1 00:00:05,505 --> 00:00:09,467 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:10,051 --> 00:00:11,761 Poprzednio w Happy... 3 00:00:11,845 --> 00:00:14,180 Nick Sax. Trudno uwierzyć, 4 00:00:14,264 --> 00:00:16,808 że byłeś najlepszym detektywem w wydziale. 5 00:00:17,225 --> 00:00:20,311 Wynajęto mnie do zabicia braci Scaramucci. 6 00:00:21,855 --> 00:00:23,231 Zaczekaj! 7 00:00:23,314 --> 00:00:26,443 Stary don dał mi hasło do zaszyfrowanego pliku. 8 00:00:26,526 --> 00:00:27,902 Skarb! 9 00:00:27,986 --> 00:00:31,865 Nick Sax zdobył moje hasło. 10 00:00:31,948 --> 00:00:34,659 Masz precyzyjne informacje. 11 00:00:34,743 --> 00:00:38,580 Znajomość tego hasła to wyrok śmierci. 12 00:00:38,663 --> 00:00:40,749 - Smoothie? - Zrobię z ciebie przykład. 13 00:00:42,417 --> 00:00:44,127 No dalej! Ocknij się! 14 00:00:44,210 --> 00:00:47,922 Jestem Happy! 15 00:00:48,006 --> 00:00:50,967 Szczęśliwy konik, co do zabawy goni! 16 00:00:51,050 --> 00:00:54,220 - Nie jesteś prawdziwy. - Jestem wymyślony. 17 00:00:54,304 --> 00:00:56,973 Hailey to najbardziej urocze dziecko na świecie. 18 00:00:57,057 --> 00:01:00,769 Ale ma kłopoty i tylko ty możesz mi pomóc. 19 00:01:00,852 --> 00:01:02,479 Hailey! 20 00:01:02,562 --> 00:01:04,481 Cześć. Pożyczysz brykę? 21 00:01:04,564 --> 00:01:07,567 Nie chciałem ci mówić. Hailey to twoja córka. 22 00:01:24,793 --> 00:01:26,711 To program na żywo! 23 00:01:26,795 --> 00:01:30,131 Mówiłem jej i wam też powiem! 24 00:01:30,215 --> 00:01:31,841 To nie moje pieprzone dziecko! 25 00:01:34,135 --> 00:01:35,720 Nie moje! 26 00:01:35,804 --> 00:01:39,182 Prowadzę show od 27 lat i słyszę to po raz pierwszy. 27 00:01:39,265 --> 00:01:42,268 Daj spokój, Jerry. 28 00:01:42,352 --> 00:01:45,355 Spójrzcie na mnie! A teraz na nią! 29 00:01:47,357 --> 00:01:49,567 Nigdy bym jej nie bzyknął! 30 00:01:49,651 --> 00:01:52,821 - A ja owszem! - Tak? Hej, złotko! 31 00:01:59,410 --> 00:02:01,496 To nie moje dziecko! 32 00:02:01,579 --> 00:02:02,789 Patrzcie! 33 00:02:02,872 --> 00:02:05,416 Patrzcie na to! 34 00:02:05,500 --> 00:02:09,003 Ustalimy, kto bzykał i z której strony, 35 00:02:09,087 --> 00:02:14,259 ale najpierw powitajmy kolejnego gościa, który mówi, że to „nie jego”. 36 00:02:14,342 --> 00:02:16,636 Nick Sax. 37 00:02:19,472 --> 00:02:21,432 Nie wiem, co tu robię. 38 00:02:22,809 --> 00:02:25,603 Nic, bo ciebie tu nie ma. 39 00:02:25,687 --> 00:02:29,107 Przeżyłeś szok i prawie doświadczyłeś śmierci klinicznej... 40 00:02:29,190 --> 00:02:30,024 Tak. 41 00:02:30,108 --> 00:02:32,861 ...po usłyszeniu cudownych słów. 42 00:02:32,944 --> 00:02:34,946 Brawa dla młodego tatusia! 43 00:02:41,452 --> 00:02:43,663 Przykro mi, ale nie jestem ojcem. 44 00:02:45,707 --> 00:02:47,667 Skąd wiesz? Strzelasz ślepakami? 45 00:02:50,879 --> 00:02:53,423 Zabawne, biorąc pod uwagę twój fach. 46 00:02:56,050 --> 00:03:01,639 Posłuchaj, rzekome kłopoty z potencją 47 00:03:02,557 --> 00:03:06,060 to temat całkowicie poboczny i bez związku. 48 00:03:06,144 --> 00:03:08,187 To nie miejsce dla mnie! 49 00:03:08,271 --> 00:03:12,150 A ojcem to jestem wyłącznie zatwardzenia, 50 00:03:12,233 --> 00:03:14,444 które rośnie z każdą chwilą. 51 00:03:15,737 --> 00:03:20,950 Za kulisami czeka pani, która twierdzi co innego. 52 00:03:32,128 --> 00:03:34,213 Nie możesz nawet na nią spojrzeć? 53 00:03:35,131 --> 00:03:37,133 Przed czym uciekasz? 54 00:03:53,524 --> 00:03:57,403 Nie obraź się, ale przyda ci się drzemka. 55 00:03:59,906 --> 00:04:05,495 Akceptuję, że nie jesteś zwidem 56 00:04:05,578 --> 00:04:08,539 ani wyrzutem mojej podświadomości. 57 00:04:09,123 --> 00:04:11,542 - Jesteś prawdziwy. - Wymyślony. 58 00:04:13,920 --> 00:04:14,879 Słuchaj... 59 00:04:15,672 --> 00:04:20,426 Widziałem kiedyś ćpuna, który na ulicy urwał sobie jaja. 60 00:04:21,928 --> 00:04:23,721 Rozumiesz? 61 00:04:26,683 --> 00:04:28,226 Widziałem różne rzeczy, 62 00:04:30,061 --> 00:04:33,856 więc akceptuję, że istniejesz. 63 00:04:35,525 --> 00:04:39,821 Gdzieś tam jest dziewczynka, która potrzebuje ojca. 64 00:04:40,530 --> 00:04:43,116 Więc idź go szukaj, bo ja nim nie jestem! 65 00:04:43,199 --> 00:04:46,577 Jesteś jej ojcem. 66 00:04:47,912 --> 00:04:48,830 Mój Boże. 67 00:04:51,916 --> 00:04:56,045 Te zęby, nozdrza, paciorkowate ślepia... 68 00:04:58,214 --> 00:05:01,467 Czarujące i straszne. 69 00:05:03,428 --> 00:05:06,472 Jak je zapomnieć? 70 00:05:32,373 --> 00:05:34,625 ZAGINIONA HAILEY HANSEN 71 00:05:47,513 --> 00:05:51,017 Choinko zielona! 72 00:05:51,100 --> 00:05:54,062 Piękne masz gałązki! 73 00:05:54,812 --> 00:05:57,774 Ślicznie pachniesz I ładnie wyglądasz! 74 00:05:57,857 --> 00:06:00,610 Chcę cię mieć co noc! 75 00:06:04,322 --> 00:06:07,867 ZAGINIONY KENJI MARTINS. WIDZIELIŚCIE MNIE? 76 00:07:28,114 --> 00:07:31,075 Halo? Jest tam kto? 77 00:07:36,247 --> 00:07:37,206 Jestem. 78 00:07:39,083 --> 00:07:40,001 Cześć. 79 00:07:41,335 --> 00:07:44,338 - Wiesz, gdzie jesteśmy? - Nie. 80 00:07:46,132 --> 00:07:50,595 - Jak się nazywasz? - Hailey Hansen. A ty? 81 00:07:53,514 --> 00:07:54,515 Jesteś tam? 82 00:07:56,434 --> 00:07:57,435 Tak. 83 00:07:58,728 --> 00:08:03,191 - Skrzywdził cię? - Nie lubi, gdy rozmawiamy. 84 00:08:04,108 --> 00:08:06,903 Myśli, że zrobimy coś złego. 85 00:08:07,028 --> 00:08:11,282 Że uciekniemy do rodziców. 86 00:08:12,825 --> 00:08:17,455 - Czego on chce? - Żebyśmy zostali dziećmi. 87 00:08:18,539 --> 00:08:22,293 Na zawsze. 88 00:08:23,377 --> 00:08:28,049 Pani Jablonski. Olej w aerozolu? 89 00:08:30,134 --> 00:08:31,886 Doktor Sax. 90 00:08:33,095 --> 00:08:35,181 Bez obrączki. 91 00:08:35,264 --> 00:08:37,475 Poznam pana z wnuczką. 92 00:08:38,142 --> 00:08:38,976 Fajnie. 93 00:08:39,060 --> 00:08:42,021 Trzeba uważać. 94 00:08:42,104 --> 00:08:47,360 Kiedyś było tu spokojnie, ale teraz... 95 00:08:47,443 --> 00:08:48,903 Źli chłopcy. 96 00:08:48,986 --> 00:08:51,197 ...czają się wkoło. 97 00:08:51,280 --> 00:08:54,325 Weszli po schodach pożarowych. 98 00:08:57,078 --> 00:08:58,538 Tak? 99 00:08:59,789 --> 00:09:05,086 Kochanie, już jestem! Niespodzianka! 100 00:09:05,169 --> 00:09:07,255 Cześć, panowie! 101 00:09:07,338 --> 00:09:09,799 Nie ma balonów ani dziwek. 102 00:09:09,882 --> 00:09:11,467 Co to za impreza? 103 00:09:15,680 --> 00:09:18,474 Dzięki, że nie zrobiliście kipiszu. 104 00:09:19,725 --> 00:09:20,726 Zgadza się? 105 00:09:21,811 --> 00:09:23,312 Chryste... 106 00:09:26,691 --> 00:09:30,611 Spójrz na jego jaja. Kołyszą się jak wahadło. 107 00:09:30,695 --> 00:09:32,905 Hipnotyzujące. 108 00:09:32,989 --> 00:09:38,661 W grach to się nazywa „odrodzenie”. 109 00:09:39,662 --> 00:09:41,163 To nie gra. 110 00:09:41,247 --> 00:09:44,875 Wezmę tylko parę drobiazgów 111 00:09:44,959 --> 00:09:48,462 i zabieram stary, biały tyłek. 112 00:10:03,519 --> 00:10:05,521 No to pa! 113 00:10:05,605 --> 00:10:08,232 W lodówce jest chińszczyzna. 114 00:10:08,316 --> 00:10:10,526 Stara, ale glutaminian zachował świeżość. 115 00:10:10,610 --> 00:10:13,529 Wódki nie mam. 116 00:10:13,613 --> 00:10:18,200 Przekażcie świąteczne życzenia wujkowi Blue. 117 00:10:19,535 --> 00:10:23,539 - Pogubiłeś się, Sax. - Nie wiecie? 118 00:10:23,623 --> 00:10:25,458 Blue chce mnie żywego. 119 00:10:27,710 --> 00:10:31,714 Bo znam hasło. 120 00:10:31,797 --> 00:10:36,177 Nie robimy dla Blue, tylko dla Świeżego Kena. 121 00:10:36,260 --> 00:10:37,720 - Od kiedy? - Od wtorku. 122 00:10:37,803 --> 00:10:39,013 - Czemu? - Lepiej płaci. 123 00:10:39,096 --> 00:10:40,765 Kumam. 124 00:10:41,932 --> 00:10:44,143 Właśnie chodzi o hasło. 125 00:10:44,226 --> 00:10:45,978 - Tak? - Dlatego tu jesteśmy. 126 00:10:46,062 --> 00:10:48,022 Nikt nie wie, do czego jest, 127 00:10:48,105 --> 00:10:53,277 ale krążą plotki, że Blue będzie nietykalny. 128 00:10:53,361 --> 00:10:54,195 Plotki? 129 00:10:54,278 --> 00:10:57,490 To jakaś mafijna Arka Przymierza. 130 00:10:57,573 --> 00:10:59,200 - A tylko ja... - Znasz hasło? 131 00:10:59,283 --> 00:11:00,701 - Więc... - Musisz umrzeć. 132 00:11:02,787 --> 00:11:05,122 Niezła zagwozdka. 133 00:11:19,553 --> 00:11:21,430 Ucieka! 134 00:11:24,225 --> 00:11:25,267 Źli chłopcy. 135 00:11:33,275 --> 00:11:34,568 Cholera. 136 00:12:06,600 --> 00:12:10,062 Czasem trzeba spojrzeć prawdzie w oczy. 137 00:12:10,146 --> 00:12:12,148 Spieprzaj! Daj mi spokój! 138 00:12:13,190 --> 00:12:16,944 „Gdy brzydko mówisz, pieniążek gubisz!” 139 00:12:17,027 --> 00:12:19,447 Ćwierć dolara poproszę! 140 00:12:25,870 --> 00:12:28,873 A niech to krakers! Nie mamy forsy. 141 00:12:30,458 --> 00:12:34,670 Potrzebujemy spluw i forsy. 142 00:12:36,630 --> 00:12:38,340 Znam jednego faceta. 143 00:12:38,424 --> 00:12:41,427 Świetnie. No to biegniemy. 144 00:12:42,928 --> 00:12:44,847 Mamy przesrane. 145 00:12:49,935 --> 00:12:51,061 Twój samochód? 146 00:13:03,741 --> 00:13:07,203 James Joyce nazywał ser „mlecznym trupem”. 147 00:13:08,746 --> 00:13:10,456 Nie słucham country. 148 00:13:14,919 --> 00:13:17,838 Wolisz kawałki owinięte w folię? 149 00:13:18,714 --> 00:13:19,840 Typowe. 150 00:13:21,175 --> 00:13:24,011 Do rzeczy. Chcesz Saxa. 151 00:13:25,179 --> 00:13:30,434 Trzeba się uczyć cierpliwości. 152 00:13:31,602 --> 00:13:33,270 Na przykład wino... 153 00:13:37,107 --> 00:13:39,652 zaczęło się jako winogrono. 154 00:13:42,530 --> 00:13:44,573 Słodkie... 155 00:13:49,119 --> 00:13:51,121 ale niedojrzałe. 156 00:13:51,205 --> 00:13:56,710 Żeby osiągnęło pełny potencjał, 157 00:13:56,794 --> 00:14:02,424 musi zostać zmiażdżone na pulpę, 158 00:14:02,508 --> 00:14:08,389 a potem czeka w ciemności, 159 00:14:08,472 --> 00:14:13,269 aby z czasem stać się czymś wyjątkowym. 160 00:14:13,352 --> 00:14:17,856 - Rozumiem. Winogrono to ja. - Nie, nie rozumiesz. 161 00:14:18,732 --> 00:14:19,984 To ja. 162 00:14:22,361 --> 00:14:24,071 Jestem cholernym winogronem! 163 00:14:27,908 --> 00:14:34,331 Gdy byłem chłopcem, Don obiecywał, że dostanę, co mi się należy. 164 00:14:34,415 --> 00:14:36,250 Jeśli będę cierpliwy. 165 00:14:37,585 --> 00:14:40,421 Nie rozumiałem wtedy, ale teraz rozumiem. 166 00:14:41,130 --> 00:14:43,257 Nie byłem gotowy. 167 00:14:44,008 --> 00:14:47,845 Teraz jestem i chcę dostać, co mi się należy. 168 00:14:47,928 --> 00:14:49,638 - Czyli? - Wszystko. 169 00:14:51,223 --> 00:14:53,183 To mój czas, 170 00:14:53,267 --> 00:14:56,937 żeby zająć pozycję szefa rodziny. 171 00:14:59,607 --> 00:15:01,442 A ty stoisz mi na drodze. 172 00:15:02,985 --> 00:15:03,819 Rozumiem. 173 00:15:04,862 --> 00:15:06,697 Miałaś trudne życie. 174 00:15:06,780 --> 00:15:10,159 Ojciec zginął na służbie. 175 00:15:10,242 --> 00:15:16,457 Utalentowana matka postradała rozum. 176 00:15:17,207 --> 00:15:19,668 A ty, samotna, 177 00:15:20,502 --> 00:15:22,379 bez faceta, 178 00:15:22,463 --> 00:15:27,760 bo jedyny, którego kochałaś, spieprzył sobie życie. 179 00:15:27,843 --> 00:15:29,428 Przerób tę przemowę. 180 00:15:29,511 --> 00:15:31,513 Teraz powrócił. 181 00:15:31,597 --> 00:15:35,559 Wpuściłaś go. Dałaś mu samochód. 182 00:15:37,937 --> 00:15:41,106 Cieszę się, że to zrobiłaś. 183 00:15:41,190 --> 00:15:43,734 To dobrze, bo ci zaufał. 184 00:15:43,817 --> 00:15:48,447 Wykorzystaj to, żeby go znaleźć i sprowadzić. 185 00:15:48,530 --> 00:15:51,116 Żywego i przytomnego. 186 00:15:51,200 --> 00:15:54,912 To bardzo ważne, Meredith. 187 00:15:56,330 --> 00:15:57,247 Jak bardzo? 188 00:16:03,253 --> 00:16:04,421 Co proponujesz? 189 00:16:10,177 --> 00:16:13,222 Dam ci Saxa i jesteśmy kwita. 190 00:16:14,014 --> 00:16:18,310 Dług umorzony, mój i mojej matki. 191 00:16:21,605 --> 00:16:22,564 Zgoda. 192 00:16:24,900 --> 00:16:26,652 Chcesz popluć i przyklepać? 193 00:16:31,824 --> 00:16:32,825 Jeszcze jedno. 194 00:16:33,993 --> 00:16:37,746 Wiem, że niełatwo o dobrą opiekę, 195 00:16:37,830 --> 00:16:42,710 więc wysłałem twojej mamie znakomitego specjalistę, 196 00:16:42,793 --> 00:16:45,838 który zadba o jej potrzeby. 197 00:16:46,338 --> 00:16:50,426 - Że co? - Zmykaj, Meredith. 198 00:16:55,597 --> 00:17:01,645 Będzie miał fajną minę. „Hej, ty!” „Ja?” 199 00:17:01,729 --> 00:17:06,025 „Tak, to mój dzieciak”. 200 00:17:06,108 --> 00:17:08,652 „Kto tak mówi?” „Ja!” 201 00:17:08,736 --> 00:17:11,280 „Tak?” „Tak!” 202 00:17:11,363 --> 00:17:13,407 A potem prawy hak, później lewy 203 00:17:13,490 --> 00:17:16,326 i gość ucieknie z płaczem do mamusi. 204 00:17:16,410 --> 00:17:18,245 - Boże... - Co jest? 205 00:17:19,455 --> 00:17:22,124 Słyszysz? To Hailey! 206 00:17:22,207 --> 00:17:23,500 Co? 207 00:17:23,584 --> 00:17:27,963 - Gdzie? - Tam, głębiej! 208 00:17:28,047 --> 00:17:30,049 Słyszysz? 209 00:17:30,966 --> 00:17:32,301 Nie jestem jej ojcem. 210 00:18:01,330 --> 00:18:03,290 A niech mnie osra kot! 211 00:18:03,373 --> 00:18:04,625 Cześć, Jeb. 212 00:18:05,793 --> 00:18:08,629 Powtarzam ci od lat. Le Jeb! 213 00:18:08,712 --> 00:18:11,131 Tak, wiem, po francusku. 214 00:18:11,215 --> 00:18:14,843 Nie chcę wam przeszkadzać, 215 00:18:15,636 --> 00:18:19,181 ale potrzebuję forsy. I spluw. 216 00:18:19,264 --> 00:18:22,768 Wystarczy poprosić. Ile forsy? Ile spluw? 217 00:18:22,851 --> 00:18:24,770 Konkretnie. 218 00:18:24,853 --> 00:18:27,940 Jakieś 10 patyków. Może 20. 219 00:18:28,524 --> 00:18:29,983 I parę spluw. 220 00:18:30,067 --> 00:18:32,653 Mały kaliber - siga. 221 00:18:32,736 --> 00:18:34,696 I armatę - desert eagle. 222 00:18:34,780 --> 00:18:36,490 Coś, co przebije ścianę. 223 00:18:36,573 --> 00:18:40,744 Nie dostaniesz niczego, zaćpany bankrucie! 224 00:18:40,828 --> 00:18:43,163 Uspokój się. 225 00:18:43,247 --> 00:18:46,041 Też jesteś mi coś winien. 226 00:18:46,125 --> 00:18:48,836 Przychodzisz tu, jakby nigdy nic. 227 00:18:48,919 --> 00:18:52,589 - Od sraki w Bushwick minęło pół roku! - To nie była moja wina. 228 00:18:52,673 --> 00:18:54,383 Paskudna sprawa. 229 00:18:54,466 --> 00:18:58,053 „Potrzebuję forsy i spluw!” 230 00:18:59,054 --> 00:19:01,473 Dwie pary. 231 00:19:02,516 --> 00:19:04,351 Dawać szmal! 232 00:19:06,353 --> 00:19:09,273 Chcesz coś, to posiedź. 233 00:19:09,356 --> 00:19:12,526 Nie nadmieniłem, że się spieszę? 234 00:19:12,609 --> 00:19:15,571 Muszę wiać z miasta, 235 00:19:15,654 --> 00:19:19,158 więc chyba podziękuję. 236 00:19:19,241 --> 00:19:22,077 Nie chrzań. Dostałeś karty, to graj. 237 00:19:22,161 --> 00:19:24,163 Gdybym miał forsę na wejście, 238 00:19:24,246 --> 00:19:26,206 nie przyszedłbym żebrać. 239 00:20:00,324 --> 00:20:01,867 18 karatów. 240 00:20:04,453 --> 00:20:07,748 - „Dla ukochanego Nicholasa”. - Nie czytaj. 241 00:20:07,831 --> 00:20:09,750 No nieźle, Sax. 242 00:20:09,833 --> 00:20:12,544 Rzygać się chce. 243 00:20:12,628 --> 00:20:14,588 Wsadź palec w gardło i graj. 244 00:20:53,085 --> 00:20:55,504 Kto stawia obrączkę na parę króli? 245 00:20:55,587 --> 00:20:59,841 Nick Sax, największy flet w kosmosie! 246 00:21:40,674 --> 00:21:42,718 Co najbardziej lubisz w Święta? 247 00:21:44,970 --> 00:21:47,014 Siedzieć na kolanach Mikołaja. 248 00:21:47,097 --> 00:21:51,143 - Też to lubiłam. - Ale już nie? 249 00:21:52,019 --> 00:21:55,355 Zabrał mnie od mamy. Tęsknię za nią. 250 00:21:57,399 --> 00:21:58,525 A ja za tatą. 251 00:21:59,735 --> 00:22:01,111 Wrócimy do domu. 252 00:22:03,071 --> 00:22:06,533 - Jak? - Mój przyjaciel sprowadzi pomoc. 253 00:22:16,293 --> 00:22:18,503 Jak tam Święta, Ołówek? 254 00:22:18,587 --> 00:22:22,132 Dzieciaki wkurzone, bo nie ma prezentów? 255 00:22:22,215 --> 00:22:26,970 Dostaną prezenty o znaczeniu kulturowym. 256 00:22:27,054 --> 00:22:30,182 Na Święta ma być choinka, 257 00:22:30,265 --> 00:22:33,018 lampki i prezenty! 258 00:22:33,101 --> 00:22:34,561 Graj! 259 00:22:35,604 --> 00:22:38,857 Tylko Sax nie dostał dobrej karty. 260 00:22:39,524 --> 00:22:41,359 Nabiegałem się za Wishee. 261 00:22:41,443 --> 00:22:42,652 Wykupione. 262 00:22:42,736 --> 00:22:45,781 Chcesz kupować masowo produkowany chłam? 263 00:22:45,864 --> 00:22:48,450 Różowy zboczozaur. 264 00:22:48,533 --> 00:22:51,870 Kiedyś wóda i laseczki, teraz pieluchy i świetlica. 265 00:22:52,370 --> 00:22:55,999 Farciarz z ciebie, Sax. Nie masz pracy ani żony, 266 00:22:56,083 --> 00:23:00,587 ani wrzeszczącego bachora, kiedy wracasz do domu. 267 00:23:01,463 --> 00:23:02,380 Jesteś wolny. 268 00:23:02,464 --> 00:23:05,342 Jak taczanka w stepie. 269 00:23:05,884 --> 00:23:10,263 Rano wóda, wieczorem prochy, 270 00:23:11,098 --> 00:23:15,060 a za dnia - nie pamiętam. 271 00:23:17,104 --> 00:23:19,064 To zapamiętasz. 272 00:23:20,690 --> 00:23:22,567 Karty mnie nienawidzą. 273 00:23:22,651 --> 00:23:24,486 Jak wszyscy. 274 00:23:36,915 --> 00:23:39,334 - Znalazłeś ją? - Kogo? 275 00:23:39,417 --> 00:23:42,963 - Sprawdź sobie wzrok. - Sprawdzę. 276 00:23:43,046 --> 00:23:47,259 Nie masz jaj. Bo wygrałem je przed chwilą. 277 00:23:47,342 --> 00:23:49,469 Nie lubię, gdy nie ma jajek. 278 00:23:49,553 --> 00:23:51,179 Spadaj. Muszę się skupić. 279 00:23:52,055 --> 00:23:53,140 Gry dorosłych. 280 00:23:55,058 --> 00:23:57,060 Ładna ta królowa. 281 00:23:58,645 --> 00:24:02,983 - Co mówisz? - Ładna. 282 00:24:03,066 --> 00:24:05,819 Nosi złotą koronę i szminkę. 283 00:24:14,786 --> 00:24:15,620 Pas. 284 00:24:15,704 --> 00:24:18,707 - Dokąd idziesz? - Do kibla. Pomożesz mi? 285 00:24:18,790 --> 00:24:20,959 Facet traci nie tylko forsę. 286 00:24:21,042 --> 00:24:22,794 Spokojnie. 287 00:24:22,878 --> 00:24:26,631 Musi tu zostać, aż przyjedzie Blue. 288 00:24:34,222 --> 00:24:38,476 Uśmiechasz się, jakbyś to robił po raz pierwszy. 289 00:24:38,560 --> 00:24:43,273 Karty... Ładna pani w koronie. 290 00:24:43,356 --> 00:24:44,900 Widziałeś ją. 291 00:24:44,983 --> 00:24:46,860 Nie była niewidzialna. 292 00:24:46,943 --> 00:24:48,778 Ale ty jesteś. 293 00:24:48,862 --> 00:24:50,739 Mam zwariowany pomysł. 294 00:24:50,822 --> 00:24:53,700 - Chcesz znaleźć Hailey? - Jasne. 295 00:24:53,783 --> 00:24:55,619 Bardziej niż zjeść lody. 296 00:24:55,702 --> 00:25:00,040 Pomożesz mi wygrać forsę, za którą kupimy spluwy. 297 00:25:01,124 --> 00:25:04,127 Panna Palm mówi, 298 00:25:04,211 --> 00:25:07,047 że lepiej przegrać uczciwie, niż wygrać oszukując. 299 00:25:07,130 --> 00:25:08,131 Kurwa! 300 00:25:11,718 --> 00:25:16,890 Panna Palm chciałaby, żebym zdobył forsę i spluwy, by ratować Hailey. 301 00:25:17,599 --> 00:25:20,685 Kazałaby nam stanąć w kącie 302 00:25:20,769 --> 00:25:24,064 i wymyślić konstruktywne rozwiązanie. 303 00:25:26,733 --> 00:25:30,237 Ja tylko... 304 00:25:31,947 --> 00:25:32,781 Co? 305 00:25:32,864 --> 00:25:35,367 Myślałem, że możemy być drużyną. 306 00:25:36,493 --> 00:25:40,288 Wiesz - partnerami. 307 00:25:41,581 --> 00:25:44,417 Jak Butch i Sundance. Dżin i tonik. 308 00:25:44,501 --> 00:25:47,212 - Miki i Mallory. - I Pluto! 309 00:25:47,295 --> 00:25:50,924 Kanapka i pieprzony dżem. 310 00:25:51,007 --> 00:25:53,134 SŁOIK PRZEKLEŃSTW 311 00:25:54,636 --> 00:25:59,641 Ale skoro nie chcesz być moim partnerem... 312 00:26:09,734 --> 00:26:11,069 Wchodzę w to! 313 00:26:20,078 --> 00:26:21,079 Bam! 314 00:26:26,293 --> 00:26:28,128 Szczęśliwa passa. 315 00:26:28,211 --> 00:26:30,171 Tak! 316 00:26:44,519 --> 00:26:45,854 Chlebuś gotowy. 317 00:26:51,359 --> 00:26:53,987 Mamo. Coś ci zrobił? 318 00:26:54,070 --> 00:26:56,364 Znów uczynił mnie piękną. 319 00:26:57,741 --> 00:26:59,200 Śpiewałaś. 320 00:26:59,284 --> 00:27:03,830 Cieszę się, że Geraldine zostanie prezydentem. 321 00:27:07,917 --> 00:27:10,003 Też bym chciała łyknąć. 322 00:27:11,921 --> 00:27:12,839 Zaraz wrócę. 323 00:27:18,762 --> 00:27:20,472 Nie ma mowy. 324 00:27:20,555 --> 00:27:23,016 Wynoś się. 325 00:27:23,600 --> 00:27:25,685 Słyszysz, świrze? 326 00:27:26,519 --> 00:27:30,899 Lubię zabawę w policjantów i złodziei. 327 00:27:30,982 --> 00:27:35,487 Problem w tym, że w ciasnej przestrzeni 328 00:27:35,570 --> 00:27:37,864 zapach twojej pochwy mnie odurza. 329 00:27:41,117 --> 00:27:46,456 Twoja matka ma piękny głos i prawdziwy talent. 330 00:27:46,539 --> 00:27:49,125 Nawet o niej nie mów. 331 00:27:49,209 --> 00:27:51,961 Co prawda wtedy ludzie 332 00:27:52,045 --> 00:27:56,383 zyskiwali sławę dzięki sekstaśmom, 333 00:27:56,466 --> 00:27:59,344 ale mogła być naprawdę wielka. 334 00:28:00,720 --> 00:28:03,431 Tyle że jej płaska jak decha córeczka 335 00:28:04,808 --> 00:28:08,895 bawiła się spluwami, podczas gdy inne bawiły się z chłopcami, 336 00:28:08,978 --> 00:28:14,734 a ona poświęciła jej wszystko. 337 00:28:14,818 --> 00:28:17,237 I po co? 338 00:28:17,779 --> 00:28:23,326 Dwie godziny wyciągałem jej kołtuny. 339 00:28:23,410 --> 00:28:26,371 Kiedy ostatnio ją czesałaś? 340 00:28:26,454 --> 00:28:29,666 Rozwalę ci łeb. 341 00:28:31,000 --> 00:28:32,043 Nie wierzysz? 342 00:28:33,128 --> 00:28:39,426 Sprzątam jej kupę trzy razy dziennie, więc poradzę sobie i z twoim mózgiem. 343 00:28:41,928 --> 00:28:44,055 Posłuchaj uważnie. 344 00:28:45,724 --> 00:28:48,143 Im szybciej zrobisz, co ci każą, 345 00:28:48,226 --> 00:28:52,021 tym szybciej ucieknę z tego geriatrycznego koszmaru. 346 00:28:54,107 --> 00:28:58,069 Pojawił się twój kochaś. 347 00:28:58,570 --> 00:29:01,030 Przyprowadź go, 348 00:29:02,615 --> 00:29:05,410 a ja wyciągnę z niego wszystko. 349 00:29:11,791 --> 00:29:13,042 Jak ostatnio? 350 00:29:26,681 --> 00:29:28,641 Muszę wracać. 351 00:29:28,725 --> 00:29:31,352 Jessica! Zdejmujemy maseczkę! 352 00:29:33,605 --> 00:29:36,775 - No proszę. - Wygram, przegram, nie gram! 353 00:29:38,777 --> 00:29:40,361 Masz fart. 354 00:29:40,445 --> 00:29:45,241 Nawet zegar dwa razy dziennie pokazuje złą godzinę. 355 00:29:45,992 --> 00:29:47,118 Nieźle, co? 356 00:29:47,202 --> 00:29:50,497 Nigdy nie miałeś farta. 357 00:29:50,580 --> 00:29:52,707 Nie mów nikomu, 358 00:29:54,375 --> 00:29:59,047 ale niebieski konik ze skrzydełkami podpowiada mi, co masz w kartach. 359 00:30:02,926 --> 00:30:05,720 Dwa i pięć w różnym kolorze. 360 00:30:05,804 --> 00:30:07,972 Karta brzydsza od twojej kapoty. 361 00:30:18,733 --> 00:30:22,445 Blefujesz, Le Jeb? 362 00:30:37,502 --> 00:30:38,962 Miło było, drogie panie. 363 00:30:39,045 --> 00:30:41,256 Siadaj! Nigdzie nie idziesz! 364 00:30:41,339 --> 00:30:45,552 Mam pilne spotkanie i sporo forsy. 365 00:30:45,635 --> 00:30:49,305 Ale obrączkę oddaj. 366 00:30:49,389 --> 00:30:51,474 Kupię ją za twoją forsę. 367 00:30:58,898 --> 00:31:00,859 Nie umiecie przegrywać. 368 00:31:00,942 --> 00:31:02,944 Nigdzie nie pójdziesz. 369 00:31:03,027 --> 00:31:06,030 Wyjaśnicie sobie wszystko z Blue. 370 00:31:06,114 --> 00:31:09,158 Akcja przybiera zły obrót. 371 00:31:12,912 --> 00:31:17,166 Nie mogę się skupić, gdy tańcujesz pod sufitem! 372 00:31:17,250 --> 00:31:19,127 Jakbym całował Boga! 373 00:31:20,795 --> 00:31:23,256 Jestem wszystkim i niczym! 374 00:31:25,675 --> 00:31:28,136 Widzę, że umiesz ssać. 375 00:31:28,219 --> 00:31:33,725 Nie trzymaliśmy cię dlatego, że cię lubimy. 376 00:31:35,476 --> 00:31:36,644 Smutna buźka. 377 00:31:37,812 --> 00:31:42,275 Myślałem, Le Jeb, że jesteśmy przyjaciółmi. 378 00:31:42,358 --> 00:31:43,943 Nie jesteśmy, Sax. 379 00:31:44,027 --> 00:31:46,738 Mam tylko jeden tyłek, a Blue może mi go urwać. 380 00:31:46,821 --> 00:31:50,325 Nie, Nick! Graj! Oskub łosi! 381 00:31:50,408 --> 00:31:52,619 - Gra skończona. - Niestety. 382 00:31:52,702 --> 00:31:56,998 Jak to skończona? Spójrz, ile sałaty! Rozbiliśmy bank! 383 00:31:57,081 --> 00:32:01,502 Spójrz na siebie. Co powiedziałaby panna Palm? 384 00:32:05,089 --> 00:32:06,549 Wiesz, gdzie jesteś? 385 00:32:09,260 --> 00:32:13,222 Muszę przyznać, że kantowałem. 386 00:32:13,306 --> 00:32:14,682 Wiedziałem. 387 00:32:14,766 --> 00:32:17,143 Jesteś beznadziejnym graczem. 388 00:32:17,226 --> 00:32:19,103 Nie zaprzeczam. 389 00:32:19,187 --> 00:32:23,066 Wiem to, ale tylko w jednym jestem dobry. 390 00:32:32,325 --> 00:32:33,409 Wesołych Świąt! 391 00:32:34,160 --> 00:32:35,703 Myszka! 392 00:33:04,190 --> 00:33:06,859 Mówiłeś, że jesteśmy przyjaciółmi. 393 00:33:07,860 --> 00:33:09,237 Bierz forsę i spluwy. 394 00:33:10,780 --> 00:33:12,448 A dług ci umorzę. 395 00:33:14,659 --> 00:33:18,788 Biorę forsę i spluwy. I twoją brykę. 396 00:33:31,134 --> 00:33:32,343 O czymś zapomniałem. 397 00:33:33,970 --> 00:33:36,764 Ściągaj... 398 00:33:50,445 --> 00:33:53,573 Nie bój się, Francuziku. Pomogę ci. 399 00:33:57,118 --> 00:34:00,329 NOWY JORK ZAJEBISTY 400 00:34:06,002 --> 00:34:07,670 Witaj wśród żywych. 401 00:34:08,421 --> 00:34:13,051 - Dokąd jedziemy? - Tam. 402 00:34:13,134 --> 00:34:15,553 Ale miasto jest tam. 403 00:34:17,513 --> 00:34:20,266 Hailey też tam jest. 404 00:34:21,350 --> 00:34:25,229 Jesteśmy partnerami, jak kanapka z dżemem. 405 00:34:26,731 --> 00:34:28,274 Piątki nie przybiliśmy. 406 00:34:29,442 --> 00:34:32,361 Zjem naleśniki i odjeżdżam ku zachodzącemu słońcu. 407 00:34:32,445 --> 00:34:36,240 A ty rób, co chcesz. 408 00:34:37,700 --> 00:34:41,120 Jest bardzo silny. I szybki. 409 00:34:41,204 --> 00:34:45,041 Zawsze cię złapie i odkryje, gdzie się chowasz. 410 00:34:48,294 --> 00:34:50,838 Mój tata jest bohaterem. 411 00:34:50,922 --> 00:34:54,008 Znajdzie Mikołaja i wsadzi go do więzienia. 412 00:34:54,926 --> 00:34:57,053 A jeśli Mikołaj znajdzie go pierwszy? 413 00:35:05,144 --> 00:35:07,688 Roześlijcie list gończy. 414 00:35:07,772 --> 00:35:09,398 Zawołaj McCarthy! 415 00:35:09,482 --> 00:35:11,526 - Powtarzam pani... - W porządku. 416 00:35:16,239 --> 00:35:17,657 Potrzebuję twojej pomocy. 417 00:35:19,826 --> 00:35:23,246 - W jakiej sprawie? - Moja córka została porwana. 418 00:35:25,164 --> 00:35:27,083 Przykro mi, 419 00:35:27,166 --> 00:35:30,837 ale to wydział zabójstw. 420 00:35:30,920 --> 00:35:34,841 Wiem. Muszę znaleźć Nicka. 421 00:35:36,259 --> 00:35:40,138 Nie widziałam go od dziesięciu lat i nie wiem, gdzie jest. 422 00:35:40,763 --> 00:35:44,851 Hailey została porwana i nikt nie chce mi pomóc. 423 00:35:46,185 --> 00:35:47,436 Jesteś mi to winna. 424 00:35:54,735 --> 00:35:58,573 Zaprowadzę cię do świetnego detektywa z wydziału osób zaginionych, 425 00:35:58,656 --> 00:36:03,828 ale nic ci nie jestem winna. 426 00:36:25,308 --> 00:36:28,269 Hailey. 427 00:36:28,352 --> 00:36:29,395 Nie. 428 00:36:31,314 --> 00:36:34,609 Zna cię tylko z jednego zdjęcia, 429 00:36:34,692 --> 00:36:37,778 ale zbudowała sobie obraz bohatera. 430 00:36:37,862 --> 00:36:40,281 Którym nie jesteś. 431 00:36:41,616 --> 00:36:43,034 Tłumaczę ci cały czas. 432 00:36:43,117 --> 00:36:44,452 Spójrz mi w oczy. 433 00:36:46,037 --> 00:36:48,539 - Włóż okulary. - Nie. 434 00:36:48,623 --> 00:36:53,961 Jesteś bardziej wymyślony niż ja. 435 00:36:54,045 --> 00:36:58,341 Aż mnie serce zabolało. 436 00:37:03,054 --> 00:37:06,057 Łatwo osądzać, gdy jest się nieśmiertelnym. 437 00:37:06,140 --> 00:37:10,686 Ale oni szukają mnie i wcale nie żartują. 438 00:37:10,770 --> 00:37:13,689 Mogę umrzeć tak jak ty. 439 00:37:14,982 --> 00:37:16,651 Jesteś wymysłem. 440 00:37:16,734 --> 00:37:20,112 Jeśli ona umrze, ja też. 441 00:37:20,780 --> 00:37:23,032 Widziałem, co potrafisz. 442 00:37:23,115 --> 00:37:25,785 Możesz uratować Hailey, 443 00:37:25,868 --> 00:37:30,456 ale nie zrobisz tego, bo nie uciekasz przed bandziorami. 444 00:37:30,539 --> 00:37:34,460 Uciekasz przed nią! Właśnie taki jesteś. 445 00:37:34,543 --> 00:37:37,505 Z nią byłem dobry, tak jak ona. 446 00:37:37,588 --> 00:37:40,341 A teraz kłamię, oszukuję 447 00:37:40,424 --> 00:37:43,427 i wciągam narkotyki! 448 00:37:43,511 --> 00:37:44,845 Słuchaj, jednorożcu! 449 00:37:47,390 --> 00:37:51,644 Posłuchaj mnie, jednorożcu. To nie jest wymyślony świat. 450 00:37:53,104 --> 00:37:56,065 I jest porąbany. 451 00:37:56,565 --> 00:37:59,360 Ludzie robią różne świństwa, 452 00:37:59,443 --> 00:38:01,570 na przykład zamawiają takie śniadanie. 453 00:38:03,114 --> 00:38:04,448 Ale jakoś się zmuszę, 454 00:38:05,574 --> 00:38:11,038 żeby je zjeść, a potem wsiądę do paskudnej bryki i odjadę. 455 00:38:11,122 --> 00:38:13,874 Zostawiam to paskudne miasto 456 00:38:13,958 --> 00:38:18,629 we wstecznym lusterku i jadę na zachód, 457 00:38:20,006 --> 00:38:22,842 aż zobaczę słońce chowające się w oceanie. 458 00:38:23,509 --> 00:38:28,514 Dlaczego to musiałeś być ty? 459 00:38:29,765 --> 00:38:30,975 Bo to nie ja. 460 00:38:31,058 --> 00:38:34,228 Powtarzaj to sobie, może uwierzysz. 461 00:38:35,021 --> 00:38:38,649 Tamto zdjęcie było prawdziwe. 462 00:38:38,733 --> 00:38:42,486 Byłeś bohaterem i za to się nienawidzisz. 463 00:38:45,239 --> 00:38:48,534 20 procent napiwku, niezależnie od zamówienia. 464 00:38:48,617 --> 00:38:49,869 Kelnerki z tego żyją. 465 00:39:00,838 --> 00:39:04,258 Nasza publiczność już wcześniej się zorientowała. 466 00:39:05,301 --> 00:39:10,056 A ty w głębi duszy wiesz, że to twoja córka. 467 00:39:15,019 --> 00:39:16,687 Twój program jeszcze nadają? 468 00:39:20,483 --> 00:39:23,402 Jeśli teraz uciekniesz, 469 00:39:23,486 --> 00:39:28,449 umrzesz samotny, przepełniony żalem. 470 00:39:29,325 --> 00:39:31,660 Wiesz, co to jest żal, prawda? 471 00:39:32,453 --> 00:39:37,625 Jerry! Jerry! Jerry! 472 00:41:05,254 --> 00:41:06,172 Wsiadaj. 473 00:41:06,255 --> 00:41:08,382 Nie jadę ku zachodzącemu słońcu. 474 00:41:10,009 --> 00:41:11,051 Ja też nie. 475 00:41:16,265 --> 00:41:17,850 Znajdźmy tego dzieciaka. 476 00:41:24,482 --> 00:41:26,525 - Partnerzy? - Nie przeginaj. 477 00:41:27,776 --> 00:41:30,779 Napisy: Szymon Gwiazda