1
00:00:05,505 --> 00:00:09,467
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:10,051 --> 00:00:11,761
Poprzednio w Happy...
3
00:00:11,845 --> 00:00:14,180
Nick Sax. Trudno uwierzyć,
4
00:00:14,264 --> 00:00:16,808
że byłeś najlepszym
detektywem w wydziale.
5
00:00:17,225 --> 00:00:20,311
Wynajęto mnie
do zabicia braci Scaramucci.
6
00:00:21,855 --> 00:00:23,231
Zaczekaj!
7
00:00:23,314 --> 00:00:26,443
Stary don dał mi hasło
do zaszyfrowanego pliku.
8
00:00:26,526 --> 00:00:27,902
Skarb!
9
00:00:27,986 --> 00:00:31,865
Nick Sax zdobył moje hasło.
10
00:00:31,948 --> 00:00:34,659
Masz precyzyjne informacje.
11
00:00:34,743 --> 00:00:38,580
Znajomość tego hasła to wyrok śmierci.
12
00:00:38,663 --> 00:00:40,749
- Smoothie?
- Zrobię z ciebie przykład.
13
00:00:42,417 --> 00:00:44,127
No dalej! Ocknij się!
14
00:00:44,210 --> 00:00:47,922
Jestem Happy!
15
00:00:48,006 --> 00:00:50,967
Szczęśliwy konik,
co do zabawy goni!
16
00:00:51,050 --> 00:00:54,220
- Nie jesteś prawdziwy.
- Jestem wymyślony.
17
00:00:54,304 --> 00:00:56,973
Hailey to najbardziej urocze
dziecko na świecie.
18
00:00:57,057 --> 00:01:00,769
Ale ma kłopoty
i tylko ty możesz mi pomóc.
19
00:01:00,852 --> 00:01:02,479
Hailey!
20
00:01:02,562 --> 00:01:04,481
Cześć. Pożyczysz brykę?
21
00:01:04,564 --> 00:01:07,567
Nie chciałem ci mówić.
Hailey to twoja córka.
22
00:01:24,793 --> 00:01:26,711
To program na żywo!
23
00:01:26,795 --> 00:01:30,131
Mówiłem jej i wam też powiem!
24
00:01:30,215 --> 00:01:31,841
To nie moje pieprzone dziecko!
25
00:01:34,135 --> 00:01:35,720
Nie moje!
26
00:01:35,804 --> 00:01:39,182
Prowadzę show od 27 lat
i słyszę to po raz pierwszy.
27
00:01:39,265 --> 00:01:42,268
Daj spokój, Jerry.
28
00:01:42,352 --> 00:01:45,355
Spójrzcie na mnie! A teraz na nią!
29
00:01:47,357 --> 00:01:49,567
Nigdy bym jej nie bzyknął!
30
00:01:49,651 --> 00:01:52,821
- A ja owszem!
- Tak? Hej, złotko!
31
00:01:59,410 --> 00:02:01,496
To nie moje dziecko!
32
00:02:01,579 --> 00:02:02,789
Patrzcie!
33
00:02:02,872 --> 00:02:05,416
Patrzcie na to!
34
00:02:05,500 --> 00:02:09,003
Ustalimy, kto bzykał i z której strony,
35
00:02:09,087 --> 00:02:14,259
ale najpierw powitajmy kolejnego gościa,
który mówi, że to „nie jego”.
36
00:02:14,342 --> 00:02:16,636
Nick Sax.
37
00:02:19,472 --> 00:02:21,432
Nie wiem, co tu robię.
38
00:02:22,809 --> 00:02:25,603
Nic, bo ciebie tu nie ma.
39
00:02:25,687 --> 00:02:29,107
Przeżyłeś szok i prawie
doświadczyłeś śmierci klinicznej...
40
00:02:29,190 --> 00:02:30,024
Tak.
41
00:02:30,108 --> 00:02:32,861
...po usłyszeniu cudownych słów.
42
00:02:32,944 --> 00:02:34,946
Brawa dla młodego tatusia!
43
00:02:41,452 --> 00:02:43,663
Przykro mi, ale nie jestem ojcem.
44
00:02:45,707 --> 00:02:47,667
Skąd wiesz? Strzelasz ślepakami?
45
00:02:50,879 --> 00:02:53,423
Zabawne, biorąc pod uwagę twój fach.
46
00:02:56,050 --> 00:03:01,639
Posłuchaj, rzekome kłopoty z potencją
47
00:03:02,557 --> 00:03:06,060
to temat całkowicie
poboczny i bez związku.
48
00:03:06,144 --> 00:03:08,187
To nie miejsce dla mnie!
49
00:03:08,271 --> 00:03:12,150
A ojcem to jestem wyłącznie zatwardzenia,
50
00:03:12,233 --> 00:03:14,444
które rośnie z każdą chwilą.
51
00:03:15,737 --> 00:03:20,950
Za kulisami czeka pani,
która twierdzi co innego.
52
00:03:32,128 --> 00:03:34,213
Nie możesz nawet na nią spojrzeć?
53
00:03:35,131 --> 00:03:37,133
Przed czym uciekasz?
54
00:03:53,524 --> 00:03:57,403
Nie obraź się, ale przyda ci się drzemka.
55
00:03:59,906 --> 00:04:05,495
Akceptuję, że nie jesteś zwidem
56
00:04:05,578 --> 00:04:08,539
ani wyrzutem mojej podświadomości.
57
00:04:09,123 --> 00:04:11,542
- Jesteś prawdziwy.
- Wymyślony.
58
00:04:13,920 --> 00:04:14,879
Słuchaj...
59
00:04:15,672 --> 00:04:20,426
Widziałem kiedyś ćpuna,
który na ulicy urwał sobie jaja.
60
00:04:21,928 --> 00:04:23,721
Rozumiesz?
61
00:04:26,683 --> 00:04:28,226
Widziałem różne rzeczy,
62
00:04:30,061 --> 00:04:33,856
więc akceptuję, że istniejesz.
63
00:04:35,525 --> 00:04:39,821
Gdzieś tam jest dziewczynka,
która potrzebuje ojca.
64
00:04:40,530 --> 00:04:43,116
Więc idź go szukaj, bo ja nim nie jestem!
65
00:04:43,199 --> 00:04:46,577
Jesteś jej ojcem.
66
00:04:47,912 --> 00:04:48,830
Mój Boże.
67
00:04:51,916 --> 00:04:56,045
Te zęby, nozdrza, paciorkowate ślepia...
68
00:04:58,214 --> 00:05:01,467
Czarujące i straszne.
69
00:05:03,428 --> 00:05:06,472
Jak je zapomnieć?
70
00:05:32,373 --> 00:05:34,625
ZAGINIONA HAILEY HANSEN
71
00:05:47,513 --> 00:05:51,017
Choinko zielona!
72
00:05:51,100 --> 00:05:54,062
Piękne masz gałązki!
73
00:05:54,812 --> 00:05:57,774
Ślicznie pachniesz
I ładnie wyglądasz!
74
00:05:57,857 --> 00:06:00,610
Chcę cię mieć co noc!
75
00:06:04,322 --> 00:06:07,867
ZAGINIONY KENJI MARTINS.
WIDZIELIŚCIE MNIE?
76
00:07:28,114 --> 00:07:31,075
Halo? Jest tam kto?
77
00:07:36,247 --> 00:07:37,206
Jestem.
78
00:07:39,083 --> 00:07:40,001
Cześć.
79
00:07:41,335 --> 00:07:44,338
- Wiesz, gdzie jesteśmy?
- Nie.
80
00:07:46,132 --> 00:07:50,595
- Jak się nazywasz?
- Hailey Hansen. A ty?
81
00:07:53,514 --> 00:07:54,515
Jesteś tam?
82
00:07:56,434 --> 00:07:57,435
Tak.
83
00:07:58,728 --> 00:08:03,191
- Skrzywdził cię?
- Nie lubi, gdy rozmawiamy.
84
00:08:04,108 --> 00:08:06,903
Myśli, że zrobimy coś złego.
85
00:08:07,028 --> 00:08:11,282
Że uciekniemy do rodziców.
86
00:08:12,825 --> 00:08:17,455
- Czego on chce?
- Żebyśmy zostali dziećmi.
87
00:08:18,539 --> 00:08:22,293
Na zawsze.
88
00:08:23,377 --> 00:08:28,049
Pani Jablonski. Olej w aerozolu?
89
00:08:30,134 --> 00:08:31,886
Doktor Sax.
90
00:08:33,095 --> 00:08:35,181
Bez obrączki.
91
00:08:35,264 --> 00:08:37,475
Poznam pana z wnuczką.
92
00:08:38,142 --> 00:08:38,976
Fajnie.
93
00:08:39,060 --> 00:08:42,021
Trzeba uważać.
94
00:08:42,104 --> 00:08:47,360
Kiedyś było tu spokojnie, ale teraz...
95
00:08:47,443 --> 00:08:48,903
Źli chłopcy.
96
00:08:48,986 --> 00:08:51,197
...czają się wkoło.
97
00:08:51,280 --> 00:08:54,325
Weszli po schodach pożarowych.
98
00:08:57,078 --> 00:08:58,538
Tak?
99
00:08:59,789 --> 00:09:05,086
Kochanie, już jestem! Niespodzianka!
100
00:09:05,169 --> 00:09:07,255
Cześć, panowie!
101
00:09:07,338 --> 00:09:09,799
Nie ma balonów ani dziwek.
102
00:09:09,882 --> 00:09:11,467
Co to za impreza?
103
00:09:15,680 --> 00:09:18,474
Dzięki, że nie zrobiliście kipiszu.
104
00:09:19,725 --> 00:09:20,726
Zgadza się?
105
00:09:21,811 --> 00:09:23,312
Chryste...
106
00:09:26,691 --> 00:09:30,611
Spójrz na jego jaja.
Kołyszą się jak wahadło.
107
00:09:30,695 --> 00:09:32,905
Hipnotyzujące.
108
00:09:32,989 --> 00:09:38,661
W grach to się nazywa „odrodzenie”.
109
00:09:39,662 --> 00:09:41,163
To nie gra.
110
00:09:41,247 --> 00:09:44,875
Wezmę tylko parę drobiazgów
111
00:09:44,959 --> 00:09:48,462
i zabieram stary, biały tyłek.
112
00:10:03,519 --> 00:10:05,521
No to pa!
113
00:10:05,605 --> 00:10:08,232
W lodówce jest chińszczyzna.
114
00:10:08,316 --> 00:10:10,526
Stara, ale glutaminian zachował świeżość.
115
00:10:10,610 --> 00:10:13,529
Wódki nie mam.
116
00:10:13,613 --> 00:10:18,200
Przekażcie świąteczne życzenia
wujkowi Blue.
117
00:10:19,535 --> 00:10:23,539
- Pogubiłeś się, Sax.
- Nie wiecie?
118
00:10:23,623 --> 00:10:25,458
Blue chce mnie żywego.
119
00:10:27,710 --> 00:10:31,714
Bo znam hasło.
120
00:10:31,797 --> 00:10:36,177
Nie robimy dla Blue,
tylko dla Świeżego Kena.
121
00:10:36,260 --> 00:10:37,720
- Od kiedy?
- Od wtorku.
122
00:10:37,803 --> 00:10:39,013
- Czemu?
- Lepiej płaci.
123
00:10:39,096 --> 00:10:40,765
Kumam.
124
00:10:41,932 --> 00:10:44,143
Właśnie chodzi o hasło.
125
00:10:44,226 --> 00:10:45,978
- Tak?
- Dlatego tu jesteśmy.
126
00:10:46,062 --> 00:10:48,022
Nikt nie wie, do czego jest,
127
00:10:48,105 --> 00:10:53,277
ale krążą plotki,
że Blue będzie nietykalny.
128
00:10:53,361 --> 00:10:54,195
Plotki?
129
00:10:54,278 --> 00:10:57,490
To jakaś mafijna Arka Przymierza.
130
00:10:57,573 --> 00:10:59,200
- A tylko ja...
- Znasz hasło?
131
00:10:59,283 --> 00:11:00,701
- Więc...
- Musisz umrzeć.
132
00:11:02,787 --> 00:11:05,122
Niezła zagwozdka.
133
00:11:19,553 --> 00:11:21,430
Ucieka!
134
00:11:24,225 --> 00:11:25,267
Źli chłopcy.
135
00:11:33,275 --> 00:11:34,568
Cholera.
136
00:12:06,600 --> 00:12:10,062
Czasem trzeba spojrzeć prawdzie w oczy.
137
00:12:10,146 --> 00:12:12,148
Spieprzaj! Daj mi spokój!
138
00:12:13,190 --> 00:12:16,944
„Gdy brzydko mówisz,
pieniążek gubisz!”
139
00:12:17,027 --> 00:12:19,447
Ćwierć dolara poproszę!
140
00:12:25,870 --> 00:12:28,873
A niech to krakers! Nie mamy forsy.
141
00:12:30,458 --> 00:12:34,670
Potrzebujemy spluw i forsy.
142
00:12:36,630 --> 00:12:38,340
Znam jednego faceta.
143
00:12:38,424 --> 00:12:41,427
Świetnie. No to biegniemy.
144
00:12:42,928 --> 00:12:44,847
Mamy przesrane.
145
00:12:49,935 --> 00:12:51,061
Twój samochód?
146
00:13:03,741 --> 00:13:07,203
James Joyce nazywał ser
„mlecznym trupem”.
147
00:13:08,746 --> 00:13:10,456
Nie słucham country.
148
00:13:14,919 --> 00:13:17,838
Wolisz kawałki owinięte w folię?
149
00:13:18,714 --> 00:13:19,840
Typowe.
150
00:13:21,175 --> 00:13:24,011
Do rzeczy. Chcesz Saxa.
151
00:13:25,179 --> 00:13:30,434
Trzeba się uczyć cierpliwości.
152
00:13:31,602 --> 00:13:33,270
Na przykład wino...
153
00:13:37,107 --> 00:13:39,652
zaczęło się jako winogrono.
154
00:13:42,530 --> 00:13:44,573
Słodkie...
155
00:13:49,119 --> 00:13:51,121
ale niedojrzałe.
156
00:13:51,205 --> 00:13:56,710
Żeby osiągnęło pełny potencjał,
157
00:13:56,794 --> 00:14:02,424
musi zostać zmiażdżone na pulpę,
158
00:14:02,508 --> 00:14:08,389
a potem czeka w ciemności,
159
00:14:08,472 --> 00:14:13,269
aby z czasem
stać się czymś wyjątkowym.
160
00:14:13,352 --> 00:14:17,856
- Rozumiem. Winogrono to ja.
- Nie, nie rozumiesz.
161
00:14:18,732 --> 00:14:19,984
To ja.
162
00:14:22,361 --> 00:14:24,071
Jestem cholernym winogronem!
163
00:14:27,908 --> 00:14:34,331
Gdy byłem chłopcem, Don obiecywał,
że dostanę, co mi się należy.
164
00:14:34,415 --> 00:14:36,250
Jeśli będę cierpliwy.
165
00:14:37,585 --> 00:14:40,421
Nie rozumiałem wtedy,
ale teraz rozumiem.
166
00:14:41,130 --> 00:14:43,257
Nie byłem gotowy.
167
00:14:44,008 --> 00:14:47,845
Teraz jestem i chcę dostać,
co mi się należy.
168
00:14:47,928 --> 00:14:49,638
- Czyli?
- Wszystko.
169
00:14:51,223 --> 00:14:53,183
To mój czas,
170
00:14:53,267 --> 00:14:56,937
żeby zająć pozycję szefa rodziny.
171
00:14:59,607 --> 00:15:01,442
A ty stoisz mi na drodze.
172
00:15:02,985 --> 00:15:03,819
Rozumiem.
173
00:15:04,862 --> 00:15:06,697
Miałaś trudne życie.
174
00:15:06,780 --> 00:15:10,159
Ojciec zginął na służbie.
175
00:15:10,242 --> 00:15:16,457
Utalentowana matka postradała rozum.
176
00:15:17,207 --> 00:15:19,668
A ty, samotna,
177
00:15:20,502 --> 00:15:22,379
bez faceta,
178
00:15:22,463 --> 00:15:27,760
bo jedyny, którego kochałaś,
spieprzył sobie życie.
179
00:15:27,843 --> 00:15:29,428
Przerób tę przemowę.
180
00:15:29,511 --> 00:15:31,513
Teraz powrócił.
181
00:15:31,597 --> 00:15:35,559
Wpuściłaś go. Dałaś mu samochód.
182
00:15:37,937 --> 00:15:41,106
Cieszę się, że to zrobiłaś.
183
00:15:41,190 --> 00:15:43,734
To dobrze, bo ci zaufał.
184
00:15:43,817 --> 00:15:48,447
Wykorzystaj to,
żeby go znaleźć i sprowadzić.
185
00:15:48,530 --> 00:15:51,116
Żywego i przytomnego.
186
00:15:51,200 --> 00:15:54,912
To bardzo ważne, Meredith.
187
00:15:56,330 --> 00:15:57,247
Jak bardzo?
188
00:16:03,253 --> 00:16:04,421
Co proponujesz?
189
00:16:10,177 --> 00:16:13,222
Dam ci Saxa i jesteśmy kwita.
190
00:16:14,014 --> 00:16:18,310
Dług umorzony, mój i mojej matki.
191
00:16:21,605 --> 00:16:22,564
Zgoda.
192
00:16:24,900 --> 00:16:26,652
Chcesz popluć i przyklepać?
193
00:16:31,824 --> 00:16:32,825
Jeszcze jedno.
194
00:16:33,993 --> 00:16:37,746
Wiem, że niełatwo o dobrą opiekę,
195
00:16:37,830 --> 00:16:42,710
więc wysłałem twojej mamie
znakomitego specjalistę,
196
00:16:42,793 --> 00:16:45,838
który zadba o jej potrzeby.
197
00:16:46,338 --> 00:16:50,426
- Że co?
- Zmykaj, Meredith.
198
00:16:55,597 --> 00:17:01,645
Będzie miał fajną minę.
„Hej, ty!” „Ja?”
199
00:17:01,729 --> 00:17:06,025
„Tak, to mój dzieciak”.
200
00:17:06,108 --> 00:17:08,652
„Kto tak mówi?” „Ja!”
201
00:17:08,736 --> 00:17:11,280
„Tak?” „Tak!”
202
00:17:11,363 --> 00:17:13,407
A potem prawy hak, później lewy
203
00:17:13,490 --> 00:17:16,326
i gość ucieknie z płaczem do mamusi.
204
00:17:16,410 --> 00:17:18,245
- Boże...
- Co jest?
205
00:17:19,455 --> 00:17:22,124
Słyszysz? To Hailey!
206
00:17:22,207 --> 00:17:23,500
Co?
207
00:17:23,584 --> 00:17:27,963
- Gdzie?
- Tam, głębiej!
208
00:17:28,047 --> 00:17:30,049
Słyszysz?
209
00:17:30,966 --> 00:17:32,301
Nie jestem jej ojcem.
210
00:18:01,330 --> 00:18:03,290
A niech mnie osra kot!
211
00:18:03,373 --> 00:18:04,625
Cześć, Jeb.
212
00:18:05,793 --> 00:18:08,629
Powtarzam ci od lat. Le Jeb!
213
00:18:08,712 --> 00:18:11,131
Tak, wiem, po francusku.
214
00:18:11,215 --> 00:18:14,843
Nie chcę wam przeszkadzać,
215
00:18:15,636 --> 00:18:19,181
ale potrzebuję forsy. I spluw.
216
00:18:19,264 --> 00:18:22,768
Wystarczy poprosić. Ile forsy? Ile spluw?
217
00:18:22,851 --> 00:18:24,770
Konkretnie.
218
00:18:24,853 --> 00:18:27,940
Jakieś 10 patyków. Może 20.
219
00:18:28,524 --> 00:18:29,983
I parę spluw.
220
00:18:30,067 --> 00:18:32,653
Mały kaliber - siga.
221
00:18:32,736 --> 00:18:34,696
I armatę - desert eagle.
222
00:18:34,780 --> 00:18:36,490
Coś, co przebije ścianę.
223
00:18:36,573 --> 00:18:40,744
Nie dostaniesz niczego,
zaćpany bankrucie!
224
00:18:40,828 --> 00:18:43,163
Uspokój się.
225
00:18:43,247 --> 00:18:46,041
Też jesteś mi coś winien.
226
00:18:46,125 --> 00:18:48,836
Przychodzisz tu, jakby nigdy nic.
227
00:18:48,919 --> 00:18:52,589
- Od sraki w Bushwick minęło pół roku!
- To nie była moja wina.
228
00:18:52,673 --> 00:18:54,383
Paskudna sprawa.
229
00:18:54,466 --> 00:18:58,053
„Potrzebuję forsy i spluw!”
230
00:18:59,054 --> 00:19:01,473
Dwie pary.
231
00:19:02,516 --> 00:19:04,351
Dawać szmal!
232
00:19:06,353 --> 00:19:09,273
Chcesz coś, to posiedź.
233
00:19:09,356 --> 00:19:12,526
Nie nadmieniłem, że się spieszę?
234
00:19:12,609 --> 00:19:15,571
Muszę wiać z miasta,
235
00:19:15,654 --> 00:19:19,158
więc chyba podziękuję.
236
00:19:19,241 --> 00:19:22,077
Nie chrzań. Dostałeś karty, to graj.
237
00:19:22,161 --> 00:19:24,163
Gdybym miał forsę na wejście,
238
00:19:24,246 --> 00:19:26,206
nie przyszedłbym żebrać.
239
00:20:00,324 --> 00:20:01,867
18 karatów.
240
00:20:04,453 --> 00:20:07,748
- „Dla ukochanego Nicholasa”.
- Nie czytaj.
241
00:20:07,831 --> 00:20:09,750
No nieźle, Sax.
242
00:20:09,833 --> 00:20:12,544
Rzygać się chce.
243
00:20:12,628 --> 00:20:14,588
Wsadź palec w gardło i graj.
244
00:20:53,085 --> 00:20:55,504
Kto stawia obrączkę na parę króli?
245
00:20:55,587 --> 00:20:59,841
Nick Sax, największy flet w kosmosie!
246
00:21:40,674 --> 00:21:42,718
Co najbardziej lubisz w Święta?
247
00:21:44,970 --> 00:21:47,014
Siedzieć na kolanach Mikołaja.
248
00:21:47,097 --> 00:21:51,143
- Też to lubiłam.
- Ale już nie?
249
00:21:52,019 --> 00:21:55,355
Zabrał mnie od mamy. Tęsknię za nią.
250
00:21:57,399 --> 00:21:58,525
A ja za tatą.
251
00:21:59,735 --> 00:22:01,111
Wrócimy do domu.
252
00:22:03,071 --> 00:22:06,533
- Jak?
- Mój przyjaciel sprowadzi pomoc.
253
00:22:16,293 --> 00:22:18,503
Jak tam Święta, Ołówek?
254
00:22:18,587 --> 00:22:22,132
Dzieciaki wkurzone, bo nie ma prezentów?
255
00:22:22,215 --> 00:22:26,970
Dostaną prezenty o znaczeniu kulturowym.
256
00:22:27,054 --> 00:22:30,182
Na Święta ma być choinka,
257
00:22:30,265 --> 00:22:33,018
lampki i prezenty!
258
00:22:33,101 --> 00:22:34,561
Graj!
259
00:22:35,604 --> 00:22:38,857
Tylko Sax nie dostał dobrej karty.
260
00:22:39,524 --> 00:22:41,359
Nabiegałem się za Wishee.
261
00:22:41,443 --> 00:22:42,652
Wykupione.
262
00:22:42,736 --> 00:22:45,781
Chcesz kupować
masowo produkowany chłam?
263
00:22:45,864 --> 00:22:48,450
Różowy zboczozaur.
264
00:22:48,533 --> 00:22:51,870
Kiedyś wóda i laseczki,
teraz pieluchy i świetlica.
265
00:22:52,370 --> 00:22:55,999
Farciarz z ciebie, Sax.
Nie masz pracy ani żony,
266
00:22:56,083 --> 00:23:00,587
ani wrzeszczącego bachora,
kiedy wracasz do domu.
267
00:23:01,463 --> 00:23:02,380
Jesteś wolny.
268
00:23:02,464 --> 00:23:05,342
Jak taczanka w stepie.
269
00:23:05,884 --> 00:23:10,263
Rano wóda, wieczorem prochy,
270
00:23:11,098 --> 00:23:15,060
a za dnia - nie pamiętam.
271
00:23:17,104 --> 00:23:19,064
To zapamiętasz.
272
00:23:20,690 --> 00:23:22,567
Karty mnie nienawidzą.
273
00:23:22,651 --> 00:23:24,486
Jak wszyscy.
274
00:23:36,915 --> 00:23:39,334
- Znalazłeś ją?
- Kogo?
275
00:23:39,417 --> 00:23:42,963
- Sprawdź sobie wzrok.
- Sprawdzę.
276
00:23:43,046 --> 00:23:47,259
Nie masz jaj.
Bo wygrałem je przed chwilą.
277
00:23:47,342 --> 00:23:49,469
Nie lubię, gdy nie ma jajek.
278
00:23:49,553 --> 00:23:51,179
Spadaj. Muszę się skupić.
279
00:23:52,055 --> 00:23:53,140
Gry dorosłych.
280
00:23:55,058 --> 00:23:57,060
Ładna ta królowa.
281
00:23:58,645 --> 00:24:02,983
- Co mówisz?
- Ładna.
282
00:24:03,066 --> 00:24:05,819
Nosi złotą koronę i szminkę.
283
00:24:14,786 --> 00:24:15,620
Pas.
284
00:24:15,704 --> 00:24:18,707
- Dokąd idziesz?
- Do kibla. Pomożesz mi?
285
00:24:18,790 --> 00:24:20,959
Facet traci nie tylko forsę.
286
00:24:21,042 --> 00:24:22,794
Spokojnie.
287
00:24:22,878 --> 00:24:26,631
Musi tu zostać, aż przyjedzie Blue.
288
00:24:34,222 --> 00:24:38,476
Uśmiechasz się,
jakbyś to robił po raz pierwszy.
289
00:24:38,560 --> 00:24:43,273
Karty... Ładna pani w koronie.
290
00:24:43,356 --> 00:24:44,900
Widziałeś ją.
291
00:24:44,983 --> 00:24:46,860
Nie była niewidzialna.
292
00:24:46,943 --> 00:24:48,778
Ale ty jesteś.
293
00:24:48,862 --> 00:24:50,739
Mam zwariowany pomysł.
294
00:24:50,822 --> 00:24:53,700
- Chcesz znaleźć Hailey?
- Jasne.
295
00:24:53,783 --> 00:24:55,619
Bardziej niż zjeść lody.
296
00:24:55,702 --> 00:25:00,040
Pomożesz mi wygrać forsę,
za którą kupimy spluwy.
297
00:25:01,124 --> 00:25:04,127
Panna Palm mówi,
298
00:25:04,211 --> 00:25:07,047
że lepiej przegrać uczciwie,
niż wygrać oszukując.
299
00:25:07,130 --> 00:25:08,131
Kurwa!
300
00:25:11,718 --> 00:25:16,890
Panna Palm chciałaby, żebym zdobył
forsę i spluwy, by ratować Hailey.
301
00:25:17,599 --> 00:25:20,685
Kazałaby nam stanąć w kącie
302
00:25:20,769 --> 00:25:24,064
i wymyślić konstruktywne rozwiązanie.
303
00:25:26,733 --> 00:25:30,237
Ja tylko...
304
00:25:31,947 --> 00:25:32,781
Co?
305
00:25:32,864 --> 00:25:35,367
Myślałem, że możemy być drużyną.
306
00:25:36,493 --> 00:25:40,288
Wiesz - partnerami.
307
00:25:41,581 --> 00:25:44,417
Jak Butch i Sundance. Dżin i tonik.
308
00:25:44,501 --> 00:25:47,212
- Miki i Mallory.
- I Pluto!
309
00:25:47,295 --> 00:25:50,924
Kanapka i pieprzony dżem.
310
00:25:51,007 --> 00:25:53,134
SŁOIK PRZEKLEŃSTW
311
00:25:54,636 --> 00:25:59,641
Ale skoro nie chcesz być moim partnerem...
312
00:26:09,734 --> 00:26:11,069
Wchodzę w to!
313
00:26:20,078 --> 00:26:21,079
Bam!
314
00:26:26,293 --> 00:26:28,128
Szczęśliwa passa.
315
00:26:28,211 --> 00:26:30,171
Tak!
316
00:26:44,519 --> 00:26:45,854
Chlebuś gotowy.
317
00:26:51,359 --> 00:26:53,987
Mamo. Coś ci zrobił?
318
00:26:54,070 --> 00:26:56,364
Znów uczynił mnie piękną.
319
00:26:57,741 --> 00:26:59,200
Śpiewałaś.
320
00:26:59,284 --> 00:27:03,830
Cieszę się,
że Geraldine zostanie prezydentem.
321
00:27:07,917 --> 00:27:10,003
Też bym chciała łyknąć.
322
00:27:11,921 --> 00:27:12,839
Zaraz wrócę.
323
00:27:18,762 --> 00:27:20,472
Nie ma mowy.
324
00:27:20,555 --> 00:27:23,016
Wynoś się.
325
00:27:23,600 --> 00:27:25,685
Słyszysz, świrze?
326
00:27:26,519 --> 00:27:30,899
Lubię zabawę w policjantów i złodziei.
327
00:27:30,982 --> 00:27:35,487
Problem w tym, że w ciasnej przestrzeni
328
00:27:35,570 --> 00:27:37,864
zapach twojej pochwy mnie odurza.
329
00:27:41,117 --> 00:27:46,456
Twoja matka ma piękny głos
i prawdziwy talent.
330
00:27:46,539 --> 00:27:49,125
Nawet o niej nie mów.
331
00:27:49,209 --> 00:27:51,961
Co prawda wtedy ludzie
332
00:27:52,045 --> 00:27:56,383
zyskiwali sławę dzięki sekstaśmom,
333
00:27:56,466 --> 00:27:59,344
ale mogła być naprawdę wielka.
334
00:28:00,720 --> 00:28:03,431
Tyle że jej płaska jak decha córeczka
335
00:28:04,808 --> 00:28:08,895
bawiła się spluwami,
podczas gdy inne bawiły się z chłopcami,
336
00:28:08,978 --> 00:28:14,734
a ona poświęciła jej wszystko.
337
00:28:14,818 --> 00:28:17,237
I po co?
338
00:28:17,779 --> 00:28:23,326
Dwie godziny wyciągałem jej kołtuny.
339
00:28:23,410 --> 00:28:26,371
Kiedy ostatnio ją czesałaś?
340
00:28:26,454 --> 00:28:29,666
Rozwalę ci łeb.
341
00:28:31,000 --> 00:28:32,043
Nie wierzysz?
342
00:28:33,128 --> 00:28:39,426
Sprzątam jej kupę trzy razy dziennie,
więc poradzę sobie i z twoim mózgiem.
343
00:28:41,928 --> 00:28:44,055
Posłuchaj uważnie.
344
00:28:45,724 --> 00:28:48,143
Im szybciej zrobisz, co ci każą,
345
00:28:48,226 --> 00:28:52,021
tym szybciej ucieknę
z tego geriatrycznego koszmaru.
346
00:28:54,107 --> 00:28:58,069
Pojawił się twój kochaś.
347
00:28:58,570 --> 00:29:01,030
Przyprowadź go,
348
00:29:02,615 --> 00:29:05,410
a ja wyciągnę z niego wszystko.
349
00:29:11,791 --> 00:29:13,042
Jak ostatnio?
350
00:29:26,681 --> 00:29:28,641
Muszę wracać.
351
00:29:28,725 --> 00:29:31,352
Jessica! Zdejmujemy maseczkę!
352
00:29:33,605 --> 00:29:36,775
- No proszę.
- Wygram, przegram, nie gram!
353
00:29:38,777 --> 00:29:40,361
Masz fart.
354
00:29:40,445 --> 00:29:45,241
Nawet zegar dwa razy dziennie
pokazuje złą godzinę.
355
00:29:45,992 --> 00:29:47,118
Nieźle, co?
356
00:29:47,202 --> 00:29:50,497
Nigdy nie miałeś farta.
357
00:29:50,580 --> 00:29:52,707
Nie mów nikomu,
358
00:29:54,375 --> 00:29:59,047
ale niebieski konik ze skrzydełkami
podpowiada mi, co masz w kartach.
359
00:30:02,926 --> 00:30:05,720
Dwa i pięć w różnym kolorze.
360
00:30:05,804 --> 00:30:07,972
Karta brzydsza od twojej kapoty.
361
00:30:18,733 --> 00:30:22,445
Blefujesz, Le Jeb?
362
00:30:37,502 --> 00:30:38,962
Miło było, drogie panie.
363
00:30:39,045 --> 00:30:41,256
Siadaj! Nigdzie nie idziesz!
364
00:30:41,339 --> 00:30:45,552
Mam pilne spotkanie i sporo forsy.
365
00:30:45,635 --> 00:30:49,305
Ale obrączkę oddaj.
366
00:30:49,389 --> 00:30:51,474
Kupię ją za twoją forsę.
367
00:30:58,898 --> 00:31:00,859
Nie umiecie przegrywać.
368
00:31:00,942 --> 00:31:02,944
Nigdzie nie pójdziesz.
369
00:31:03,027 --> 00:31:06,030
Wyjaśnicie sobie wszystko z Blue.
370
00:31:06,114 --> 00:31:09,158
Akcja przybiera zły obrót.
371
00:31:12,912 --> 00:31:17,166
Nie mogę się skupić,
gdy tańcujesz pod sufitem!
372
00:31:17,250 --> 00:31:19,127
Jakbym całował Boga!
373
00:31:20,795 --> 00:31:23,256
Jestem wszystkim i niczym!
374
00:31:25,675 --> 00:31:28,136
Widzę, że umiesz ssać.
375
00:31:28,219 --> 00:31:33,725
Nie trzymaliśmy cię dlatego,
że cię lubimy.
376
00:31:35,476 --> 00:31:36,644
Smutna buźka.
377
00:31:37,812 --> 00:31:42,275
Myślałem, Le Jeb,
że jesteśmy przyjaciółmi.
378
00:31:42,358 --> 00:31:43,943
Nie jesteśmy, Sax.
379
00:31:44,027 --> 00:31:46,738
Mam tylko jeden tyłek,
a Blue może mi go urwać.
380
00:31:46,821 --> 00:31:50,325
Nie, Nick! Graj! Oskub łosi!
381
00:31:50,408 --> 00:31:52,619
- Gra skończona.
- Niestety.
382
00:31:52,702 --> 00:31:56,998
Jak to skończona? Spójrz, ile sałaty!
Rozbiliśmy bank!
383
00:31:57,081 --> 00:32:01,502
Spójrz na siebie.
Co powiedziałaby panna Palm?
384
00:32:05,089 --> 00:32:06,549
Wiesz, gdzie jesteś?
385
00:32:09,260 --> 00:32:13,222
Muszę przyznać, że kantowałem.
386
00:32:13,306 --> 00:32:14,682
Wiedziałem.
387
00:32:14,766 --> 00:32:17,143
Jesteś beznadziejnym graczem.
388
00:32:17,226 --> 00:32:19,103
Nie zaprzeczam.
389
00:32:19,187 --> 00:32:23,066
Wiem to, ale tylko w jednym jestem dobry.
390
00:32:32,325 --> 00:32:33,409
Wesołych Świąt!
391
00:32:34,160 --> 00:32:35,703
Myszka!
392
00:33:04,190 --> 00:33:06,859
Mówiłeś, że jesteśmy przyjaciółmi.
393
00:33:07,860 --> 00:33:09,237
Bierz forsę i spluwy.
394
00:33:10,780 --> 00:33:12,448
A dług ci umorzę.
395
00:33:14,659 --> 00:33:18,788
Biorę forsę i spluwy. I twoją brykę.
396
00:33:31,134 --> 00:33:32,343
O czymś zapomniałem.
397
00:33:33,970 --> 00:33:36,764
Ściągaj...
398
00:33:50,445 --> 00:33:53,573
Nie bój się, Francuziku. Pomogę ci.
399
00:33:57,118 --> 00:34:00,329
NOWY JORK
ZAJEBISTY
400
00:34:06,002 --> 00:34:07,670
Witaj wśród żywych.
401
00:34:08,421 --> 00:34:13,051
- Dokąd jedziemy?
- Tam.
402
00:34:13,134 --> 00:34:15,553
Ale miasto jest tam.
403
00:34:17,513 --> 00:34:20,266
Hailey też tam jest.
404
00:34:21,350 --> 00:34:25,229
Jesteśmy partnerami,
jak kanapka z dżemem.
405
00:34:26,731 --> 00:34:28,274
Piątki nie przybiliśmy.
406
00:34:29,442 --> 00:34:32,361
Zjem naleśniki i odjeżdżam
ku zachodzącemu słońcu.
407
00:34:32,445 --> 00:34:36,240
A ty rób, co chcesz.
408
00:34:37,700 --> 00:34:41,120
Jest bardzo silny. I szybki.
409
00:34:41,204 --> 00:34:45,041
Zawsze cię złapie i odkryje,
gdzie się chowasz.
410
00:34:48,294 --> 00:34:50,838
Mój tata jest bohaterem.
411
00:34:50,922 --> 00:34:54,008
Znajdzie Mikołaja
i wsadzi go do więzienia.
412
00:34:54,926 --> 00:34:57,053
A jeśli Mikołaj znajdzie go pierwszy?
413
00:35:05,144 --> 00:35:07,688
Roześlijcie list gończy.
414
00:35:07,772 --> 00:35:09,398
Zawołaj McCarthy!
415
00:35:09,482 --> 00:35:11,526
- Powtarzam pani...
- W porządku.
416
00:35:16,239 --> 00:35:17,657
Potrzebuję twojej pomocy.
417
00:35:19,826 --> 00:35:23,246
- W jakiej sprawie?
- Moja córka została porwana.
418
00:35:25,164 --> 00:35:27,083
Przykro mi,
419
00:35:27,166 --> 00:35:30,837
ale to wydział zabójstw.
420
00:35:30,920 --> 00:35:34,841
Wiem. Muszę znaleźć Nicka.
421
00:35:36,259 --> 00:35:40,138
Nie widziałam go od dziesięciu lat
i nie wiem, gdzie jest.
422
00:35:40,763 --> 00:35:44,851
Hailey została porwana
i nikt nie chce mi pomóc.
423
00:35:46,185 --> 00:35:47,436
Jesteś mi to winna.
424
00:35:54,735 --> 00:35:58,573
Zaprowadzę cię do świetnego detektywa
z wydziału osób zaginionych,
425
00:35:58,656 --> 00:36:03,828
ale nic ci nie jestem winna.
426
00:36:25,308 --> 00:36:28,269
Hailey.
427
00:36:28,352 --> 00:36:29,395
Nie.
428
00:36:31,314 --> 00:36:34,609
Zna cię tylko z jednego zdjęcia,
429
00:36:34,692 --> 00:36:37,778
ale zbudowała sobie obraz bohatera.
430
00:36:37,862 --> 00:36:40,281
Którym nie jesteś.
431
00:36:41,616 --> 00:36:43,034
Tłumaczę ci cały czas.
432
00:36:43,117 --> 00:36:44,452
Spójrz mi w oczy.
433
00:36:46,037 --> 00:36:48,539
- Włóż okulary.
- Nie.
434
00:36:48,623 --> 00:36:53,961
Jesteś bardziej wymyślony niż ja.
435
00:36:54,045 --> 00:36:58,341
Aż mnie serce zabolało.
436
00:37:03,054 --> 00:37:06,057
Łatwo osądzać,
gdy jest się nieśmiertelnym.
437
00:37:06,140 --> 00:37:10,686
Ale oni szukają mnie i wcale nie żartują.
438
00:37:10,770 --> 00:37:13,689
Mogę umrzeć tak jak ty.
439
00:37:14,982 --> 00:37:16,651
Jesteś wymysłem.
440
00:37:16,734 --> 00:37:20,112
Jeśli ona umrze, ja też.
441
00:37:20,780 --> 00:37:23,032
Widziałem, co potrafisz.
442
00:37:23,115 --> 00:37:25,785
Możesz uratować Hailey,
443
00:37:25,868 --> 00:37:30,456
ale nie zrobisz tego,
bo nie uciekasz przed bandziorami.
444
00:37:30,539 --> 00:37:34,460
Uciekasz przed nią! Właśnie taki jesteś.
445
00:37:34,543 --> 00:37:37,505
Z nią byłem dobry, tak jak ona.
446
00:37:37,588 --> 00:37:40,341
A teraz kłamię, oszukuję
447
00:37:40,424 --> 00:37:43,427
i wciągam narkotyki!
448
00:37:43,511 --> 00:37:44,845
Słuchaj, jednorożcu!
449
00:37:47,390 --> 00:37:51,644
Posłuchaj mnie, jednorożcu.
To nie jest wymyślony świat.
450
00:37:53,104 --> 00:37:56,065
I jest porąbany.
451
00:37:56,565 --> 00:37:59,360
Ludzie robią różne świństwa,
452
00:37:59,443 --> 00:38:01,570
na przykład zamawiają takie śniadanie.
453
00:38:03,114 --> 00:38:04,448
Ale jakoś się zmuszę,
454
00:38:05,574 --> 00:38:11,038
żeby je zjeść, a potem wsiądę
do paskudnej bryki i odjadę.
455
00:38:11,122 --> 00:38:13,874
Zostawiam to paskudne miasto
456
00:38:13,958 --> 00:38:18,629
we wstecznym lusterku
i jadę na zachód,
457
00:38:20,006 --> 00:38:22,842
aż zobaczę słońce
chowające się w oceanie.
458
00:38:23,509 --> 00:38:28,514
Dlaczego to musiałeś być ty?
459
00:38:29,765 --> 00:38:30,975
Bo to nie ja.
460
00:38:31,058 --> 00:38:34,228
Powtarzaj to sobie, może uwierzysz.
461
00:38:35,021 --> 00:38:38,649
Tamto zdjęcie było prawdziwe.
462
00:38:38,733 --> 00:38:42,486
Byłeś bohaterem
i za to się nienawidzisz.
463
00:38:45,239 --> 00:38:48,534
20 procent napiwku,
niezależnie od zamówienia.
464
00:38:48,617 --> 00:38:49,869
Kelnerki z tego żyją.
465
00:39:00,838 --> 00:39:04,258
Nasza publiczność
już wcześniej się zorientowała.
466
00:39:05,301 --> 00:39:10,056
A ty w głębi duszy wiesz,
że to twoja córka.
467
00:39:15,019 --> 00:39:16,687
Twój program jeszcze nadają?
468
00:39:20,483 --> 00:39:23,402
Jeśli teraz uciekniesz,
469
00:39:23,486 --> 00:39:28,449
umrzesz samotny, przepełniony żalem.
470
00:39:29,325 --> 00:39:31,660
Wiesz, co to jest żal, prawda?
471
00:39:32,453 --> 00:39:37,625
Jerry! Jerry! Jerry!
472
00:41:05,254 --> 00:41:06,172
Wsiadaj.
473
00:41:06,255 --> 00:41:08,382
Nie jadę ku zachodzącemu słońcu.
474
00:41:10,009 --> 00:41:11,051
Ja też nie.
475
00:41:16,265 --> 00:41:17,850
Znajdźmy tego dzieciaka.
476
00:41:24,482 --> 00:41:26,525
- Partnerzy?
- Nie przeginaj.
477
00:41:27,776 --> 00:41:30,779
Napisy: Szymon Gwiazda