 Wir sind zu spät. Sie ist weg. 438 00:42:02,061 --> 00:42:04,271 Gut. Ihr zwei habt euch kennengelernt. 439 00:42:08,901 --> 00:42:11,904 Untertitel von: Suse Zschau