1
00:00:10,051 --> 00:00:11,553
Previously on Happy!
2
00:00:11,636 --> 00:00:15,223
-Tell me where we’re going.
-I don't know. You’re the detective!
3
00:00:15,306 --> 00:00:19,602
What about the guy? Can you describe him?
You tell me what he looks like.
4
00:00:19,686 --> 00:00:21,104
He’s going to draw it.
5
00:00:21,187 --> 00:00:23,189
-You owe me.
-I owe you nothing.
6
00:00:23,273 --> 00:00:25,859
[Blue] The only man you ever loved...
7
00:00:25,942 --> 00:00:27,360
[Sax] I can’t.
8
00:00:27,444 --> 00:00:31,906
Your father gunned down in the line
of duty, your mother loses her mind.
9
00:00:31,990 --> 00:00:33,950
I bring you Sax and we’re even.
10
00:00:34,034 --> 00:00:38,121
These came to the parents of other
missing children. Any cop worth a shit
11
00:00:38,204 --> 00:00:40,957
-might stake him out.
-See if they get a card.
12
00:00:41,041 --> 00:00:42,459
[Delight] Talk to Mrs. Claws.
13
00:00:42,542 --> 00:00:44,294
Reminds me of a fellow we knew,
14
00:00:44,377 --> 00:00:47,839
worked at Gimbel’s before it closed down,
ended up hanging himself.
15
00:00:47,922 --> 00:00:50,049
My monster is very much alive and kicking.
16
00:00:50,133 --> 00:00:52,010
-Not him. His son.
-[dog whines]
17
00:00:56,765 --> 00:00:59,642
-You look just like your picture.
-[grunts]
18
00:00:59,726 --> 00:01:01,728
[yelling]
19
00:01:01,811 --> 00:01:03,772
Nick, are you all right? Oh, no!
20
00:01:04,814 --> 00:01:07,734
I can see you! [laughs]
21
00:01:07,817 --> 00:01:08,860
[Happy yells]
22
00:01:11,613 --> 00:01:16,451
[Happy groans] Oh, no! No!
No, no! Please! Oh.
23
00:01:16,534 --> 00:01:18,369
-You...
-Oh! No!
24
00:01:18,453 --> 00:01:23,333
-[cackles]
-[Happy] Oh. Oh. [grunts]
25
00:01:23,416 --> 00:01:26,544
You can’t touch me,
unless you believe in me!
26
00:01:27,295 --> 00:01:28,713
[sniffs]
27
00:01:28,797 --> 00:01:30,882
[Happy grunts and groans]
28
00:01:34,385 --> 00:01:36,513
Bye, bye. [cackles]
29
00:01:36,596 --> 00:01:39,265
Oh, God. No, no. [screams]
30
00:01:39,349 --> 00:01:42,352
[muffled grunts]
31
00:01:42,435 --> 00:01:44,646
[gulps and gags]
32
00:01:44,729 --> 00:01:47,065
[Santa inhales and sighs]
33
00:01:47,857 --> 00:01:48,858
[grunts]
34
00:01:55,740 --> 00:01:57,242
[soft grunting]
35
00:02:01,329 --> 00:02:02,747
[exhales]
36
00:02:07,293 --> 00:02:10,505
[gurgles and grunts]
37
00:02:13,800 --> 00:02:15,260
[gags]
38
00:02:15,343 --> 00:02:18,513
[gasps and gags]
39
00:02:18,596 --> 00:02:20,181
[yells]
40
00:02:23,852 --> 00:02:25,728
[grunts and gibbers]
41
00:02:30,441 --> 00:02:32,026
-[Sax grunts]
-[Santa gags]
42
00:02:32,569 --> 00:02:34,404
[gasps and pants]
43
00:02:34,487 --> 00:02:35,947
Got to go after him.
44
00:02:36,865 --> 00:02:38,992
Nick, are you okay?
45
00:02:39,868 --> 00:02:41,870
[pants]
46
00:02:43,496 --> 00:02:48,167
That guy would’ve fed my ass to me
if it hadn’t been for you. You saved me.
47
00:02:49,210 --> 00:02:50,795
That's what partners do.
48
00:02:50,879 --> 00:02:52,130
You need to calm down.
49
00:02:52,213 --> 00:02:53,840
[siren approaching]
50
00:02:53,923 --> 00:02:56,134
Oh, we got to get out here, Nick.
51
00:02:56,217 --> 00:02:57,302
[grunts]
52
00:02:57,385 --> 00:03:00,930
[tires screech and car doors open]
53
00:03:01,014 --> 00:03:02,140
[Happy] What is it?
54
00:03:04,017 --> 00:03:07,103
"The best way to a man
is through his stomach."
55
00:03:10,773 --> 00:03:13,735
“Auspicious Dumpling Fortune
Cookie Company”?
56
00:03:16,946 --> 00:03:19,616
My ex-husband drove me out of Manhattan,
57
00:03:19,699 --> 00:03:24,454
literally, in his car,
but now I'm a Sussex County siren.
58
00:03:25,038 --> 00:03:30,209
They stripped me of my pageant title,
but they can't take away my Jersey pride.
59
00:03:30,293 --> 00:03:34,672
They thought white collar prison would
break me, but it only made me stronger.
60
00:03:35,340 --> 00:03:39,802
I worried about sleeping with the fishes.
Now I'm fighting with these bitches.
61
00:03:40,595 --> 00:03:42,096
Poor Isabella.
62
00:03:42,180 --> 00:03:45,642
Losing a child is the worst tragedy
a mother can endure.
63
00:03:45,725 --> 00:03:50,230
But losing four... at once,
I wouldn't wish that on my worst enemy,
64
00:03:50,313 --> 00:03:52,315
which, ironically, is Isabella.
65
00:03:52,941 --> 00:03:57,820
Of course I feel sorry for Isabella.
I am not heartless.
66
00:03:57,904 --> 00:04:01,532
But this doesn't mean I forgive her
for that shit she pulled
67
00:04:01,616 --> 00:04:03,243
at Edie's wedding.
68
00:04:05,036 --> 00:04:06,412
Isabella will be okay.
69
00:04:06,496 --> 00:04:09,958
Death is a big part of being Italian,
death and a good sauce.
70
00:04:19,259 --> 00:04:21,469
-[grunts]
-You did this to my boys.
71
00:04:22,637 --> 00:04:24,889
How could you even suggest such a thing?
72
00:04:24,973 --> 00:04:28,726
You're their uncle.
You were supposed to protect them!
73
00:04:28,810 --> 00:04:31,688
-They were grown men, Isabella.
-They were babies!
74
00:04:31,771 --> 00:04:34,565
They were grown up enough
to make their own choices
75
00:04:34,649 --> 00:04:37,235
and grown up enough
to find a hitman's bullet.
76
00:04:42,490 --> 00:04:44,701
Why don't you turn off those cameras?
77
00:04:45,535 --> 00:04:46,869
The cameras stay.
78
00:04:46,953 --> 00:04:50,123
Your boys are lying in there
with their toes curling up
79
00:04:50,206 --> 00:04:53,126
and you let in these
flesh-eating vultures.
80
00:04:53,209 --> 00:04:56,379
I am not ashamed to show people who I am.
81
00:04:57,505 --> 00:05:02,176
You're cruel, Blue. You were a cruel boy
and you're a cruel man.
82
00:05:02,260 --> 00:05:05,430
The blonde wife, the house,
the fucking sweaters...
83
00:05:06,639 --> 00:05:08,433
No f-bombs, please.
84
00:05:08,516 --> 00:05:14,355
-[distorted] You wanna lose those fingers?
-None of it changes what you really are.
85
00:05:18,860 --> 00:05:21,529
All right. Moving inside. Ten minutes.
86
00:05:23,114 --> 00:05:24,365
Nice work.
87
00:05:36,502 --> 00:05:40,548
I'm warning you, Mrs. Scaramucci.
This isn't for the faint of heart.
88
00:05:42,091 --> 00:05:43,134
I'm ready.
89
00:05:53,770 --> 00:05:54,896
[gunshot and groans]
90
00:05:56,939 --> 00:05:58,149
[gunshot]
91
00:05:58,232 --> 00:05:59,233
Oh!
92
00:06:01,402 --> 00:06:02,445
[groans]
93
00:06:03,529 --> 00:06:04,906
[sobs softly]
94
00:06:07,325 --> 00:06:08,868
[sobs] Show me!
95
00:06:10,870 --> 00:06:15,500
-[gunshot]
-Mikey... my baby.
96
00:06:16,167 --> 00:06:18,920
[wails]
97
00:06:20,797 --> 00:06:22,673
No! [sobs]
98
00:06:27,428 --> 00:06:29,597
And we got it.
99
00:06:29,680 --> 00:06:31,265
[sobs]
100
00:06:31,349 --> 00:06:33,726
Isabella, I need to get you driving up.
101
00:06:33,810 --> 00:06:35,645
Everybody out now!
102
00:06:40,983 --> 00:06:42,318
Especially you.
103
00:06:54,497 --> 00:06:55,873
[inhales and sobs]
104
00:06:55,957 --> 00:06:59,794
[Jean] I shouldn't have gone to the mall
that day. It was so crowded.
105
00:06:59,877 --> 00:07:03,172
But I'd promised Cal an autograph
from a Wishee.
106
00:07:04,507 --> 00:07:07,844
He knew every word
to Sonny's Wish-mas Special.
107
00:07:08,427 --> 00:07:10,012
Um... [sobs softly]
108
00:07:10,096 --> 00:07:14,767
-this song was playing when I lost him.
-[upbeat pop music]
109
00:07:14,851 --> 00:07:18,688
It's strange how these things get burned
in your memory.
110
00:07:18,771 --> 00:07:21,899
The song is in my head now,
playing on a loop.
111
00:07:24,402 --> 00:07:26,988
[both hum tune]
112
00:07:34,245 --> 00:07:35,288
[cell phone bleeps]
113
00:07:48,176 --> 00:07:49,260
We're leaving.
114
00:07:52,180 --> 00:07:53,264
What the hell!
115
00:07:53,347 --> 00:07:56,642
I'm sorry. With sympathy to everything
you're going through,
116
00:07:56,726 --> 00:08:01,397
I can't be out here playing TV detective.
These are sob stories, not leads.
117
00:08:02,857 --> 00:08:05,526
-What about the red cards?
-Maybe.
118
00:08:05,610 --> 00:08:09,113
Maybe, but we can't pretend
to know this guy's MO.
119
00:08:09,197 --> 00:08:13,034
-Cal was taken from a Sonny Shine event.
-And so was Hailey. I get it.
120
00:08:13,117 --> 00:08:18,164
But I can't investigate every missing kid
on the off chance that whoever brought you
121
00:08:18,247 --> 00:08:22,460
-the card is just going to show up.
-[brakes screech and engine puts]
122
00:08:24,462 --> 00:08:25,546
[engine stops]
123
00:08:42,772 --> 00:08:45,358
Have you heard the good news
about God's Kingdom on Earth?
124
00:08:48,694 --> 00:08:51,280
Have you heard the good news
about God's Kingdom on Earth?
125
00:08:55,826 --> 00:08:59,664
Have you heard the good news about...
Have you heard the good news...
126
00:08:59,747 --> 00:09:02,500
Have you heard the good news
about God's Kingdom on Earth?
127
00:09:05,211 --> 00:09:10,466
Why no, I haven't, but I would love to.
Please, come in.
128
00:09:16,389 --> 00:09:21,852
A field trip to a cookie factory!
Hailey would've loved this.
129
00:09:27,441 --> 00:09:30,152
That asshole knows what's up. Come on.
130
00:09:33,614 --> 00:09:37,451
Yo, Confucius, uh, what say
you point me out to the boss man?
131
00:09:45,793 --> 00:09:47,587
Ah, shit.
132
00:09:47,670 --> 00:09:51,674
He said: "Your face looks like
it got ran over by..."
133
00:09:51,757 --> 00:09:55,011
-You know Chinese?
-Hailey and I take Mandarin at the Y.
134
00:09:55,094 --> 00:09:56,345
Get out of here.
135
00:09:56,429 --> 00:09:58,514
-It's the language of the future.
-Oh.
136
00:09:58,598 --> 00:10:01,475
-Our teacher gave us a blue star.
-No kidding?
137
00:10:01,559 --> 00:10:04,437
-No big deal.
-Forgive my grandfather. He's senile.
138
00:10:05,354 --> 00:10:06,397
It's almost noon.
139
00:10:06,480 --> 00:10:09,358
-Why don't you change out of your jammies?
-Yeah.
140
00:10:10,318 --> 00:10:13,195
-Can I help you?
-We’re looking for the boss man.
141
00:10:13,279 --> 00:10:14,697
We, me, I.
142
00:10:15,781 --> 00:10:18,159
-You found her.
-Oh.
143
00:10:23,331 --> 00:10:26,000
Yup. It's one of ours. I'm not surprised.
144
00:10:26,083 --> 00:10:28,252
We're the sole distributor in the area.
145
00:10:28,336 --> 00:10:31,756
Between you and me,
we're this close to landing Delaware.
146
00:10:33,049 --> 00:10:36,510
Mazel tov. I know it's ridiculous.
Any chance you can tell me
147
00:10:36,594 --> 00:10:39,764
-what restaurant that came out of?
-It's not ridiculous.
148
00:10:39,847 --> 00:10:43,517
It was written a few years back.
Sometimes cookies stay on shelves
149
00:10:43,601 --> 00:10:45,728
for decades waiting for their matches.
150
00:10:46,437 --> 00:10:47,480
Their matches?
151
00:10:49,190 --> 00:10:52,360
-You think we send these out at random?
-Mm...
152
00:10:53,110 --> 00:10:55,613
-Kind of.
-[Happy] That was the wrong answer.
153
00:10:55,696 --> 00:11:00,951
Look, I’ve been chased around the block
too many times to believe in mumbo jumbo.
154
00:11:01,035 --> 00:11:05,081
The universe has an order to it.
Fortunes shed light on that order.
155
00:11:05,164 --> 00:11:08,125
Each one finds
the person that’s supposed to read it.
156
00:11:08,918 --> 00:11:11,128
She's helping us, Nick. Be nice.
157
00:11:11,212 --> 00:11:14,215
I'm going to choose
my words very carefully. Um...
158
00:11:16,217 --> 00:11:19,595
I can appreciate in order to sell
your dry, flavorless cookies
159
00:11:19,678 --> 00:11:22,848
you got to peddle this story
that makes you sound like
160
00:11:22,932 --> 00:11:29,730
a simple-minded asshole, but there...
is no such thing as the cosmic order.
161
00:11:32,483 --> 00:11:34,985
The universe is
a callous, indifferent bitch.
162
00:11:35,069 --> 00:11:37,279
It will fuck you every chance it gets
163
00:11:37,363 --> 00:11:41,242
and once you think it's done with you,
it will fuck you from behind.
164
00:11:41,325 --> 00:11:45,454
Do you think I'm afraid? You don't
dominate the Tri-State Area and Delaware
165
00:11:45,538 --> 00:11:47,123
by being afraid of skeptics.
166
00:11:50,251 --> 00:11:51,752
I am rock hard right now.
167
00:11:54,505 --> 00:11:56,465
Think about it this way, Mr. Sax.
168
00:11:57,341 --> 00:12:00,177
That fortune you read,
it brought you here today.
169
00:12:00,761 --> 00:12:02,430
That and the number six bus.
170
00:12:02,972 --> 00:12:07,810
Well, isn’t that fortunate... because
I know where your cookie came from.
171
00:12:08,602 --> 00:12:09,937
Nom Wah Tea Parlor.
172
00:12:10,521 --> 00:12:16,152
One-eight-one Division Street,
where is that?
173
00:12:16,235 --> 00:12:17,486
Oh, shit.
174
00:12:21,282 --> 00:12:22,700
Chinatown.
175
00:12:28,289 --> 00:12:30,749
[Isabella] I was thinking
about what you said.
176
00:12:32,418 --> 00:12:36,630
-About turning off the cameras?
-About the man who killed my boys,
177
00:12:36,714 --> 00:12:38,132
the hit man.
178
00:12:38,215 --> 00:12:41,802
-I want to be a hitman when I grow up.
-[laughs]
179
00:12:41,886 --> 00:12:44,972
-Gerry, please.
-Why do you want to be a hitman, Gerry?
180
00:12:45,055 --> 00:12:48,225
-They get to kill people, Auntie Izza.
-Oh, Jesus.
181
00:12:48,309 --> 00:12:53,689
But, you know, a hitman isn't just
any killer. He's a special type.
182
00:12:54,815 --> 00:12:57,985
He’s not a sociopath.
Sociopaths kill for pleasure.
183
00:12:58,068 --> 00:13:00,446
-Understand?
-For pleasure.
184
00:13:00,529 --> 00:13:05,284
Mm-hm. A hitman is a businessman.
He kills for money.
185
00:13:06,285 --> 00:13:08,704
So, the question becomes...
186
00:13:10,414 --> 00:13:13,584
...who paid that man to kill my boys?
187
00:13:17,963 --> 00:13:19,089
The truth is...
188
00:13:20,716 --> 00:13:24,386
...I think it may have been
a revenge killing.
189
00:13:24,470 --> 00:13:25,930
Revenge?
190
00:13:26,013 --> 00:13:31,852
It's no secret that I have done
some bad things in my time.
191
00:13:31,936 --> 00:13:37,775
I haven't always been a good man.
No, it’s true.
192
00:13:38,359 --> 00:13:44,198
But there's one low to which
I have never sunk and I never will...
193
00:13:46,116 --> 00:13:47,284
...this...
194
00:13:49,495 --> 00:13:52,706
...so-called reality TV.
195
00:13:52,790 --> 00:13:55,167
It is a virus, Isabella.
196
00:13:55,251 --> 00:13:56,126
[doorbell rings]
197
00:13:56,210 --> 00:13:58,212
-I'll get it.
-Sit down!
198
00:14:00,172 --> 00:14:03,801
Now, does society punish you for this?
199
00:14:05,553 --> 00:14:10,224
No. It rewards you... lavishly.
200
00:14:11,016 --> 00:14:13,686
Perhaps, looking down from...
201
00:14:14,395 --> 00:14:19,400
...100 million feet up in the sky,
our Lord...
202
00:14:21,986 --> 00:14:24,655
...decided to take matters
into his own hands.
203
00:14:24,738 --> 00:14:28,200
He said: "This is not right.
204
00:14:29,326 --> 00:14:33,998
This is not the world that I labored
for seven days to create.
205
00:14:34,081 --> 00:14:40,504
This is not what I wanted for the people
for whom I sacrificed my own son to save”.
206
00:14:42,006 --> 00:14:47,219
And so, Isabella, as is his way...
207
00:14:48,053 --> 00:14:50,723
...God smote you.
208
00:14:52,349 --> 00:14:57,021
He took his revenge on you, tit for tat,
209
00:14:57,104 --> 00:15:02,234
killed your boys the way he killed
those poor little Egyptian babies
210
00:15:02,318 --> 00:15:04,904
back in historical times,
211
00:15:04,987 --> 00:15:09,658
all because of unfortunate choices
made by a parent.
212
00:15:12,453 --> 00:15:14,246
It's not my fault.
213
00:15:14,955 --> 00:15:17,166
It's not even the hitman's fault.
214
00:15:18,751 --> 00:15:20,753
It's yours, Isabella.
215
00:15:22,630 --> 00:15:26,216
You... you killed them.
216
00:15:30,596 --> 00:15:31,805
[doorbell rings]
217
00:15:33,891 --> 00:15:35,100
I'm going to get that.
218
00:15:42,107 --> 00:15:43,400
Frappuccino?
219
00:16:08,759 --> 00:16:11,929
[Mr. Bug] Blue,
thank you for coming in on short notice.
220
00:16:12,012 --> 00:16:15,182
Of course.
I serve at your pleasure, Mr. Bug.
221
00:16:15,265 --> 00:16:19,395
Do you know what bugs crave
more than anything?
222
00:16:20,396 --> 00:16:22,982
Dead... flesh?
223
00:16:24,858 --> 00:16:25,776
Dead things.
224
00:16:27,945 --> 00:16:30,906
[Mr. Bug] Darkness, the shadows.
225
00:16:31,907 --> 00:16:34,535
The inside of a wall,
the underside of a rock.
226
00:16:34,618 --> 00:16:39,707
The holes in the cheese,
the cavities of the world, one could say.
227
00:16:40,666 --> 00:16:45,546
So, what do bugs loathe
more than anything?
228
00:16:48,799 --> 00:16:50,843
-The light?
-Exposure!
229
00:16:52,386 --> 00:16:56,265
You come into a room at night,
flip the switch,
230
00:16:56,348 --> 00:16:59,351
they scatter to every corner.
You understand.
231
00:17:01,812 --> 00:17:03,230
I understand.
232
00:17:04,356 --> 00:17:05,524
Do you, though?
233
00:17:08,902 --> 00:17:11,780
Because fuzzy or not,
I know exactly who that is.
234
00:17:11,864 --> 00:17:12,948
[Blue sighs]
235
00:17:13,032 --> 00:17:15,993
[Mr. Bug] There are Jenners
less exposed than this.
236
00:17:17,619 --> 00:17:21,498
It's a family issue, I'll squash it--
237
00:17:21,582 --> 00:17:23,500
-[grunts]
-No, deal with it. I will.
238
00:17:23,584 --> 00:17:28,672
That's not all. Your guy, Mr. Ho-Ho-Ho?
239
00:17:28,756 --> 00:17:33,552
Junior Mozell? He's under strict orders
to stay with the...
240
00:17:35,387 --> 00:17:38,932
-...the cargo.
-Oh, just say it, Blue.
241
00:17:39,016 --> 00:17:40,225
The children.
242
00:17:41,477 --> 00:17:45,606
[Mr. Bug] I don't want to second guess
the way you do business, Blue,
243
00:17:45,689 --> 00:17:50,903
but... the people you employ
do reflect on you. Ah.
244
00:17:50,986 --> 00:17:56,825
I mean, the Santa suit. It's a little...
It’s a little camp, don't you think?
245
00:17:56,909 --> 00:18:00,788
Everyone loves Christmas but perhaps
he's taking it a little too far.
246
00:18:01,830 --> 00:18:07,795
Do you really think he's stable enough
to trust with work this... sensitive?
247
00:18:12,007 --> 00:18:15,636
Yes, he does put his heart into his work,
but what more can we--
248
00:18:15,719 --> 00:18:18,472
Listen to me.
It's only a few days until Christmas
249
00:18:18,555 --> 00:18:21,225
and I need those deliveries made.
250
00:18:21,308 --> 00:18:24,144
They are important gifts
for important people.
251
00:18:24,228 --> 00:18:28,315
I expect them to be bright and shining
under the tree Christmas morning.
252
00:18:29,358 --> 00:18:32,402
-Got it. Got it.
-I'd like you to accelerate things.
253
00:18:33,487 --> 00:18:36,532
We'll transfer the children to
the prep stage tonight.
254
00:18:37,741 --> 00:18:39,076
Yes, sir.
255
00:18:39,159 --> 00:18:41,745
[dance music and chattering in background]
256
00:18:48,168 --> 00:18:52,297
When I'm finished with you,
you are going to regret
257
00:18:52,381 --> 00:18:55,551
not having done this sooner.
258
00:18:57,219 --> 00:19:00,389
-[Jessica] Warm.
-Yes, warm.
259
00:19:00,472 --> 00:19:02,182
You have such a way with words.
260
00:19:02,808 --> 00:19:05,227
Not to bore you with shop talk,
but this wax,
261
00:19:05,310 --> 00:19:08,689
when it’s poured into the nostrils,
perfection.
262
00:19:08,772 --> 00:19:12,693
It restricts the breathing passages,
not enough to kill you,
263
00:19:12,776 --> 00:19:17,656
just enough to trigger excruciating pain
as the blood vessels burst.
264
00:19:18,407 --> 00:19:20,993
Well, what am I rattling on about?
265
00:19:21,076 --> 00:19:26,248
Well, it'll also... there we go...
take five years off your hands.
266
00:19:26,331 --> 00:19:30,169
[slight chuckle] So, they'll only look 80.
267
00:19:33,672 --> 00:19:36,842
Oh, now, now, now. Don’t be greedy.
268
00:19:37,634 --> 00:19:42,973
As captivating as it is to stare into
those empty, vacant eyes for hours on end,
269
00:19:43,056 --> 00:19:47,936
well, every pleasure has its limits
and I need some Smoothie time.
270
00:19:48,937 --> 00:19:49,938
Need.
271
00:19:50,564 --> 00:19:56,528
So, you just sit tight... and watch TV.
272
00:19:57,279 --> 00:19:59,948
Oh, look, it's your favorite show.
273
00:20:00,866 --> 00:20:02,701
[cheesy TV theme music]
274
00:20:04,620 --> 00:20:07,623
-[Isabella] That’s it.
-[Pixley] I’m going to win. No.
275
00:20:13,295 --> 00:20:18,884
This is the first nice thing that
I've done for myself in a long time.
276
00:20:22,221 --> 00:20:25,390
[muffled groans]
277
00:20:25,474 --> 00:20:27,851
[musical ringtone and cell phone buzzes]
278
00:20:27,935 --> 00:20:28,977
Hold on.
279
00:20:33,857 --> 00:20:35,859
-Smoothie.
-Where the hell are you?
280
00:20:35,943 --> 00:20:37,527
[muffled groans]
281
00:20:37,611 --> 00:20:41,782
I am at the McCarthy's with Jessica,
like you put me.
282
00:20:41,865 --> 00:20:43,325
[Blue] The Bug is upset.
283
00:20:43,408 --> 00:20:48,288
We're making some changes and I need you
to do a scrub down today, now.
284
00:20:48,372 --> 00:20:51,041
-I am in the middle of something.
-Get out of it!
285
00:20:55,545 --> 00:20:56,588
Shit.
286
00:21:00,175 --> 00:21:05,055
Okay... I’ll be back.
287
00:21:12,729 --> 00:21:13,689
Ah!
288
00:21:13,772 --> 00:21:17,901
Come on, man.
I’m not the guy you’re after.
289
00:21:17,985 --> 00:21:20,946
Yo, I’m basically FedEx.
Would you kill FedEx?
290
00:21:21,029 --> 00:21:22,364
You work for murderers.
291
00:21:23,198 --> 00:21:27,035
I don’t know nothing about that.
I mean, you work for NYPD.
292
00:21:27,119 --> 00:21:29,871
Pretty sure
they’re not all saints up there.
293
00:21:29,955 --> 00:21:33,375
You see this lock of hair?
It belonged to a boy named Cal.
294
00:21:33,458 --> 00:21:37,587
He is nine years old. This is not going
to be a Merry Christmas for Cal.
295
00:21:37,671 --> 00:21:39,172
If he’s not dead already.
296
00:21:39,756 --> 00:21:40,924
Look at it.
297
00:21:41,842 --> 00:21:45,262
I just deliver envelopes,
point A to point B.
298
00:21:45,846 --> 00:21:49,182
Cash is good. I’m just trying
to put myself through Julliard.
299
00:21:49,266 --> 00:21:50,684
This shit is not cheap.
300
00:21:50,767 --> 00:21:53,562
-Julliard?
-You like music?
301
00:21:55,480 --> 00:21:57,316
-Piano.
-What?
302
00:21:58,442 --> 00:22:00,819
I play piano. Jazz.
303
00:22:02,321 --> 00:22:06,992
I’m gonna be the black Bill Evans. See?
I’m not some kind of monster, all right?
304
00:22:09,077 --> 00:22:10,412
Piano.
305
00:22:13,999 --> 00:22:16,043
[engine revs]
306
00:22:21,423 --> 00:22:27,054
Oh! Okay. All right, please, please!
Come on, man! This is harassment!
307
00:22:27,137 --> 00:22:29,431
How's your finger feel on that throttle?
308
00:22:29,514 --> 00:22:32,142
-Twitchy.
-Part of you want to squeeze it?
309
00:22:32,225 --> 00:22:33,685
A real big part.
310
00:22:33,769 --> 00:22:37,230
You are going to tell us
where you got that envelope, Liberace.
311
00:22:37,981 --> 00:22:41,902
Or you’re going to need chopsticks
to play Chopsticks. You understand?
312
00:22:44,738 --> 00:22:46,531
Okay! All right!
313
00:22:47,199 --> 00:22:51,036
It’s a dead drop. They page me
an address. They leave it for me.
314
00:22:51,912 --> 00:22:53,163
There you go.
315
00:22:54,414 --> 00:22:58,668
-[whimpers]
-Piano nothing, singing’s your forte.
316
00:23:00,462 --> 00:23:02,297
Listen, you need to go home.
317
00:23:02,380 --> 00:23:05,550
-Not a chance.
-All right, I was wrong about you.
318
00:23:05,634 --> 00:23:08,011
Maybe Nick was, too. You’re tough as shit.
319
00:23:08,095 --> 00:23:12,599
But what I’m walking into, you’re going
to be a liability to me and to her.
320
00:23:13,683 --> 00:23:16,520
I can take you back to the station
and lock you up,
321
00:23:16,603 --> 00:23:18,146
or you can go home and rest.
322
00:23:20,565 --> 00:23:24,694
I will call you as soon as
I know anything. I promise.
323
00:23:27,155 --> 00:23:30,075
[cheesy music
and chattering in Mandarin on TV]
324
00:23:33,620 --> 00:23:38,708
Nick, I think this cat is trying
to tell me something... but what?
325
00:23:38,792 --> 00:23:39,918
Come on.
326
00:23:42,587 --> 00:23:47,551
Look at all the pretty plastic food,
the paper lanterns and the funny hats!
327
00:23:48,593 --> 00:23:52,055
I don't get it, Nick.
Why do you hate Chinatown so much?
328
00:23:53,348 --> 00:23:56,309
[Sax] Boom! Pai gow, mother...
Oh! The deck hates me!
329
00:23:56,393 --> 00:23:57,435
[grunts]
330
00:23:58,770 --> 00:24:00,981
[sighs] Not again.
331
00:24:04,734 --> 00:24:07,404
You’re a guy, aren't you? Meh.
332
00:24:08,905 --> 00:24:11,741
-[groans]
-I love a story with a happy ending!
333
00:24:11,825 --> 00:24:13,743
I know I never pass one up.
334
00:24:13,827 --> 00:24:16,413
All right, this is the place.
335
00:24:19,791 --> 00:24:21,251
[girl speaks Mandarin]
336
00:24:21,334 --> 00:24:24,087
Nick Sax. NYPD... ish.
337
00:24:24,171 --> 00:24:29,968
I'm trying to locate a man who eats here,
maybe orders in. A big, smelly animal.
338
00:24:30,051 --> 00:24:33,263
Uh, looks like Santa Claus
if you ran him over with a truck
339
00:24:33,346 --> 00:24:35,432
and sprayed him with cat piss.
340
00:24:36,433 --> 00:24:37,851
[speaks Mandarin]
341
00:24:40,770 --> 00:24:41,938
Uh...
342
00:24:42,981 --> 00:24:45,442
All right, hit me with some Mandarin slow.
343
00:24:46,026 --> 00:24:48,987
I got this. Repeat after me.
344
00:24:49,779 --> 00:24:51,281
[speaks Mandarin]
345
00:24:53,033 --> 00:24:54,534
[speaks Mandarin]
346
00:24:57,037 --> 00:24:59,497
-Is that for real?
-Shi. That means yes, Nick.
347
00:24:59,581 --> 00:25:02,167
Well, give it to me slowly,
will you, please?
348
00:25:03,251 --> 00:25:05,629
[Happy speaks Mandarin and Sax repeats]
349
00:25:12,552 --> 00:25:14,346
Yeah, yeah, keep it going.
350
00:25:59,266 --> 00:26:00,684
[speaks Mandarin]
351
00:26:01,726 --> 00:26:02,894
[speaks Mandarin]
352
00:26:06,022 --> 00:26:07,315
All right.
353
00:26:10,610 --> 00:26:11,903
Not bad.
354
00:26:13,446 --> 00:26:15,824
I had my doubts. Huh.
355
00:26:19,286 --> 00:26:20,328
What the...
356
00:26:20,412 --> 00:26:22,747
[girl] Yin Yang fish! Dead and alive.
357
00:26:24,666 --> 00:26:27,836
Blue star at the Y, huh? Real impressive.
358
00:26:31,131 --> 00:26:35,260
-She curse me out?
-She says to wait for the boy to help us.
359
00:26:35,343 --> 00:26:37,971
Okay, fine, I’ll wait,
but I ain’t eating that!
360
00:27:19,679 --> 00:27:21,890
[Happy] I can't believe you did that.
361
00:27:21,973 --> 00:27:23,641
It was the humane thing to do.
362
00:27:27,562 --> 00:27:30,398
All right. Let’s rev up the engines.
363
00:27:31,691 --> 00:27:33,193
[Happy speaks Mandarin]
364
00:27:34,527 --> 00:27:36,738
Speak English.
How much weed do you want?
365
00:27:36,821 --> 00:27:40,450
No, no, no, I’m not, uh...
Yeah, maybe a J.
366
00:27:41,117 --> 00:27:44,496
But I’m looking for a guy
who orders out of this restaurant.
367
00:27:44,579 --> 00:27:48,416
Looks like, uh, Santa Claus
if was dragged through a swamp,
368
00:27:48,500 --> 00:27:50,293
doused gasoline on himself.
369
00:27:50,377 --> 00:27:53,630
Yeah. I remember a dude like that.
Buys in bulk.
370
00:27:53,713 --> 00:27:55,715
Couple of times a week, every week.
371
00:27:55,799 --> 00:28:00,303
Spare ribs, moo shu, crab rangoon,
extra fortune cookies.
372
00:28:01,179 --> 00:28:03,932
-You don't look like immigration.
-Immigration?
373
00:28:04,015 --> 00:28:08,436
Dude orders enough to feed 50 Cambodians.
Anyway, seems like no one lives there.
374
00:28:08,520 --> 00:28:11,856
I figure it must be
some kind of underground sweat shop.
375
00:28:11,940 --> 00:28:15,193
-Whore house, maybe.
-Well, color me twice as interested.
376
00:28:15,276 --> 00:28:19,030
-Where is that?
-An old buildings near South and Rutgers.
377
00:28:19,114 --> 00:28:23,201
South and Rutgers? Let's be specific, kid.
God is in the details.
378
00:28:23,284 --> 00:28:27,288
Oh, sure. Let me check my digital
delivery boy log for the coordinates.
379
00:28:27,372 --> 00:28:29,165
Beep-beep-boop-boop. Ah!
380
00:28:29,249 --> 00:28:31,835
Look, I'm trying to save a life here.
381
00:28:32,585 --> 00:28:37,257
My patience has run out for the black hole
of millennial sarcasm that is your brain.
382
00:28:37,340 --> 00:28:40,176
Now, you're going to take me to
that building,
383
00:28:40,260 --> 00:28:44,764
or I'm going to snap your wrist, back over
your delivery bike and smoke your weed.
384
00:28:44,848 --> 00:28:48,017
-You got that?
-[exhales sharply and pants]
385
00:28:48,101 --> 00:28:49,227
Get up.
386
00:28:55,358 --> 00:28:57,444
Oh, sweet Jesus, help me.
387
00:28:58,027 --> 00:29:00,405
Serves you right for being a P-I-G.
388
00:29:06,202 --> 00:29:09,372
[Sax] "Next time try duck."
Now you tell me.
389
00:29:09,998 --> 00:29:13,585
-What's that, Nick?
-Dopey fortune says: "Next time try--"
390
00:29:13,668 --> 00:29:15,003
Duck!
391
00:29:22,802 --> 00:29:23,845
Oh!
392
00:29:25,180 --> 00:29:27,432
[grunting and groaning]
393
00:29:29,142 --> 00:29:30,185
[customers scream]
394
00:29:32,103 --> 00:29:34,105
[Nick groans and triads yell]
395
00:29:36,065 --> 00:29:38,860
[yelling and grunting]
396
00:29:50,455 --> 00:29:51,623
[man screams]
397
00:29:51,706 --> 00:29:56,211
-[laughs] Look, Hap, Yin Yang asshole.
-Ah! Look out, Nick!
398
00:29:56,294 --> 00:29:57,545
[grunts]
399
00:29:57,629 --> 00:29:59,964
[grunts and pants]
400
00:30:04,844 --> 00:30:07,514
[Ping] You can hide,
but you can't run, Sax.
401
00:30:12,268 --> 00:30:14,103
[crowd] Oh!
402
00:30:14,187 --> 00:30:16,856
[nervous chattering]
403
00:30:16,940 --> 00:30:20,235
Shame there's only five of you.
With six, you get eggroll.
404
00:30:20,318 --> 00:30:24,739
-Wow, that is so offensive.
-Offensive? You are trying to kill me!
405
00:30:24,823 --> 00:30:27,534
Oh, no, Sax. We're going to kill you.
406
00:30:31,454 --> 00:30:33,832
[yells]
407
00:30:41,381 --> 00:30:42,382
Beat it.
408
00:30:43,007 --> 00:30:44,592
[grunting and groaning]
409
00:30:51,140 --> 00:30:53,059
[groaning]
410
00:30:56,396 --> 00:30:57,564
[pants]
411
00:31:01,568 --> 00:31:02,569
Oh, shit.
412
00:31:07,156 --> 00:31:10,785
I'm going to shove that slinky
right up... Oh, shit. That hurt.
413
00:31:11,911 --> 00:31:12,787
Goddammit.
414
00:31:14,414 --> 00:31:18,334
-You shouldn't have come to Chinatown.
-Oh, trust me there, Elvis.
415
00:31:19,002 --> 00:31:22,005
I never want to set foot
in this shithole tourist trap
416
00:31:22,088 --> 00:31:25,383
for the rest of my life,
but today I'm a man on a mission.
417
00:31:30,096 --> 00:31:31,139
Whoa.
418
00:31:42,066 --> 00:31:44,193
[brakes screech and crashing]
419
00:31:46,237 --> 00:31:50,450
Chinatown. All right, come on, let’s
go find Rutgers and South Street.
420
00:31:52,577 --> 00:31:54,329
[men shout]
421
00:31:57,373 --> 00:31:58,833
Oh, crap, more of 'em?
422
00:32:00,335 --> 00:32:02,712
Yoo-hoo! Nick! Up here.
423
00:32:17,185 --> 00:32:18,311
[pants softly]
424
00:32:28,237 --> 00:32:31,407
-Did you bring what I asked for?
-Si, Signora.
425
00:32:31,991 --> 00:32:34,035
Grazie. [speaks Italian]
426
00:32:42,877 --> 00:32:44,504
A cheeseburger.
427
00:32:48,383 --> 00:32:49,425
Grazie.
428
00:32:50,593 --> 00:32:53,596
And what brings you here today, my dear?
429
00:32:55,306 --> 00:32:57,892
I... I’m just so broken hearted, Signora.
430
00:32:58,434 --> 00:33:00,103
[breathes heavily]
431
00:33:00,186 --> 00:33:06,526
I need to know who did this.
I need to know who killed my babies.
432
00:33:07,986 --> 00:33:12,657
Once you know the truth,
you cannot un-know it.
433
00:33:13,449 --> 00:33:17,745
-Capisce?
-Yes. Si.
434
00:33:43,354 --> 00:33:48,234
-Grazie.
-Mamma! Nonna!
435
00:33:49,402 --> 00:33:55,783
Bisnonna! Mostrami i figli di Isabella.
436
00:34:08,337 --> 00:34:10,339
-[TV clicks and white noise]
-[gasps]
437
00:34:10,423 --> 00:34:11,299
Oh!
438
00:34:13,718 --> 00:34:16,721
-I see them now.
-Si?
439
00:34:16,804 --> 00:34:19,015
They are together.
440
00:34:20,141 --> 00:34:22,727
-They are in peace.
-[breathes heavily]
441
00:34:22,810 --> 00:34:26,147
And they love you very much.
442
00:34:27,315 --> 00:34:28,566
[chuckles]
443
00:34:28,649 --> 00:34:32,987
[speaks Italian]
444
00:34:33,946 --> 00:34:35,990
Oh. They--
445
00:34:36,074 --> 00:34:41,370
They warn you.
You have an enemy in your house
446
00:34:41,454 --> 00:34:47,919
and this enemy is the one
who killed your three sons.
447
00:34:48,002 --> 00:34:49,253
[exhales]
448
00:34:52,090 --> 00:34:57,303
What... what is she saying, three?
There’s four.
449
00:34:57,386 --> 00:34:58,638
[speaks Italian]
450
00:35:02,433 --> 00:35:07,063
What? [speaks Italian]
451
00:35:11,442 --> 00:35:14,028
Mikey is not with them.
452
00:35:19,325 --> 00:35:22,370
-Mrs. Scaramucci, what, uh...
-I want to see my sons.
453
00:35:22,453 --> 00:35:25,123
I'm in the middle of a very delicate op...
454
00:35:56,612 --> 00:35:57,864
[grunts]
455
00:35:57,947 --> 00:36:01,826
-You sure we're going the right way?
-Eh, sure I'm sure. It's, uh...
456
00:36:04,036 --> 00:36:06,080
Yeah, there’s the bridge right there.
457
00:36:06,164 --> 00:36:10,293
That, uh... [exhales]
That means we’re going east, then.
458
00:36:11,502 --> 00:36:15,089
Yeah, I think we’re going east and, uh...
Or is that east?
459
00:36:16,174 --> 00:36:22,346
That means the building’s got to be, uh...
The... Goddamn it.
460
00:36:23,264 --> 00:36:25,099
You can't be lost, Nick.
461
00:36:25,183 --> 00:36:30,062
Been lost 20 years. Trust me, I know lost.
462
00:36:30,146 --> 00:36:33,983
Nick... what are you doing?
463
00:36:34,066 --> 00:36:35,651
[chuckles]
464
00:36:35,735 --> 00:36:41,073
What am I doing? I’m running around like
an idiot because of a fortune cookie!
465
00:36:42,742 --> 00:36:45,411
There’s got to be
20 buildings on one block!
466
00:36:46,120 --> 00:36:48,581
Santa could be in any of 'em,
or none of 'em.
467
00:36:53,252 --> 00:36:57,089
You understand what I’m saying?
We’ve run out of luck.
468
00:36:58,174 --> 00:36:59,759
Wait, hold on.
469
00:36:59,842 --> 00:37:02,220
Well, maybe not completely.
470
00:37:02,303 --> 00:37:03,346
[chuckles]
471
00:37:16,609 --> 00:37:18,611
[pattery of Happy tap dancing]
472
00:37:19,570 --> 00:37:23,032
I have no idea what you’re doing,
but I want it to stop!
473
00:37:25,034 --> 00:37:26,911
Are you doing jazz hoofs?
474
00:37:26,994 --> 00:37:31,040
-I’m doing the dance of hope.
-Is that to get around the no singing rule
475
00:37:31,123 --> 00:37:34,752
-because this is just as annoying?
-No, there’s always hope, Nick.
476
00:37:34,835 --> 00:37:40,132
Always hope. There’s always hope. Let me
tell you a little something about hope.
477
00:37:41,425 --> 00:37:43,886
Hope is like this lighter!
478
00:37:45,137 --> 00:37:48,015
Screw it. Dance all you want.
I don’t give a shit.
479
00:37:48,099 --> 00:37:52,144
You know something? If you think a bolt
is going to come out of the blue
480
00:37:52,228 --> 00:37:54,814
and miraculously just light our way...
481
00:37:54,897 --> 00:37:56,315
[thunder]
482
00:37:58,985 --> 00:38:00,444
Holy shit!
483
00:38:00,528 --> 00:38:01,946
[Happy] Oh, my God, Nick!
484
00:38:02,029 --> 00:38:04,407
Gimbel's is where Santa's daddy worked.
485
00:38:04,490 --> 00:38:07,034
I know. That's why I just said holy shit.
486
00:38:10,830 --> 00:38:13,207
All right, all right.
487
00:38:13,291 --> 00:38:14,750
Now, don't even say it.
488
00:38:14,834 --> 00:38:17,378
Don’t even say it. Don’t say it.
489
00:38:17,461 --> 00:38:18,671
[thunder]
490
00:38:29,181 --> 00:38:31,767
I thought you said this place was ritzy.
491
00:38:31,851 --> 00:38:33,853
Yeah, well, it was when I was a kid.
492
00:38:37,356 --> 00:38:41,569
Oh, I remember how hard it was for Hailey
to learn how to tie her shoes.
493
00:38:43,237 --> 00:38:44,697
But she did learn.
494
00:38:45,865 --> 00:38:49,035
Sometimes I miss her so bad,
I just close my eyes
495
00:38:49,118 --> 00:38:54,665
and remember that time we learned to make
our own pizzas, or when we went to
496
00:38:54,749 --> 00:38:58,878
the planetarium and looked
at the telescope and we could see Pluto,
497
00:38:58,961 --> 00:39:00,463
like we were right there.
498
00:39:00,546 --> 00:39:06,552
Memories fade... or they start to hurt.
And then one day you wake up
499
00:39:06,635 --> 00:39:09,305
and the newspapers tell you
Pluto's no longer a planet.
500
00:39:11,265 --> 00:39:13,642
[sighs] Like none of it ever happened.
501
00:39:16,187 --> 00:39:18,105
All right, come on.
502
00:39:18,189 --> 00:39:19,357
Where to?
503
00:39:23,527 --> 00:39:25,112
Women's Casuals.
504
00:39:37,375 --> 00:39:39,377
[door hinges creak]
505
00:40:35,266 --> 00:40:37,935
[gramophone record jumps]
Christmas, Christmas...
506
00:40:38,018 --> 00:40:39,061
[song stops]
507
00:40:44,108 --> 00:40:47,069
[grunting]
508
00:40:48,195 --> 00:40:51,365
[Sax] Oh, God! What’d you do that for?
509
00:40:51,449 --> 00:40:55,077
-[Merry] Sax?
-You stabbed me right in my good leg.
510
00:40:55,995 --> 00:40:58,372
This is it, Nick, the dark room!
511
00:40:58,456 --> 00:40:59,748
[pants]
512
00:40:59,832 --> 00:41:03,419
Hailey. Hailey?
513
00:41:24,565 --> 00:41:25,774
[frustrated yell]
514
00:41:27,943 --> 00:41:31,780
[Hailey] Don't worry. Happy and my dad
are coming. They are going to save us.
515
00:41:32,615 --> 00:41:34,992
How will he find us now?
516
00:41:38,162 --> 00:41:40,831
I... I don't know.
517
00:41:49,340 --> 00:41:51,550
Say it again! Say it!
518
00:41:51,634 --> 00:41:53,135
Twelve drummers drumming
519
00:41:53,219 --> 00:41:58,349
[kids] On the first day of Christmas
My true love sent to me
520
00:41:58,432 --> 00:42:01,602
A partridge in a pear tree...