1 00:00:05,505 --> 00:00:09,467 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,469 Was bisher geschah: 3 00:00:11,553 --> 00:00:14,097 Nick Sax, NYPD, quasi. 4 00:00:14,180 --> 00:00:16,808 Ich suche einen Mann, der wie Santa aussieht. 5 00:00:16,891 --> 00:00:18,560 Wir alle wollen das Passwort. 6 00:00:18,643 --> 00:00:20,186 -Und nur... -Du kennst es. 7 00:00:20,270 --> 00:00:21,479 -Darum... -Stirbst du. 8 00:00:23,523 --> 00:00:26,234 -Ihr wollt mich töten. -Nein, wir werden dich töten. 9 00:00:28,278 --> 00:00:29,946 -Was willst du? -Das weißt du. 10 00:00:30,030 --> 00:00:32,157 Nimmt deine Mom ihre Medikamente? 11 00:00:32,240 --> 00:00:35,243 Keine Sorge, ich habe einen neuen Weg zu Sax gefunden. 12 00:00:35,326 --> 00:00:37,579 Du hast einen Feind in deinem Haus. 13 00:00:38,329 --> 00:00:41,499 Er hat deine drei Söhne getötet. 14 00:00:41,583 --> 00:00:45,712 -Drei? Es sind vier. -Mikey ist nicht bei ihnen. 15 00:00:46,212 --> 00:00:48,465 Ihr Mann, Mr. Ho Ho Ho? 16 00:00:48,548 --> 00:00:51,676 Er hat den strikten Befehl, bei den Kindern zu bleiben. 17 00:00:51,760 --> 00:00:53,428 -Smoothie. -Die Wanze ist sauer 18 00:00:53,511 --> 00:00:55,263 und du musst sie beruhigen. 19 00:00:55,346 --> 00:00:57,640 Das ist es. Das ist der dunkle Raum. 20 00:00:58,391 --> 00:01:01,311 Keine Sorge. Happy kommt. Er wird uns retten. 21 00:01:01,895 --> 00:01:04,481 Wie soll er uns denn finden? 22 00:01:16,951 --> 00:01:19,079 -Was machst du denn hier? -Arbeiten. 23 00:01:19,162 --> 00:01:21,790 -Das ist kein Mord. -Es ist ein Gefallen. 24 00:01:23,458 --> 00:01:26,503 -Für Amanda. -Bullshit. 25 00:01:26,586 --> 00:01:28,379 Sie hasst dich. 26 00:01:28,463 --> 00:01:31,508 Ja, sie hasst mich und hat auch allen Grund dazu. 27 00:01:31,591 --> 00:01:34,385 Aber sie liebt ihre Tochter. Sie liebt Hailey. 28 00:01:39,724 --> 00:01:42,227 -Warum kam sie nicht zu mir? -Sie versuchte es. 29 00:01:47,524 --> 00:01:53,029 Gehen wir, Sax. Wir können zusammen an dem Fall arbeiten. 30 00:01:55,740 --> 00:01:57,242 Wie früher. 31 00:02:02,080 --> 00:02:06,209 Mit "wie früher" hast du es verdorben. Versuchen wir es noch mal. 32 00:02:06,292 --> 00:02:07,919 Was ist dein Standpunkt? 33 00:02:11,172 --> 00:02:13,133 Mer, so berechenbar. 34 00:02:14,175 --> 00:02:16,177 Du musst mit Blue sprechen. 35 00:02:16,261 --> 00:02:18,429 Er hat dich unter Kontrolle, nicht? 36 00:02:33,903 --> 00:02:36,573 Happy, teilen wir uns auf. 37 00:02:48,042 --> 00:02:51,004 Das gehörte ihr, Hailey. 38 00:02:54,007 --> 00:02:56,342 Los, suchen wir sie. 39 00:03:05,810 --> 00:03:08,688 -Warum berühren Sie mich? -Ich wartete auf Sie. 40 00:03:08,771 --> 00:03:10,648 Ich bin nicht... Was ist das denn? 41 00:03:11,357 --> 00:03:13,610 Kirschdampf. Ich höre auf zu rauchen. 42 00:03:13,693 --> 00:03:15,403 Ich bekam Falten um den Mund. 43 00:03:17,488 --> 00:03:20,909 Seien wir ehrlich. Von Mann zu Mann. 44 00:03:21,951 --> 00:03:24,203 Ich verstehe. Sie hassen die Show. 45 00:03:24,287 --> 00:03:28,333 Ich komme aus dem Leichenhaus und die Toter-Sohn-Story heizt sich auf. 46 00:03:28,416 --> 00:03:33,004 Sie sind ein großer Teil davon. Ich rede von einem wiederkehrenden Gast. 47 00:03:33,087 --> 00:03:35,632 Ich rede von einem Ableger. 48 00:03:35,715 --> 00:03:41,179 Unterschreiben Sie einfach diese Freigabe und lassen den Mafiosi-Mist hinter sich. 49 00:03:43,014 --> 00:03:44,891 Diesen Mist? 50 00:03:46,893 --> 00:03:48,686 Die Kameras laufen nicht. 51 00:03:49,270 --> 00:03:50,939 Promis sind die neuen Gangster. 52 00:03:51,022 --> 00:03:54,400 Sie verdienen doppelt so viel und halten sich nicht ans Gesetz. 53 00:03:54,484 --> 00:03:56,819 Geben Sie diese müde, alte Idee auf... 54 00:04:03,993 --> 00:04:05,995 Warum soll ich das hinter mir lassen? 55 00:04:10,458 --> 00:04:11,501 Ich liebe es doch. 56 00:05:03,469 --> 00:05:04,721 Merry McCarthy. 57 00:05:06,556 --> 00:05:11,269 Du sollst nicht hier sein. Blue wird das nicht gefallen. 58 00:05:17,275 --> 00:05:24,198 Weißt du nicht, dass Neugier der Katze Tod ist? 59 00:05:27,035 --> 00:05:29,871 Hier, Miez, Miez, Miez. 60 00:05:35,293 --> 00:05:36,794 Warum halten wir? Und wo? 61 00:05:51,601 --> 00:05:55,563 Komm, Dancer, komm. Komm schon. 62 00:05:57,065 --> 00:05:58,608 Los, Dasher. 63 00:05:59,025 --> 00:06:01,527 Kommt, Prancer und Vixen. 64 00:06:01,652 --> 00:06:03,571 Na kommt schon. 65 00:06:10,661 --> 00:06:13,873 Ich weiß, wer artig und wer unartig ist. 66 00:06:13,956 --> 00:06:15,875 Ihr seid zu artig, um da reinzugehen. 67 00:06:16,751 --> 00:06:20,421 Ihr wollt lieber bei mir bleiben, oder? Mit meinen anderen Kindern. 68 00:07:29,657 --> 00:07:32,285 VERMISST HAILEY HANSEN 69 00:07:36,456 --> 00:07:40,376 6538 Rose Drive! 6536 Rose Drive! 70 00:07:40,460 --> 00:07:43,212 Da. 6534. Wir sind fast zu Hause. 71 00:07:44,255 --> 00:07:45,298 Du bist das. 72 00:07:47,133 --> 00:07:48,843 Ich sah Amanda vor zehn Jahren. 73 00:07:52,138 --> 00:07:53,598 Ist das eine gute Idee? 74 00:07:54,265 --> 00:07:57,852 Wir waren an einem Ort, wo Frauen Stangen hoch- und runterrutschen 75 00:07:57,935 --> 00:07:58,853 in Kleidchen. 76 00:07:59,437 --> 00:08:03,691 Wo ein Teddybär mit Pimmeln spielt, ein Restaurant ungekochten Fisch serviert 77 00:08:03,774 --> 00:08:06,068 und andere Orte, die ich nicht anspreche. 78 00:08:06,152 --> 00:08:08,988 Und das hältst du für eine schlechte Idee? 79 00:08:09,697 --> 00:08:13,743 Amanda und ich haben uns nicht im Guten getrennt. 80 00:08:13,826 --> 00:08:15,161 Komm schon, Nick. 81 00:08:15,244 --> 00:08:18,206 Du bist ein super Cop, der den Big Apple bestens kennt. 82 00:08:18,289 --> 00:08:22,001 Sie ist eine super Mom, die Hailey am besten kennt. 83 00:08:22,084 --> 00:08:24,462 Wir können nicht verlieren. 84 00:08:26,255 --> 00:08:30,176 Klingel. Los, klingel, Nick. Drück das Knöpfchen. 85 00:08:30,259 --> 00:08:31,427 Gib mir einen Moment. 86 00:08:32,678 --> 00:08:33,763 Was ist los? 87 00:08:36,265 --> 00:08:38,768 Diesen Blick kenne ich. 88 00:08:38,851 --> 00:08:41,938 Von Hailey, bevor sie das Piratenschiff beim Karneval fuhr. 89 00:08:42,605 --> 00:08:45,525 Hast du Angst? 90 00:08:45,608 --> 00:08:48,611 -Ich hasse dich. -Du hast Angst. 91 00:08:48,694 --> 00:08:52,782 Du hast im Big Apple die Türen der bösesten Bösewichte eingetreten. 92 00:08:52,865 --> 00:08:55,117 Big Apple? Du klingst wie ein Idiot. 93 00:08:55,201 --> 00:08:56,953 Niemand hier nennt New York so. 94 00:08:57,036 --> 00:08:58,663 Ich komme nicht aus New York, 95 00:08:58,746 --> 00:09:01,415 sondern aus Zork, Cupcake Kingdoms Hauptstadt. 96 00:09:02,416 --> 00:09:03,960 Noch mal, ich hasse dich. 97 00:09:04,043 --> 00:09:07,213 Amanda ist die liebste, glücklichste, 98 00:09:07,296 --> 00:09:09,799 verständnisvollste, am besten riechende Dame... 99 00:09:09,882 --> 00:09:12,009 -Okay. -...auf der ganzen Welt. 100 00:09:13,678 --> 00:09:14,762 Amanda! 101 00:09:18,558 --> 00:09:22,228 Keine Sorge, Partner. Sie wird sich sehr freuen, dich zu sehen. 102 00:09:27,316 --> 00:09:28,150 Hey, Amanda. 103 00:09:33,239 --> 00:09:35,283 Weitere kühne Vorhersagen, Nostradamus? 104 00:10:04,020 --> 00:10:05,187 Funktioniert es? 105 00:11:01,369 --> 00:11:04,914 Setz dich gerade hin. Iss dein Gemüse. 106 00:11:05,581 --> 00:11:08,167 Leg das Smartphone oder Tablet weg. 107 00:11:08,751 --> 00:11:11,253 Die Litanei typischer amerikanischer Eltern. 108 00:11:11,337 --> 00:11:13,506 Kommt euch das bekannt vor? 109 00:11:16,342 --> 00:11:17,551 Nein. 110 00:11:19,178 --> 00:11:20,346 Natürlich tut es das. 111 00:11:22,056 --> 00:11:25,935 Aber hast du zugehört? Nein, hast du nicht. 112 00:11:26,018 --> 00:11:27,603 Und da sind wir nun. 113 00:11:28,729 --> 00:11:31,232 Ab heute wird sich euer kleines Leben ändern, 114 00:11:31,315 --> 00:11:33,025 wie ihr es nie geträumt hättet. 115 00:11:33,109 --> 00:11:36,821 Ihr werdet euch fragen, womit ihr diese Änderungen verdient. 116 00:11:38,030 --> 00:11:40,533 Ihr haltet euch sicher für gute Jungs 117 00:11:40,616 --> 00:11:41,659 und gute Mädchen. 118 00:11:41,742 --> 00:11:45,246 Aber ihr wisst noch nicht, was wahre Disziplin bedeutet. 119 00:11:46,497 --> 00:11:47,706 Oder wahrer Gehorsam. 120 00:11:48,582 --> 00:11:50,584 Eure Eltern waren lasch mit euch. 121 00:11:51,252 --> 00:11:53,295 Lasch und nachlässig. 122 00:11:54,213 --> 00:11:56,132 Ihr seid mit Mord davongekommen, 123 00:11:56,757 --> 00:11:59,176 oder, meine Verhütungsunfälle? 124 00:12:01,762 --> 00:12:03,431 Das ist eine rhetorische Frage. 125 00:12:04,640 --> 00:12:08,727 Eure Generation hat keinen Respekt oder Verantwortungsgefühl. 126 00:12:09,228 --> 00:12:12,314 Eine irrelevante, zappelige Generation. 127 00:12:12,898 --> 00:12:17,361 Ihr wurdet medizinisch behandelt, habt aber nie richtiges Benehmen gelernt. 128 00:12:18,237 --> 00:12:21,490 Ich habe nie einen Raum voller junger Gesichter gesehen, 129 00:12:21,574 --> 00:12:23,701 die so dringend erzogen werden müssen. 130 00:12:25,035 --> 00:12:30,583 Vielleicht haben eure nachlässigen Eltern euch deshalb bei mir abgegeben. 131 00:12:34,336 --> 00:12:39,049 Das ist ein sehr schönes Kissen und eine schöne Wohnung. 132 00:12:39,133 --> 00:12:41,510 Ich meine, wirklich schön hier. 133 00:12:41,594 --> 00:12:44,472 Alte Schule, schöner Boden und die Eichenverkleidung, 134 00:12:44,555 --> 00:12:48,058 nicht dieser Mist aus Gips oder Sperrholz. 135 00:12:48,642 --> 00:12:51,270 Es isoliert sicher gut, oder? 136 00:12:51,353 --> 00:12:53,731 -Die Wohnung gehört mir nicht. -Ich weiß. 137 00:12:53,814 --> 00:12:55,149 Es ist eine Mietwohnung. 138 00:12:56,025 --> 00:12:59,737 Ich sage nur, dass du es gut hinbekommen hast. 139 00:13:00,237 --> 00:13:01,238 Ohne dich. 140 00:13:07,745 --> 00:13:09,163 Schwer, Worte zu finden. 141 00:13:12,374 --> 00:13:14,627 Ich will verstehen, was mein, was dein ist. 142 00:13:14,710 --> 00:13:17,463 Wir sind zusammen in dem Moment, jetzt gerade. 143 00:13:19,381 --> 00:13:23,385 Und wissen in unserem Herzen, dass nur unsere Augen miteinander sprechen. 144 00:13:25,054 --> 00:13:27,223 -Du bist unglaublich. -Was? 145 00:13:27,973 --> 00:13:30,392 -Das ist aus unserem Hochzeitslied. -Ich... 146 00:13:32,603 --> 00:13:35,564 Es ist... Das glaub ich nicht. 147 00:13:35,648 --> 00:13:36,482 Was willst du? 148 00:13:40,236 --> 00:13:41,195 Hailey. 149 00:13:42,112 --> 00:13:43,072 Merry hat geredet. 150 00:14:03,050 --> 00:14:04,009 Von September. 151 00:14:09,098 --> 00:14:11,767 -Sieht mir nicht ähnlich. -Sie ist deine Tochter. 152 00:14:13,519 --> 00:14:14,687 Das meinte ich nicht. 153 00:14:18,065 --> 00:14:18,899 Die Augen. 154 00:14:27,658 --> 00:14:30,953 Du warst schwanger und sagtest nichts? Ich verstehe das. 155 00:14:32,788 --> 00:14:34,707 Hailey kommt und du hältst mich raus? 156 00:14:37,293 --> 00:14:38,460 Verstehe ich auch. 157 00:14:39,712 --> 00:14:44,300 Aber als sie entführt wurde, gingst du zu Merry? 158 00:14:46,677 --> 00:14:49,680 Ja, das habe ich gemacht. 159 00:14:49,889 --> 00:14:51,599 Ich suchte dich. 160 00:14:52,099 --> 00:14:55,185 Hast du eine Ahnung, wie demütigend das für mich war? 161 00:14:57,771 --> 00:15:02,902 Wo warst du? Wahrscheinlich im Delirium. Pillen? 162 00:15:03,861 --> 00:15:07,114 Koks? Alkohol? Alles zusammen? 163 00:15:08,324 --> 00:15:11,118 Oder vielleicht hast du jemanden 164 00:15:11,201 --> 00:15:13,704 für einen Groschen abgeknallt? 165 00:15:14,914 --> 00:15:17,207 Ja, ich höre Dinge. 166 00:15:17,291 --> 00:15:20,419 Ich wollte sie nicht glauben, aber wenn ich dich ansehe... 167 00:15:22,755 --> 00:15:24,131 Sie ist meine Tochter. 168 00:15:26,842 --> 00:15:30,763 Ich habe in den letzten zehn Jahren alles getan, was ich konnte, 169 00:15:30,846 --> 00:15:33,390 um sie davor zu bewahren, deine Tochter zu sein. 170 00:15:53,535 --> 00:15:55,788 Und so soll es bleiben. 171 00:15:55,871 --> 00:15:59,083 -Sie konnte da nicht mitreden. -Ich sorge für ihre Sicherheit. 172 00:15:59,166 --> 00:16:00,084 Wer bestimmt das? 173 00:16:00,167 --> 00:16:02,336 Halt dich aus unserem Leben raus. 174 00:16:02,419 --> 00:16:03,712 Sie ist nicht sicher. 175 00:16:04,672 --> 00:16:06,882 Ist das jetzt meine Schuld? 176 00:16:06,966 --> 00:16:08,717 Sagst du jetzt, es wäre meine Schuld? 177 00:16:08,801 --> 00:16:11,178 Denk darüber nach, Nicky, denk nach. 178 00:16:12,054 --> 00:16:14,932 Sieh dir den Müllcontainer an, zu dem dein Leben wurde, 179 00:16:15,015 --> 00:16:16,892 und frag dich, wie ich mich, 180 00:16:16,976 --> 00:16:18,686 wie man sich auf dich verlassen kann. 181 00:16:18,769 --> 00:16:20,896 Ich versuche nur, sie zu beschützen. 182 00:16:20,980 --> 00:16:25,484 Indem du Leben zerstörst und Leute im Stich lässt? 183 00:16:25,567 --> 00:16:27,987 Wenn du nur Chaos und Gewalt 184 00:16:28,070 --> 00:16:29,822 und Zerstörung mitbringst? 185 00:16:29,905 --> 00:16:31,782 Du übertreibst etwas. 186 00:18:04,291 --> 00:18:06,502 Wer mit der Axt schlägt, wird belohnt. 187 00:18:24,895 --> 00:18:26,313 Warum hab ich das gemacht? 188 00:18:27,940 --> 00:18:31,735 Nein, nein. Nicht hier, bitte. 189 00:18:34,780 --> 00:18:36,448 Das ist Haileys Lieblingsplatz. 190 00:18:40,077 --> 00:18:43,247 Nein. Nicht Haileys Lieblingsdecke! 191 00:19:02,891 --> 00:19:03,976 Erster Platz. 192 00:19:07,604 --> 00:19:09,857 Dieser Puerto Ricaner in meinem Gebäude 193 00:19:10,858 --> 00:19:14,111 kann echt Wunder mit diesen Flecken vollbringen. 194 00:19:14,194 --> 00:19:16,864 -Raus. -Lass mich helfen, Amanda. 195 00:19:18,157 --> 00:19:19,575 911. Was ist Ihr Notfall? 196 00:19:20,784 --> 00:19:22,035 Lass mich helfen. 197 00:19:24,663 --> 00:19:25,581 Hallo? 198 00:19:25,664 --> 00:19:29,501 -Bitte. -Raus aus unserem Haus. 199 00:19:30,127 --> 00:19:32,796 Rufen Sie bitte eine andere Nummer an. 200 00:19:33,881 --> 00:19:35,007 Wo sind Sie? 201 00:19:37,467 --> 00:19:38,635 Ist da jemand? 202 00:20:06,496 --> 00:20:08,081 Wie konnte das nur passieren? 203 00:20:11,251 --> 00:20:13,170 Ich erinnere mich an ein Trampolin. 204 00:20:17,216 --> 00:20:19,384 Gab es eine Rutsche? 205 00:20:26,225 --> 00:20:28,977 Zu viel Sonne. Zu schnell. Zu früh. Zu viel. 206 00:20:29,853 --> 00:20:31,021 Irgendwas brennt. 207 00:20:36,026 --> 00:20:37,527 Unser Fenster ist kaputt. 208 00:20:45,369 --> 00:20:47,371 Ich glaube, ich weiß, was das war. 209 00:20:50,832 --> 00:20:54,628 Meister-Detektiv. 210 00:20:54,711 --> 00:20:56,129 Ich habe eine tolle Idee. 211 00:20:56,213 --> 00:20:59,800 Schlaf, Bloody Marys, alles noch mal von vorne. 212 00:20:59,883 --> 00:21:05,806 Schlaf, ja. Bloody Mary, vielleicht. 213 00:21:06,807 --> 00:21:11,103 -Wir werden liebevoll zurückblicken auf... -Eine totale Lücke. 214 00:21:17,276 --> 00:21:19,820 Du wirst es vermissen, wenn es weg ist. 215 00:22:03,655 --> 00:22:07,617 IN STILLEM GEDENKEN AN OFFICER KEITH MCCARTHY 216 00:22:14,666 --> 00:22:18,211 BÜRO VOR 12 MINUTEN VERPASSTE ANRUFE (8) 217 00:22:27,637 --> 00:22:31,600 -Acht Nachrichten auf der Mailbox? -Sie sind hier, oder? 218 00:22:31,683 --> 00:22:34,102 Gehen Sie nächstes Mal einfach ran. 219 00:22:34,186 --> 00:22:37,647 -Ich war verhindert. -Wir haben davon gehört. 220 00:22:38,231 --> 00:22:41,651 Es gehört zu meiner Stellenbeschreibung, von der Dienstaufsicht 221 00:22:41,735 --> 00:22:43,445 morgens verarscht zu werden, 222 00:22:43,528 --> 00:22:45,030 aber reden wir mal Klartext? 223 00:22:45,572 --> 00:22:48,325 Haben Sie Ihrem Chef mit dem Mund einen geblasen? 224 00:22:48,408 --> 00:22:50,952 Was genau ist eigentlich Ihre Aufgabe, McCarthy? 225 00:22:52,245 --> 00:22:55,832 "Mit der Gemeinde arbeiten, das Gesetz durchsetzen, Frieden wahren." 226 00:22:55,916 --> 00:22:59,377 Mordkommission. Das ist Ihr Aufgabenbereich. 227 00:22:59,461 --> 00:23:01,379 Wie läuft die Scaramucci-Ermittlung? 228 00:23:01,963 --> 00:23:03,840 -Sie läuft. -Läuft? 229 00:23:03,924 --> 00:23:05,884 -Sie wissen, wer es war. -Nick Sax. 230 00:23:05,967 --> 00:23:07,135 Suchen Sie den. 231 00:23:07,219 --> 00:23:10,138 Stattdessen degradierten Sie sich zu Kindesentführung. 232 00:23:10,222 --> 00:23:14,142 Vermisste Personen. Nicht Ihre Abteilung. 233 00:23:17,813 --> 00:23:19,064 Sagen Sie nichts dazu? 234 00:23:19,648 --> 00:23:22,526 Wozu sind Worte gut, wenn keiner mehr zuhört? 235 00:23:27,364 --> 00:23:28,949 McCarthy. 236 00:23:29,032 --> 00:23:34,329 Diese aufmüpfige Art kann sehr schnell gegen Sie arbeiten. 237 00:23:34,412 --> 00:23:36,331 Sie wissen, was mit Sax war. 238 00:23:36,414 --> 00:23:39,334 Ja, ich weiß noch, was Sie beide ihm angetan haben. 239 00:23:39,417 --> 00:23:40,377 Oh, bitte. 240 00:23:40,460 --> 00:23:43,755 Wenn jemand seinen Abgang selbst aufbaute, dann Nick Sax. 241 00:23:43,839 --> 00:23:46,007 Der Typ war eine Abwärtsspirale. 242 00:23:46,091 --> 00:23:47,300 Eine Frage der Zeit. 243 00:23:47,926 --> 00:23:50,303 Wenn man es so betrachtet, 244 00:23:50,387 --> 00:23:53,265 was ist dann schon ein untergeschobener Beweis, nicht? 245 00:23:55,892 --> 00:23:58,770 Sie wollen Klartext? Hier kommt er. 246 00:23:59,980 --> 00:24:05,485 Diese ganze Entführungssache sollten Sie meiden. 247 00:24:06,069 --> 00:24:10,240 Manchmal verschwinden Kinder. Es ist eine Tragödie. 248 00:24:11,074 --> 00:24:14,077 -Manchmal finden wir sie... -Manchmal nicht. 249 00:24:15,245 --> 00:24:16,454 Verstehen Sie? 250 00:24:17,330 --> 00:24:19,749 Manchmal bleiben sie einfach vermisst. 251 00:24:27,340 --> 00:24:30,760 Das ist also eine Nachricht von Blue? 252 00:24:32,137 --> 00:24:36,057 Blue? Wer ist das? Weißt du, wen sie meint? 253 00:24:38,435 --> 00:24:42,314 Ohne zu anschaulich zu werden, aber wie können Sie nachts nur schlafen? 254 00:24:43,273 --> 00:24:44,983 Nicht auf unserer Väter Gräber. 255 00:24:47,777 --> 00:24:50,989 Das da an der Wand ist er, oder? Hinter Ihnen? 256 00:24:51,072 --> 00:24:53,867 Wand der Helden. Er war ein guter Polizist, McCarthy. 257 00:24:53,950 --> 00:24:54,910 Das hörte ich. 258 00:24:55,827 --> 00:25:00,040 Im Dienst versagt, das macht einen krank, nicht wahr? 259 00:25:00,123 --> 00:25:03,293 -Er muss so stolz auf Sie gewesen sein. -Ja, bestimmt. 260 00:25:03,376 --> 00:25:06,254 Und ich glaube, ich weiß, was er Ihnen nun sagen würde. 261 00:25:07,797 --> 00:25:11,134 Er würde Ihnen raten, nicht an dieser Wand zu landen. 262 00:25:12,093 --> 00:25:13,428 Tun Sie, was Sie müssen. 263 00:25:14,054 --> 00:25:19,059 Tun Sie, was immer Sie tun müssen, aber landen Sie nicht an dieser Wand. 264 00:25:24,564 --> 00:25:28,610 Einer nach dem anderen. In einer Reihe. 265 00:25:30,862 --> 00:25:32,113 Lecker. 266 00:25:35,492 --> 00:25:38,119 Nein, keine Dickmacher für dich. Setz dich hin. 267 00:25:42,582 --> 00:25:43,416 Habt ihr Glück. 268 00:25:44,668 --> 00:25:48,421 Einige von uns wurden mit Allergien gegen raffinierten Zucker geboren. 269 00:25:49,965 --> 00:25:53,218 Keine Streusel oder Glasur an Weihnachten. 270 00:25:54,844 --> 00:25:58,390 Nur Nesselsucht und Geschwüre. 271 00:26:08,984 --> 00:26:11,861 -Was ist los? -Ich habe keinen Hunger. 272 00:26:13,780 --> 00:26:16,783 Vielleicht aßt du mal ein Stück, das dir nicht zusagte. 273 00:26:27,002 --> 00:26:29,754 Na los, iss es. Es schmeckt lecker. 274 00:26:35,051 --> 00:26:37,554 Happy und dein Dad werden wohl nicht kommen. 275 00:26:56,865 --> 00:26:59,576 Da will man eine helfende Hand geben und dann das. 276 00:27:00,160 --> 00:27:01,286 Sie will es nicht? 277 00:27:01,911 --> 00:27:03,204 Heute ist Sushitag 278 00:27:03,288 --> 00:27:05,707 in einem guten Stripclub hier in der Nähe. 279 00:27:05,790 --> 00:27:07,959 Ich kann den Thunfisch quasi riechen. 280 00:27:08,043 --> 00:27:10,211 Amanda war wohl ziemlich hart zu dir. 281 00:27:10,295 --> 00:27:13,923 Aber auch Mamas haben mal einen schlechten Tag. Jeder hat das mal. 282 00:27:15,300 --> 00:27:16,843 -Was ist? -Was meinst du? 283 00:27:17,635 --> 00:27:20,138 Sag nicht, dass du haarst. Ich mag das nicht. 284 00:27:23,600 --> 00:27:25,518 Kein Wunder, dass du traurig bist. 285 00:27:25,602 --> 00:27:29,105 Ich an deiner Stelle würde einfach verschwinden wollen. 286 00:27:29,189 --> 00:27:31,733 -Zumindest eine Weile. -Warum nicht für immer? 287 00:27:32,734 --> 00:27:35,070 Wenn ich traurig bin, kehre ich dazu zurück, 288 00:27:35,153 --> 00:27:37,238 zu überlegen, wie wir Hailey helfen. 289 00:27:37,322 --> 00:27:39,240 So wurde ich zum imaginären Freund. 290 00:27:39,324 --> 00:27:41,743 Man vergisst seine Probleme am leichtesten, 291 00:27:41,826 --> 00:27:44,412 wenn man etwas Nettes für jemand macht. 292 00:27:44,537 --> 00:27:47,290 Deshalb ist Weihnachten so toll. 293 00:27:47,457 --> 00:27:51,795 Alle sind in Weihnachtsstimmung und den Nächsten gegenüber voller Wohlwollen. 294 00:27:52,337 --> 00:27:54,339 Diese heilige, fröhliche Zeit, 295 00:27:54,422 --> 00:27:57,550 wenn die Leute ihren Ärger in alte Hundetüten packen 296 00:27:57,634 --> 00:27:59,552 und einfach sie selbst sein können. 297 00:27:59,719 --> 00:28:02,347 Sie selbst? Ernsthaft? 298 00:28:03,348 --> 00:28:05,683 -Das denkst du? -Ja. 299 00:28:05,767 --> 00:28:07,727 Das ist lächerlich. Ich hau ab. 300 00:28:09,020 --> 00:28:10,480 Nicht so schnell, Nick. 301 00:28:13,191 --> 00:28:15,819 Jemand hat wohl die Weihnachtsstimmung vergessen. 302 00:28:15,902 --> 00:28:16,778 Was sagte ich? 303 00:28:16,861 --> 00:28:20,782 -"Ohne Vorbereitung scheitern Sie." -Stimmt. Als ich diesen Satz prägte... 304 00:28:20,865 --> 00:28:22,700 -Das war Ben. -...änderte es alles. 305 00:28:22,784 --> 00:28:27,080 Was war das nur für ein Jahr? So viele Aufs und Abs. 306 00:28:27,163 --> 00:28:28,748 Ich war noch nie verliebter. 307 00:28:30,625 --> 00:28:31,668 Nicht gucken! 308 00:28:33,711 --> 00:28:38,633 Siehst du? Überall herrscht Weihnachtsstimmung. 309 00:28:41,302 --> 00:28:43,513 Entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten. 310 00:28:43,722 --> 00:28:46,975 Alle Züge in der Bronx wurden auf unbestimmte Zeit verschoben. 311 00:28:47,350 --> 00:28:49,018 Die Stadt enttäuscht nie. 312 00:28:49,102 --> 00:28:52,564 -Fängt gleich eine Show an? -Ja, sieh einfach zu. 313 00:28:53,106 --> 00:28:58,069 Man braucht eine kleine Unannehmlichkeit und dann fängt man an, sie zu sehen. 314 00:28:58,153 --> 00:29:00,822 -Wen? -Ihr wahres Ich. 315 00:29:01,489 --> 00:29:04,200 Na los, Tinkerbell. Schau dich um. 316 00:29:04,951 --> 00:29:07,787 Da ist wenig Menschlichkeit, wenn der Zug zu spät ist. 317 00:29:37,108 --> 00:29:40,987 Wofür zahle ich eigentlich Steuern? Ach, ich vergaß. 318 00:29:41,070 --> 00:29:44,741 Für die Idioten, die Almosen für Versager subventionieren können. 319 00:29:44,824 --> 00:29:47,827 -Welche Vorwahl ist 602? -Ein neuer Kunde. 320 00:29:48,870 --> 00:29:52,040 Ich fragte nicht, wer es ist, sondern nach der Vorwahl. 321 00:29:52,123 --> 00:29:53,333 Du hast es gestohlen? 322 00:29:53,416 --> 00:29:56,044 Himmel. Der alte Fünf-Finger-Rabatt. 323 00:29:59,380 --> 00:30:02,884 Nick! Was machst du da? Runter von den Schienen! 324 00:30:05,261 --> 00:30:09,766 Kannst du es riechen? Die ganze Weihnachtsstimmung in der Luft? 325 00:30:11,059 --> 00:30:13,186 Man könnte daran ersticken. 326 00:30:13,770 --> 00:30:18,817 Unter der Oberfläche findet man das wahre Selbst. 327 00:30:19,943 --> 00:30:24,656 Menschen, die sich hinter leuchtend buntem Geschenkpapier verstecken, 328 00:30:25,615 --> 00:30:30,036 in der Hoffnung, dass es das verbirgt, was sie wirklich sind, tief im Inneren. 329 00:30:31,704 --> 00:30:33,957 Inhaltlose Kisten mit kaputtem Spielzeug. 330 00:30:34,874 --> 00:30:37,377 Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten, 331 00:30:37,460 --> 00:30:41,339 der nächste Zug nach Queens fährt in zwei Minuten ein. 332 00:30:43,424 --> 00:30:45,718 -Nick? Der Zug kommt. -Ja. 333 00:30:46,469 --> 00:30:49,556 -Warum gehst du nicht von den Schienen? -Nein. 334 00:30:51,432 --> 00:30:55,520 Ich werde dir eine Lektion erteilen, mein kleiner blauer Bastard. 335 00:30:56,855 --> 00:30:59,941 Etwas, was du nie wieder vergessen wirst. Ich liege hier 336 00:31:00,024 --> 00:31:05,530 und lasse mich von diesem Zug überfahren, und ich garantiere, dass es niemanden 337 00:31:05,613 --> 00:31:08,241 auf dem ganzen Gleis gibt, der mir helfen wird. 338 00:31:08,324 --> 00:31:09,242 Nick, nein! 339 00:31:11,953 --> 00:31:14,122 Hilfe! 340 00:31:19,252 --> 00:31:21,421 Bitte helfen Sie mir! 341 00:31:21,504 --> 00:31:22,422 Der kann warten. 342 00:31:22,505 --> 00:31:25,341 Werfen Sie Ihre Karriere weg. Frohe Weihnachten. 343 00:31:25,425 --> 00:31:26,843 Hilfe! Bitte, Hilfe! 344 00:31:28,553 --> 00:31:30,388 Okay, steh auf, du hast gewonnen. 345 00:31:30,471 --> 00:31:33,683 -Wie sieht's dort oben aus? -Furchtbar. Du hattest recht. 346 00:31:33,766 --> 00:31:36,185 Erst, wenn diese Wände neue Farbe kriegen. 347 00:31:36,269 --> 00:31:37,812 Aber was ist mit Hailey? 348 00:31:38,187 --> 00:31:42,609 Hailey. Hailey? Versuch nicht, mir das anzuhängen. 349 00:31:43,484 --> 00:31:45,236 Du warst bei der Entführung dabei. 350 00:31:45,820 --> 00:31:48,740 -Was hast du gemacht? -Ich habe dich gefunden. 351 00:31:49,574 --> 00:31:52,201 Und was hat dir das gebracht? 352 00:31:55,038 --> 00:31:58,333 Du hast recht. Das ist deine Art von Welt. 353 00:31:58,416 --> 00:32:01,878 Keine Welt für weiche Dinge, wie mich, wie Hailey. 354 00:32:02,629 --> 00:32:05,798 Du hast mir viel gezeigt, was ich nie sehen wollte. 355 00:32:05,924 --> 00:32:08,009 Aber hierbei sehe ich nicht zu. 356 00:32:08,092 --> 00:32:10,470 Ich soll gehen? Okay. Ich verschwinde. 357 00:32:11,054 --> 00:32:14,140 Das ist Musik in meinen Ohren. Wiedersehen. 358 00:32:14,223 --> 00:32:18,102 Gut. Auf Wiedersehen, Partner. 359 00:32:28,988 --> 00:32:30,531 Wie jetzt, ernsthaft? 360 00:32:42,502 --> 00:32:44,212 Der Typ hat einen Infarkt. 361 00:32:44,504 --> 00:32:46,130 Kann ihn jemand wiederbeleben? 362 00:32:50,843 --> 00:32:51,844 Lassen Sie mich. 363 00:32:54,681 --> 00:32:57,308 Mir geht's gut. Nehmen Sie Ihre Hände weg. 364 00:32:57,725 --> 00:33:00,228 -Sie sollten echt ins Krankenhaus. -Schnauze. 365 00:33:02,522 --> 00:33:04,649 Wir retteten ihn! Ein Weihnachtswunder! 366 00:33:23,793 --> 00:33:27,130 -Fühl es. Isabella? -Si? 367 00:33:27,213 --> 00:33:29,090 Was denkst du, machen wir? 368 00:33:29,173 --> 00:33:32,135 Wir machen Mikeys Lieblingsbuletten und Sauce, 369 00:33:32,218 --> 00:33:33,219 wie du sagtest. 370 00:33:34,137 --> 00:33:40,226 Nein, du bist eine Mutter, die die Seele ihres Sohns ruft. 371 00:33:41,185 --> 00:33:43,354 Und wie bekommst du ihn zurück? 372 00:33:44,939 --> 00:33:48,401 Hier. Fühl es. Fühl es. 373 00:33:48,484 --> 00:33:50,153 -Okay. -Fühl es. 374 00:33:53,531 --> 00:33:55,283 Bene. Isabella? 375 00:33:56,409 --> 00:33:59,787 Was ist die wichtigste Zutat in dieser Sauce? 376 00:33:59,871 --> 00:34:01,956 -Knoblauch. -Nein. 377 00:34:02,832 --> 00:34:06,586 Die Seele einer Mutter, die Liebe einer Mutter. 378 00:34:07,170 --> 00:34:09,881 Nur durch die Liebe einer Mutter 379 00:34:09,964 --> 00:34:16,345 kann das Aroma dieses Fleisches in die Geisterwelt eindringen 380 00:34:16,429 --> 00:34:19,599 und Mikey von seinen Qualen befreien. 381 00:34:20,183 --> 00:34:24,979 Das und ein paar Tropfen meines Menstruationsblutes. 382 00:34:27,231 --> 00:34:28,316 Ja. 383 00:34:38,868 --> 00:34:40,036 Mir wird schlecht. 384 00:35:15,279 --> 00:35:16,447 Sie erzählten es ihm. 385 00:35:20,701 --> 00:35:23,204 Als ich Sax fand, suchte er schon nach ihr. 386 00:35:25,081 --> 00:35:26,958 Wir verpassten Hailey um Minuten. 387 00:35:28,376 --> 00:35:31,087 Er war dort? Mit Ihnen? 388 00:35:32,755 --> 00:35:36,300 Amanda, halten Sie sich eine Weile bedeckt. 389 00:35:36,843 --> 00:35:39,345 -Wie bitte? -Das ist größer, als ich dachte. 390 00:35:39,846 --> 00:35:44,308 Keine Ahnung, wie groß, aber es stecken mächtige Leute mit drin. 391 00:35:44,392 --> 00:35:47,812 Leute, die kein Problem haben, Sie verschwinden zu lassen. 392 00:35:48,312 --> 00:35:49,230 Verschwinden? 393 00:35:50,231 --> 00:35:53,484 Ohne Hailey bleibt nichts mehr von mir. 394 00:35:58,823 --> 00:35:59,991 Es ist, was es ist. 395 00:36:00,908 --> 00:36:03,244 Ich hab schon meine Befugnisse überschritten. 396 00:36:03,327 --> 00:36:05,288 Was genau verlangen Sie von mir? 397 00:36:06,330 --> 00:36:10,418 Hier zu warten, bis jemand anklopft und sagt, dass sie tot ist? 398 00:36:10,501 --> 00:36:14,088 Ich weiß. Aber sieben andere Elternpaare tun genau dasselbe. 399 00:36:15,965 --> 00:36:18,467 Bitte, lassen Sie mich das regeln. 400 00:36:24,473 --> 00:36:26,767 Sie regeln gar nichts. 401 00:36:28,019 --> 00:36:29,520 Sie haben Angst. 402 00:36:33,524 --> 00:36:36,068 Ich hab den Falschen aus meinem Haus geworfen. 403 00:36:37,111 --> 00:36:38,029 Amanda. 404 00:36:54,003 --> 00:36:57,715 Happy! Komm schon, Hap. 405 00:37:02,053 --> 00:37:04,931 Okay, genug Theater. Komm zurück. 406 00:37:10,519 --> 00:37:13,564 Du hattest recht, okay? Zumindest bei fast allem. 407 00:37:14,190 --> 00:37:16,776 Nicht alle Menschen sind schlecht, 408 00:37:16,859 --> 00:37:21,072 sie nerven einfach nur die meiste Zeit. Komm schon. 409 00:37:23,616 --> 00:37:25,618 Hap! Happy? 410 00:37:30,623 --> 00:37:33,209 Ich tötete den imaginären Freund meines Kindes. 411 00:37:34,794 --> 00:37:37,213 Kein Nussknacker für mich dieses Jahr. 412 00:37:38,297 --> 00:37:41,259 Hühner- und Lammkombination, extra Zwiebeln. 413 00:37:41,342 --> 00:37:43,469 Dauert fünf Minuten. Helle Sauce? Scharf? 414 00:37:44,345 --> 00:37:46,013 Beides. Es ist Weihnachten. 415 00:37:59,652 --> 00:38:00,653 -Moment mal. 416 00:38:06,117 --> 00:38:07,326 -Dieses Lied. 417 00:38:17,628 --> 00:38:21,173 -Sie mögen Weihnachten wohl? -Schönste Zeit des Jahres. 418 00:38:22,341 --> 00:38:24,427 Gut. Ihr zwei habt euch kennengelernt. 419 00:38:25,928 --> 00:38:27,930 Dann kommen wir gleich zu morgen. 420 00:38:32,643 --> 00:38:35,688 -Nein, ich denke nicht. -Wie bitte? 421 00:38:35,771 --> 00:38:39,775 Ich arbeite nicht mit Kris Kringle. Allgemein arbeite ich lieber alleine, 422 00:38:39,859 --> 00:38:43,738 aber wenn es sich um einen offensichtlichen Psychopathen handelt, 423 00:38:43,821 --> 00:38:44,655 nein. 424 00:38:50,077 --> 00:38:50,995 Sei nicht albern. 425 00:38:55,416 --> 00:38:57,001 Das ist einer meiner Besten. 426 00:38:57,543 --> 00:39:00,212 Ihr zwei werdet euch wie ein Paar Titten verstehen. 427 00:39:03,591 --> 00:39:04,675 Nicht verhandelbar. 428 00:39:07,303 --> 00:39:13,976 Heilige Scheiße, ich wusste, dass dieses Arschloch mir bekannt vorkam! 429 00:39:17,104 --> 00:39:21,567 Das bedeutet also... Blue. 430 00:39:24,320 --> 00:39:26,030 Er steckt also dahinter. 431 00:39:28,449 --> 00:39:29,867 Blue! 432 00:39:31,744 --> 00:39:34,580 -Blue? -Mikey? 433 00:39:43,798 --> 00:39:45,800 Der Scheiß wird immer verrückter. 434 00:39:49,220 --> 00:39:52,223 Untertitel von: Suse Zschau