1
00:00:05,505 --> 00:00:09,467
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:10,051 --> 00:00:11,761
Minule jste viděli...
3
00:00:11,845 --> 00:00:14,180
Nick Sax. Těžko uvěřit, že ta nula
4
00:00:14,264 --> 00:00:16,641
byla nejlepší detektiv z oddělení.
5
00:00:17,225 --> 00:00:20,311
Teď mluvíš s někým,
koho najali na vraždu Scaramucciových.
6
00:00:21,855 --> 00:00:23,231
Počkej, počkej, počkej!
7
00:00:23,314 --> 00:00:26,443
Starý Don mi dal heslo, než umřel.
8
00:00:26,526 --> 00:00:27,902
Má nevyčíslitelnou cenu.
9
00:00:27,986 --> 00:00:31,865
Nick Sax má ve svých tlustých prstech
moje heslo.
10
00:00:31,948 --> 00:00:34,659
Jste skvělý zdroj informací.
11
00:00:34,743 --> 00:00:36,745
Je jasný, že kdo to heslo zná,
12
00:00:36,828 --> 00:00:38,538
už je v podstatě mrtvý.
13
00:00:38,621 --> 00:00:40,749
- Smoothie?
- Budeš odstrašující příklad.
14
00:00:42,417 --> 00:00:44,127
No tak, prober se!
15
00:00:44,210 --> 00:00:47,922
Jsem Happy!
16
00:00:48,006 --> 00:00:50,967
Veselý koník, koník,
Zábavy mám kotlík, kotlík
17
00:00:51,050 --> 00:00:52,469
- Nejsi skutečný.
- Jistě.
18
00:00:52,552 --> 00:00:54,220
Jsem Haileyin imaginární přítel.
19
00:00:54,304 --> 00:00:56,973
Je to nejmilejší
a nejhezčí holčička na světě.
20
00:00:57,057 --> 00:00:58,224
Ale má velký průšvih
21
00:00:58,308 --> 00:01:00,769
a jen ty mi můžeš pomoct ji zachránit.
22
00:01:00,852 --> 00:01:02,479
Hailey!
23
00:01:02,562 --> 00:01:04,481
Ahoj, Merry. Půjčíš mi auto?
24
00:01:04,564 --> 00:01:07,567
Nechtěl jsem ti to říkat, Nicku,
ale Hailey je tvá dcera.
25
00:01:24,793 --> 00:01:26,711
No tak, tohle je televizní pořad.
26
00:01:26,795 --> 00:01:30,131
Řekl jsem to tý krávě a říkám to vám,
27
00:01:30,215 --> 00:01:32,634
já nejsem fotr toho děcka!
28
00:01:34,135 --> 00:01:35,720
- Trhni si!
- Není to moje!
29
00:01:35,804 --> 00:01:39,182
Já tenhle pořad dělám 27 let
a tohle jsem ještě nikdy neslyšel.
30
00:01:39,265 --> 00:01:42,268
No tak, Jerry. Jerry, Jerry, Jerry!
31
00:01:42,352 --> 00:01:45,355
Koukni na ní a teď koukni na tohle!
32
00:01:45,438 --> 00:01:47,273
Hanba!
33
00:01:47,357 --> 00:01:49,567
Nikdy bych s ní nic neměl. Nikdy.
34
00:01:49,651 --> 00:01:50,777
Já bych si ji dal!
35
00:01:50,860 --> 00:01:55,740
- Jo! Ahoj, zlato.
- Tak hele.
36
00:01:55,824 --> 00:01:59,327
Já s ní nechci nic mít.
Teď je to tvoje dítě.
37
00:01:59,410 --> 00:02:02,789
Ne, je to tvoje dítě! Koukejte! Podívejte!
38
00:02:02,872 --> 00:02:05,416
- Jo, koukejte na to.
- Táhni do háje.
39
00:02:05,500 --> 00:02:09,003
Určitě zjistíme, kdo si dal koho,
40
00:02:09,087 --> 00:02:14,259
ale nejdřív tu máme dalšího machra,
který tvrdí, že to dítě není jeho.
41
00:02:14,342 --> 00:02:16,636
Zatleskejte Nicku Saxovi.
42
00:02:19,472 --> 00:02:21,432
Netuším, proč tady vůbec jsem.
43
00:02:22,809 --> 00:02:25,603
Vy tu vlastně nejste, je to metafora.
44
00:02:25,687 --> 00:02:29,107
Prožil jste téměř smrtelné tělesné trauma.
45
00:02:29,190 --> 00:02:30,024
Jo.
46
00:02:30,108 --> 00:02:32,861
Hned po tom,
co jste se dozvěděl skvělou zprávu.
47
00:02:32,944 --> 00:02:34,946
Zatleskejte čerstvému tatínkovi.
48
00:02:41,452 --> 00:02:43,663
Je mi líto, ale nejsem ničí taťka.
49
00:02:45,707 --> 00:02:47,667
Jak to víte? Střílíte slepými náboji?
50
00:02:50,879 --> 00:02:53,423
Což je vhledem k vaší práci legrační.
51
00:02:56,050 --> 00:02:59,929
Poslyšte,
údajné projevy erektilní dysfunkce,
52
00:03:00,013 --> 00:03:01,639
ke které se tu nepřiznávám,
53
00:03:02,640 --> 00:03:06,060
mohly přijít až v nedávné době
a nemají s ničím nic společnýho.
54
00:03:06,144 --> 00:03:08,187
Říkám vám, že sem nepatřím!
55
00:03:08,271 --> 00:03:12,150
Já jsem otec jenom
svýho nafouklýho a ucpanýho střeva,
56
00:03:12,233 --> 00:03:14,444
který bolí pořád víc a víc.
57
00:03:15,737 --> 00:03:18,865
V zákulisí máme milou dámu,
58
00:03:18,948 --> 00:03:20,950
která to celé vidí trochu jinak.
59
00:03:32,128 --> 00:03:34,213
Ani se na ni nemůžete podívat, co?
60
00:03:35,131 --> 00:03:39,010
- Před čím utíkáte?
- Jo!
61
00:03:53,524 --> 00:03:57,403
Neber to špatně,
ale možná by sis měl zdřímnout.
62
00:03:59,906 --> 00:04:03,034
Dobře, přijímám tě.
63
00:04:04,202 --> 00:04:05,495
Nejsi halucinace.
64
00:04:05,578 --> 00:04:08,539
Nejsi podvědomí,
který by mi dávalo sežrat starý hříchy.
65
00:04:09,123 --> 00:04:11,542
- Jsi skutečný.
- Imaginární kamarád.
66
00:04:13,920 --> 00:04:16,005
Poslouchej mě.
67
00:04:16,089 --> 00:04:18,841
Jednou jsem viděl,
jak si feťák urval vlastní koule
68
00:04:18,925 --> 00:04:20,426
přímo uprostřed náměstí.
69
00:04:21,928 --> 00:04:23,721
Víš, co se ti snažím říct?
70
00:04:26,683 --> 00:04:28,226
Že jsem viděl šílený věci.
71
00:04:30,061 --> 00:04:33,856
Takže to přijímám. Existuješ. Jsi tady.
72
00:04:35,525 --> 00:04:37,485
A někde jinde bude nějaká malá holka,
73
00:04:38,069 --> 00:04:39,821
která potřebuje svýho tátu.
74
00:04:40,530 --> 00:04:43,116
Měl bys ho najít, protože já to nejsem.
75
00:04:43,199 --> 00:04:46,577
Ale jsi, Nicku. Je tvoje.
76
00:04:47,912 --> 00:04:48,830
Bože můj.
77
00:04:51,916 --> 00:04:56,045
Ty zuby, ty široký nozdry
a korálkový očíčka.
78
00:04:57,046 --> 00:05:02,135
Je to roztomilý a zároveň příšerný.
79
00:05:03,428 --> 00:05:06,472
Jak vlastně... Zapomeň na to.
80
00:05:32,582 --> 00:05:34,667
POHŘEŠOVANÁ
HAILEY HANSENOVÁ
81
00:05:47,513 --> 00:05:51,017
Stromku vánoční, stromku vánoční
82
00:05:51,100 --> 00:05:54,062
Jak máš krásné větvičky
83
00:05:54,812 --> 00:05:57,774
Tolik ti to sluší, tvý větve dobře voní
84
00:05:57,857 --> 00:06:00,610
Každou noc bych ti hladil jehličky
85
00:06:04,322 --> 00:06:07,867
POHŘEŠOVANÁ OSOBA
KENJI MARTINS
86
00:07:28,114 --> 00:07:31,075
Haló? Je tam někdo?
87
00:07:36,247 --> 00:07:39,792
- Já jsem tady.
- Ahoj.
88
00:07:41,335 --> 00:07:44,338
- Víš, kde jsme?
- Ne.
89
00:07:46,132 --> 00:07:50,595
- Kdo jsi?
- Hailey Hansenová. Jak se jmenuješ ty?
90
00:07:53,514 --> 00:07:57,059
- Jsi tam?
- Ano.
91
00:07:58,728 --> 00:08:02,940
- Ublížil ti?
- Nemá rád, když si povídáme.
92
00:08:04,108 --> 00:08:06,235
Myslí si, že uděláme něco špatnýho.
93
00:08:07,028 --> 00:08:08,446
Třeba že zkusíme utéct.
94
00:08:09,155 --> 00:08:11,657
Nechce, abychom se vraceli k rodičům.
95
00:08:12,825 --> 00:08:17,455
- A co chce?
- Abychom pořád byli dětmi.
96
00:08:18,581 --> 00:08:22,293
Abychom navždycky byli dětmi.
97
00:08:23,377 --> 00:08:28,049
Paní Jablonská, to jsem já, Sax.
To je olej ve spreji?
98
00:08:30,134 --> 00:08:31,886
Doktore Saxi.
99
00:08:33,095 --> 00:08:35,181
A žádný prsten.
100
00:08:35,264 --> 00:08:37,475
Představím vás své vnučce.
101
00:08:38,142 --> 00:08:38,976
Jsem nadšený.
102
00:08:39,060 --> 00:08:42,021
Musíte být opatrný, doktore.
103
00:08:42,104 --> 00:08:47,360
Tohle bývala pěkná čtvrť,
než všichni tihle... Však víte.
104
00:08:47,443 --> 00:08:48,903
Ti syčáci.
105
00:08:48,986 --> 00:08:51,197
- Než se začali toulat kolem.
- Jo.
106
00:08:51,280 --> 00:08:54,033
Slyšela jsem je na požárním schodišti.
107
00:08:57,078 --> 00:08:58,454
Požární schodiště.
108
00:08:59,789 --> 00:09:05,086
Zlato, jsem doma. Překvapení!
109
00:09:05,169 --> 00:09:07,255
Ahoj, kluci! Co se děje?
110
00:09:07,338 --> 00:09:09,799
Žádný balonky? Žádný děvky? No tak!
111
00:09:09,882 --> 00:09:11,467
Co je tohle za oslavu?
112
00:09:15,680 --> 00:09:18,224
Díky, že jste mi tu nenadělali binec.
113
00:09:19,892 --> 00:09:20,726
Nebo jo?
114
00:09:21,811 --> 00:09:23,312
Ježíši Kriste.
115
00:09:26,691 --> 00:09:30,611
Koukej na ty koule.
Houpou se jako hodinky na řetízku.
116
00:09:30,695 --> 00:09:32,905
Úplně mě hypnotizují.
117
00:09:32,989 --> 00:09:33,990
Jo!
118
00:09:34,073 --> 00:09:38,661
Ve videohrách se tomu říká „respawnování“.
119
00:09:39,662 --> 00:09:41,163
Tohle není hra, Saxi.
120
00:09:41,247 --> 00:09:44,458
Jen si musím vzít
pár nezbytností z nouzový tašky,
121
00:09:45,543 --> 00:09:48,838
než ten svůj bílý zadek odvalím pryč.
122
00:10:03,519 --> 00:10:05,521
A tak se s váma loučím.
123
00:10:05,605 --> 00:10:08,399
Nabídněte si v lednici,
je tam deset dnů stará čína.
124
00:10:08,482 --> 00:10:10,526
Je v ní dost konzervantů, bude jedlá.
125
00:10:10,610 --> 00:10:13,529
Nabídl bych vám chlast,
ale nečekal jsem společnost.
126
00:10:13,613 --> 00:10:18,200
A určitě vyřiďte Bluovi,
že mu přeju krásný svátky.
127
00:10:19,535 --> 00:10:20,828
Vypadáš zmateně, Saxi.
128
00:10:20,911 --> 00:10:23,539
Asi vám nepřišly instrukce.
129
00:10:23,623 --> 00:10:25,458
Blue mě chce živýho.
130
00:10:27,710 --> 00:10:28,836
Kvůli tomu heslu?
131
00:10:29,754 --> 00:10:31,714
No jo, správně.
132
00:10:31,797 --> 00:10:33,466
My neděláme pro Blua.
133
00:10:33,549 --> 00:10:36,177
- Co?
- Jsme u Drzouna Kena z Devátý ulice.
134
00:10:36,260 --> 00:10:37,720
- Od kdy?
- Od úterka.
135
00:10:37,803 --> 00:10:39,013
- Proč?
- Líp platí.
136
00:10:39,096 --> 00:10:41,849
To chápu. Drzoun Ken.
137
00:10:41,932 --> 00:10:44,143
Každopádně, to heslo, jak jsi říkal.
138
00:10:44,226 --> 00:10:45,978
- Jo?
- Kvůli němu jsme tady.
139
00:10:46,062 --> 00:10:48,022
Nikdo neví, k čemu je.
140
00:10:48,105 --> 00:10:50,566
Říká se, že jestli Blue to heslo dostane,
141
00:10:50,650 --> 00:10:53,277
bude pak nedotknutelný a nezastavitelný.
142
00:10:53,361 --> 00:10:54,195
To že se říká?
143
00:10:54,278 --> 00:10:56,030
Prý je to něco jako Archa úmluvy.
144
00:10:56,113 --> 00:10:57,490
Vymýtil by nás jako obrnu.
145
00:10:57,573 --> 00:10:59,200
- A jen já...
- Ty znáš heslo.
146
00:10:59,283 --> 00:11:00,701
- A proto...
- Musíš umřít.
147
00:11:02,787 --> 00:11:05,122
To je pěkná polízanice.
148
00:11:18,511 --> 00:11:21,430
Utíká po požárním schodišti!
149
00:11:24,308 --> 00:11:25,142
Jsou tu syčáci.
150
00:11:33,275 --> 00:11:34,568
Do pytle.
151
00:12:06,600 --> 00:12:10,062
Nicku, přijde chvíle,
kdy budeš muset čelit realitě.
152
00:12:10,146 --> 00:12:12,148
Jdi do hajzlu! Táhni pryč!
153
00:12:13,190 --> 00:12:16,944
„Sprostá sklenice, sprostá sklenice,
to když někdo kleje velice.“
154
00:12:17,027 --> 00:12:19,447
To bude 25 centů, prosím.
155
00:12:25,870 --> 00:12:28,873
Do prkýnka, Nicku, teď jsme na mizině.
156
00:12:30,458 --> 00:12:34,670
Správně, peníze.
Potřebujeme zbraně a peníze.
157
00:12:36,630 --> 00:12:38,048
A já vím, kde je sehnat.
158
00:12:38,549 --> 00:12:41,427
Skvěle, tak tam prostě doběhneme.
159
00:12:42,928 --> 00:12:44,847
Jsme v hajzlu.
160
00:12:49,935 --> 00:12:51,061
To je vaše auto?
161
00:13:03,741 --> 00:13:07,203
James Joyce říkal sýru mléčná mrtvola.
162
00:13:08,746 --> 00:13:10,456
Nikdy jsem neposlouchal folk.
163
00:13:14,919 --> 00:13:17,838
Vy jste spíš na plátkový sýr v igelitu.
164
00:13:18,714 --> 00:13:19,840
Americký od Kraftu.
165
00:13:21,175 --> 00:13:24,011
Přejděte k věci. Chcete Saxe.
166
00:13:25,179 --> 00:13:30,434
Musíme se naučit dát si na čas.
167
00:13:31,602 --> 00:13:33,270
Například tohle víno...
168
00:13:37,107 --> 00:13:39,652
začalo jako hrozen.
169
00:13:42,530 --> 00:13:44,448
Sladká věc, ano.
170
00:13:49,245 --> 00:13:53,249
Ale také nedospělá věc.
Aby dosáhla plného potenciálu,
171
00:13:54,124 --> 00:13:57,002
musí se hrozen podrobit tlaku,
172
00:13:57,086 --> 00:13:59,630
rozmačkat na kaši
173
00:14:01,298 --> 00:14:04,510
a zredukovat na svou podstatu.
174
00:14:04,593 --> 00:14:09,181
Zavře se do temnoty a tam čeká.
175
00:14:09,265 --> 00:14:13,269
Pod rukama času
z něj vznikne něco lepšího.
176
00:14:13,352 --> 00:14:17,856
- Chápu, Blue. Jsem hrozen.
- Ne, ne, ne. Nechápete.
177
00:14:18,732 --> 00:14:19,984
Já jsem hrozen.
178
00:14:22,361 --> 00:14:24,071
Já jsem ten zatracený hrozen!
179
00:14:27,950 --> 00:14:28,951
Když jsem byl kluk,
180
00:14:29,910 --> 00:14:32,913
Don přísahal na duši svých předků,
181
00:14:32,997 --> 00:14:36,250
že dostanu, co mi patří,
pokud budu trpělivý.
182
00:14:37,585 --> 00:14:40,421
Tenkrát jsem to nechápal, ale teď ano.
183
00:14:41,130 --> 00:14:44,842
Nebyl jsem připravený. Ale teď jsem.
184
00:14:45,634 --> 00:14:47,845
A chci, co mi patří.
185
00:14:47,928 --> 00:14:49,638
- A to je co?
- Všechno.
186
00:14:51,223 --> 00:14:53,183
Tohle je moje chvíle.
187
00:14:53,267 --> 00:14:56,937
Chci vystoupit z řady
a stát se vůdcem rodiny.
188
00:14:59,607 --> 00:15:01,442
A vy mi stojíte v cestě, Meredith.
189
00:15:02,985 --> 00:15:03,819
Já to chápu.
190
00:15:04,862 --> 00:15:06,697
Život je komplikovaný.
191
00:15:06,780 --> 00:15:10,159
Otec zastřelený ve službě.
192
00:15:10,242 --> 00:15:16,457
Vaše matka, chytrá, krásná
a talentovaná, přišla o rozum.
193
00:15:17,207 --> 00:15:19,668
Vy, dobrovolná zdravotní sestra.
194
00:15:20,502 --> 00:15:22,296
Bez muže.
195
00:15:22,379 --> 00:15:27,760
A jediný muž, kterého jste milovala,
si zničil manželství i kariéru.
196
00:15:27,843 --> 00:15:29,428
Ten scénář není úplně přesný.
197
00:15:29,511 --> 00:15:31,513
Teď je zpátky.
198
00:15:31,597 --> 00:15:35,559
A vy jste ho nechala jít.
Dala jste mu své auto.
199
00:15:37,937 --> 00:15:41,106
Jsem rád, že jste to udělala. Vážně.
200
00:15:41,190 --> 00:15:45,235
Získala jste zpátky jeho důvěru.
Využijte ji.
201
00:15:46,153 --> 00:15:51,116
Najděte ho a přiveďte ho.
Živého a při smyslech.
202
00:15:51,200 --> 00:15:54,912
To je velmi důležité, Meredith.
203
00:15:56,330 --> 00:15:57,247
Jak moc důležité?
204
00:16:03,253 --> 00:16:04,421
Co tím myslíte?
205
00:16:10,177 --> 00:16:13,222
Když přivedu Saxe, budeme si kvit.
206
00:16:14,014 --> 00:16:16,558
Už vám nebudu sloužit, dluh bude splacený.
207
00:16:16,642 --> 00:16:18,310
Za mě i za mámu.
208
00:16:21,605 --> 00:16:24,233
- Domluveno.
- Domluveno.
209
00:16:24,900 --> 00:16:26,652
Nemám si ještě plivnout do dlaně?
210
00:16:31,824 --> 00:16:32,825
Ještě jedna věc.
211
00:16:33,993 --> 00:16:37,746
Vím, jak těžko se narychlo shání pomoc.
212
00:16:37,830 --> 00:16:41,291
Poslal jsem kvalifikovaného profesionála,
213
00:16:41,375 --> 00:16:45,838
který se o vaši matku postará,
dokud nevyřídíte, co je třeba.
214
00:16:46,338 --> 00:16:50,426
- Cože?
- Spěchejte, Meredith.
215
00:16:55,597 --> 00:17:01,645
Těším se na ten jeho výraz,
až řekneš: „Hej, ty.“ „Kdo? Já?“
216
00:17:01,729 --> 00:17:06,025
„Jo, ty! Tohle je moje dítě.“
217
00:17:06,108 --> 00:17:08,652
„Říká kdo?“ „Říkám já.“
218
00:17:08,736 --> 00:17:11,280
„Vážně?“ „Jo.“
219
00:17:11,363 --> 00:17:13,407
A pak mu dáš do nosu. Raz, dva.
220
00:17:13,490 --> 00:17:16,326
A on uteče s křikem
za maminkou jako hloupý dítě.
221
00:17:16,410 --> 00:17:18,245
- Proboha.
- Co? Co se děje?
222
00:17:19,455 --> 00:17:21,915
Slyšíš to? To je Hailey!
223
00:17:22,416 --> 00:17:23,500
- Co?
- Jo!
224
00:17:23,584 --> 00:17:27,963
- Kde?
- Tam. Jo, kousek dál.
225
00:17:28,047 --> 00:17:30,049
- Kde?
- Slyšíš? Ještě dál.
226
00:17:31,258 --> 00:17:32,301
Nejsem ničí táta.
227
00:18:01,330 --> 00:18:02,956
Tak to mě vyválejte v hnoji.
228
00:18:03,040 --> 00:18:04,625
Le Dicku, hoši.
229
00:18:05,793 --> 00:18:08,629
Vážně, Nicky, kolik let
to mám opakovat? „Le Dic“.
230
00:18:08,712 --> 00:18:11,131
Já vím, je to francouzsky,
už jsi to říkal.
231
00:18:11,215 --> 00:18:12,549
Přeskočme zdvořilosti,
232
00:18:12,633 --> 00:18:14,843
určitě chcete pokračovat v hraní.
233
00:18:15,636 --> 00:18:19,181
Potřebuju prachy, Le Dicu. A zbraně.
234
00:18:19,264 --> 00:18:21,475
Do hajzlu, Nicky, stačí říct.
235
00:18:21,558 --> 00:18:22,768
Kolik peněz a zbraní?
236
00:18:22,851 --> 00:18:24,770
Řekni mi přesný typ a množství.
237
00:18:24,853 --> 00:18:27,940
Deset táců. Ne, dvacet.
238
00:18:28,524 --> 00:18:29,983
A zbraně, vždyť mě znáš.
239
00:18:30,067 --> 00:18:32,653
Malorážky, Sig, Kel-Tec.
240
00:18:32,736 --> 00:18:34,696
A nějaký kanón. Desert Eagle.
241
00:18:34,780 --> 00:18:36,490
Něco, co udělá pořádnou díru.
242
00:18:36,573 --> 00:18:38,659
Nedám ti peníze ani zbraně,
243
00:18:38,742 --> 00:18:39,993
ty šupácká nulo.
244
00:18:40,077 --> 00:18:42,162
Jen klid, uklidni se.
245
00:18:42,246 --> 00:18:44,248
Přiznávám, něco ti dlužím.
246
00:18:44,331 --> 00:18:46,041
Ale nezapomínej, že ty mně taky.
247
00:18:46,125 --> 00:18:47,668
Klidně si sem přitancuješ.
248
00:18:47,751 --> 00:18:50,546
Já tě neviděl půl roku,
od toho průšvihu v Bushwicku.
249
00:18:50,629 --> 00:18:52,589
- To nebyla moje chyba.
- To bylo zlý.
250
00:18:52,673 --> 00:18:54,383
- Moc ošklivý.
- Tak ošklivý ne.
251
00:18:54,466 --> 00:18:58,053
„Dej mi tohle, dej mi tamto,
potřebuju prachy, potřebuju zbraně!“
252
00:18:59,054 --> 00:19:01,473
Zatraceně. Dva páry.
253
00:19:02,516 --> 00:19:04,351
Valte to sem, holky.
254
00:19:06,353 --> 00:19:09,273
Chceš po mně něco?
Tak tady chvíli posedíš.
255
00:19:09,356 --> 00:19:12,526
Zjevně jsem patřičně nevysvětlil,
jak je ta situace urgentní.
256
00:19:12,609 --> 00:19:15,571
Já mizím z města. Ne zítra, teď hned.
257
00:19:15,654 --> 00:19:19,158
Vážím si tvojí pohostinnosti,
ale musíme to nechat na jindy.
258
00:19:19,241 --> 00:19:20,367
Blbost.
259
00:19:20,450 --> 00:19:22,077
Vezmeš si karty a budeš hrát.
260
00:19:22,161 --> 00:19:24,163
Kdybych měl prachy na poker,
261
00:19:24,246 --> 00:19:26,206
tak tady teďka nežebrám.
262
00:20:00,324 --> 00:20:01,867
Osmnáctikarátový zlato.
263
00:20:04,453 --> 00:20:07,748
- „Drahému Nicholasovi navždy.“
- Nemusíš to číst nahlas.
264
00:20:07,831 --> 00:20:09,750
Do hajzlu, Saxi.
265
00:20:09,833 --> 00:20:12,544
Chce se mi zvracet,
když se nad tím zamyslím.
266
00:20:12,628 --> 00:20:14,588
Tak si strč prsty do krku a hraj.
267
00:20:53,085 --> 00:20:55,504
Kdo sází snubní prstýnek na dva krále?
268
00:20:55,587 --> 00:20:59,841
Já vám řeknu kdo.
Nick Sax, náš vesmírný blázen.
269
00:21:40,674 --> 00:21:42,718
Co máš na Vánocích nejradši?
270
00:21:44,970 --> 00:21:46,513
Sezení na Santově klíně.
271
00:21:47,222 --> 00:21:51,143
- To jsem mívala ráda.
- Mívala?
272
00:21:52,019 --> 00:21:55,355
Odnesl mě od mámy. Chybí mi.
273
00:21:57,399 --> 00:21:58,525
Mně chybí táta.
274
00:21:59,735 --> 00:22:01,111
Dostaneme se domů.
275
00:22:03,071 --> 00:22:06,533
- Jak?
- Poslala jsem kamaráda pro pomoc.
276
00:22:16,293 --> 00:22:18,503
Co tvoje černý Vánoce, Tužkovko?
277
00:22:18,587 --> 00:22:22,132
Děti musí být naštvaný, co?
Další rok bez dárků.
278
00:22:22,215 --> 00:22:23,633
Dostávají dárky.
279
00:22:24,134 --> 00:22:26,970
Kulturně významný a doma vyrobený dárky.
280
00:22:27,054 --> 00:22:28,346
Co je to za Vánoce?
281
00:22:28,430 --> 00:22:31,141
Vánoce jsou o světýlkách, stromečku
282
00:22:31,224 --> 00:22:33,018
a nakupování vánočních dárků.
283
00:22:33,101 --> 00:22:34,561
Pro Krista, prostě hrajte.
284
00:22:35,604 --> 00:22:36,438
Čtvrtá karta.
285
00:22:36,521 --> 00:22:38,857
Ta se líbí všem, kromě Saxe.
286
00:22:39,524 --> 00:22:42,652
Víš, jak dlouho sháníš Přánilku?
Tři měsíce jsou vyprodaný.
287
00:22:42,736 --> 00:22:45,781
Kolik jsi zaplatil
za ten korporátní výmysl?
288
00:22:45,864 --> 00:22:48,450
Vypadá jako růžový perverzsaurus.
289
00:22:48,533 --> 00:22:51,870
Bývalo to o chlastu a děvkách,
teď mám plenky a školku.
290
00:22:52,370 --> 00:22:53,497
Máš štěstí, Saxi.
291
00:22:53,580 --> 00:22:55,999
Žádná rachota, žádná rýpavá ženská,
292
00:22:56,083 --> 00:23:01,379
žádný uřvaný dítě,
který čeká, že mu doneseš Přánilku.
293
00:23:01,463 --> 00:23:02,380
Jsi svobodný.
294
00:23:02,464 --> 00:23:05,342
Jo, jako ptáček.
295
00:23:05,884 --> 00:23:07,135
Začnu den flaškou Jacka,
296
00:23:07,219 --> 00:23:10,263
kterou zapiju pár prášků,
aby se mi v noci nic nezdálo.
297
00:23:11,098 --> 00:23:12,140
A mezitím?
298
00:23:13,308 --> 00:23:15,060
To si nepamatuju vůbec nic.
299
00:23:17,104 --> 00:23:19,064
Tohle si pamatovat budeš, Saxi.
300
00:23:20,690 --> 00:23:22,567
Ty karty mě nenávidí.
301
00:23:22,651 --> 00:23:24,486
Všichni tě nenávidí, Nicku.
302
00:23:36,915 --> 00:23:39,334
- Našel jsi ji?
- Koho?
303
00:23:39,417 --> 00:23:42,963
- Nech si vyšetřit oči, Nicku.
- Čekám.
304
00:23:43,046 --> 00:23:47,259
Kde máš koule, Nicku?
No jasně, ty jsem ti vzal v poslední hře.
305
00:23:47,342 --> 00:23:49,469
Nesnáším, když někdo vezme koule.
306
00:23:49,553 --> 00:23:51,179
Vysmahni, chci se soustředit.
307
00:23:52,055 --> 00:23:53,140
Dospělácký hry.
308
00:23:55,058 --> 00:23:57,060
Srdcová královna, ta je pěkná.
309
00:23:58,645 --> 00:24:02,983
- Co jsi říkal?
- Že je pěkná.
310
00:24:03,066 --> 00:24:05,819
Má zlatou korunu a rtěnku.
311
00:24:14,786 --> 00:24:15,620
Pokládám.
312
00:24:15,704 --> 00:24:18,206
- Kam jdeš, Saxi?
- Kadit, utřeš mě?
313
00:24:18,790 --> 00:24:20,959
Prohrává to málo, co mu zbylo.
314
00:24:21,042 --> 00:24:22,794
A nemluvím o žetonech.
315
00:24:22,878 --> 00:24:26,631
Buďte v pohodě. Udržíme ho tu tak dlouho,
jak bude Blue chtít.
316
00:24:34,222 --> 00:24:38,476
Usmíváš se jako někdo,
kdo neví, na co je úsměv.
317
00:24:38,560 --> 00:24:40,645
Ty karty, ta dáma.
318
00:24:40,729 --> 00:24:43,273
Ta krásná dáma
se zlatou korunou a rtěnkou.
319
00:24:43,356 --> 00:24:44,900
Ty je vidíš.
320
00:24:44,983 --> 00:24:46,860
Nejsou neviditelné, Nicku.
321
00:24:46,943 --> 00:24:48,778
Ne, ale ty jo.
322
00:24:48,862 --> 00:24:50,739
Proboha, mám šílený nápad.
323
00:24:50,822 --> 00:24:53,700
- Chceš najít Hailey?
- To se vsaď.
324
00:24:53,783 --> 00:24:55,619
Víc než dva kopečky kávový zmrzky.
325
00:24:55,702 --> 00:24:58,538
Pomůžeš mi vyhrát,
abychom měli peníze, zbraně
326
00:24:58,622 --> 00:25:00,040
a mohli pro ni dojít.
327
00:25:01,124 --> 00:25:04,127
Naše učitelka, slečna Palmová, říká:
328
00:25:04,211 --> 00:25:07,047
„Je lepší prohrát čestně,
než vyhrát podvodem.“
329
00:25:07,130 --> 00:25:09,216
Kašli na slečnu...
330
00:25:11,718 --> 00:25:16,890
Nechtěla by slečna Palmová,
abys mi pomohl a zachránil tak Hailey?
331
00:25:17,599 --> 00:25:20,685
Asi by nás poslala přemýšlet do rohu,
332
00:25:20,769 --> 00:25:24,064
abychom přišli
s kreativním řešením svých problémů.
333
00:25:26,733 --> 00:25:30,237
Já... Já prostě...
334
00:25:31,947 --> 00:25:32,781
Prostě co?
335
00:25:32,864 --> 00:25:35,242
Prostě jsem si bláhově myslel,
že jsme tým.
336
00:25:36,493 --> 00:25:40,288
Však víš. Zkrátka parťáci.
337
00:25:41,581 --> 00:25:44,417
Jako Butch a Sundance. Gin a tonic.
338
00:25:44,501 --> 00:25:47,212
- Mickey a Mallory.
- Myslíš Mickey a Pluto?
339
00:25:47,295 --> 00:25:50,924
Burákový máslo a podělaná marmeláda.
340
00:25:51,007 --> 00:25:53,134
SPROSTÁ SKLENICE
341
00:25:54,636 --> 00:25:59,641
Ale asi nechceš být můj parťák.
342
00:26:09,734 --> 00:26:11,069
Jdu do toho.
343
00:26:20,078 --> 00:26:21,079
Prásk!
344
00:26:26,293 --> 00:26:28,128
Vítězná řada, hoši.
345
00:26:28,211 --> 00:26:30,171
No jo.
346
00:26:44,519 --> 00:26:45,854
Buchta je hotová.
347
00:26:51,359 --> 00:26:53,987
Mami, jsi v pořádku? Udělal ti něco?
348
00:26:54,070 --> 00:26:56,364
Dělá ze mě zase krásku.
349
00:26:57,741 --> 00:27:00,785
- Ráda tě slyším zpívat.
- Mám takovou radost.
350
00:27:00,869 --> 00:27:03,830
Geraldine Ferrara bude
naše první prezidentka.
351
00:27:07,917 --> 00:27:10,003
Kéž bych si mohla dát taky.
352
00:27:11,921 --> 00:27:12,839
Hned se vrátím.
353
00:27:18,762 --> 00:27:20,472
Takhle to nebude.
354
00:27:20,555 --> 00:27:23,016
Vypadni z mýho domu.
355
00:27:23,600 --> 00:27:25,685
Neříkám to dost jasně, magore?
356
00:27:26,519 --> 00:27:30,899
Ne, policisté a zlodějové,
jen pokračuj. Já tuhle hru miluju.
357
00:27:30,982 --> 00:27:35,487
Jediný problém je,
že pach tvého přirození
358
00:27:35,570 --> 00:27:37,864
mě v tom malém prostoru velice rozptyluje.
359
00:27:41,117 --> 00:27:44,245
Tvoje matka je opravdu omamná.
360
00:27:45,413 --> 00:27:49,167
- Krásný hlas, skutečný talent.
- Nemluv o ní.
361
00:27:49,250 --> 00:27:51,961
Asi bych tohle neměl říkat,
362
00:27:52,045 --> 00:27:55,965
protože to nebyla doba,
kdy lidem ke slávě stačil erotický film,
363
00:27:56,049 --> 00:27:59,344
ale mohla být velká hvězda,
364
00:28:00,720 --> 00:28:03,431
nebýt její nešikovné malé dcerky.
365
00:28:04,933 --> 00:28:08,895
Která si hrála se zbraněmi,
když si jiné holky hrály s kluky.
366
00:28:08,978 --> 00:28:14,984
Všechno to zahodila,
aby vychovala plochýho spratka.
367
00:28:15,068 --> 00:28:17,237
A tohle má na oplátku.
368
00:28:17,779 --> 00:28:23,326
Trvalo mi hodiny vyčesat ty cucky.
369
00:28:23,410 --> 00:28:26,371
Kdy jsi ji česala naposledy?
370
00:28:26,454 --> 00:28:29,666
Střelím tě do hlavy.
371
00:28:31,000 --> 00:28:32,210
Myslíš, že to neudělám?
372
00:28:33,128 --> 00:28:35,171
Utírám jí zadek třikrát denně,
373
00:28:35,255 --> 00:28:39,426
nebude mi vadit
utírat tvůj mozek ze stropu.
374
00:28:41,928 --> 00:28:44,055
Teď mě dobře poslouchej.
375
00:28:45,724 --> 00:28:48,143
Čím dřív uděláš, co jsi slíbila,
376
00:28:48,226 --> 00:28:50,603
tím dřív vypadnu z téhle páchnoucí,
377
00:28:50,687 --> 00:28:52,021
stařecké noční můry.
378
00:28:54,107 --> 00:28:58,069
Ten tvůj bývalý zmetek se zase objevil.
379
00:28:58,570 --> 00:29:01,030
Ty mi ho přivedeš
380
00:29:02,615 --> 00:29:05,410
a já z něj dostanu to, co Blue chce.
381
00:29:11,791 --> 00:29:13,042
Jako posledně?
382
00:29:26,681 --> 00:29:28,641
Musím se vrátit zpátky.
383
00:29:28,725 --> 00:29:31,352
Jessico, je čas sundat tu masku!
384
00:29:33,605 --> 00:29:36,775
- Vidíte to?
- To bylo snadný jako facka!
385
00:29:38,777 --> 00:29:40,361
Tobě se ale daří, Nicky.
386
00:29:40,445 --> 00:29:42,155
Jo. Však víš, co se říká.
387
00:29:42,989 --> 00:29:45,241
I hloupému se může poštěstit.
388
00:29:46,117 --> 00:29:47,118
Říká se to, ne?
389
00:29:47,202 --> 00:29:49,454
Nikdy v životě jsi neměl štěstí.
390
00:29:49,537 --> 00:29:52,499
- Co to tady předvádíš?
- Slibuješ, že to nikomu nepovíš?
391
00:29:54,375 --> 00:29:57,796
Mám malýho modrýho koně s křídlama,
který ti sedí na klobouku
392
00:29:57,879 --> 00:29:59,047
a šmíruje ti karty.
393
00:30:02,926 --> 00:30:05,720
Dvojka a pětka, ani nemají stejnou barvu.
394
00:30:05,804 --> 00:30:07,972
Tohle smrdí víc než tvůj kabát, Nicku.
395
00:30:18,733 --> 00:30:22,445
No tak, Le Dicku, snažíš se mě oblafnout?
396
00:30:37,502 --> 00:30:38,962
Bylo mi ctí, dámy.
397
00:30:39,045 --> 00:30:41,256
Posaď se. Nikam nejdeš.
398
00:30:41,339 --> 00:30:42,924
Mám domluvených pár schůzek.
399
00:30:43,007 --> 00:30:45,552
Navíc už mám ty peníze, co potřebuju.
400
00:30:45,635 --> 00:30:49,305
Ale budu potřebovat ten prstýnek.
401
00:30:49,389 --> 00:30:51,474
Rád ho vyplatím tvýma penězma.
402
00:30:58,898 --> 00:31:00,859
Někdo tu neumí prohrávat.
403
00:31:00,942 --> 00:31:02,944
Ty nikam nepůjdeš.
404
00:31:03,027 --> 00:31:06,030
Ne, dokud si to nevyřešíš s Bluem.
405
00:31:06,114 --> 00:31:09,158
To se podívejme, atmosféra kysne.
406
00:31:12,912 --> 00:31:15,582
Víš, jak je těžký se soustředit,
407
00:31:15,665 --> 00:31:17,166
když poskakuješ u stropu?
408
00:31:17,250 --> 00:31:19,127
Je to jako líbat Boha! Líbat Boha!
409
00:31:20,795 --> 00:31:23,256
Jsem všechno a nic! Jsem všechno a nic!
410
00:31:25,675 --> 00:31:28,136
Evidentně ví, co dělá.
411
00:31:28,219 --> 00:31:30,555
Nemyslel sis, že tě tu držíme,
412
00:31:30,638 --> 00:31:33,725
protože je s tebou legrace, ne?
413
00:31:33,808 --> 00:31:36,644
Aha. Smutný smajlík.
414
00:31:37,812 --> 00:31:39,439
Čekal jsem od tebe víc.
415
00:31:40,940 --> 00:31:44,277
- Myslel jsem, že jsme přátelé.
- Tady přátele nemáš, Saxi.
416
00:31:44,360 --> 00:31:46,738
Mám jen jeden zadek a v tom už je Blue.
417
00:31:46,821 --> 00:31:47,697
Co? Ne, Nicku!
418
00:31:47,780 --> 00:31:50,325
Budeme ještě hrát! Obereme ty osly!
419
00:31:50,408 --> 00:31:52,619
- Hra skončila, kamaráde.
- Bohužel.
420
00:31:52,702 --> 00:31:55,788
Jak to myslíš? Koukni, kolik je tu zelí!
421
00:31:55,872 --> 00:31:56,998
Trefili jsme jackpot!
422
00:31:57,081 --> 00:32:01,502
Proboha, koukni na sebe.
Co by řekla slečna Palmová?
423
00:32:05,214 --> 00:32:06,549
Víš vůbec, kde teď jsi?
424
00:32:09,344 --> 00:32:13,222
Musím se vám přiznat, hoši. Podváděl jsem.
425
00:32:13,306 --> 00:32:14,682
Já to věděl.
426
00:32:14,766 --> 00:32:17,143
Ty jsi ten nejhorší hráč pokeru, Saxi.
427
00:32:17,226 --> 00:32:18,061
To nepopírám.
428
00:32:19,187 --> 00:32:23,066
Všichni víme, že jsem vždycky
byl dobrý jen v jedný věci.
429
00:32:32,325 --> 00:32:33,409
Veselý Vánoce.
430
00:32:34,160 --> 00:32:35,703
Mousy!
431
00:33:04,190 --> 00:33:06,859
Jak jsi říkal, Nicky, jsme kámoši, ne?
432
00:33:07,860 --> 00:33:09,237
Vezmi si prachy i zbraně.
433
00:33:10,780 --> 00:33:12,448
Teď už mi nic nedlužíš.
434
00:33:14,659 --> 00:33:18,788
Ty peníze si vezmu. I zbraně.
I tvoje hnusný auto.
435
00:33:31,342 --> 00:33:32,343
Zapomněl jsem něco?
436
00:33:33,970 --> 00:33:38,307
No jo, ještě tamto.
437
00:33:50,445 --> 00:33:53,573
Neměj strach, já ti s tím pomůžu.
438
00:34:06,002 --> 00:34:07,670
Vítej zpátky na Zemi.
439
00:34:08,421 --> 00:34:13,051
- Kam jedeme?
- Tam.
440
00:34:13,134 --> 00:34:16,387
Ale město je tam.
441
00:34:17,513 --> 00:34:20,266
A Hailey je tam.
442
00:34:21,350 --> 00:34:23,311
Říkal jsi, že jsme parťáci.
443
00:34:23,394 --> 00:34:25,229
Máslo a marmeláda.
Měli jsme dohodu.
444
00:34:26,898 --> 00:34:28,274
Nikdy jsme si neplácli.
445
00:34:29,609 --> 00:34:32,361
Dám si palačinky a pak pojedu na západ.
446
00:34:32,445 --> 00:34:36,240
Zůstaň, nebo zmiz, to je na tobě.
447
00:34:37,700 --> 00:34:41,120
Je to nejsilnější muž na světě.
A je rychlý.
448
00:34:41,204 --> 00:34:42,580
Chytí tě.
449
00:34:42,663 --> 00:34:45,041
Když se schováváš, tak ví, kde tě najít.
450
00:34:48,294 --> 00:34:50,838
Můj táta přijde. Je to hrdina.
451
00:34:50,922 --> 00:34:54,008
Najde Santu
a navždycky ho zavře do vězení.
452
00:34:54,926 --> 00:34:57,053
Co když Santa najde tvýho tátu dříve?
453
00:35:05,144 --> 00:35:07,688
Ohlaste to.
Jestli se objeví, kontaktujte mě.
454
00:35:07,772 --> 00:35:09,565
Chci vidět McCarthyovou!
455
00:35:09,649 --> 00:35:11,526
- Nechci se opakovat.
- To je dobrý.
456
00:35:16,531 --> 00:35:17,448
Potřebuju pomoc.
457
00:35:19,826 --> 00:35:23,246
- Dobře, jak vám můžu pomoct?
- Někdo mi unesl dceru.
458
00:35:25,164 --> 00:35:26,624
To mě mrzí,
459
00:35:27,333 --> 00:35:30,837
ale já pracuju pro oddělení vražd.
460
00:35:30,920 --> 00:35:34,841
Já vím. Musím najít Nicka.
461
00:35:36,259 --> 00:35:40,138
Já Nicka neviděla deset let.
Ani nevím, kde bych měla hledat.
462
00:35:40,763 --> 00:35:42,223
Někdo unesl Hailey
463
00:35:42,306 --> 00:35:44,851
a nikdo tady s tím nechce nic dělat.
464
00:35:46,185 --> 00:35:47,436
Dlužíš mi to.
465
00:35:55,069 --> 00:35:58,573
Představím tě skvělému detektivovi
z oddělení pohřešovaných osob,
466
00:35:58,656 --> 00:35:59,699
ten ti pomůže.
467
00:35:59,782 --> 00:36:03,828
Ale aby bylo jasno, nedlužím ti vůbec nic.
468
00:36:25,308 --> 00:36:29,395
Hailey, už sis udělala... Ne.
469
00:36:31,314 --> 00:36:34,609
To je všechno, co zná. Jedna fotka.
470
00:36:34,692 --> 00:36:37,778
A podle té tě měla za hrdinu.
471
00:36:37,862 --> 00:36:40,239
Ale ty nejsi hrdina, Nicku.
472
00:36:41,616 --> 00:36:43,034
To se ti snažím říct.
473
00:36:43,117 --> 00:36:44,452
Podívej se mi do očí.
474
00:36:46,037 --> 00:36:47,371
Nasaď si ty brýle.
475
00:36:47,455 --> 00:36:48,539
Ne.
476
00:36:48,623 --> 00:36:53,961
Kdyby jen Hailey věděla,
že jsi ještě víc imaginární než já.
477
00:36:54,045 --> 00:36:58,341
To bylo ošklivý.
To bolí, vážně ses mě dotknul.
478
00:37:03,054 --> 00:37:06,057
Hele, je snadný soudit,
když ti nemůžou ublížit kulky.
479
00:37:06,140 --> 00:37:09,352
Ti pitomci po mně jdou.
Nevím, jestli to chápeš,
480
00:37:09,435 --> 00:37:10,686
ale hrajou tvrdou hru.
481
00:37:10,770 --> 00:37:13,689
Já můžu umřít, stejně jako ty.
482
00:37:14,982 --> 00:37:16,651
Jak bys mohl? Jsi imaginární.
483
00:37:16,734 --> 00:37:20,112
Umřu, když umře ona.
484
00:37:20,780 --> 00:37:23,032
Viděl jsem, cos těm syčákům provedl.
485
00:37:23,115 --> 00:37:25,785
Když tohle umíš, můžeš zachránit Hailey!
486
00:37:25,868 --> 00:37:28,454
Ale ty to neuděláš.
487
00:37:28,537 --> 00:37:30,456
Protože ty neutíkáš před syčáky,
488
00:37:30,539 --> 00:37:34,460
utíkáš před ní!
Protože takový prostě jsi.
489
00:37:34,543 --> 00:37:37,505
Když jsem odešel od Hailey,
byl jsem hodný jako ona.
490
00:37:37,588 --> 00:37:40,341
Teď jsem podváděl. Lhal jsem.
491
00:37:40,424 --> 00:37:43,427
Šňupnul jsem drogy. Spoustu drog!
492
00:37:43,511 --> 00:37:44,845
Poslouchej, jednorožče...
493
00:37:47,390 --> 00:37:51,644
Poslouchej, jednorožče,
tohle není imaginární svět.
494
00:37:53,104 --> 00:37:56,065
Tohle je skutečný svět a je hnusný.
495
00:37:56,565 --> 00:37:59,360
A lidi dělají spoustu věcí,
na který nejsou hrdý.
496
00:37:59,443 --> 00:38:01,279
Třeba si objednají tuhle snídani.
497
00:38:03,114 --> 00:38:04,448
Ale já se s ní poperu.
498
00:38:05,574 --> 00:38:09,161
A až skončím,
sednu do toho hnusnýho auta
499
00:38:09,245 --> 00:38:11,038
a padám daleko odsud.
500
00:38:11,706 --> 00:38:13,666
Nechám tohle špinavý město
501
00:38:13,749 --> 00:38:16,544
a všechno v něm ve zpětným zrcátku.
502
00:38:17,336 --> 00:38:18,629
Šup na západ, zlato.
503
00:38:20,006 --> 00:38:22,842
Nezastavím, dokud neuvidím,
jak slunce zajede do vody.
504
00:38:23,509 --> 00:38:28,514
Ve městě se sedmi miliony lidí,
proč jsi to musel být ty?
505
00:38:29,765 --> 00:38:30,975
Já to nejsem.
506
00:38:31,058 --> 00:38:34,937
Jen si to opakuj,
jednoho dne tomu možná uvěříš.
507
00:38:35,021 --> 00:38:38,649
Ta fotka s tebou,
kterou Hailey viděla, byla skutečná.
508
00:38:38,733 --> 00:38:42,486
Kdysi jsi byl hrdina.
Možná proto se teď nenávidíš.
509
00:38:45,239 --> 00:38:48,534
A vždycky dávej 20 procent dýško,
ať je obsluha jakákoliv.
510
00:38:48,617 --> 00:38:49,660
Oni z dýšek žijí.
511
00:39:00,838 --> 00:39:02,465
Nicku, všichni v publiku
512
00:39:02,548 --> 00:39:04,258
už v tomhle mají jasno.
513
00:39:05,301 --> 00:39:08,763
Ve svém srdci víte, že je vaše.
514
00:39:08,846 --> 00:39:10,056
Je to tak, Nicku?
515
00:39:14,685 --> 00:39:16,687
Já ani nevěděl, že vás ještě vysílají.
516
00:39:18,272 --> 00:39:20,399
Hanba!
517
00:39:20,483 --> 00:39:22,860
Takhle nikdy nepřestanete utíkat, Nicku.
518
00:39:23,486 --> 00:39:28,449
Nakonec umřete smutný a osamocený,
naplněný lítostní.
519
00:39:29,533 --> 00:39:31,660
Lítost pořád cítíte, ne?
520
00:39:32,453 --> 00:39:37,625
Jerry! Jerry! Jerry!
521
00:39:47,760 --> 00:39:54,517
Jerry! Jerry! Jerry!
522
00:39:57,353 --> 00:39:59,897
No tak, táhni od ní, sakra!
523
00:41:05,337 --> 00:41:06,172
Nastup si.
524
00:41:06,255 --> 00:41:10,718
- Já nejedu na západ, Nicku.
- To já taky ne.
525
00:41:16,265 --> 00:41:17,850
Pojď, najdeme tu holku.
526
00:41:24,482 --> 00:41:26,525
- Takže jsme parťáci?
- Nepokoušej mě.
527
00:41:27,776 --> 00:41:30,779
Překlad titulků:
Mirka Spudilová