1 00:00:10,051 --> 00:00:11,553 Previously on Happy! 2 00:00:11,636 --> 00:00:15,223 -Tell me where we’re going. -I don't know. You’re the detective! 3 00:00:15,306 --> 00:00:19,602 What about the guy? Can you describe him? You tell me what he looks like. 4 00:00:19,686 --> 00:00:21,104 He’s going to draw it. 5 00:00:21,187 --> 00:00:23,189 -You owe me. -I owe you nothing. 6 00:00:23,273 --> 00:00:25,859 [Blue] The only man you ever loved... 7 00:00:25,942 --> 00:00:27,360 [Sax] I can’t. 8 00:00:27,444 --> 00:00:31,906 Your father gunned down in the line of duty, your mother loses her mind. 9 00:00:31,990 --> 00:00:33,950 I bring you Sax and we’re even. 10 00:00:34,034 --> 00:00:38,121 These came to the parents of other missing children. Any cop worth a shit 11 00:00:38,204 --> 00:00:40,957 -might stake him out. -See if they get a card. 12 00:00:41,041 --> 00:00:42,459 [Delight] Talk to Mrs. Claws. 13 00:00:42,542 --> 00:00:44,294 Reminds me of a fellow we knew, 14 00:00:44,377 --> 00:00:47,839 worked at Gimbel’s before it closed down, ended up hanging himself. 15 00:00:47,922 --> 00:00:50,049 My monster is very much alive and kicking. 16 00:00:50,133 --> 00:00:52,010 -Not him. His son. -[dog whines] 17 00:00:56,765 --> 00:00:59,642 -You look just like your picture. -[grunts] 18 00:00:59,726 --> 00:01:01,728 [yelling] 19 00:01:01,811 --> 00:01:03,772 Nick, are you all right? Oh, no! 20 00:01:04,814 --> 00:01:07,734 I can see you! [laughs] 21 00:01:07,817 --> 00:01:08,860 [Happy yells] 22 00:01:11,613 --> 00:01:16,451 [Happy groans] Oh, no! No! No, no! Please! Oh. 23 00:01:16,534 --> 00:01:18,369 -You... -Oh! No! 24 00:01:18,453 --> 00:01:23,333 -[cackles] -[Happy] Oh. Oh. [grunts] 25 00:01:23,416 --> 00:01:26,544 You can’t touch me, unless you believe in me! 26 00:01:27,295 --> 00:01:28,713 [sniffs] 27 00:01:28,797 --> 00:01:30,882 [Happy grunts and groans] 28 00:01:34,385 --> 00:01:36,513 Bye, bye. [cackles] 29 00:01:36,596 --> 00:01:39,265 Oh, God. No, no. [screams] 30 00:01:39,349 --> 00:01:42,352 [muffled grunts] 31 00:01:42,435 --> 00:01:44,646 [gulps and gags] 32 00:01:44,729 --> 00:01:47,065 [Santa inhales and sighs] 33 00:01:47,857 --> 00:01:48,858 [grunts] 34 00:01:55,740 --> 00:01:57,242 [soft grunting] 35 00:02:01,329 --> 00:02:02,747 [exhales] 36 00:02:07,293 --> 00:02:10,505 [gurgles and grunts] 37 00:02:13,800 --> 00:02:15,260 [gags] 38 00:02:15,343 --> 00:02:18,513 [gasps and gags] 39 00:02:18,596 --> 00:02:20,181 [yells] 40 00:02:23,852 --> 00:02:25,728 [grunts and gibbers] 41 00:02:30,441 --> 00:02:32,026 -[Sax grunts] -[Santa gags] 42 00:02:32,569 --> 00:02:34,404 [gasps and pants] 43 00:02:34,487 --> 00:02:35,947 Got to go after him. 44 00:02:36,865 --> 00:02:38,992 Nick, are you okay? 45 00:02:39,868 --> 00:02:41,870 [pants] 46 00:02:43,496 --> 00:02:48,167 That guy would’ve fed my ass to me if it hadn’t been for you. You saved me. 47 00:02:49,210 --> 00:02:50,795 That's what partners do. 48 00:02:50,879 --> 00:02:52,130 You need to calm down. 49 00:02:52,213 --> 00:02:53,840 [siren approaching] 50 00:02:53,923 --> 00:02:56,134 Oh, we got to get out here, Nick. 51 00:02:56,217 --> 00:02:57,302 [grunts] 52 00:02:57,385 --> 00:03:00,930 [tires screech and car doors open] 53 00:03:01,014 --> 00:03:02,140 [Happy] What is it? 54 00:03:04,017 --> 00:03:07,103 "The best way to a man is through his stomach." 55 00:03:10,773 --> 00:03:13,735 “Auspicious Dumpling Fortune Cookie Company”? 56 00:03:16,946 --> 00:03:19,616 My ex-husband drove me out of Manhattan, 57 00:03:19,699 --> 00:03:24,454 literally, in his car, but now I'm a Sussex County siren. 58 00:03:25,038 --> 00:03:30,209 They stripped me of my pageant title, but they can't take away my Jersey pride. 59 00:03:30,293 --> 00:03:34,672 They thought white collar prison would break me, but it only made me stronger. 60 00:03:35,340 --> 00:03:39,802 I worried about sleeping with the fishes. Now I'm fighting with these bitches. 61 00:03:40,595 --> 00:03:42,096 Poor Isabella. 62 00:03:42,180 --> 00:03:45,642 Losing a child is the worst tragedy a mother can endure. 63 00:03:45,725 --> 00:03:50,230 But losing four... at once, I wouldn't wish that on my worst enemy, 64 00:03:50,313 --> 00:03:52,315 which, ironically, is Isabella. 65 00:03:52,941 --> 00:03:57,820 Of course I feel sorry for Isabella. I am not heartless. 66 00:03:57,904 --> 00:04:01,532 But this doesn't mean I forgive her for that shit she pulled 67 00:04:01,616 --> 00:04:03,243 at Edie's wedding. 68 00:04:05,036 --> 00:04:06,412 Isabella will be okay. 69 00:04:06,496 --> 00:04:09,958 Death is a big part of being Italian, death and a good sauce. 70 00:04:19,259 --> 00:04:21,469 -[grunts] -You did this to my boys. 71 00:04:22,637 --> 00:04:24,889 How could you even suggest such a thing? 72 00:04:24,973 --> 00:04:28,726 You're their uncle. You were supposed to protect them! 73 00:04:28,810 --> 00:04:31,688 -They were grown men, Isabella. -They were babies! 74 00:04:31,771 --> 00:04:34,565 They were grown up enough to make their own choices 75 00:04:34,649 --> 00:04:37,235 and grown up enough to find a hitman's bullet. 76 00:04:42,490 --> 00:04:44,701 Why don't you turn off those cameras? 77 00:04:45,535 --> 00:04:46,869 The cameras stay. 78 00:04:46,953 --> 00:04:50,123 Your boys are lying in there with their toes curling up 79 00:04:50,206 --> 00:04:53,126 and you let in these flesh-eating vultures. 80 00:04:53,209 --> 00:04:56,379 I am not ashamed to show people who I am. 81 00:04:57,505 --> 00:05:02,176 You're cruel, Blue. You were a cruel boy and you're a cruel man. 82 00:05:02,260 --> 00:05:05,430 The blonde wife, the house, the fucking sweaters... 83 00:05:06,639 --> 00:05:08,433 No f-bombs, please. 84 00:05:08,516 --> 00:05:14,355 -[distorted] You wanna lose those fingers? -None of it changes what you really are. 85 00:05:18,860 --> 00:05:21,529 All right. Moving inside. Ten minutes. 86 00:05:23,114 --> 00:05:24,365 Nice work. 87 00:05:36,502 --> 00:05:40,548 I'm warning you, Mrs. Scaramucci. This isn't for the faint of heart. 88 00:05:42,091 --> 00:05:43,134 I'm ready. 89 00:05:53,770 --> 00:05:54,896 [gunshot and groans] 90 00:05:56,939 --> 00:05:58,149 [gunshot] 91 00:05:58,232 --> 00:05:59,233 Oh! 92 00:06:01,402 --> 00:06:02,445 [groans] 93 00:06:03,529 --> 00:06:04,906 [sobs softly] 94 00:06:07,325 --> 00:06:08,868 [sobs] Show me! 95 00:06:10,870 --> 00:06:15,500 -[gunshot] -Mikey... my baby. 96 00:06:16,167 --> 00:06:18,920 [wails] 97 00:06:20,797 --> 00:06:22,673 No! [sobs] 98 00:06:27,428 --> 00:06:29,597 And we got it. 99 00:06:29,680 --> 00:06:31,265 [sobs] 100 00:06:31,349 --> 00:06:33,726 Isabella, I need to get you driving up. 101 00:06:33,810 --> 00:06:35,645 Everybody out now! 102 00:06:40,983 --> 00:06:42,318 Especially you. 103 00:06:54,497 --> 00:06:55,873 [inhales and sobs] 104 00:06:55,957 --> 00:06:59,794 [Jean] I shouldn't have gone to the mall that day. It was so crowded. 105 00:06:59,877 --> 00:07:03,172 But I'd promised Cal an autograph from a Wishee. 106 00:07:04,507 --> 00:07:07,844 He knew every word to Sonny's Wish-mas Special. 107 00:07:08,427 --> 00:07:10,012 Um... [sobs softly] 108 00:07:10,096 --> 00:07:14,767 -this song was playing when I lost him. -[upbeat pop music] 109 00:07:14,851 --> 00:07:18,688 It's strange how these things get burned in your memory. 110 00:07:18,771 --> 00:07:21,899 The song is in my head now, playing on a loop. 111 00:07:24,402 --> 00:07:26,988 [both hum tune] 112 00:07:34,245 --> 00:07:35,288 [cell phone bleeps] 113 00:07:48,176 --> 00:07:49,260 We're leaving. 114 00:07:52,180 --> 00:07:53,264 What the hell! 115 00:07:53,347 --> 00:07:56,642 I'm sorry. With sympathy to everything you're going through, 116 00:07:56,726 --> 00:08:01,397 I can't be out here playing TV detective. These are sob stories, not leads. 117 00:08:02,857 --> 00:08:05,526 -What about the red cards? -Maybe. 118 00:08:05,610 --> 00:08:09,113 Maybe, but we can't pretend to know this guy's MO. 119 00:08:09,197 --> 00:08:13,034 -Cal was taken from a Sonny Shine event. -And so was Hailey. I get it. 120 00:08:13,117 --> 00:08:18,164 But I can't investigate every missing kid on the off chance that whoever brought you 121 00:08:18,247 --> 00:08:22,460 -the card is just going to show up. -[brakes screech and engine puts] 122 00:08:24,462 --> 00:08:25,546 [engine stops] 123 00:08:42,772 --> 00:08:45,358 Have you heard the good news about God's Kingdom on Earth? 124 00:08:48,694 --> 00:08:51,280 Have you heard the good news about God's Kingdom on Earth? 125 00:08:55,826 --> 00:08:59,664 Have you heard the good news about... Have you heard the good news... 126 00:08:59,747 --> 00:09:02,500 Have you heard the good news about God's Kingdom on Earth? 127 00:09:05,211 --> 00:09:10,466 Why no, I haven't, but I would love to. Please, come in. 128 00:09:16,389 --> 00:09:21,852 A field trip to a cookie factory! Hailey would've loved this. 129 00:09:27,441 --> 00:09:30,152 That asshole knows what's up. Come on. 130 00:09:33,614 --> 00:09:37,451 Yo, Confucius, uh, what say you point me out to the boss man? 131 00:09:45,793 --> 00:09:47,587 Ah, shit. 132 00:09:47,670 --> 00:09:51,674 He said: "Your face looks like it got ran over by..." 133 00:09:51,757 --> 00:09:55,011 -You know Chinese? -Hailey and I take Mandarin at the Y. 134 00:09:55,094 --> 00:09:56,345 Get out of here. 135 00:09:56,429 --> 00:09:58,514 -It's the language of the future. -Oh. 136 00:09:58,598 --> 00:10:01,475 -Our teacher gave us a blue star. -No kidding? 137 00:10:01,559 --> 00:10:04,437 -No big deal. -Forgive my grandfather. He's senile. 138 00:10:05,354 --> 00:10:06,397 It's almost noon. 139 00:10:06,480 --> 00:10:09,358 -Why don't you change out of your jammies? -Yeah. 140 00:10:10,318 --> 00:10:13,195 -Can I help you? -We’re looking for the boss man. 141 00:10:13,279 --> 00:10:14,697 We, me, I. 142 00:10:15,781 --> 00:10:18,159 -You found her. -Oh. 143 00:10:23,331 --> 00:10:26,000 Yup. It's one of ours. I'm not surprised. 144 00:10:26,083 --> 00:10:28,252 We're the sole distributor in the area. 145 00:10:28,336 --> 00:10:31,756 Between you and me, we're this close to landing Delaware. 146 00:10:33,049 --> 00:10:36,510 Mazel tov. I know it's ridiculous. Any chance you can tell me 147 00:10:36,594 --> 00:10:39,764 -what restaurant that came out of? -It's not ridiculous. 148 00:10:39,847 --> 00:10:43,517 It was written a few years back. Sometimes cookies stay on shelves 149 00:10:43,601 --> 00:10:45,728 for decades waiting for their matches. 150 00:10:46,437 --> 00:10:47,480 Their matches? 151 00:10:49,190 --> 00:10:52,360 -You think we send these out at random? -Mm... 152 00:10:53,110 --> 00:10:55,613 -Kind of. -[Happy] That was the wrong answer. 153 00:10:55,696 --> 00:11:00,951 Look, I’ve been chased around the block too many times to believe in mumbo jumbo. 154 00:11:01,035 --> 00:11:05,081 The universe has an order to it. Fortunes shed light on that order. 155 00:11:05,164 --> 00:11:08,125 Each one finds the person that’s supposed to read it. 156 00:11:08,918 --> 00:11:11,128 She's helping us, Nick. Be nice. 157 00:11:11,212 --> 00:11:14,215 I'm going to choose my words very carefully. Um... 158 00:11:16,217 --> 00:11:19,595 I can appreciate in order to sell your dry, flavorless cookies 159 00:11:19,678 --> 00:11:22,848 you got to peddle this story that makes you sound like 160 00:11:22,932 --> 00:11:29,730 a simple-minded asshole, but there... is no such thing as the cosmic order. 161 00:11:32,483 --> 00:11:34,985 The universe is a callous, indifferent bitch. 162 00:11:35,069 --> 00:11:37,279 It will fuck you every chance it gets 163 00:11:37,363 --> 00:11:41,242 and once you think it's done with you, it will fuck you from behind. 164 00:11:41,325 --> 00:11:45,454 Do you think I'm afraid? You don't dominate the Tri-State Area and Delaware 165 00:11:45,538 --> 00:11:47,123 by being afraid of skeptics. 166 00:11:50,251 --> 00:11:51,752 I am rock hard right now. 167 00:11:54,505 --> 00:11:56,465 Think about it this way, Mr. Sax. 168 00:11:57,341 --> 00:12:00,177 That fortune you read, it brought you here today. 169 00:12:00,761 --> 00:12:02,430 That and the number six bus. 170 00:12:02,972 --> 00:12:07,810 Well, isn’t that fortunate... because I know where your cookie came from. 171 00:12:08,602 --> 00:12:09,937 Nom Wah Tea Parlor. 172 00:12:10,521 --> 00:12:16,152 One-eight-one Division Street, where is that? 173 00:12:16,235 --> 00:12:17,486 Oh, shit. 174 00:12:21,282 --> 00:12:22,700 Chinatown. 175 00:12:28,289 --> 00:12:30,749 [Isabella] I was thinking about what you said. 176 00:12:32,418 --> 00:12:36,630 -About turning off the cameras? -About the man who killed my boys, 177 00:12:36,714 --> 00:12:38,132 the hit man. 178 00:12:38,215 --> 00:12:41,802 -I want to be a hitman when I grow up. -[laughs] 179 00:12:41,886 --> 00:12:44,972 -Gerry, please. -Why do you want to be a hitman, Gerry? 180 00:12:45,055 --> 00:12:48,225 -They get to kill people, Auntie Izza. -Oh, Jesus. 181 00:12:48,309 --> 00:12:53,689 But, you know, a hitman isn't just any killer. He's a special type. 182 00:12:54,815 --> 00:12:57,985 He’s not a sociopath. Sociopaths kill for pleasure. 183 00:12:58,068 --> 00:13:00,446 -Understand? -For pleasure. 184 00:13:00,529 --> 00:13:05,284 Mm-hm. A hitman is a businessman. He kills for money. 185 00:13:06,285 --> 00:13:08,704 So, the question becomes... 186 00:13:10,414 --> 00:13:13,584 ...who paid that man to kill my boys? 187 00:13:17,963 --> 00:13:19,089 The truth is... 188 00:13:20,716 --> 00:13:24,386 ...I think it may have been a revenge killing. 189 00:13:24,470 --> 00:13:25,930 Revenge? 190 00:13:26,013 --> 00:13:31,852 It's no secret that I have done some bad things in my time. 191 00:13:31,936 --> 00:13:37,775 I haven't always been a good man. No, it’s true. 192 00:13:38,359 --> 00:13:44,198 But there's one low to which I have never sunk and I never will... 193 00:13:46,116 --> 00:13:47,284 ...this... 194 00:13:49,495 --> 00:13:52,706 ...so-called reality TV. 195 00:13:52,790 --> 00:13:55,167 It is a virus, Isabella. 196 00:13:55,251 --> 00:13:56,126 [doorbell rings] 197 00:13:56,210 --> 00:13:58,212 -I'll get it. -Sit down! 198 00:14:00,172 --> 00:14:03,801 Now, does society punish you for this? 199 00:14:05,553 --> 00:14:10,224 No. It rewards you... lavishly. 200 00:14:11,016 --> 00:14:13,686 Perhaps, looking down from... 201 00:14:14,395 --> 00:14:19,400 ...100 million feet up in the sky, our Lord... 202 00:14:21,986 --> 00:14:24,655 ...decided to take matters into his own hands. 203 00:14:24,738 --> 00:14:28,200 He said: "This is not right. 204 00:14:29,326 --> 00:14:33,998 This is not the world that I labored for seven days to create. 205 00:14:34,081 --> 00:14:40,504 This is not what I wanted for the people for whom I sacrificed my own son to save”. 206 00:14:42,006 --> 00:14:47,219 And so, Isabella, as is his way... 207 00:14:48,053 --> 00:14:50,723 ...God smote you. 208 00:14:52,349 --> 00:14:57,021 He took his revenge on you, tit for tat, 209 00:14:57,104 --> 00:15:02,234 killed your boys the way he killed those poor little Egyptian babies 210 00:15:02,318 --> 00:15:04,904 back in historical times, 211 00:15:04,987 --> 00:15:09,658 all because of unfortunate choices made by a parent. 212 00:15:12,453 --> 00:15:14,246 It's not my fault. 213 00:15:14,955 --> 00:15:17,166 It's not even the hitman's fault. 214 00:15:18,751 --> 00:15:20,753 It's yours, Isabella. 215 00:15:22,630 --> 00:15:26,216 You... you killed them. 216 00:15:30,596 --> 00:15:31,805 [doorbell rings] 217 00:15:33,891 --> 00:15:35,100 I'm going to get that. 218 00:15:42,107 --> 00:15:43,400 Frappuccino? 219 00:16:08,759 --> 00:16:11,929 [Mr. Bug] Blue, thank you for coming in on short notice. 220 00:16:12,012 --> 00:16:15,182 Of course. I serve at your pleasure, Mr. Bug. 221 00:16:15,265 --> 00:16:19,395 Do you know what bugs crave more than anything? 222 00:16:20,396 --> 00:16:22,982 Dead... flesh? 223 00:16:24,858 --> 00:16:25,776 Dead things. 224 00:16:27,945 --> 00:16:30,906 [Mr. Bug] Darkness, the shadows. 225 00:16:31,907 --> 00:16:34,535 The inside of a wall, the underside of a rock. 226 00:16:34,618 --> 00:16:39,707 The holes in the cheese, the cavities of the world, one could say. 227 00:16:40,666 --> 00:16:45,546 So, what do bugs loathe more than anything? 228 00:16:48,799 --> 00:16:50,843 -The light? -Exposure! 229 00:16:52,386 --> 00:16:56,265 You come into a room at night, flip the switch, 230 00:16:56,348 --> 00:16:59,351 they scatter to every corner. You understand. 231 00:17:01,812 --> 00:17:03,230 I understand. 232 00:17:04,356 --> 00:17:05,524 Do you, though? 233 00:17:08,902 --> 00:17:11,780 Because fuzzy or not, I know exactly who that is. 234 00:17:11,864 --> 00:17:12,948 [Blue sighs] 235 00:17:13,032 --> 00:17:15,993 [Mr. Bug] There are Jenners less exposed than this. 236 00:17:17,619 --> 00:17:21,498 It's a family issue, I'll squash it-- 237 00:17:21,582 --> 00:17:23,500 -[grunts] -No, deal with it. I will. 238 00:17:23,584 --> 00:17:28,672 That's not all. Your guy, Mr. Ho-Ho-Ho? 239 00:17:28,756 --> 00:17:33,552 Junior Mozell? He's under strict orders to stay with the... 240 00:17:35,387 --> 00:17:38,932 -...the cargo. -Oh, just say it, Blue. 241 00:17:39,016 --> 00:17:40,225 The children. 242 00:17:41,477 --> 00:17:45,606 [Mr. Bug] I don't want to second guess the way you do business, Blue, 243 00:17:45,689 --> 00:17:50,903 but... the people you employ do reflect on you. Ah. 244 00:17:50,986 --> 00:17:56,825 I mean, the Santa suit. It's a little... It’s a little camp, don't you think? 245 00:17:56,909 --> 00:18:00,788 Everyone loves Christmas but perhaps he's taking it a little too far. 246 00:18:01,830 --> 00:18:07,795 Do you really think he's stable enough to trust with work this... sensitive? 247 00:18:12,007 --> 00:18:15,636 Yes, he does put his heart into his work, but what more can we-- 248 00:18:15,719 --> 00:18:18,472 Listen to me. It's only a few days until Christmas 249 00:18:18,555 --> 00:18:21,225 and I need those deliveries made. 250 00:18:21,308 --> 00:18:24,144 They are important gifts for important people. 251 00:18:24,228 --> 00:18:28,315 I expect them to be bright and shining under the tree Christmas morning. 252 00:18:29,358 --> 00:18:32,402 -Got it. Got it. -I'd like you to accelerate things. 253 00:18:33,487 --> 00:18:36,532 We'll transfer the children to the prep stage tonight. 254 00:18:37,741 --> 00:18:39,076 Yes, sir. 255 00:18:39,159 --> 00:18:41,745 [dance music and chattering in background] 256 00:18:48,168 --> 00:18:52,297 When I'm finished with you, you are going to regret 257 00:18:52,381 --> 00:18:55,551 not having done this sooner. 258 00:18:57,219 --> 00:19:00,389 -[Jessica] Warm. -Yes, warm. 259 00:19:00,472 --> 00:19:02,182 You have such a way with words. 260 00:19:02,808 --> 00:19:05,227 Not to bore you with shop talk, but this wax, 261 00:19:05,310 --> 00:19:08,689 when it’s poured into the nostrils, perfection. 262 00:19:08,772 --> 00:19:12,693 It restricts the breathing passages, not enough to kill you, 263 00:19:12,776 --> 00:19:17,656 just enough to trigger excruciating pain as the blood vessels burst. 264 00:19:18,407 --> 00:19:20,993 Well, what am I rattling on about? 265 00:19:21,076 --> 00:19:26,248 Well, it'll also... there we go... take five years off your hands. 266 00:19:26,331 --> 00:19:30,169 [slight chuckle] So, they'll only look 80. 267 00:19:33,672 --> 00:19:36,842 Oh, now, now, now. Don’t be greedy. 268 00:19:37,634 --> 00:19:42,973 As captivating as it is to stare into those empty, vacant eyes for hours on end, 269 00:19:43,056 --> 00:19:47,936 well, every pleasure has its limits and I need some Smoothie time. 270 00:19:48,937 --> 00:19:49,938 Need. 271 00:19:50,564 --> 00:19:56,528 So, you just sit tight... and watch TV. 272 00:19:57,279 --> 00:19:59,948 Oh, look, it's your favorite show. 273 00:20:00,866 --> 00:20:02,701 [cheesy TV theme music] 274 00:20:04,620 --> 00:20:07,623 -[Isabella] That’s it. -[Pixley] I’m going to win. No. 275 00:20:13,295 --> 00:20:18,884 This is the first nice thing that I've done for myself in a long time. 276 00:20:22,221 --> 00:20:25,390 [muffled groans] 277 00:20:25,474 --> 00:20:27,851 [musical ringtone and cell phone buzzes] 278 00:20:27,935 --> 00:20:28,977 Hold on. 279 00:20:33,857 --> 00:20:35,859 -Smoothie. -Where the hell are you? 280 00:20:35,943 --> 00:20:37,527 [muffled groans] 281 00:20:37,611 --> 00:20:41,782 I am at the McCarthy's with Jessica, like you put me. 282 00:20:41,865 --> 00:20:43,325 [Blue] The Bug is upset. 283 00:20:43,408 --> 00:20:48,288 We're making some changes and I need you to do a scrub down today, now. 284 00:20:48,372 --> 00:20:51,041 -I am in the middle of something. -Get out of it! 285 00:20:55,545 --> 00:20:56,588 Shit. 286 00:21:00,175 --> 00:21:05,055 Okay... I’ll be back. 287 00:21:12,729 --> 00:21:13,689 Ah! 288 00:21:13,772 --> 00:21:17,901 Come on, man. I’m not the guy you’re after. 289 00:21:17,985 --> 00:21:20,946 Yo, I’m basically FedEx. Would you kill FedEx? 290 00:21:21,029 --> 00:21:22,364 You work for murderers. 291 00:21:23,198 --> 00:21:27,035 I don’t know nothing about that. I mean, you work for NYPD. 292 00:21:27,119 --> 00:21:29,871 Pretty sure they’re not all saints up there. 293 00:21:29,955 --> 00:21:33,375 You see this lock of hair? It belonged to a boy named Cal. 294 00:21:33,458 --> 00:21:37,587 He is nine years old. This is not going to be a Merry Christmas for Cal. 295 00:21:37,671 --> 00:21:39,172 If he’s not dead already. 296 00:21:39,756 --> 00:21:40,924 Look at it. 297 00:21:41,842 --> 00:21:45,262 I just deliver envelopes, point A to point B. 298 00:21:45,846 --> 00:21:49,182 Cash is good. I’m just trying to put myself through Julliard. 299 00:21:49,266 --> 00:21:50,684 This shit is not cheap. 300 00:21:50,767 --> 00:21:53,562 -Julliard? -You like music? 301 00:21:55,480 --> 00:21:57,316 -Piano. -What? 302 00:21:58,442 --> 00:22:00,819 I play piano. Jazz. 303 00:22:02,321 --> 00:22:06,992 I’m gonna be the black Bill Evans. See? I’m not some kind of monster, all right? 304 00:22:09,077 --> 00:22:10,412 Piano. 305 00:22:13,999 --> 00:22:16,043 [engine revs] 306 00:22:21,423 --> 00:22:27,054 Oh! Okay. All right, please, please! Come on, man! This is harassment! 307 00:22:27,137 --> 00:22:29,431 How's your finger feel on that throttle? 308 00:22:29,514 --> 00:22:32,142 -Twitchy. -Part of you want to squeeze it? 309 00:22:32,225 --> 00:22:33,685 A real big part. 310 00:22:33,769 --> 00:22:37,230 You are going to tell us where you got that envelope, Liberace. 311 00:22:37,981 --> 00:22:41,902 Or you’re going to need chopsticks to play Chopsticks. You understand? 312 00:22:44,738 --> 00:22:46,531 Okay! All right! 313 00:22:47,199 --> 00:22:51,036 It’s a dead drop. They page me an address. They leave it for me. 314 00:22:51,912 --> 00:22:53,163 There you go. 315 00:22:54,414 --> 00:22:58,668 -[whimpers] -Piano nothing, singing’s your forte. 316 00:23:00,462 --> 00:23:02,297 Listen, you need to go home. 317 00:23:02,380 --> 00:23:05,550 -Not a chance. -All right, I was wrong about you. 318 00:23:05,634 --> 00:23:08,011 Maybe Nick was, too. You’re tough as shit. 319 00:23:08,095 --> 00:23:12,599 But what I’m walking into, you’re going to be a liability to me and to her. 320 00:23:13,683 --> 00:23:16,520 I can take you back to the station and lock you up, 321 00:23:16,603 --> 00:23:18,146 or you can go home and rest. 322 00:23:20,565 --> 00:23:24,694 I will call you as soon as I know anything. I promise. 323 00:23:27,155 --> 00:23:30,075 [cheesy music and chattering in Mandarin on TV] 324 00:23:33,620 --> 00:23:38,708 Nick, I think this cat is trying to tell me something... but what? 325 00:23:38,792 --> 00:23:39,918 Come on. 326 00:23:42,587 --> 00:23:47,551 Look at all the pretty plastic food, the paper lanterns and the funny hats! 327 00:23:48,593 --> 00:23:52,055 I don't get it, Nick. Why do you hate Chinatown so much? 328 00:23:53,348 --> 00:23:56,309 [Sax] Boom! Pai gow, mother... Oh! The deck hates me! 329 00:23:56,393 --> 00:23:57,435 [grunts] 330 00:23:58,770 --> 00:24:00,981 [sighs] Not again. 331 00:24:04,734 --> 00:24:07,404 You’re a guy, aren't you? Meh. 332 00:24:08,905 --> 00:24:11,741 -[groans] -I love a story with a happy ending! 333 00:24:11,825 --> 00:24:13,743 I know I never pass one up. 334 00:24:13,827 --> 00:24:16,413 All right, this is the place. 335 00:24:19,791 --> 00:24:21,251 [girl speaks Mandarin] 336 00:24:21,334 --> 00:24:24,087 Nick Sax. NYPD... ish. 337 00:24:24,171 --> 00:24:29,968 I'm trying to locate a man who eats here, maybe orders in. A big, smelly animal. 338 00:24:30,051 --> 00:24:33,263 Uh, looks like Santa Claus if you ran him over with a truck 339 00:24:33,346 --> 00:24:35,432 and sprayed him with cat piss. 340 00:24:36,433 --> 00:24:37,851 [speaks Mandarin] 341 00:24:40,770 --> 00:24:41,938 Uh... 342 00:24:42,981 --> 00:24:45,442 All right, hit me with some Mandarin slow. 343 00:24:46,026 --> 00:24:48,987 I got this. Repeat after me. 344 00:24:49,779 --> 00:24:51,281 [speaks Mandarin] 345 00:24:53,033 --> 00:24:54,534 [speaks Mandarin] 346 00:24:57,037 --> 00:24:59,497 -Is that for real? -Shi. That means yes, Nick. 347 00:24:59,581 --> 00:25:02,167 Well, give it to me slowly, will you, please? 348 00:25:03,251 --> 00:25:05,629 [Happy speaks Mandarin and Sax repeats] 349 00:25:12,552 --> 00:25:14,346 Yeah, yeah, keep it going. 350 00:25:59,266 --> 00:26:00,684 [speaks Mandarin] 351 00:26:01,726 --> 00:26:02,894 [speaks Mandarin] 352 00:26:06,022 --> 00:26:07,315 All right. 353 00:26:10,610 --> 00:26:11,903 Not bad. 354 00:26:13,446 --> 00:26:15,824 I had my doubts. Huh. 355 00:26:19,286 --> 00:26:20,328 What the... 356 00:26:20,412 --> 00:26:22,747 [girl] Yin Yang fish! Dead and alive. 357 00:26:24,666 --> 00:26:27,836 Blue star at the Y, huh? Real impressive. 358 00:26:31,131 --> 00:26:35,260 -She curse me out? -She says to wait for the boy to help us. 359 00:26:35,343 --> 00:26:37,971 Okay, fine, I’ll wait, but I ain’t eating that! 360 00:27:19,679 --> 00:27:21,890 [Happy] I can't believe you did that. 361 00:27:21,973 --> 00:27:23,641 It was the humane thing to do. 362 00:27:27,562 --> 00:27:30,398 All right. Let’s rev up the engines. 363 00:27:31,691 --> 00:27:33,193 [Happy speaks Mandarin] 364 00:27:34,527 --> 00:27:36,738 Speak English. How much weed do you want? 365 00:27:36,821 --> 00:27:40,450 No, no, no, I’m not, uh... Yeah, maybe a J. 366 00:27:41,117 --> 00:27:44,496 But I’m looking for a guy who orders out of this restaurant. 367 00:27:44,579 --> 00:27:48,416 Looks like, uh, Santa Claus if was dragged through a swamp, 368 00:27:48,500 --> 00:27:50,293 doused gasoline on himself. 369 00:27:50,377 --> 00:27:53,630 Yeah. I remember a dude like that. Buys in bulk. 370 00:27:53,713 --> 00:27:55,715 Couple of times a week, every week. 371 00:27:55,799 --> 00:28:00,303 Spare ribs, moo shu, crab rangoon, extra fortune cookies. 372 00:28:01,179 --> 00:28:03,932 -You don't look like immigration. -Immigration? 373 00:28:04,015 --> 00:28:08,436 Dude orders enough to feed 50 Cambodians. Anyway, seems like no one lives there. 374 00:28:08,520 --> 00:28:11,856 I figure it must be some kind of underground sweat shop. 375 00:28:11,940 --> 00:28:15,193 -Whore house, maybe. -Well, color me twice as interested. 376 00:28:15,276 --> 00:28:19,030 -Where is that? -An old buildings near South and Rutgers. 377 00:28:19,114 --> 00:28:23,201 South and Rutgers? Let's be specific, kid. God is in the details. 378 00:28:23,284 --> 00:28:27,288 Oh, sure. Let me check my digital delivery boy log for the coordinates. 379 00:28:27,372 --> 00:28:29,165 Beep-beep-boop-boop. Ah! 380 00:28:29,249 --> 00:28:31,835 Look, I'm trying to save a life here. 381 00:28:32,585 --> 00:28:37,257 My patience has run out for the black hole of millennial sarcasm that is your brain. 382 00:28:37,340 --> 00:28:40,176 Now, you're going to take me to that building, 383 00:28:40,260 --> 00:28:44,764 or I'm going to snap your wrist, back over your delivery bike and smoke your weed. 384 00:28:44,848 --> 00:28:48,017 -You got that? -[exhales sharply and pants] 385 00:28:48,101 --> 00:28:49,227 Get up. 386 00:28:55,358 --> 00:28:57,444 Oh, sweet Jesus, help me. 387 00:28:58,027 --> 00:29:00,405 Serves you right for being a P-I-G. 388 00:29:06,202 --> 00:29:09,372 [Sax] "Next time try duck." Now you tell me. 389 00:29:09,998 --> 00:29:13,585 -What's that, Nick? -Dopey fortune says: "Next time try--" 390 00:29:13,668 --> 00:29:15,003 Duck! 391 00:29:22,802 --> 00:29:23,845 Oh! 392 00:29:25,180 --> 00:29:27,432 [grunting and groaning] 393 00:29:29,142 --> 00:29:30,185 [customers scream] 394 00:29:32,103 --> 00:29:34,105 [Nick groans and triads yell] 395 00:29:36,065 --> 00:29:38,860 [yelling and grunting] 396 00:29:50,455 --> 00:29:51,623 [man screams] 397 00:29:51,706 --> 00:29:56,211 -[laughs] Look, Hap, Yin Yang asshole. -Ah! Look out, Nick! 398 00:29:56,294 --> 00:29:57,545 [grunts] 399 00:29:57,629 --> 00:29:59,964 [grunts and pants] 400 00:30:04,844 --> 00:30:07,514 [Ping] You can hide, but you can't run, Sax. 401 00:30:12,268 --> 00:30:14,103 [crowd] Oh! 402 00:30:14,187 --> 00:30:16,856 [nervous chattering] 403 00:30:16,940 --> 00:30:20,235 Shame there's only five of you. With six, you get eggroll. 404 00:30:20,318 --> 00:30:24,739 -Wow, that is so offensive. -Offensive? You are trying to kill me! 405 00:30:24,823 --> 00:30:27,534 Oh, no, Sax. We're going to kill you. 406 00:30:31,454 --> 00:30:33,832 [yells] 407 00:30:41,381 --> 00:30:42,382 Beat it. 408 00:30:43,007 --> 00:30:44,592 [grunting and groaning] 409 00:30:51,140 --> 00:30:53,059 [groaning] 410 00:30:56,396 --> 00:30:57,564 [pants] 411 00:31:01,568 --> 00:31:02,569 Oh, shit. 412 00:31:07,156 --> 00:31:10,785 I'm going to shove that slinky right up... Oh, shit. That hurt. 413 00:31:11,911 --> 00:31:12,787 Goddammit. 414 00:31:14,414 --> 00:31:18,334 -You shouldn't have come to Chinatown. -Oh, trust me there, Elvis. 415 00:31:19,002 --> 00:31:22,005 I never want to set foot in this shithole tourist trap 416 00:31:22,088 --> 00:31:25,383 for the rest of my life, but today I'm a man on a mission. 417 00:31:30,096 --> 00:31:31,139 Whoa. 418 00:31:42,066 --> 00:31:44,193 [brakes screech and crashing] 419 00:31:46,237 --> 00:31:50,450 Chinatown. All right, come on, let’s go find Rutgers and South Street. 420 00:31:52,577 --> 00:31:54,329 [men shout] 421 00:31:57,373 --> 00:31:58,833 Oh, crap, more of 'em? 422 00:32:00,335 --> 00:32:02,712 Yoo-hoo! Nick! Up here. 423 00:32:17,185 --> 00:32:18,311 [pants softly] 424 00:32:28,237 --> 00:32:31,407 -Did you bring what I asked for? -Si, Signora. 425 00:32:31,991 --> 00:32:34,035 Grazie. [speaks Italian] 426 00:32:42,877 --> 00:32:44,504 A cheeseburger. 427 00:32:48,383 --> 00:32:49,425 Grazie. 428 00:32:50,593 --> 00:32:53,596 And what brings you here today, my dear? 429 00:32:55,306 --> 00:32:57,892 I... I’m just so broken hearted, Signora. 430 00:32:58,434 --> 00:33:00,103 [breathes heavily] 431 00:33:00,186 --> 00:33:06,526 I need to know who did this. I need to know who killed my babies. 432 00:33:07,986 --> 00:33:12,657 Once you know the truth, you cannot un-know it. 433 00:33:13,449 --> 00:33:17,745 -Capisce? -Yes. Si. 434 00:33:43,354 --> 00:33:48,234 -Grazie. -Mamma! Nonna! 435 00:33:49,402 --> 00:33:55,783 Bisnonna! Mostrami i figli di Isabella. 436 00:34:08,337 --> 00:34:10,339 -[TV clicks and white noise] -[gasps] 437 00:34:10,423 --> 00:34:11,299 Oh! 438 00:34:13,718 --> 00:34:16,721 -I see them now. -Si? 439 00:34:16,804 --> 00:34:19,015 They are together. 440 00:34:20,141 --> 00:34:22,727 -They are in peace. -[breathes heavily] 441 00:34:22,810 --> 00:34:26,147 And they love you very much. 442 00:34:27,315 --> 00:34:28,566 [chuckles] 443 00:34:28,649 --> 00:34:32,987 [speaks Italian] 444 00:34:33,946 --> 00:34:35,990 Oh. They-- 445 00:34:36,074 --> 00:34:41,370 They warn you. You have an enemy in your house 446 00:34:41,454 --> 00:34:47,919 and this enemy is the one who killed your three sons. 447 00:34:48,002 --> 00:34:49,253 [exhales] 448 00:34:52,090 --> 00:34:57,303 What... what is she saying, three? There’s four. 449 00:34:57,386 --> 00:34:58,638 [speaks Italian] 450 00:35:02,433 --> 00:35:07,063 What? [speaks Italian] 451 00:35:11,442 --> 00:35:14,028 Mikey is not with them. 452 00:35:19,325 --> 00:35:22,370 -Mrs. Scaramucci, what, uh... -I want to see my sons. 453 00:35:22,453 --> 00:35:25,123 I'm in the middle of a very delicate op... 454 00:35:56,612 --> 00:35:57,864 [grunts] 455 00:35:57,947 --> 00:36:01,826 -You sure we're going the right way? -Eh, sure I'm sure. It's, uh... 456 00:36:04,036 --> 00:36:06,080 Yeah, there’s the bridge right there. 457 00:36:06,164 --> 00:36:10,293 That, uh... [exhales] That means we’re going east, then. 458 00:36:11,502 --> 00:36:15,089 Yeah, I think we’re going east and, uh... Or is that east? 459 00:36:16,174 --> 00:36:22,346 That means the building’s got to be, uh... The... Goddamn it. 460 00:36:23,264 --> 00:36:25,099 You can't be lost, Nick. 461 00:36:25,183 --> 00:36:30,062 Been lost 20 years. Trust me, I know lost. 462 00:36:30,146 --> 00:36:33,983 Nick... what are you doing? 463 00:36:34,066 --> 00:36:35,651 [chuckles] 464 00:36:35,735 --> 00:36:41,073 What am I doing? I’m running around like an idiot because of a fortune cookie! 465 00:36:42,742 --> 00:36:45,411 There’s got to be 20 buildings on one block! 466 00:36:46,120 --> 00:36:48,581 Santa could be in any of 'em, or none of 'em. 467 00:36:53,252 --> 00:36:57,089 You understand what I’m saying? We’ve run out of luck. 468 00:36:58,174 --> 00:36:59,759 Wait, hold on. 469 00:36:59,842 --> 00:37:02,220 Well, maybe not completely. 470 00:37:02,303 --> 00:37:03,346 [chuckles] 471 00:37:16,609 --> 00:37:18,611 [pattery of Happy tap dancing] 472 00:37:19,570 --> 00:37:23,032 I have no idea what you’re doing, but I want it to stop! 473 00:37:25,034 --> 00:37:26,911 Are you doing jazz hoofs? 474 00:37:26,994 --> 00:37:31,040 -I’m doing the dance of hope. -Is that to get around the no singing rule 475 00:37:31,123 --> 00:37:34,752 -because this is just as annoying? -No, there’s always hope, Nick. 476 00:37:34,835 --> 00:37:40,132 Always hope. There’s always hope. Let me tell you a little something about hope. 477 00:37:41,425 --> 00:37:43,886 Hope is like this lighter! 478 00:37:45,137 --> 00:37:48,015 Screw it. Dance all you want. I don’t give a shit. 479 00:37:48,099 --> 00:37:52,144 You know something? If you think a bolt is going to come out of the blue 480 00:37:52,228 --> 00:37:54,814 and miraculously just light our way... 481 00:37:54,897 --> 00:37:56,315 [thunder] 482 00:37:58,985 --> 00:38:00,444 Holy shit! 483 00:38:00,528 --> 00:38:01,946 [Happy] Oh, my God, Nick! 484 00:38:02,029 --> 00:38:04,407 Gimbel's is where Santa's daddy worked. 485 00:38:04,490 --> 00:38:07,034 I know. That's why I just said holy shit. 486 00:38:10,830 --> 00:38:13,207 All right, all right. 487 00:38:13,291 --> 00:38:14,750 Now, don't even say it. 488 00:38:14,834 --> 00:38:17,378 Don’t even say it. Don’t say it. 489 00:38:17,461 --> 00:38:18,671 [thunder] 490 00:38:29,181 --> 00:38:31,767 I thought you said this place was ritzy. 491 00:38:31,851 --> 00:38:33,853 Yeah, well, it was when I was a kid. 492 00:38:37,356 --> 00:38:41,569 Oh, I remember how hard it was for Hailey to learn how to tie her shoes. 493 00:38:43,237 --> 00:38:44,697 But she did learn. 494 00:38:45,865 --> 00:38:49,035 Sometimes I miss her so bad, I just close my eyes 495 00:38:49,118 --> 00:38:54,665 and remember that time we learned to make our own pizzas, or when we went to 496 00:38:54,749 --> 00:38:58,878 the planetarium and looked at the telescope and we could see Pluto, 497 00:38:58,961 --> 00:39:00,463 like we were right there. 498 00:39:00,546 --> 00:39:06,552 Memories fade... or they start to hurt. And then one day you wake up 499 00:39:06,635 --> 00:39:09,305 and the newspapers tell you Pluto's no longer a planet. 500 00:39:11,265 --> 00:39:13,642 [sighs] Like none of it ever happened. 501 00:39:16,187 --> 00:39:18,105 All right, come on. 502 00:39:18,189 --> 00:39:19,357 Where to? 503 00:39:23,527 --> 00:39:25,112 Women's Casuals. 504 00:39:37,375 --> 00:39:39,377 [door hinges creak] 505 00:40:35,266 --> 00:40:37,935 [gramophone record jumps] Christmas, Christmas... 506 00:40:38,018 --> 00:40:39,061 [song stops] 507 00:40:44,108 --> 00:40:47,069 [grunting] 508 00:40:48,195 --> 00:40:51,365 [Sax] Oh, God! What’d you do that for? 509 00:40:51,449 --> 00:40:55,077 -[Merry] Sax? -You stabbed me right in my good leg. 510 00:40:55,995 --> 00:40:58,372 This is it, Nick, the dark room! 511 00:40:58,456 --> 00:40:59,748 [pants] 512 00:40:59,832 --> 00:41:03,419 Hailey. Hailey? 513 00:41:24,565 --> 00:41:25,774 [frustrated yell] 514 00:41:27,943 --> 00:41:31,780 [Hailey] Don't worry. Happy and my dad are coming. They are going to save us. 515 00:41:32,615 --> 00:41:34,992 How will he find us now? 516 00:41:38,162 --> 00:41:40,831 I... I don't know. 517 00:41:49,340 --> 00:41:51,550 Say it again! Say it! 518 00:41:51,634 --> 00:41:53,135 Twelve drummers drumming 519 00:41:53,219 --> 00:41:58,349 [kids] On the first day of Christmas My true love sent to me 520 00:41:58,432 --> 00:42:01,602 A partridge in a pear tree...