1
00:00:05,505 --> 00:00:09,467
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,219
Ich will nicht sterben!
3
00:00:11,302 --> 00:00:12,679
Was bisher geschah:
4
00:00:14,264 --> 00:00:16,474
Ich diene zu Ihrem Vergnügen, Mister Bug.
5
00:00:16,558 --> 00:00:19,352
Sie sind wichtige Geschenke
für wichtige Leute
6
00:00:19,436 --> 00:00:23,648
und ich erwarte sie hell und leuchtend
unter dem Baum am Weihnachtsmorgen.
7
00:00:23,732 --> 00:00:27,152
-Cal wurde bei Sonny Shine entführt.
-Hailey auch. Ich verstehe.
8
00:00:27,235 --> 00:00:30,363
Eines dieser Kinder ist meines.
Du telefonierst jetzt
9
00:00:30,447 --> 00:00:34,034
und dann bringst du sie mir,
Mitternacht, dein Haus.
10
00:00:34,117 --> 00:00:35,618
-Wo ist Hailey?
-Und Mikey?
11
00:00:36,202 --> 00:00:37,579
Was könnte das nur sein?
12
00:00:37,662 --> 00:00:40,290
Wenn ich drücke,
dann ist die Nachbarschaft Asche,
13
00:00:40,373 --> 00:00:42,667
dein tolles Passwort und deine Familie,
14
00:00:42,751 --> 00:00:43,626
falls die zählen.
15
00:00:43,710 --> 00:00:45,211
Mikey ist nicht im Auto.
16
00:00:45,295 --> 00:00:46,588
Mist.
17
00:00:47,172 --> 00:00:48,882
Okay, bringt ihn um.
18
00:00:48,965 --> 00:00:50,550
An mich glaubt nur noch
19
00:00:50,633 --> 00:00:52,677
der imaginäre Freund meines Kindes.
20
00:00:52,761 --> 00:00:55,138
Nick! Ich bin hier!
21
00:00:55,889 --> 00:00:56,765
Daddy!
22
00:01:00,852 --> 00:01:03,646
Es ist schwer, das zu sagen,
ich sage es nur einmal.
23
00:01:04,230 --> 00:01:07,442
Ich glaube an dich.
Wir beide müssen einen Auftrag erfüllen.
24
00:01:07,525 --> 00:01:08,401
Jessica!
25
00:01:08,485 --> 00:01:12,197
Deine Mutter ist wirklich berauschend,
tolle Stimme, ein wahres Talent.
26
00:01:12,280 --> 00:01:16,117
-Sie hätte ganz groß werden können.
-Ich höre dich gerne singen.
27
00:01:16,201 --> 00:01:20,371
Du musst aufhören, mich zu beschützen,
denn nun möchte ich dich beschützen.
28
00:01:20,455 --> 00:01:21,748
Mom.
29
00:01:24,417 --> 00:01:26,294
Mom? Komm schon! Mom!
30
00:01:27,837 --> 00:01:32,675
Jessi McC - "Rocking Round
The Christmas Tree"
31
00:01:32,759 --> 00:01:34,385
Mama sagte Fröhliche Weihnachten
32
00:02:48,334 --> 00:02:49,669
Tut mir leid, McCarthy.
33
00:02:51,170 --> 00:02:52,422
Möchten Sie mitfahren?
34
00:02:53,131 --> 00:02:54,674
Es riecht nach altem Essen,
35
00:02:54,757 --> 00:02:57,135
aber wir können ein Fenster einschlagen.
36
00:02:57,218 --> 00:02:59,721
Nein, danke. Nehmen Sie nur sie mit.
37
00:03:00,555 --> 00:03:01,723
Ich muss was erledigen.
38
00:03:13,443 --> 00:03:16,446
Sie machen dieses Arschloch
so richtig fertig.
39
00:03:16,529 --> 00:03:19,908
-Ist das eine Tischsäge?
-Könnte gut sein, ja.
40
00:03:32,086 --> 00:03:35,423
-Neuer Plan.
-Hast du den Verstand verloren?
41
00:03:36,299 --> 00:03:40,094
Du schlenderst hier einfach so raus,
als wäre nichts passiert?
42
00:03:40,178 --> 00:03:42,680
Ich schlendere hier heraus, denn gerade...
43
00:03:43,806 --> 00:03:45,350
...ist Nick Sax kugelsicher.
44
00:03:47,352 --> 00:03:50,813
Erledigt ihr mich,
dann erledigt ihr die Gattin
45
00:03:50,897 --> 00:03:53,066
und den Erben des Porzellanthrons.
46
00:03:53,149 --> 00:03:56,444
Also, wer von euch
will diesen Weihnachtsklotz an diesem
47
00:03:56,527 --> 00:03:59,822
schönen Heiligabend
auf die Brust des Chefs fallen lassen?
48
00:03:59,906 --> 00:04:03,576
-Ich habe damit kein Problem, du Arsch.
-Nein! Bitte!
49
00:04:03,660 --> 00:04:06,871
-Nehmen Sie mich, wenn es sein muss.
-Es muss sein.
50
00:04:06,955 --> 00:04:09,290
Nennen Sie mich traditionsbewusst,
51
00:04:09,374 --> 00:04:13,753
aber ich denke eben, dass an Weihnachten
die Familie zusammen sein sollte.
52
00:04:13,836 --> 00:04:16,047
-Habe ich recht?
-Um Himmels Willen.
53
00:04:16,631 --> 00:04:18,299
Wir werden wirklich sterben.
54
00:04:19,259 --> 00:04:22,679
Lächle einfach weiter.
Und zieh deinen Schließmuskel zusammen,
55
00:04:22,762 --> 00:04:26,307
denn Nick Sax schießt früh und oft.
56
00:04:59,716 --> 00:05:00,717
Ich bin zufrieden.
57
00:05:01,843 --> 00:05:04,345
Moment mal.
58
00:05:06,431 --> 00:05:10,018
Ein Gentleman. Fassen Sie mich nicht an.
59
00:05:10,101 --> 00:05:13,229
Deine Gatte und ich haben
noch was zu erledigen.
60
00:05:13,313 --> 00:05:16,816
-Wo könnte er sein?
-Was werden Sie mit ihm machen?
61
00:05:18,234 --> 00:05:22,488
Bei meiner Arbeit verfolge ich
einen Jazz-Ansatz, streng improvisiert,
62
00:05:23,114 --> 00:05:28,119
gehe aber davon aus, dass er danach
nicht mehr wie dein Mann aussieht.
63
00:05:30,997 --> 00:05:34,250
339 Cherry Blossom Court.
Das Haus seiner Schwester in Jersey.
64
00:05:35,626 --> 00:05:36,711
Adresse ist im Auto.
65
00:05:40,965 --> 00:05:42,508
Sag ihm, dass es aus ist.
66
00:05:47,972 --> 00:05:49,265
Was schaust du so?
67
00:05:53,352 --> 00:05:54,771
Bestes Weihnachten denn je.
68
00:06:15,583 --> 00:06:17,668
Genau, iss.
69
00:06:18,628 --> 00:06:22,590
Ich weiß noch, wie du dich rausgeschlichen
und den Benz gestohlen hast.
70
00:06:23,174 --> 00:06:27,637
Du wolltest zum Club fahren
und den Mädchen damit imponieren.
71
00:06:27,720 --> 00:06:31,099
Du wolltest ein hohes Tier sein,
genau wie deine Brüder.
72
00:06:31,641 --> 00:06:33,309
Nein, nein, Mikey, nein.
73
00:06:42,318 --> 00:06:43,569
Was hat er gemacht?
74
00:06:47,198 --> 00:06:48,074
Blue.
75
00:06:53,371 --> 00:06:54,205
Mikey.
76
00:06:57,917 --> 00:06:59,127
Mikey!
77
00:07:06,801 --> 00:07:08,302
Mikey, nein!
78
00:07:13,182 --> 00:07:14,684
Mikey!
79
00:07:30,408 --> 00:07:34,078
Guten Morgen!
80
00:07:34,162 --> 00:07:36,747
Sie sind es wirklich. Sonny Shine.
81
00:07:36,831 --> 00:07:38,875
Shein, Sheinberg. Louis J.
82
00:07:39,459 --> 00:07:42,128
Sonny Shine ist für meine Fans
jeden Alters.
83
00:07:43,087 --> 00:07:44,046
Es ist Heiligabend.
84
00:07:44,130 --> 00:07:47,091
Sollten Sie nicht mit anderen Eltern
85
00:07:47,175 --> 00:07:50,845
-um Tickets meiner Show streiten?
-Ich habe meine schon seit Monaten.
86
00:07:51,471 --> 00:07:54,474
Es war ja klar,
wie schnell die weggehen.
87
00:07:55,224 --> 00:07:57,727
Meine Tochter Hailey ist Ihr größter Fan.
88
00:07:58,728 --> 00:08:02,231
Wir standen mal seit vier Uhr morgens
für Karten in der Schlange.
89
00:08:02,315 --> 00:08:04,400
Das war der glücklichste Tag für sie.
90
00:08:04,484 --> 00:08:08,821
Das berührt mich.
Nichts bedeutet mir mehr als...
91
00:08:08,905 --> 00:08:12,700
Sie wurde entführt.
Vor vier Tagen bei Ihrer Show.
92
00:08:15,661 --> 00:08:20,041
Was für eine Welt. Was für eine Welt.
93
00:08:24,128 --> 00:08:26,047
-Mein Beileid.
-Nicht nur Hailey.
94
00:08:26,756 --> 00:08:29,634
Sieben weitere Kinder werden vermisst.
95
00:08:32,720 --> 00:08:33,804
Was kann ich tun?
96
00:08:33,888 --> 00:08:36,557
Alle Entführungen haben etwas gemeinsam.
97
00:08:36,641 --> 00:08:40,269
Alle Kinder verschwanden bei...
98
00:08:41,062 --> 00:08:45,441
-Hm?
-...Ihnen, Ihren Shows oder Auftritten.
99
00:08:48,528 --> 00:08:51,197
Und Sie... Sie dachten,
Sie kommen hierher
100
00:08:51,989 --> 00:08:57,245
und ruinieren Sonny Shines Weihnachten,
indem Sie mir das persönlich sagen?
101
00:08:58,913 --> 00:09:03,668
Die Arbeit der Polizei war wirklich
ineffektiv und wertlos.
102
00:09:03,751 --> 00:09:07,088
Aber ein Mann so prominent wie Sie selbst?
103
00:09:07,171 --> 00:09:10,007
Sie könnten darauf aufmerksam machen,
die nötigen Mittel.
104
00:09:10,091 --> 00:09:14,387
Mittel? Sie wollen Geld? Richtig?
Will das nicht jeder?
105
00:09:14,470 --> 00:09:16,847
Sie sollen Licht in die Sache bringen.
106
00:09:19,058 --> 00:09:23,354
Gott, in den Briefen, die ich bekomme,
wird mir die Schuld gegeben
107
00:09:23,437 --> 00:09:29,318
für Sallys miserablen Rechtschreibtest
und für Billys Lispeln!
108
00:09:29,402 --> 00:09:34,740
Wenn ich Kinder großziehen wollte...
dann... würde ich welche adoptieren.
109
00:09:34,824 --> 00:09:37,868
Aber ich will eure verdammten Kinder
nicht großziehen.
110
00:09:38,578 --> 00:09:41,956
Ich will sie unterhalten.
Verstehen Sie den Unterschied?
111
00:09:46,002 --> 00:09:52,091
Mann... ich mische Butterfette
und MCT-Fette in meinen Kaffee.
112
00:09:52,174 --> 00:09:56,512
Deshalb bin ich total high...
Probleme von Berühmtheiten.
113
00:09:58,472 --> 00:09:59,849
Mein Job ist nicht leicht.
114
00:10:03,227 --> 00:10:05,229
Manchmal brauch ich einfach Befreiung.
115
00:10:14,488 --> 00:10:16,324
Ihre Atmung ist sehr flach.
116
00:10:17,783 --> 00:10:19,160
Es ist völlig normal,
117
00:10:19,910 --> 00:10:23,039
einer Berühmtheit wie mir
so nahe zu kommen.
118
00:10:23,914 --> 00:10:27,960
Wenn das Herz schneller schlägt,
wird man etwas benommen.
119
00:10:28,044 --> 00:10:31,505
Als ich ein kleines Kind war,
120
00:10:31,589 --> 00:10:33,674
wollte ich nur
auf Dorothys Schoß sitzen.
121
00:10:33,758 --> 00:10:36,344
-Ich verstehe es.
-Ich möchte jetzt gehen.
122
00:10:36,927 --> 00:10:40,473
-Sie sind gerade erst gekommen.
-Bitte.
123
00:10:45,603 --> 00:10:50,941
Für Sie und Hay... Hailey?
Hailey, oder?
124
00:10:52,234 --> 00:10:58,240
Falls... nein. Wenn sie sich entscheidet,
nach Hause zu kommen.
125
00:11:02,953 --> 00:11:03,788
Danke.
126
00:11:22,890 --> 00:11:26,769
-Sie darf das Gebäude nicht verlassen.
-Ja, Mr. Sheinberg.
127
00:12:16,694 --> 00:12:17,987
Er will, dass sie bleibt.
128
00:12:46,015 --> 00:12:49,727
Seid vorsichtig. Raus.
129
00:12:54,648 --> 00:13:01,280
Ich sagte ihm, dass Kinder kein gutes
Geschäft sind. Unordentlich, widerwärtig,
130
00:13:01,363 --> 00:13:04,408
keimbelastete Kopfschmerzen,
die den Ärger nicht wert sind.
131
00:13:06,035 --> 00:13:08,287
"Ich habe meine Gründe", sagt er.
132
00:13:08,370 --> 00:13:11,665
"Wir alle müssen uns
vor jemandem verantworten", sagt er.
133
00:13:11,749 --> 00:13:14,043
Das ist lächerlich, Zeitverschwendung.
134
00:13:19,048 --> 00:13:21,634
Ich kann einen Erwachsenen
so erziehen,
135
00:13:21,717 --> 00:13:25,429
dass er jeden Gott, den er je anbetete,
verurteilt und quietscht
136
00:13:25,513 --> 00:13:27,890
wie ein Schwein,
das bald geschlachtet wird.
137
00:13:28,682 --> 00:13:33,687
Denn Erwachsene wurden in latentem
Gehorsam sozialisiert. Aber ihr...
138
00:13:33,771 --> 00:13:36,649
Sie hören sich gerne selbst reden, oder?
139
00:13:39,360 --> 00:13:41,445
Wer ist denn da nicht geknebelt?
140
00:13:44,240 --> 00:13:47,535
Wir fanden das Auto in der Nähe
um einen Telefonmast gewickelt.
141
00:13:48,160 --> 00:13:50,454
Es ist ein Totalschaden.
Der Fahrer ist weg.
142
00:13:50,538 --> 00:13:53,457
-Mein Gott, Mikey.
-Ja.
143
00:13:54,959 --> 00:13:56,752
Wegen dieses Social-Media-Posts...
144
00:13:57,545 --> 00:14:00,047
Ihr Sohn ist seit 49 Stunden tot, Ma'am.
145
00:14:00,130 --> 00:14:03,592
Wir haben einen Fall von Fahrerflucht
und schweren Verletzungen.
146
00:14:03,676 --> 00:14:06,345
Ich brauche eine klare Antwort,
wer am Steuer saß,
147
00:14:06,428 --> 00:14:08,430
oder wir nehmen Sie jetzt alle mit.
148
00:14:13,352 --> 00:14:14,645
Mr. Scaramucci.
149
00:14:14,728 --> 00:14:18,899
Sie müssen an Heiligabend arbeiten.
Das ist kriminell.
150
00:14:19,483 --> 00:14:23,946
Meine Schwester hatte
einen sehr schwierigen Morgen.
151
00:14:24,655 --> 00:14:27,825
Warum gehen Sie nicht einfach?
152
00:14:27,908 --> 00:14:30,411
Den Papierkram
können Sie später erledigen.
153
00:14:38,752 --> 00:14:40,629
-Wo ist er?
-Fahr zur Hölle.
154
00:14:46,093 --> 00:14:46,927
Wo ist er?
155
00:14:49,680 --> 00:14:51,557
Deine Waffen sollen dich schützen?
156
00:14:51,640 --> 00:14:56,186
Ich habe etwas viel Gefährlicheres,
eine Gemeinde.
157
00:14:57,062 --> 00:15:02,234
Ja, 1,3 Millionen,
und ich musste sie nicht kaufen.
158
00:15:02,902 --> 00:15:07,448
Ich kann es kaum erwarten, dass die ganze
Welt sieht, wer du wirklich bist, Bruder.
159
00:15:07,531 --> 00:15:09,825
Zeige etwas Würde.
160
00:15:10,409 --> 00:15:14,163
Derselbe Bruder,
der am Daumen lutschte, bis er 11 war,
161
00:15:14,246 --> 00:15:18,500
der sich beim "Cyclone"
auf Coney Island in die Hosen machte,
162
00:15:19,126 --> 00:15:21,045
der sich selbst in den Schlaf weinte,
163
00:15:21,128 --> 00:15:24,048
wenn die Jungs sich
über seinen Penis lustig machten.
164
00:15:26,508 --> 00:15:28,385
Diese Ganoven mögen dich fürchten.
165
00:15:28,469 --> 00:15:33,182
Aber ich nicht,
denn ich kenne alle Geheimnisse.
166
00:15:33,265 --> 00:15:35,392
Und ich habe alle Belege.
167
00:15:35,935 --> 00:15:39,229
Besorg dir lieber eine große Sonnenbrille,
Liebling,
168
00:15:39,980 --> 00:15:42,524
denn du wirst bald sehr berühmt sein.
169
00:15:42,608 --> 00:15:43,442
Verdammt!
170
00:15:49,949 --> 00:15:50,783
Nun ja.
171
00:15:54,286 --> 00:15:59,124
Wir nehmen hier alles auseinander,
bis wir ihn gefunden haben.
172
00:16:02,795 --> 00:16:04,213
"Michelangelo"!
173
00:16:05,255 --> 00:16:09,468
Ich bin's, Onkel Blue!
Komm schon, Mikey!
174
00:16:10,302 --> 00:16:11,136
Na los!
175
00:16:12,179 --> 00:16:15,933
Gib mir, was mir gehört.
Gib mir, was ich verdiene.
176
00:16:16,016 --> 00:16:19,436
Sonst bekommt Mama,
was sie verdient.
177
00:16:20,479 --> 00:16:22,106
Sei dir sicher, dass ich es tue.
178
00:18:00,954 --> 00:18:03,332
-Nick?
-Ja?
179
00:18:03,415 --> 00:18:06,668
Mir ist kalt. So kalt.
Kuschelst du mit mir?
180
00:18:09,588 --> 00:18:11,423
Okay.
181
00:18:13,050 --> 00:18:13,884
Ja.
182
00:18:18,806 --> 00:18:23,018
Immer noch kalt. Etwas näher?
183
00:18:25,020 --> 00:18:27,648
-Was ist denn, Nick?
-Nichts.
184
00:18:27,731 --> 00:18:31,443
Nur... du wirkst nur verändert...
185
00:18:32,152 --> 00:18:38,492
...ein Funkeln im Auge, wie...
wie bei Marilyn Manson.
186
00:18:39,368 --> 00:18:42,329
Hast du...? Mein Gott.
187
00:18:43,956 --> 00:18:47,251
Du kleiner Schuft,
du hast etwas getötet, nicht wahr?
188
00:18:48,001 --> 00:18:50,504
Das hast du.
Diesen Blick erkenne ich überall.
189
00:18:50,587 --> 00:18:52,131
Ich will nicht darüber reden.
190
00:18:54,424 --> 00:18:55,884
Oh, okay.
191
00:18:57,511 --> 00:19:03,100
Gut. Was soll ich sagen, Kumpel?
192
00:19:03,183 --> 00:19:06,937
Der Erste wird dir immer
in Erinnerung bleiben,
193
00:19:07,980 --> 00:19:09,731
du wirst dich immer erinnern.
194
00:19:09,815 --> 00:19:12,860
Erinnerst du dich an deinen Ersten?
195
00:19:12,943 --> 00:19:15,112
Ja, was sagte ich denn gerade,
natürlich.
196
00:19:20,409 --> 00:19:24,872
Nein, vielleicht. Was ich meine, ist,
197
00:19:25,956 --> 00:19:30,919
dass du einfach hoffen musst, es aus
einem bestimmten Grund getan zu haben.
198
00:19:33,172 --> 00:19:34,423
Aus einem guten Grund.
199
00:19:37,342 --> 00:19:39,428
Hailey ist ein verdammt guter Grund.
200
00:19:40,345 --> 00:19:42,055
Kann ich ein Geheimnis verraten,
201
00:19:42,139 --> 00:19:45,350
-was ich schwor, nie weiterzusagen?
-Was?
202
00:19:45,434 --> 00:19:47,853
Als Hailey und ich bei dieser Show waren,
203
00:19:49,688 --> 00:19:52,858
schlich sie sich nur davon,
damit Sonny ihren Wunsch hört.
204
00:19:53,734 --> 00:19:57,112
Ihren einzigen Wunsch.
Sie hat ihr ganzes Leben gewartet...
205
00:19:59,990 --> 00:20:00,949
Ihr Wunsch war...
206
00:20:01,033 --> 00:20:03,076
Merk dir das kurz, wir kriegen Ärger.
207
00:20:03,911 --> 00:20:04,995
Was zum...
208
00:20:15,964 --> 00:20:18,175
Das war nun aber nicht meine Schuld.
209
00:20:27,059 --> 00:20:28,685
Stimmt etwas nicht, Officer?
210
00:20:28,769 --> 00:20:31,230
Was hast du in Blues Auto verloren?
211
00:20:32,564 --> 00:20:36,985
Ab einem gewissen Punkt
verliert deine Waffe in meinem Gesicht
212
00:20:37,069 --> 00:20:41,198
irgendwie die Besonderheit, die Gesetze
der abnehmenden Erträge und all das.
213
00:20:41,281 --> 00:20:42,574
Willst du meinen Respekt,
214
00:20:42,658 --> 00:20:44,785
musst du irgendwann auch mal abdrücken.
215
00:20:45,410 --> 00:20:46,912
Mist.
216
00:20:48,830 --> 00:20:52,125
Hey, gib mir deine Schlüssel wieder.
217
00:20:53,835 --> 00:20:57,256
Lass es uns tun.
Wir kriegen Blue. Wir kriegen dein Kind.
218
00:20:58,548 --> 00:21:00,384
Hör sie dir an. Was heißt "wir"?
219
00:21:00,467 --> 00:21:03,303
Ich wusste nichts davon. Okay?
Bei vielen Dingen
220
00:21:03,387 --> 00:21:06,390
schaute ich weg. Aber die Kinder,
davon wusste ich nichts.
221
00:21:06,473 --> 00:21:09,935
Nick, du musst mir glauben. Nick?
Das ist Amanda.
222
00:21:10,519 --> 00:21:11,728
-Amanda?
-Merry!
223
00:21:11,812 --> 00:21:15,357
Merry! Ich habe Ärger.
Er steckt dahinter. Er muss es sein.
224
00:21:15,440 --> 00:21:16,608
Amanda, ich bin's.
225
00:21:16,692 --> 00:21:19,569
-Wo bist du?
-Nick!
226
00:21:20,904 --> 00:21:24,199
-Er hat sie. Er muss es sein!
-Wer hat sie?
227
00:21:24,283 --> 00:21:27,452
Sonny Shine. Sie braucht dich.
228
00:21:27,536 --> 00:21:29,788
Hör mir zu, Amanda.
229
00:21:30,622 --> 00:21:31,456
Amanda.
230
00:21:33,292 --> 00:21:35,419
Was zum Teufel ist ein Sonny Shine?
231
00:21:35,502 --> 00:21:39,548
Er ist "der mit dem Rainbow Castle,
ein Freund von dir und mir".
232
00:21:39,631 --> 00:21:41,216
Er würde Hailey nie wehtun.
233
00:21:41,300 --> 00:21:43,093
Ihm gehört Shine Tower
auf der 58.
234
00:21:43,176 --> 00:21:46,638
Er lebt nicht in einem Turm.
Sonny lebt in einem Schloss.
235
00:21:46,722 --> 00:21:49,975
-Ich sah es selbst.
-Warte. Was hast du gesagt?
236
00:21:50,058 --> 00:21:52,144
Hailey und ich waren
mit Amanda dort.
237
00:21:52,227 --> 00:21:53,687
Es war der beste Tag denn je.
238
00:21:53,770 --> 00:21:56,481
Es ist ein riesiges Gebäude
mit einem großen Tor,
239
00:21:56,565 --> 00:22:00,152
-und da waren Lichter und Kameras...
-Lichter und Kameras.
240
00:22:05,991 --> 00:22:08,910
Du warst es.
241
00:22:10,162 --> 00:22:15,334
Ich wollte es nicht wahrhaben. Ich redete
mir ein, dass du es nicht warst.
242
00:22:20,213 --> 00:22:25,385
Diese selbstgebräunten Affen
waren eine Schande für... Affen.
243
00:22:25,969 --> 00:22:28,138
Sie zupften sich die Brauen.
244
00:22:28,722 --> 00:22:30,432
Sie wachsten sich die Achselhöhlen.
245
00:22:31,349 --> 00:22:35,020
Ich brauchte Gangster
und du brachtest mir das "Spandau Ballet".
246
00:22:38,106 --> 00:22:39,983
Du kennst alle Geheimnisse?
247
00:22:41,860 --> 00:22:45,405
Ich habe Dinge getan,
248
00:22:46,531 --> 00:22:49,576
Dinge, die du dir
gar nicht vorstellen kannst.
249
00:22:52,079 --> 00:22:53,163
Ich hatte keine Wahl.
250
00:22:53,914 --> 00:22:57,501
Aber sobald ich das Passwort habe,
ist Schluss damit.
251
00:22:58,919 --> 00:23:00,712
Ich schulde keinem Rechenschaft.
252
00:23:04,049 --> 00:23:05,759
Legst du dazu Rechenschaft ab?
253
00:23:12,265 --> 00:23:13,517
Ich hatte heute Besuch.
254
00:23:14,267 --> 00:23:16,603
Von einer Mutter, die ihre Tochter sucht.
255
00:23:16,686 --> 00:23:19,898
Ich kann dir acht gute Gründe nennen,
warum mich das ärgert.
256
00:23:19,981 --> 00:23:22,818
Ich will sie unterzeichnet,
versiegelt, geliefert haben.
257
00:23:22,901 --> 00:23:24,611
Morgen. Am Weihnachtsmorgen.
258
00:23:25,195 --> 00:23:28,782
Wenn nicht, bin nicht ich derjenige,
der vernichtet wird.
259
00:23:33,203 --> 00:23:35,372
Ihr kamt zu mir als ein ungewaschenes,
260
00:23:35,455 --> 00:23:40,377
ungepflegtes, buntes Sortiment von...
oh, Gott, wem mache ich was vor?
261
00:23:40,460 --> 00:23:43,547
Ich kann es kaum erwarten,
euch Petrischalen loszuwerden.
262
00:23:44,631 --> 00:23:45,674
Besonders dich.
263
00:23:47,092 --> 00:23:51,429
Das ist nicht das Ende eurer Reise,
aber der Anfang... bla bla bla.
264
00:23:51,513 --> 00:23:52,681
Aus dem Dunklen geholt
265
00:23:52,764 --> 00:23:55,058
solltet ihr einem höheren Ziel dienen.
266
00:23:56,268 --> 00:23:57,602
Es gab Erfolge.
267
00:24:01,273 --> 00:24:02,858
Und es gab Reinfälle.
268
00:24:05,443 --> 00:24:07,112
Herzlichen Glückwunsch, Kenji,
269
00:24:07,195 --> 00:24:10,490
du hast die höchsten Leistungen erzielt,
weil du Asiate bist.
270
00:24:10,574 --> 00:24:12,325
Als Belohnung gehst du zuerst.
271
00:24:12,951 --> 00:24:15,203
Deine neuen Eltern werden sehr stolz sein,
272
00:24:15,912 --> 00:24:18,456
sofern du
den Verpackungsprozess überlebst.
273
00:24:32,387 --> 00:24:33,221
Mister?
274
00:24:34,556 --> 00:24:35,390
Was ist?
275
00:24:36,433 --> 00:24:38,185
Ich muss auf die Toilette.
276
00:24:39,144 --> 00:24:40,562
Himmel noch mal.
277
00:24:40,645 --> 00:24:42,814
Ihr solltet vor dem Verpacken gehen.
278
00:24:44,065 --> 00:24:45,066
Na gut, geh.
279
00:24:48,195 --> 00:24:52,032
Das ist es.
Der Sitz des "Rainbow Castle".
280
00:24:52,115 --> 00:24:54,618
Das schreit ja
klar und deutlich "Perverser".
281
00:24:54,701 --> 00:24:57,662
Ich sehe da nur "Lass uns spielen".
282
00:24:57,746 --> 00:24:59,414
-Genau.
-Sieh mal.
283
00:25:02,667 --> 00:25:06,213
-Ist das normal für Kinderfernsehen?
-Sag du es mir, Papa.
284
00:25:07,214 --> 00:25:08,089
Witzig.
285
00:25:11,718 --> 00:25:15,972
Ich muss reden
mit diesem kleinen,
286
00:25:16,056 --> 00:25:19,059
blauen... es beharrt darauf,
287
00:25:19,142 --> 00:25:21,186
aber ich sah noch nie eins mit Flügeln
288
00:25:21,269 --> 00:25:23,813
und einem Ding auf dem Kopf.
Wir nennen es ein...
289
00:25:25,315 --> 00:25:26,191
Fahre fort.
290
00:25:31,446 --> 00:25:33,490
Du, sieh mich an.
291
00:25:33,573 --> 00:25:35,200
"Happilocus Imaginus",
292
00:25:35,283 --> 00:25:37,702
Beschützer von Zork,
Ritter des Cupcake-Reichs,
293
00:25:37,786 --> 00:25:40,830
Held der Zuckerguss-Kriege.
294
00:25:43,792 --> 00:25:45,043
Sie zählt auf dich.
295
00:25:47,170 --> 00:25:48,296
Ich zähle auf dich.
296
00:25:50,507 --> 00:25:51,716
Finde Hailey!
297
00:25:56,471 --> 00:25:59,599
Was ist? Ach ja.
298
00:26:07,691 --> 00:26:08,984
Ja, ja.
299
00:26:09,067 --> 00:26:11,569
Wir haben hier ein großes Gebäude, also...
300
00:26:11,653 --> 00:26:13,655
-Teilen wir uns auf.
-Ich nach vorne.
301
00:26:13,738 --> 00:26:14,614
Und ich hinten.
302
00:26:19,286 --> 00:26:20,996
-Alles okay?
-Ja.
303
00:26:27,460 --> 00:26:30,588
Du denkst, dass deine Ex
eine Art verletzte Blume ist.
304
00:26:30,672 --> 00:26:32,465
Amanda ist ein Kampfhund.
305
00:26:33,550 --> 00:26:37,387
Mit viel Kraft. Sie kann sich
um sich selbst kümmern.
306
00:26:44,894 --> 00:26:46,563
Assunta! Öffne die Tür!
307
00:26:47,564 --> 00:26:49,941
Ich kann deinem Sohn nicht helfen,
mein Kind.
308
00:26:50,025 --> 00:26:51,609
Es ist das Passwort des Don.
309
00:26:51,693 --> 00:26:53,445
Mikey will es Blue geben.
310
00:26:53,528 --> 00:26:54,946
Kein Passwort.
311
00:26:55,530 --> 00:26:59,868
Der alte Don gab Mikey Orcus,
damit er es Blue weitergibt.
312
00:27:00,660 --> 00:27:04,664
-Wie eine Hamburger-Tüte.
-Okay. Moment, was?
313
00:27:04,748 --> 00:27:08,043
Wenn Mikey es Blue gibt,
ist alles verloren.
314
00:27:08,126 --> 00:27:09,711
Ja. Wir müssen ihn aufhalten.
315
00:27:09,794 --> 00:27:12,130
Öffne bitte die Tür.
Per favore, dai.
316
00:27:14,341 --> 00:27:15,592
Okay, Wiedersehen.
317
00:27:16,176 --> 00:27:18,720
Mamma...
318
00:27:20,388 --> 00:27:24,225
Nonna...
319
00:27:24,309 --> 00:27:28,897
Misnonna...
320
00:27:28,980 --> 00:27:30,774
Wäre er nur nicht nach Italien.
321
00:27:30,857 --> 00:27:32,150
Er sollte Spaß haben.
322
00:27:36,112 --> 00:27:39,532
Kein Glücksbringer.
323
00:27:40,116 --> 00:27:42,786
Wo ist er?
324
00:27:42,869 --> 00:27:45,163
Wo ist er denn nur?
325
00:27:45,246 --> 00:27:47,832
Hier.
326
00:27:51,127 --> 00:27:52,462
Glücksbringer.
327
00:27:53,171 --> 00:27:54,381
Da ist er.
328
00:27:55,048 --> 00:27:59,677
Wie der Faden die Darstellung
329
00:28:00,428 --> 00:28:03,014
von Zeit und Raum verwebt,
330
00:28:03,098 --> 00:28:07,560
so löst sich auch die Seele
deines Bruders auf.
331
00:28:11,106 --> 00:28:15,860
Das ist kein Glücksbringer,
das ist ein Garnknäuel.
332
00:28:16,653 --> 00:28:19,656
-Glücksbringer.
-Das ist ein Katzenspielzeug.
333
00:28:19,739 --> 00:28:20,657
Glücksbringer!
334
00:28:20,740 --> 00:28:27,288
Nach 20 Jahren von Zehntabgaben,
Opfergaben und der Verteidigung
335
00:28:27,372 --> 00:28:29,707
ist das alles, was du hast?
Katzenspielzeug?
336
00:28:29,791 --> 00:28:33,878
Und nach all den Jahren
hast du deinen Glauben verloren?
337
00:28:34,921 --> 00:28:40,468
Es geht mehr um dich als um mich.
338
00:29:04,159 --> 00:29:06,161
Was suchst du denn?
339
00:29:51,456 --> 00:29:55,043
Bestückt weiter. Ich muss mich
um etwas kümmern.
340
00:30:13,686 --> 00:30:14,938
Hailey!
341
00:30:16,105 --> 00:30:18,316
Hailey!
342
00:30:18,900 --> 00:30:20,318
Geschenke!
343
00:30:21,611 --> 00:30:22,612
Was zum...
344
00:32:09,552 --> 00:32:14,933
Iss dein Gemüse, leg das Smartphone
oder Tablet weg.
345
00:32:17,060 --> 00:32:19,520
Die Litanei
typischer amerikanischer Eltern...
346
00:32:19,604 --> 00:32:22,315
-Smoothie.
-Kommt euch das bekannt vor?
347
00:32:22,398 --> 00:32:23,775
Verdammt zu tanzen.
348
00:32:24,859 --> 00:32:29,030
Natürlich tut es das.
Aber habt ihr zugehört?
349
00:32:29,113 --> 00:32:33,034
Nein, habt ihr nicht,
und da sind wir nun.
350
00:32:34,160 --> 00:32:36,537
Ab heute werden sich eure Leben
so ändern,
351
00:32:36,621 --> 00:32:38,665
wie ihr es euch nie vorstellt hättet.
352
00:32:38,748 --> 00:32:40,333
Ihr werden euch fragen,
353
00:32:40,416 --> 00:32:42,794
womit ihr diese Veränderungen
verdient habt.
354
00:33:10,321 --> 00:33:11,823
Gute Nacht.
355
00:33:23,084 --> 00:33:24,293
Was zum Teufel ist das?
356
00:33:24,377 --> 00:33:25,670
Ich habe dich gesehen.
357
00:33:25,753 --> 00:33:28,172
Du standest rum
und hast dich selbst befummelt.
358
00:33:28,256 --> 00:33:30,133
Warum ist dieser Truck noch hier?
359
00:33:30,216 --> 00:33:33,386
Er ist fertig beladen, Mr. Scaramucci.
Wir hörten Schüsse.
360
00:33:33,469 --> 00:33:35,138
-Smoothie sagte...
-Smoothie?
361
00:33:36,180 --> 00:33:39,225
Smoothie? Wo ist er?
362
00:33:55,199 --> 00:33:56,492
Lächeln.
363
00:33:57,618 --> 00:33:58,494
Leck mich.
364
00:34:02,957 --> 00:34:05,209
Ich wusste, dieser Tag würde kommen.
365
00:34:05,293 --> 00:34:08,588
Unser Schicksal steht in den Sternen.
366
00:34:08,671 --> 00:34:10,631
Das siehst du auch, Sax, oder?
367
00:34:10,715 --> 00:34:12,383
Willst du etwa mein Sternzeichen?
368
00:34:12,467 --> 00:34:16,179
Das Universum verbündete sich,
um uns wieder zusammenzubringen,
369
00:34:16,262 --> 00:34:21,642
damit der unbewegliche Gegenstand endlich
auf unaufhaltsame Kraft treffen konnte.
370
00:34:22,643 --> 00:34:23,561
Wer bin ich?
371
00:34:27,065 --> 00:34:28,858
-Der Dumme.
-Ja.
372
00:34:30,151 --> 00:34:34,405
Ich habe viel darüber nachgedacht,
373
00:34:34,489 --> 00:34:38,201
was ich tun würde, wenn sich
unsere Wege wieder kreuzen würden.
374
00:34:38,284 --> 00:34:42,455
-Dann sind wir schon zwei.
-Siehst du? Das ist Schicksal.
375
00:34:44,082 --> 00:34:45,208
Offensichtlich...
376
00:34:45,917 --> 00:34:51,547
...bist du ein Mann,
der gebrochen werden muss.
377
00:34:51,631 --> 00:34:52,507
Ach ja?
378
00:34:53,174 --> 00:34:58,971
Aber was bedeutet jemandem wie dir
schon Schmerz?
379
00:34:59,055 --> 00:35:05,603
Was bedeutet jemandem wie dir der Tod?
Das ist ein sehr merkwürdiges Problem.
380
00:35:05,686 --> 00:35:06,729
Verzwickt.
381
00:35:06,813 --> 00:35:08,981
Du hast mich entwaffnet, Sax.
382
00:35:09,065 --> 00:35:11,818
All meine gewöhnlichen Waffen
wirken so unangemessen
383
00:35:11,901 --> 00:35:13,986
und meine bewährten Methoden
384
00:35:14,070 --> 00:35:19,659
erscheinen mir so unfähig.
385
00:35:19,742 --> 00:35:22,203
-Folter, Mord...
-Deine Hobbys.
386
00:35:22,286 --> 00:35:23,204
Genau.
387
00:35:23,287 --> 00:35:28,835
Alles Kleinigkeiten für einen Mann,
der fröhlich und qualvoll sterben würde.
388
00:35:31,921 --> 00:35:36,968
Ich zeige dir etwas, von dem du sicher nie
gedacht hättest, dass du es sehen würdest.
389
00:35:39,303 --> 00:35:43,891
Ich zeige dir,
warum man mich Smoothie nennt.
390
00:35:43,975 --> 00:35:46,394
-Ich bin nicht neugierig.
-Tun wir das nicht.
391
00:35:47,019 --> 00:35:50,481
Das ist nicht nötig, lass es uns
nur wieder auf die Beine stellen.
392
00:35:50,565 --> 00:35:53,151
Ja, okay. Leck mich.
393
00:36:07,081 --> 00:36:09,292
Himmel, Arsch und Zwirn!
394
00:36:09,375 --> 00:36:12,837
Huch! Es ist nicht nett,
sich an Leute heranzuschleichen!
395
00:36:12,920 --> 00:36:14,338
Komm! Ich fand Hailey!
396
00:36:14,422 --> 00:36:16,048
Sie laden die Kinder ins Auto,
397
00:36:16,132 --> 00:36:17,758
wir brauchen schnell Nick.
398
00:36:18,342 --> 00:36:20,511
Wo gehst du hin?
Das ist der falsche Weg.
399
00:36:20,595 --> 00:36:23,389
Er ging da lang. Ich weiß es,
weil er an mich glaubt.
400
00:36:23,472 --> 00:36:26,017
Es ist wie ein Peilsignal,
wie in diesem Film,
401
00:36:26,100 --> 00:36:28,978
in dem der Leguan zu Hause anruft.
402
00:36:32,190 --> 00:36:33,232
Na bitte.
403
00:36:34,817 --> 00:36:36,736
Da lang. Da lang!
404
00:36:37,820 --> 00:36:39,280
Strohdumm.
405
00:36:43,201 --> 00:36:49,040
Da lang. Da lang.
Du bist fast... Oh, nein!
406
00:36:49,624 --> 00:36:51,083
Ja! Los! Los!
407
00:36:59,842 --> 00:37:01,177
Ist es gemütlich?
408
00:37:06,057 --> 00:37:10,895
Nein, nein, das ist es nicht.
409
00:37:13,981 --> 00:37:17,401
Sax, entspann dich.
410
00:37:19,528 --> 00:37:21,030
Entspann dich.
411
00:37:26,160 --> 00:37:29,121
Ich bin zum Zerstörer der Welten geworden!
412
00:37:29,997 --> 00:37:32,583
Nein, das wirst du nicht, du Arschloch.
413
00:37:35,002 --> 00:37:38,422
Ja! Ja! Nicht er! Du!
414
00:37:53,187 --> 00:37:56,524
Nick! Heilige Guacamole.
Das war knapp, Kumpel.
415
00:37:56,607 --> 00:37:59,402
Wir kamen genau... im letzten...
416
00:38:02,113 --> 00:38:03,614
Oh, Mann.
417
00:38:08,661 --> 00:38:09,704
Zieh es raus.
418
00:38:16,794 --> 00:38:18,504
Okay, fahr los.
419
00:38:31,100 --> 00:38:34,520
Er ist weg. Der Truck fuhr gerade ab.
Er fuhr gerade ab.
420
00:38:34,603 --> 00:38:35,604
Guter Junge.
421
00:38:35,688 --> 00:38:38,607
Denk dran, diese Geschenke
sollten ausgeliefert werden.
422
00:38:38,691 --> 00:38:40,109
Sie werden da sein.
423
00:38:44,739 --> 00:38:48,075
Verflucht noch mal.
424
00:39:04,383 --> 00:39:08,054
Mr. Scaramucci, alles okay?
425
00:39:13,601 --> 00:39:14,894
Was bin ich?
426
00:39:18,272 --> 00:39:19,482
Was zum Teufel bin ich?
427
00:39:22,193 --> 00:39:23,319
Sie sind der Boss.
428
00:39:25,112 --> 00:39:26,530
Ich bin der Boss von nichts.
429
00:39:31,160 --> 00:39:34,080
Ich bin ein Laufbursche für Psychopathen.
430
00:39:38,417 --> 00:39:40,544
Sagen Sie das nicht, Mr. Scaramucci.
431
00:39:46,759 --> 00:39:48,469
Wenn ich das Passwort hätte.
432
00:39:51,305 --> 00:39:53,432
Wenn ich nur dieses Passwort hätte...
433
00:40:07,947 --> 00:40:10,324
Der Truck, Nick. Er fährt weg.
434
00:41:16,557 --> 00:41:17,725
Hailey!
435
00:41:22,563 --> 00:41:23,939
Nick! Beeil dich!
436
00:41:28,527 --> 00:41:30,488
-Hailey!
-Hailey!
437
00:41:51,425 --> 00:41:53,636
Wir sind zu spät. Sie ist weg.
438
00:42:02,061 --> 00:42:04,271
Gut. Ihr zwei habt euch kennengelernt.
439
00:42:08,901 --> 00:42:11,904
Untertitel von: Suse Zschau