1
00:00:05,505 --> 00:00:09,467
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,469
Was bisher geschah:
3
00:00:11,553 --> 00:00:14,097
Nick Sax, NYPD, quasi.
4
00:00:14,180 --> 00:00:16,808
Ich suche einen Mann,
der wie Santa aussieht.
5
00:00:16,891 --> 00:00:18,560
Wir alle wollen das Passwort.
6
00:00:18,643 --> 00:00:20,186
-Und nur...
-Du kennst es.
7
00:00:20,270 --> 00:00:21,479
-Darum...
-Stirbst du.
8
00:00:23,523 --> 00:00:26,234
-Ihr wollt mich töten.
-Nein, wir werden dich töten.
9
00:00:28,278 --> 00:00:29,946
-Was willst du?
-Das weißt du.
10
00:00:30,030 --> 00:00:32,157
Nimmt deine Mom ihre Medikamente?
11
00:00:32,240 --> 00:00:35,243
Keine Sorge, ich habe einen neuen Weg
zu Sax gefunden.
12
00:00:35,326 --> 00:00:37,579
Du hast einen Feind in deinem Haus.
13
00:00:38,329 --> 00:00:41,499
Er hat deine drei Söhne getötet.
14
00:00:41,583 --> 00:00:45,712
-Drei? Es sind vier.
-Mikey ist nicht bei ihnen.
15
00:00:46,212 --> 00:00:48,465
Ihr Mann, Mr. Ho Ho Ho?
16
00:00:48,548 --> 00:00:51,676
Er hat den strikten Befehl,
bei den Kindern zu bleiben.
17
00:00:51,760 --> 00:00:53,428
-Smoothie.
-Die Wanze ist sauer
18
00:00:53,511 --> 00:00:55,263
und du musst sie beruhigen.
19
00:00:55,346 --> 00:00:57,640
Das ist es. Das ist der dunkle Raum.
20
00:00:58,391 --> 00:01:01,311
Keine Sorge. Happy kommt.
Er wird uns retten.
21
00:01:01,895 --> 00:01:04,481
Wie soll er uns denn finden?
22
00:01:16,951 --> 00:01:19,079
-Was machst du denn hier?
-Arbeiten.
23
00:01:19,162 --> 00:01:21,790
-Das ist kein Mord.
-Es ist ein Gefallen.
24
00:01:23,458 --> 00:01:26,503
-Für Amanda.
-Bullshit.
25
00:01:26,586 --> 00:01:28,379
Sie hasst dich.
26
00:01:28,463 --> 00:01:31,508
Ja, sie hasst mich
und hat auch allen Grund dazu.
27
00:01:31,591 --> 00:01:34,385
Aber sie liebt ihre Tochter.
Sie liebt Hailey.
28
00:01:39,724 --> 00:01:42,227
-Warum kam sie nicht zu mir?
-Sie versuchte es.
29
00:01:47,524 --> 00:01:53,029
Gehen wir, Sax.
Wir können zusammen an dem Fall arbeiten.
30
00:01:55,740 --> 00:01:57,242
Wie früher.
31
00:02:02,080 --> 00:02:06,209
Mit "wie früher" hast du es verdorben.
Versuchen wir es noch mal.
32
00:02:06,292 --> 00:02:07,919
Was ist dein Standpunkt?
33
00:02:11,172 --> 00:02:13,133
Mer, so berechenbar.
34
00:02:14,175 --> 00:02:16,177
Du musst mit Blue sprechen.
35
00:02:16,261 --> 00:02:18,429
Er hat dich unter Kontrolle, nicht?
36
00:02:33,903 --> 00:02:36,573
Happy, teilen wir uns auf.
37
00:02:48,042 --> 00:02:51,004
Das gehörte ihr, Hailey.
38
00:02:54,007 --> 00:02:56,342
Los, suchen wir sie.
39
00:03:05,810 --> 00:03:08,688
-Warum berühren Sie mich?
-Ich wartete auf Sie.
40
00:03:08,771 --> 00:03:10,648
Ich bin nicht...
Was ist das denn?
41
00:03:11,357 --> 00:03:13,610
Kirschdampf. Ich höre auf zu rauchen.
42
00:03:13,693 --> 00:03:15,403
Ich bekam Falten um den Mund.
43
00:03:17,488 --> 00:03:20,909
Seien wir ehrlich. Von Mann zu Mann.
44
00:03:21,951 --> 00:03:24,203
Ich verstehe. Sie hassen die Show.
45
00:03:24,287 --> 00:03:28,333
Ich komme aus dem Leichenhaus
und die Toter-Sohn-Story heizt sich auf.
46
00:03:28,416 --> 00:03:33,004
Sie sind ein großer Teil davon.
Ich rede von einem wiederkehrenden Gast.
47
00:03:33,087 --> 00:03:35,632
Ich rede von einem Ableger.
48
00:03:35,715 --> 00:03:41,179
Unterschreiben Sie einfach diese Freigabe
und lassen den Mafiosi-Mist hinter sich.
49
00:03:43,014 --> 00:03:44,891
Diesen Mist?
50
00:03:46,893 --> 00:03:48,686
Die Kameras laufen nicht.
51
00:03:49,270 --> 00:03:50,939
Promis sind die neuen Gangster.
52
00:03:51,022 --> 00:03:54,400
Sie verdienen doppelt so viel
und halten sich nicht ans Gesetz.
53
00:03:54,484 --> 00:03:56,819
Geben Sie diese müde, alte Idee auf...
54
00:04:03,993 --> 00:04:05,995
Warum soll ich das
hinter mir lassen?
55
00:04:10,458 --> 00:04:11,501
Ich liebe es doch.
56
00:05:03,469 --> 00:05:04,721
Merry McCarthy.
57
00:05:06,556 --> 00:05:11,269
Du sollst nicht hier sein.
Blue wird das nicht gefallen.
58
00:05:17,275 --> 00:05:24,198
Weißt du nicht,
dass Neugier der Katze Tod ist?
59
00:05:27,035 --> 00:05:29,871
Hier, Miez, Miez, Miez.
60
00:05:35,293 --> 00:05:36,794
Warum halten wir? Und wo?
61
00:05:51,601 --> 00:05:55,563
Komm, Dancer, komm. Komm schon.
62
00:05:57,065 --> 00:05:58,608
Los, Dasher.
63
00:05:59,025 --> 00:06:01,527
Kommt, Prancer und Vixen.
64
00:06:01,652 --> 00:06:03,571
Na kommt schon.
65
00:06:10,661 --> 00:06:13,873
Ich weiß, wer artig und wer unartig ist.
66
00:06:13,956 --> 00:06:15,875
Ihr seid zu artig,
um da reinzugehen.
67
00:06:16,751 --> 00:06:20,421
Ihr wollt lieber bei mir bleiben, oder?
Mit meinen anderen Kindern.
68
00:07:29,657 --> 00:07:32,285
VERMISST
HAILEY HANSEN
69
00:07:36,456 --> 00:07:40,376
6538 Rose Drive! 6536 Rose Drive!
70
00:07:40,460 --> 00:07:43,212
Da. 6534. Wir sind fast zu Hause.
71
00:07:44,255 --> 00:07:45,298
Du bist das.
72
00:07:47,133 --> 00:07:48,843
Ich sah Amanda vor zehn Jahren.
73
00:07:52,138 --> 00:07:53,598
Ist das eine gute Idee?
74
00:07:54,265 --> 00:07:57,852
Wir waren an einem Ort,
wo Frauen Stangen hoch- und runterrutschen
75
00:07:57,935 --> 00:07:58,853
in Kleidchen.
76
00:07:59,437 --> 00:08:03,691
Wo ein Teddybär mit Pimmeln spielt,
ein Restaurant ungekochten Fisch serviert
77
00:08:03,774 --> 00:08:06,068
und andere Orte,
die ich nicht anspreche.
78
00:08:06,152 --> 00:08:08,988
Und das hältst du für eine schlechte Idee?
79
00:08:09,697 --> 00:08:13,743
Amanda und ich haben uns nicht
im Guten getrennt.
80
00:08:13,826 --> 00:08:15,161
Komm schon, Nick.
81
00:08:15,244 --> 00:08:18,206
Du bist ein super Cop,
der den Big Apple bestens kennt.
82
00:08:18,289 --> 00:08:22,001
Sie ist eine super Mom,
die Hailey am besten kennt.
83
00:08:22,084 --> 00:08:24,462
Wir können nicht verlieren.
84
00:08:26,255 --> 00:08:30,176
Klingel. Los, klingel, Nick.
Drück das Knöpfchen.
85
00:08:30,259 --> 00:08:31,427
Gib mir einen Moment.
86
00:08:32,678 --> 00:08:33,763
Was ist los?
87
00:08:36,265 --> 00:08:38,768
Diesen Blick kenne ich.
88
00:08:38,851 --> 00:08:41,938
Von Hailey, bevor sie
das Piratenschiff beim Karneval fuhr.
89
00:08:42,605 --> 00:08:45,525
Hast du Angst?
90
00:08:45,608 --> 00:08:48,611
-Ich hasse dich.
-Du hast Angst.
91
00:08:48,694 --> 00:08:52,782
Du hast im Big Apple die Türen
der bösesten Bösewichte eingetreten.
92
00:08:52,865 --> 00:08:55,117
Big Apple? Du klingst wie ein Idiot.
93
00:08:55,201 --> 00:08:56,953
Niemand hier nennt New York so.
94
00:08:57,036 --> 00:08:58,663
Ich komme nicht aus New York,
95
00:08:58,746 --> 00:09:01,415
sondern aus Zork,
Cupcake Kingdoms Hauptstadt.
96
00:09:02,416 --> 00:09:03,960
Noch mal, ich hasse dich.
97
00:09:04,043 --> 00:09:07,213
Amanda ist die liebste, glücklichste,
98
00:09:07,296 --> 00:09:09,799
verständnisvollste,
am besten riechende Dame...
99
00:09:09,882 --> 00:09:12,009
-Okay.
-...auf der ganzen Welt.
100
00:09:13,678 --> 00:09:14,762
Amanda!
101
00:09:18,558 --> 00:09:22,228
Keine Sorge, Partner.
Sie wird sich sehr freuen, dich zu sehen.
102
00:09:27,316 --> 00:09:28,150
Hey, Amanda.
103
00:09:33,239 --> 00:09:35,283
Weitere kühne Vorhersagen,
Nostradamus?
104
00:10:04,020 --> 00:10:05,187
Funktioniert es?
105
00:11:01,369 --> 00:11:04,914
Setz dich gerade hin. Iss dein Gemüse.
106
00:11:05,581 --> 00:11:08,167
Leg das Smartphone oder Tablet weg.
107
00:11:08,751 --> 00:11:11,253
Die Litanei
typischer amerikanischer Eltern.
108
00:11:11,337 --> 00:11:13,506
Kommt euch das bekannt vor?
109
00:11:16,342 --> 00:11:17,551
Nein.
110
00:11:19,178 --> 00:11:20,346
Natürlich tut es das.
111
00:11:22,056 --> 00:11:25,935
Aber hast du zugehört?
Nein, hast du nicht.
112
00:11:26,018 --> 00:11:27,603
Und da sind wir nun.
113
00:11:28,729 --> 00:11:31,232
Ab heute wird sich
euer kleines Leben ändern,
114
00:11:31,315 --> 00:11:33,025
wie ihr es nie geträumt hättet.
115
00:11:33,109 --> 00:11:36,821
Ihr werdet euch fragen,
womit ihr diese Änderungen verdient.
116
00:11:38,030 --> 00:11:40,533
Ihr haltet euch sicher
für gute Jungs
117
00:11:40,616 --> 00:11:41,659
und gute Mädchen.
118
00:11:41,742 --> 00:11:45,246
Aber ihr wisst noch nicht,
was wahre Disziplin bedeutet.
119
00:11:46,497 --> 00:11:47,706
Oder wahrer Gehorsam.
120
00:11:48,582 --> 00:11:50,584
Eure Eltern waren lasch mit euch.
121
00:11:51,252 --> 00:11:53,295
Lasch und nachlässig.
122
00:11:54,213 --> 00:11:56,132
Ihr seid mit Mord davongekommen,
123
00:11:56,757 --> 00:11:59,176
oder, meine Verhütungsunfälle?
124
00:12:01,762 --> 00:12:03,431
Das ist eine rhetorische Frage.
125
00:12:04,640 --> 00:12:08,727
Eure Generation hat keinen Respekt
oder Verantwortungsgefühl.
126
00:12:09,228 --> 00:12:12,314
Eine irrelevante, zappelige Generation.
127
00:12:12,898 --> 00:12:17,361
Ihr wurdet medizinisch behandelt,
habt aber nie richtiges Benehmen gelernt.
128
00:12:18,237 --> 00:12:21,490
Ich habe nie einen Raum
voller junger Gesichter gesehen,
129
00:12:21,574 --> 00:12:23,701
die so dringend
erzogen werden müssen.
130
00:12:25,035 --> 00:12:30,583
Vielleicht haben eure nachlässigen Eltern
euch deshalb bei mir abgegeben.
131
00:12:34,336 --> 00:12:39,049
Das ist ein sehr schönes Kissen
und eine schöne Wohnung.
132
00:12:39,133 --> 00:12:41,510
Ich meine,
wirklich schön hier.
133
00:12:41,594 --> 00:12:44,472
Alte Schule, schöner Boden
und die Eichenverkleidung,
134
00:12:44,555 --> 00:12:48,058
nicht dieser Mist aus Gips oder Sperrholz.
135
00:12:48,642 --> 00:12:51,270
Es isoliert sicher gut, oder?
136
00:12:51,353 --> 00:12:53,731
-Die Wohnung gehört mir nicht.
-Ich weiß.
137
00:12:53,814 --> 00:12:55,149
Es ist eine Mietwohnung.
138
00:12:56,025 --> 00:12:59,737
Ich sage nur,
dass du es gut hinbekommen hast.
139
00:13:00,237 --> 00:13:01,238
Ohne dich.
140
00:13:07,745 --> 00:13:09,163
Schwer, Worte zu finden.
141
00:13:12,374 --> 00:13:14,627
Ich will verstehen,
was mein, was dein ist.
142
00:13:14,710 --> 00:13:17,463
Wir sind zusammen in dem Moment,
jetzt gerade.
143
00:13:19,381 --> 00:13:23,385
Und wissen in unserem Herzen, dass nur
unsere Augen miteinander sprechen.
144
00:13:25,054 --> 00:13:27,223
-Du bist unglaublich.
-Was?
145
00:13:27,973 --> 00:13:30,392
-Das ist aus unserem Hochzeitslied.
-Ich...
146
00:13:32,603 --> 00:13:35,564
Es ist... Das glaub ich nicht.
147
00:13:35,648 --> 00:13:36,482
Was willst du?
148
00:13:40,236 --> 00:13:41,195
Hailey.
149
00:13:42,112 --> 00:13:43,072
Merry hat geredet.
150
00:14:03,050 --> 00:14:04,009
Von September.
151
00:14:09,098 --> 00:14:11,767
-Sieht mir nicht ähnlich.
-Sie ist deine Tochter.
152
00:14:13,519 --> 00:14:14,687
Das meinte ich nicht.
153
00:14:18,065 --> 00:14:18,899
Die Augen.
154
00:14:27,658 --> 00:14:30,953
Du warst schwanger und sagtest nichts?
Ich verstehe das.
155
00:14:32,788 --> 00:14:34,707
Hailey kommt
und du hältst mich raus?
156
00:14:37,293 --> 00:14:38,460
Verstehe ich auch.
157
00:14:39,712 --> 00:14:44,300
Aber als sie entführt wurde,
gingst du zu Merry?
158
00:14:46,677 --> 00:14:49,680
Ja, das habe ich gemacht.
159
00:14:49,889 --> 00:14:51,599
Ich suchte dich.
160
00:14:52,099 --> 00:14:55,185
Hast du eine Ahnung,
wie demütigend das für mich war?
161
00:14:57,771 --> 00:15:02,902
Wo warst du?
Wahrscheinlich im Delirium. Pillen?
162
00:15:03,861 --> 00:15:07,114
Koks? Alkohol? Alles zusammen?
163
00:15:08,324 --> 00:15:11,118
Oder vielleicht hast du jemanden
164
00:15:11,201 --> 00:15:13,704
für einen Groschen abgeknallt?
165
00:15:14,914 --> 00:15:17,207
Ja, ich höre Dinge.
166
00:15:17,291 --> 00:15:20,419
Ich wollte sie nicht glauben,
aber wenn ich dich ansehe...
167
00:15:22,755 --> 00:15:24,131
Sie ist meine Tochter.
168
00:15:26,842 --> 00:15:30,763
Ich habe in den letzten zehn Jahren
alles getan, was ich konnte,
169
00:15:30,846 --> 00:15:33,390
um sie davor zu bewahren,
deine Tochter zu sein.
170
00:15:53,535 --> 00:15:55,788
Und so soll es bleiben.
171
00:15:55,871 --> 00:15:59,083
-Sie konnte da nicht mitreden.
-Ich sorge für ihre Sicherheit.
172
00:15:59,166 --> 00:16:00,084
Wer bestimmt das?
173
00:16:00,167 --> 00:16:02,336
Halt dich aus unserem Leben raus.
174
00:16:02,419 --> 00:16:03,712
Sie ist nicht sicher.
175
00:16:04,672 --> 00:16:06,882
Ist das jetzt meine Schuld?
176
00:16:06,966 --> 00:16:08,717
Sagst du jetzt, es wäre meine Schuld?
177
00:16:08,801 --> 00:16:11,178
Denk darüber nach, Nicky,
denk nach.
178
00:16:12,054 --> 00:16:14,932
Sieh dir den Müllcontainer an,
zu dem dein Leben wurde,
179
00:16:15,015 --> 00:16:16,892
und frag dich, wie ich mich,
180
00:16:16,976 --> 00:16:18,686
wie man sich auf dich verlassen kann.
181
00:16:18,769 --> 00:16:20,896
Ich versuche nur, sie zu beschützen.
182
00:16:20,980 --> 00:16:25,484
Indem du Leben zerstörst und
Leute im Stich lässt?
183
00:16:25,567 --> 00:16:27,987
Wenn du nur Chaos und Gewalt
184
00:16:28,070 --> 00:16:29,822
und Zerstörung mitbringst?
185
00:16:29,905 --> 00:16:31,782
Du übertreibst etwas.
186
00:18:04,291 --> 00:18:06,502
Wer mit der Axt schlägt, wird belohnt.
187
00:18:24,895 --> 00:18:26,313
Warum hab ich das gemacht?
188
00:18:27,940 --> 00:18:31,735
Nein, nein. Nicht hier, bitte.
189
00:18:34,780 --> 00:18:36,448
Das ist Haileys Lieblingsplatz.
190
00:18:40,077 --> 00:18:43,247
Nein. Nicht Haileys Lieblingsdecke!
191
00:19:02,891 --> 00:19:03,976
Erster Platz.
192
00:19:07,604 --> 00:19:09,857
Dieser Puerto Ricaner in meinem Gebäude
193
00:19:10,858 --> 00:19:14,111
kann echt Wunder
mit diesen Flecken vollbringen.
194
00:19:14,194 --> 00:19:16,864
-Raus.
-Lass mich helfen, Amanda.
195
00:19:18,157 --> 00:19:19,575
911. Was ist Ihr Notfall?
196
00:19:20,784 --> 00:19:22,035
Lass mich helfen.
197
00:19:24,663 --> 00:19:25,581
Hallo?
198
00:19:25,664 --> 00:19:29,501
-Bitte.
-Raus aus unserem Haus.
199
00:19:30,127 --> 00:19:32,796
Rufen Sie bitte
eine andere Nummer an.
200
00:19:33,881 --> 00:19:35,007
Wo sind Sie?
201
00:19:37,467 --> 00:19:38,635
Ist da jemand?
202
00:20:06,496 --> 00:20:08,081
Wie konnte das nur passieren?
203
00:20:11,251 --> 00:20:13,170
Ich erinnere mich an ein Trampolin.
204
00:20:17,216 --> 00:20:19,384
Gab es eine Rutsche?
205
00:20:26,225 --> 00:20:28,977
Zu viel Sonne. Zu schnell.
Zu früh. Zu viel.
206
00:20:29,853 --> 00:20:31,021
Irgendwas brennt.
207
00:20:36,026 --> 00:20:37,527
Unser Fenster ist kaputt.
208
00:20:45,369 --> 00:20:47,371
Ich glaube, ich weiß, was das war.
209
00:20:50,832 --> 00:20:54,628
Meister-Detektiv.
210
00:20:54,711 --> 00:20:56,129
Ich habe eine tolle Idee.
211
00:20:56,213 --> 00:20:59,800
Schlaf, Bloody Marys,
alles noch mal von vorne.
212
00:20:59,883 --> 00:21:05,806
Schlaf, ja. Bloody Mary, vielleicht.
213
00:21:06,807 --> 00:21:11,103
-Wir werden liebevoll zurückblicken auf...
-Eine totale Lücke.
214
00:21:17,276 --> 00:21:19,820
Du wirst es vermissen,
wenn es weg ist.
215
00:22:03,655 --> 00:22:07,617
IN STILLEM GEDENKEN
AN OFFICER KEITH MCCARTHY
216
00:22:14,666 --> 00:22:18,211
BÜRO VOR 12 MINUTEN
VERPASSTE ANRUFE (8)
217
00:22:27,637 --> 00:22:31,600
-Acht Nachrichten auf der Mailbox?
-Sie sind hier, oder?
218
00:22:31,683 --> 00:22:34,102
Gehen Sie nächstes Mal einfach ran.
219
00:22:34,186 --> 00:22:37,647
-Ich war verhindert.
-Wir haben davon gehört.
220
00:22:38,231 --> 00:22:41,651
Es gehört zu meiner Stellenbeschreibung,
von der Dienstaufsicht
221
00:22:41,735 --> 00:22:43,445
morgens verarscht zu werden,
222
00:22:43,528 --> 00:22:45,030
aber reden wir mal Klartext?
223
00:22:45,572 --> 00:22:48,325
Haben Sie Ihrem Chef
mit dem Mund einen geblasen?
224
00:22:48,408 --> 00:22:50,952
Was genau ist eigentlich Ihre Aufgabe,
McCarthy?
225
00:22:52,245 --> 00:22:55,832
"Mit der Gemeinde arbeiten,
das Gesetz durchsetzen, Frieden wahren."
226
00:22:55,916 --> 00:22:59,377
Mordkommission.
Das ist Ihr Aufgabenbereich.
227
00:22:59,461 --> 00:23:01,379
Wie läuft die Scaramucci-Ermittlung?
228
00:23:01,963 --> 00:23:03,840
-Sie läuft.
-Läuft?
229
00:23:03,924 --> 00:23:05,884
-Sie wissen, wer es war.
-Nick Sax.
230
00:23:05,967 --> 00:23:07,135
Suchen Sie den.
231
00:23:07,219 --> 00:23:10,138
Stattdessen degradierten Sie sich
zu Kindesentführung.
232
00:23:10,222 --> 00:23:14,142
Vermisste Personen. Nicht Ihre Abteilung.
233
00:23:17,813 --> 00:23:19,064
Sagen Sie nichts dazu?
234
00:23:19,648 --> 00:23:22,526
Wozu sind Worte gut,
wenn keiner mehr zuhört?
235
00:23:27,364 --> 00:23:28,949
McCarthy.
236
00:23:29,032 --> 00:23:34,329
Diese aufmüpfige Art
kann sehr schnell gegen Sie arbeiten.
237
00:23:34,412 --> 00:23:36,331
Sie wissen, was mit Sax war.
238
00:23:36,414 --> 00:23:39,334
Ja, ich weiß noch,
was Sie beide ihm angetan haben.
239
00:23:39,417 --> 00:23:40,377
Oh, bitte.
240
00:23:40,460 --> 00:23:43,755
Wenn jemand seinen Abgang selbst aufbaute,
dann Nick Sax.
241
00:23:43,839 --> 00:23:46,007
Der Typ war eine Abwärtsspirale.
242
00:23:46,091 --> 00:23:47,300
Eine Frage der Zeit.
243
00:23:47,926 --> 00:23:50,303
Wenn man es so betrachtet,
244
00:23:50,387 --> 00:23:53,265
was ist dann schon
ein untergeschobener Beweis, nicht?
245
00:23:55,892 --> 00:23:58,770
Sie wollen Klartext?
Hier kommt er.
246
00:23:59,980 --> 00:24:05,485
Diese ganze Entführungssache
sollten Sie meiden.
247
00:24:06,069 --> 00:24:10,240
Manchmal verschwinden Kinder.
Es ist eine Tragödie.
248
00:24:11,074 --> 00:24:14,077
-Manchmal finden wir sie...
-Manchmal nicht.
249
00:24:15,245 --> 00:24:16,454
Verstehen Sie?
250
00:24:17,330 --> 00:24:19,749
Manchmal bleiben sie einfach vermisst.
251
00:24:27,340 --> 00:24:30,760
Das ist also eine Nachricht von Blue?
252
00:24:32,137 --> 00:24:36,057
Blue? Wer ist das?
Weißt du, wen sie meint?
253
00:24:38,435 --> 00:24:42,314
Ohne zu anschaulich zu werden,
aber wie können Sie nachts nur schlafen?
254
00:24:43,273 --> 00:24:44,983
Nicht auf unserer Väter Gräber.
255
00:24:47,777 --> 00:24:50,989
Das da an der Wand ist er, oder?
Hinter Ihnen?
256
00:24:51,072 --> 00:24:53,867
Wand der Helden.
Er war ein guter Polizist, McCarthy.
257
00:24:53,950 --> 00:24:54,910
Das hörte ich.
258
00:24:55,827 --> 00:25:00,040
Im Dienst versagt,
das macht einen krank, nicht wahr?
259
00:25:00,123 --> 00:25:03,293
-Er muss so stolz auf Sie gewesen sein.
-Ja, bestimmt.
260
00:25:03,376 --> 00:25:06,254
Und ich glaube, ich weiß,
was er Ihnen nun sagen würde.
261
00:25:07,797 --> 00:25:11,134
Er würde Ihnen raten,
nicht an dieser Wand zu landen.
262
00:25:12,093 --> 00:25:13,428
Tun Sie, was Sie müssen.
263
00:25:14,054 --> 00:25:19,059
Tun Sie, was immer Sie tun müssen,
aber landen Sie nicht an dieser Wand.
264
00:25:24,564 --> 00:25:28,610
Einer nach dem anderen.
In einer Reihe.
265
00:25:30,862 --> 00:25:32,113
Lecker.
266
00:25:35,492 --> 00:25:38,119
Nein, keine Dickmacher für dich.
Setz dich hin.
267
00:25:42,582 --> 00:25:43,416
Habt ihr Glück.
268
00:25:44,668 --> 00:25:48,421
Einige von uns wurden mit Allergien
gegen raffinierten Zucker geboren.
269
00:25:49,965 --> 00:25:53,218
Keine Streusel oder Glasur an Weihnachten.
270
00:25:54,844 --> 00:25:58,390
Nur Nesselsucht und Geschwüre.
271
00:26:08,984 --> 00:26:11,861
-Was ist los?
-Ich habe keinen Hunger.
272
00:26:13,780 --> 00:26:16,783
Vielleicht aßt du mal ein Stück,
das dir nicht zusagte.
273
00:26:27,002 --> 00:26:29,754
Na los, iss es. Es schmeckt lecker.
274
00:26:35,051 --> 00:26:37,554
Happy und dein Dad
werden wohl nicht kommen.
275
00:26:56,865 --> 00:26:59,576
Da will man eine helfende Hand geben
und dann das.
276
00:27:00,160 --> 00:27:01,286
Sie will es nicht?
277
00:27:01,911 --> 00:27:03,204
Heute ist Sushitag
278
00:27:03,288 --> 00:27:05,707
in einem guten Stripclub hier in der Nähe.
279
00:27:05,790 --> 00:27:07,959
Ich kann den Thunfisch quasi riechen.
280
00:27:08,043 --> 00:27:10,211
Amanda war wohl ziemlich hart zu dir.
281
00:27:10,295 --> 00:27:13,923
Aber auch Mamas haben mal
einen schlechten Tag. Jeder hat das mal.
282
00:27:15,300 --> 00:27:16,843
-Was ist?
-Was meinst du?
283
00:27:17,635 --> 00:27:20,138
Sag nicht, dass du haarst.
Ich mag das nicht.
284
00:27:23,600 --> 00:27:25,518
Kein Wunder, dass du traurig bist.
285
00:27:25,602 --> 00:27:29,105
Ich an deiner Stelle
würde einfach verschwinden wollen.
286
00:27:29,189 --> 00:27:31,733
-Zumindest eine Weile.
-Warum nicht für immer?
287
00:27:32,734 --> 00:27:35,070
Wenn ich traurig bin,
kehre ich dazu zurück,
288
00:27:35,153 --> 00:27:37,238
zu überlegen, wie wir Hailey helfen.
289
00:27:37,322 --> 00:27:39,240
So wurde ich zum imaginären Freund.
290
00:27:39,324 --> 00:27:41,743
Man vergisst seine Probleme
am leichtesten,
291
00:27:41,826 --> 00:27:44,412
wenn man etwas Nettes
für jemand macht.
292
00:27:44,537 --> 00:27:47,290
Deshalb ist Weihnachten so toll.
293
00:27:47,457 --> 00:27:51,795
Alle sind in Weihnachtsstimmung und
den Nächsten gegenüber voller Wohlwollen.
294
00:27:52,337 --> 00:27:54,339
Diese heilige, fröhliche Zeit,
295
00:27:54,422 --> 00:27:57,550
wenn die Leute ihren Ärger
in alte Hundetüten packen
296
00:27:57,634 --> 00:27:59,552
und einfach sie selbst sein können.
297
00:27:59,719 --> 00:28:02,347
Sie selbst? Ernsthaft?
298
00:28:03,348 --> 00:28:05,683
-Das denkst du?
-Ja.
299
00:28:05,767 --> 00:28:07,727
Das ist lächerlich. Ich hau ab.
300
00:28:09,020 --> 00:28:10,480
Nicht so schnell, Nick.
301
00:28:13,191 --> 00:28:15,819
Jemand hat wohl
die Weihnachtsstimmung vergessen.
302
00:28:15,902 --> 00:28:16,778
Was sagte ich?
303
00:28:16,861 --> 00:28:20,782
-"Ohne Vorbereitung scheitern Sie."
-Stimmt. Als ich diesen Satz prägte...
304
00:28:20,865 --> 00:28:22,700
-Das war Ben.
-...änderte es alles.
305
00:28:22,784 --> 00:28:27,080
Was war das nur für ein Jahr?
So viele Aufs und Abs.
306
00:28:27,163 --> 00:28:28,748
Ich war noch nie verliebter.
307
00:28:30,625 --> 00:28:31,668
Nicht gucken!
308
00:28:33,711 --> 00:28:38,633
Siehst du?
Überall herrscht Weihnachtsstimmung.
309
00:28:41,302 --> 00:28:43,513
Entschuldigen Sie
die Unannehmlichkeiten.
310
00:28:43,722 --> 00:28:46,975
Alle Züge in der Bronx wurden
auf unbestimmte Zeit verschoben.
311
00:28:47,350 --> 00:28:49,018
Die Stadt enttäuscht nie.
312
00:28:49,102 --> 00:28:52,564
-Fängt gleich eine Show an?
-Ja, sieh einfach zu.
313
00:28:53,106 --> 00:28:58,069
Man braucht eine kleine Unannehmlichkeit
und dann fängt man an, sie zu sehen.
314
00:28:58,153 --> 00:29:00,822
-Wen?
-Ihr wahres Ich.
315
00:29:01,489 --> 00:29:04,200
Na los, Tinkerbell. Schau dich um.
316
00:29:04,951 --> 00:29:07,787
Da ist wenig Menschlichkeit,
wenn der Zug zu spät ist.
317
00:29:37,108 --> 00:29:40,987
Wofür zahle ich eigentlich Steuern?
Ach, ich vergaß.
318
00:29:41,070 --> 00:29:44,741
Für die Idioten, die Almosen
für Versager subventionieren können.
319
00:29:44,824 --> 00:29:47,827
-Welche Vorwahl ist 602?
-Ein neuer Kunde.
320
00:29:48,870 --> 00:29:52,040
Ich fragte nicht, wer es ist,
sondern nach der Vorwahl.
321
00:29:52,123 --> 00:29:53,333
Du hast es gestohlen?
322
00:29:53,416 --> 00:29:56,044
Himmel. Der alte Fünf-Finger-Rabatt.
323
00:29:59,380 --> 00:30:02,884
Nick! Was machst du da?
Runter von den Schienen!
324
00:30:05,261 --> 00:30:09,766
Kannst du es riechen?
Die ganze Weihnachtsstimmung in der Luft?
325
00:30:11,059 --> 00:30:13,186
Man könnte daran ersticken.
326
00:30:13,770 --> 00:30:18,817
Unter der Oberfläche
findet man das wahre Selbst.
327
00:30:19,943 --> 00:30:24,656
Menschen, die sich hinter leuchtend
buntem Geschenkpapier verstecken,
328
00:30:25,615 --> 00:30:30,036
in der Hoffnung, dass es das verbirgt,
was sie wirklich sind, tief im Inneren.
329
00:30:31,704 --> 00:30:33,957
Inhaltlose Kisten mit kaputtem Spielzeug.
330
00:30:34,874 --> 00:30:37,377
Bitte entschuldigen Sie
die Unannehmlichkeiten,
331
00:30:37,460 --> 00:30:41,339
der nächste Zug nach Queens
fährt in zwei Minuten ein.
332
00:30:43,424 --> 00:30:45,718
-Nick? Der Zug kommt.
-Ja.
333
00:30:46,469 --> 00:30:49,556
-Warum gehst du nicht von den Schienen?
-Nein.
334
00:30:51,432 --> 00:30:55,520
Ich werde dir eine Lektion erteilen,
mein kleiner blauer Bastard.
335
00:30:56,855 --> 00:30:59,941
Etwas, was du nie wieder vergessen wirst.
Ich liege hier
336
00:31:00,024 --> 00:31:05,530
und lasse mich von diesem Zug überfahren,
und ich garantiere, dass es niemanden
337
00:31:05,613 --> 00:31:08,241
auf dem ganzen Gleis gibt,
der mir helfen wird.
338
00:31:08,324 --> 00:31:09,242
Nick, nein!
339
00:31:11,953 --> 00:31:14,122
Hilfe!
340
00:31:19,252 --> 00:31:21,421
Bitte helfen Sie mir!
341
00:31:21,504 --> 00:31:22,422
Der kann warten.
342
00:31:22,505 --> 00:31:25,341
Werfen Sie Ihre Karriere weg.
Frohe Weihnachten.
343
00:31:25,425 --> 00:31:26,843
Hilfe! Bitte, Hilfe!
344
00:31:28,553 --> 00:31:30,388
Okay, steh auf, du hast gewonnen.
345
00:31:30,471 --> 00:31:33,683
-Wie sieht's dort oben aus?
-Furchtbar. Du hattest recht.
346
00:31:33,766 --> 00:31:36,185
Erst, wenn diese Wände neue Farbe kriegen.
347
00:31:36,269 --> 00:31:37,812
Aber was ist mit Hailey?
348
00:31:38,187 --> 00:31:42,609
Hailey. Hailey?
Versuch nicht, mir das anzuhängen.
349
00:31:43,484 --> 00:31:45,236
Du warst
bei der Entführung dabei.
350
00:31:45,820 --> 00:31:48,740
-Was hast du gemacht?
-Ich habe dich gefunden.
351
00:31:49,574 --> 00:31:52,201
Und was hat dir das gebracht?
352
00:31:55,038 --> 00:31:58,333
Du hast recht. Das ist deine Art von Welt.
353
00:31:58,416 --> 00:32:01,878
Keine Welt für weiche Dinge,
wie mich, wie Hailey.
354
00:32:02,629 --> 00:32:05,798
Du hast mir viel gezeigt,
was ich nie sehen wollte.
355
00:32:05,924 --> 00:32:08,009
Aber hierbei sehe ich nicht zu.
356
00:32:08,092 --> 00:32:10,470
Ich soll gehen? Okay.
Ich verschwinde.
357
00:32:11,054 --> 00:32:14,140
Das ist Musik in meinen Ohren.
Wiedersehen.
358
00:32:14,223 --> 00:32:18,102
Gut. Auf Wiedersehen, Partner.
359
00:32:28,988 --> 00:32:30,531
Wie jetzt, ernsthaft?
360
00:32:42,502 --> 00:32:44,212
Der Typ hat einen Infarkt.
361
00:32:44,504 --> 00:32:46,130
Kann ihn jemand wiederbeleben?
362
00:32:50,843 --> 00:32:51,844
Lassen Sie mich.
363
00:32:54,681 --> 00:32:57,308
Mir geht's gut. Nehmen Sie Ihre Hände weg.
364
00:32:57,725 --> 00:33:00,228
-Sie sollten echt ins Krankenhaus.
-Schnauze.
365
00:33:02,522 --> 00:33:04,649
Wir retteten ihn!
Ein Weihnachtswunder!
366
00:33:23,793 --> 00:33:27,130
-Fühl es. Isabella?
-Si?
367
00:33:27,213 --> 00:33:29,090
Was denkst du, machen wir?
368
00:33:29,173 --> 00:33:32,135
Wir machen Mikeys
Lieblingsbuletten und Sauce,
369
00:33:32,218 --> 00:33:33,219
wie du sagtest.
370
00:33:34,137 --> 00:33:40,226
Nein, du bist eine Mutter,
die die Seele ihres Sohns ruft.
371
00:33:41,185 --> 00:33:43,354
Und wie bekommst du ihn zurück?
372
00:33:44,939 --> 00:33:48,401
Hier. Fühl es. Fühl es.
373
00:33:48,484 --> 00:33:50,153
-Okay.
-Fühl es.
374
00:33:53,531 --> 00:33:55,283
Bene. Isabella?
375
00:33:56,409 --> 00:33:59,787
Was ist die wichtigste Zutat
in dieser Sauce?
376
00:33:59,871 --> 00:34:01,956
-Knoblauch.
-Nein.
377
00:34:02,832 --> 00:34:06,586
Die Seele einer Mutter,
die Liebe einer Mutter.
378
00:34:07,170 --> 00:34:09,881
Nur durch die Liebe einer Mutter
379
00:34:09,964 --> 00:34:16,345
kann das Aroma dieses Fleisches
in die Geisterwelt eindringen
380
00:34:16,429 --> 00:34:19,599
und Mikey von seinen Qualen befreien.
381
00:34:20,183 --> 00:34:24,979
Das und ein paar Tropfen
meines Menstruationsblutes.
382
00:34:27,231 --> 00:34:28,316
Ja.
383
00:34:38,868 --> 00:34:40,036
Mir wird schlecht.
384
00:35:15,279 --> 00:35:16,447
Sie erzählten es ihm.
385
00:35:20,701 --> 00:35:23,204
Als ich Sax fand,
suchte er schon nach ihr.
386
00:35:25,081 --> 00:35:26,958
Wir verpassten Hailey um Minuten.
387
00:35:28,376 --> 00:35:31,087
Er war dort? Mit Ihnen?
388
00:35:32,755 --> 00:35:36,300
Amanda, halten Sie sich
eine Weile bedeckt.
389
00:35:36,843 --> 00:35:39,345
-Wie bitte?
-Das ist größer, als ich dachte.
390
00:35:39,846 --> 00:35:44,308
Keine Ahnung, wie groß,
aber es stecken mächtige Leute mit drin.
391
00:35:44,392 --> 00:35:47,812
Leute, die kein Problem haben,
Sie verschwinden zu lassen.
392
00:35:48,312 --> 00:35:49,230
Verschwinden?
393
00:35:50,231 --> 00:35:53,484
Ohne Hailey
bleibt nichts mehr von mir.
394
00:35:58,823 --> 00:35:59,991
Es ist, was es ist.
395
00:36:00,908 --> 00:36:03,244
Ich hab schon
meine Befugnisse überschritten.
396
00:36:03,327 --> 00:36:05,288
Was genau verlangen Sie von mir?
397
00:36:06,330 --> 00:36:10,418
Hier zu warten, bis jemand anklopft
und sagt, dass sie tot ist?
398
00:36:10,501 --> 00:36:14,088
Ich weiß. Aber sieben andere Elternpaare
tun genau dasselbe.
399
00:36:15,965 --> 00:36:18,467
Bitte, lassen Sie mich das regeln.
400
00:36:24,473 --> 00:36:26,767
Sie regeln gar nichts.
401
00:36:28,019 --> 00:36:29,520
Sie haben Angst.
402
00:36:33,524 --> 00:36:36,068
Ich hab den Falschen
aus meinem Haus geworfen.
403
00:36:37,111 --> 00:36:38,029
Amanda.
404
00:36:54,003 --> 00:36:57,715
Happy! Komm schon, Hap.
405
00:37:02,053 --> 00:37:04,931
Okay, genug Theater.
Komm zurück.
406
00:37:10,519 --> 00:37:13,564
Du hattest recht, okay?
Zumindest bei fast allem.
407
00:37:14,190 --> 00:37:16,776
Nicht alle Menschen sind schlecht,
408
00:37:16,859 --> 00:37:21,072
sie nerven einfach nur die meiste Zeit.
Komm schon.
409
00:37:23,616 --> 00:37:25,618
Hap! Happy?
410
00:37:30,623 --> 00:37:33,209
Ich tötete den imaginären Freund
meines Kindes.
411
00:37:34,794 --> 00:37:37,213
Kein Nussknacker für mich
dieses Jahr.
412
00:37:38,297 --> 00:37:41,259
Hühner- und Lammkombination,
extra Zwiebeln.
413
00:37:41,342 --> 00:37:43,469
Dauert fünf Minuten.
Helle Sauce? Scharf?
414
00:37:44,345 --> 00:37:46,013
Beides. Es ist Weihnachten.
415
00:37:59,652 --> 00:38:00,653
-Moment mal.
416
00:38:06,117 --> 00:38:07,326
-Dieses Lied.
417
00:38:17,628 --> 00:38:21,173
-Sie mögen Weihnachten wohl?
-Schönste Zeit des Jahres.
418
00:38:22,341 --> 00:38:24,427
Gut. Ihr zwei habt euch kennengelernt.
419
00:38:25,928 --> 00:38:27,930
Dann kommen wir gleich zu morgen.
420
00:38:32,643 --> 00:38:35,688
-Nein, ich denke nicht.
-Wie bitte?
421
00:38:35,771 --> 00:38:39,775
Ich arbeite nicht mit Kris Kringle.
Allgemein arbeite ich lieber alleine,
422
00:38:39,859 --> 00:38:43,738
aber wenn es sich um einen
offensichtlichen Psychopathen handelt,
423
00:38:43,821 --> 00:38:44,655
nein.
424
00:38:50,077 --> 00:38:50,995
Sei nicht albern.
425
00:38:55,416 --> 00:38:57,001
Das ist einer meiner Besten.
426
00:38:57,543 --> 00:39:00,212
Ihr zwei werdet euch
wie ein Paar Titten verstehen.
427
00:39:03,591 --> 00:39:04,675
Nicht verhandelbar.
428
00:39:07,303 --> 00:39:13,976
Heilige Scheiße, ich wusste,
dass dieses Arschloch mir bekannt vorkam!
429
00:39:17,104 --> 00:39:21,567
Das bedeutet also... Blue.
430
00:39:24,320 --> 00:39:26,030
Er steckt also dahinter.
431
00:39:28,449 --> 00:39:29,867
Blue!
432
00:39:31,744 --> 00:39:34,580
-Blue?
-Mikey?
433
00:39:43,798 --> 00:39:45,800
Der Scheiß wird immer verrückter.
434
00:39:49,220 --> 00:39:52,223
Untertitel von: Suse Zschau