1 00:00:05,505 --> 00:00:09,467 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:10,051 --> 00:00:11,761 Minule jste viděli... 3 00:00:11,845 --> 00:00:14,180 Nick Sax. Těžko uvěřit, že ta nula 4 00:00:14,264 --> 00:00:16,641 byla nejlepší detektiv z oddělení. 5 00:00:17,225 --> 00:00:20,311 Teď mluvíš s někým, koho najali na vraždu Scaramucciových. 6 00:00:21,855 --> 00:00:23,231 Počkej, počkej, počkej! 7 00:00:23,314 --> 00:00:26,443 Starý Don mi dal heslo, než umřel. 8 00:00:26,526 --> 00:00:27,902 Má nevyčíslitelnou cenu. 9 00:00:27,986 --> 00:00:31,865 Nick Sax má ve svých tlustých prstech moje heslo. 10 00:00:31,948 --> 00:00:34,659 Jste skvělý zdroj informací. 11 00:00:34,743 --> 00:00:36,745 Je jasný, že kdo to heslo zná, 12 00:00:36,828 --> 00:00:38,538 už je v podstatě mrtvý. 13 00:00:38,621 --> 00:00:40,749 - Smoothie? - Budeš odstrašující příklad. 14 00:00:42,417 --> 00:00:44,127 No tak, prober se! 15 00:00:44,210 --> 00:00:47,922 Jsem Happy! 16 00:00:48,006 --> 00:00:50,967 Veselý koník, koník, Zábavy mám kotlík, kotlík 17 00:00:51,050 --> 00:00:52,469 - Nejsi skutečný. - Jistě. 18 00:00:52,552 --> 00:00:54,220 Jsem Haileyin imaginární přítel. 19 00:00:54,304 --> 00:00:56,973 Je to nejmilejší a nejhezčí holčička na světě. 20 00:00:57,057 --> 00:00:58,224 Ale má velký průšvih 21 00:00:58,308 --> 00:01:00,769 a jen ty mi můžeš pomoct ji zachránit. 22 00:01:00,852 --> 00:01:02,479 Hailey! 23 00:01:02,562 --> 00:01:04,481 Ahoj, Merry. Půjčíš mi auto? 24 00:01:04,564 --> 00:01:07,567 Nechtěl jsem ti to říkat, Nicku, ale Hailey je tvá dcera. 25 00:01:24,793 --> 00:01:26,711 No tak, tohle je televizní pořad. 26 00:01:26,795 --> 00:01:30,131 Řekl jsem to tý krávě a říkám to vám, 27 00:01:30,215 --> 00:01:32,634 já nejsem fotr toho děcka! 28 00:01:34,135 --> 00:01:35,720 - Trhni si! - Není to moje! 29 00:01:35,804 --> 00:01:39,182 Já tenhle pořad dělám 27 let a tohle jsem ještě nikdy neslyšel. 30 00:01:39,265 --> 00:01:42,268 No tak, Jerry. Jerry, Jerry, Jerry! 31 00:01:42,352 --> 00:01:45,355 Koukni na ní a teď koukni na tohle! 32 00:01:45,438 --> 00:01:47,273 Hanba! 33 00:01:47,357 --> 00:01:49,567 Nikdy bych s ní nic neměl. Nikdy. 34 00:01:49,651 --> 00:01:50,777 Já bych si ji dal! 35 00:01:50,860 --> 00:01:55,740 - Jo! Ahoj, zlato. - Tak hele. 36 00:01:55,824 --> 00:01:59,327 Já s ní nechci nic mít. Teď je to tvoje dítě. 37 00:01:59,410 --> 00:02:02,789 Ne, je to tvoje dítě! Koukejte! Podívejte! 38 00:02:02,872 --> 00:02:05,416 - Jo, koukejte na to. - Táhni do háje. 39 00:02:05,500 --> 00:02:09,003 Určitě zjistíme, kdo si dal koho, 40 00:02:09,087 --> 00:02:14,259 ale nejdřív tu máme dalšího machra, který tvrdí, že to dítě není jeho. 41 00:02:14,342 --> 00:02:16,636 Zatleskejte Nicku Saxovi. 42 00:02:19,472 --> 00:02:21,432 Netuším, proč tady vůbec jsem. 43 00:02:22,809 --> 00:02:25,603 Vy tu vlastně nejste, je to metafora. 44 00:02:25,687 --> 00:02:29,107 Prožil jste téměř smrtelné tělesné trauma. 45 00:02:29,190 --> 00:02:30,024 Jo. 46 00:02:30,108 --> 00:02:32,861 Hned po tom, co jste se dozvěděl skvělou zprávu. 47 00:02:32,944 --> 00:02:34,946 Zatleskejte čerstvému tatínkovi. 48 00:02:41,452 --> 00:02:43,663 Je mi líto, ale nejsem ničí taťka. 49 00:02:45,707 --> 00:02:47,667 Jak to víte? Střílíte slepými náboji? 50 00:02:50,879 --> 00:02:53,423 Což je vhledem k vaší práci legrační. 51 00:02:56,050 --> 00:02:59,929 Poslyšte, údajné projevy erektilní dysfunkce, 52 00:03:00,013 --> 00:03:01,639 ke které se tu nepřiznávám, 53 00:03:02,640 --> 00:03:06,060 mohly přijít až v nedávné době a nemají s ničím nic společnýho. 54 00:03:06,144 --> 00:03:08,187 Říkám vám, že sem nepatřím! 55 00:03:08,271 --> 00:03:12,150 Já jsem otec jenom svýho nafouklýho a ucpanýho střeva, 56 00:03:12,233 --> 00:03:14,444 který bolí pořád víc a víc. 57 00:03:15,737 --> 00:03:18,865 V zákulisí máme milou dámu, 58 00:03:18,948 --> 00:03:20,950 která to celé vidí trochu jinak. 59 00:03:32,128 --> 00:03:34,213 Ani se na ni nemůžete podívat, co? 60 00:03:35,131 --> 00:03:39,010 - Před čím utíkáte? - Jo! 61 00:03:53,524 --> 00:03:57,403 Neber to špatně, ale možná by sis měl zdřímnout. 62 00:03:59,906 --> 00:04:03,034 Dobře, přijímám tě. 63 00:04:04,202 --> 00:04:05,495 Nejsi halucinace. 64 00:04:05,578 --> 00:04:08,539 Nejsi podvědomí, který by mi dávalo sežrat starý hříchy. 65 00:04:09,123 --> 00:04:11,542 - Jsi skutečný. - Imaginární kamarád. 66 00:04:13,920 --> 00:04:16,005 Poslouchej mě. 67 00:04:16,089 --> 00:04:18,841 Jednou jsem viděl, jak si feťák urval vlastní koule 68 00:04:18,925 --> 00:04:20,426 přímo uprostřed náměstí. 69 00:04:21,928 --> 00:04:23,721 Víš, co se ti snažím říct? 70 00:04:26,683 --> 00:04:28,226 Že jsem viděl šílený věci. 71 00:04:30,061 --> 00:04:33,856 Takže to přijímám. Existuješ. Jsi tady. 72 00:04:35,525 --> 00:04:37,485 A někde jinde bude nějaká malá holka, 73 00:04:38,069 --> 00:04:39,821 která potřebuje svýho tátu. 74 00:04:40,530 --> 00:04:43,116 Měl bys ho najít, protože já to nejsem. 75 00:04:43,199 --> 00:04:46,577 Ale jsi, Nicku. Je tvoje. 76 00:04:47,912 --> 00:04:48,830 Bože můj. 77 00:04:51,916 --> 00:04:56,045 Ty zuby, ty široký nozdry a korálkový očíčka. 78 00:04:57,046 --> 00:05:02,135 Je to roztomilý a zároveň příšerný. 79 00:05:03,428 --> 00:05:06,472 Jak vlastně... Zapomeň na to. 80 00:05:32,582 --> 00:05:34,667 POHŘEŠOVANÁ HAILEY HANSENOVÁ 81 00:05:47,513 --> 00:05:51,017 Stromku vánoční, stromku vánoční 82 00:05:51,100 --> 00:05:54,062 Jak máš krásné větvičky 83 00:05:54,812 --> 00:05:57,774 Tolik ti to sluší, tvý větve dobře voní 84 00:05:57,857 --> 00:06:00,610 Každou noc bych ti hladil jehličky 85 00:06:04,322 --> 00:06:07,867 POHŘEŠOVANÁ OSOBA KENJI MARTINS 86 00:07:28,114 --> 00:07:31,075 Haló? Je tam někdo? 87 00:07:36,247 --> 00:07:39,792 - Já jsem tady. - Ahoj. 88 00:07:41,335 --> 00:07:44,338 - Víš, kde jsme? - Ne. 89 00:07:46,132 --> 00:07:50,595 - Kdo jsi? - Hailey Hansenová. Jak se jmenuješ ty? 90 00:07:53,514 --> 00:07:57,059 - Jsi tam? - Ano. 91 00:07:58,728 --> 00:08:02,940 - Ublížil ti? - Nemá rád, když si povídáme. 92 00:08:04,108 --> 00:08:06,235 Myslí si, že uděláme něco špatnýho. 93 00:08:07,028 --> 00:08:08,446 Třeba že zkusíme utéct. 94 00:08:09,155 --> 00:08:11,657 Nechce, abychom se vraceli k rodičům. 95 00:08:12,825 --> 00:08:17,455 - A co chce? - Abychom pořád byli dětmi. 96 00:08:18,581 --> 00:08:22,293 Abychom navždycky byli dětmi. 97 00:08:23,377 --> 00:08:28,049 Paní Jablonská, to jsem já, Sax. To je olej ve spreji? 98 00:08:30,134 --> 00:08:31,886 Doktore Saxi. 99 00:08:33,095 --> 00:08:35,181 A žádný prsten. 100 00:08:35,264 --> 00:08:37,475 Představím vás své vnučce. 101 00:08:38,142 --> 00:08:38,976 Jsem nadšený. 102 00:08:39,060 --> 00:08:42,021 Musíte být opatrný, doktore. 103 00:08:42,104 --> 00:08:47,360 Tohle bývala pěkná čtvrť, než všichni tihle... Však víte. 104 00:08:47,443 --> 00:08:48,903 Ti syčáci. 105 00:08:48,986 --> 00:08:51,197 - Než se začali toulat kolem. - Jo. 106 00:08:51,280 --> 00:08:54,033 Slyšela jsem je na požárním schodišti. 107 00:08:57,078 --> 00:08:58,454 Požární schodiště. 108 00:08:59,789 --> 00:09:05,086 Zlato, jsem doma. Překvapení! 109 00:09:05,169 --> 00:09:07,255 Ahoj, kluci! Co se děje? 110 00:09:07,338 --> 00:09:09,799 Žádný balonky? Žádný děvky? No tak! 111 00:09:09,882 --> 00:09:11,467 Co je tohle za oslavu? 112 00:09:15,680 --> 00:09:18,224 Díky, že jste mi tu nenadělali binec. 113 00:09:19,892 --> 00:09:20,726 Nebo jo? 114 00:09:21,811 --> 00:09:23,312 Ježíši Kriste. 115 00:09:26,691 --> 00:09:30,611 Koukej na ty koule. Houpou se jako hodinky na řetízku. 116 00:09:30,695 --> 00:09:32,905 Úplně mě hypnotizují. 117 00:09:32,989 --> 00:09:33,990 Jo! 118 00:09:34,073 --> 00:09:38,661 Ve videohrách se tomu říká „respawnování“. 119 00:09:39,662 --> 00:09:41,163 Tohle není hra, Saxi. 120 00:09:41,247 --> 00:09:44,458 Jen si musím vzít pár nezbytností z nouzový tašky, 121 00:09:45,543 --> 00:09:48,838 než ten svůj bílý zadek odvalím pryč. 122 00:10:03,519 --> 00:10:05,521 A tak se s váma loučím. 123 00:10:05,605 --> 00:10:08,399 Nabídněte si v lednici, je tam deset dnů stará čína. 124 00:10:08,482 --> 00:10:10,526 Je v ní dost konzervantů, bude jedlá. 125 00:10:10,610 --> 00:10:13,529 Nabídl bych vám chlast, ale nečekal jsem společnost. 126 00:10:13,613 --> 00:10:18,200 A určitě vyřiďte Bluovi, že mu přeju krásný svátky. 127 00:10:19,535 --> 00:10:20,828 Vypadáš zmateně, Saxi. 128 00:10:20,911 --> 00:10:23,539 Asi vám nepřišly instrukce. 129 00:10:23,623 --> 00:10:25,458 Blue mě chce živýho. 130 00:10:27,710 --> 00:10:28,836 Kvůli tomu heslu? 131 00:10:29,754 --> 00:10:31,714 No jo, správně. 132 00:10:31,797 --> 00:10:33,466 My neděláme pro Blua. 133 00:10:33,549 --> 00:10:36,177 - Co? - Jsme u Drzouna Kena z Devátý ulice. 134 00:10:36,260 --> 00:10:37,720 - Od kdy? - Od úterka. 135 00:10:37,803 --> 00:10:39,013 - Proč? - Líp platí. 136 00:10:39,096 --> 00:10:41,849 To chápu. Drzoun Ken. 137 00:10:41,932 --> 00:10:44,143 Každopádně, to heslo, jak jsi říkal. 138 00:10:44,226 --> 00:10:45,978 - Jo? - Kvůli němu jsme tady. 139 00:10:46,062 --> 00:10:48,022 Nikdo neví, k čemu je. 140 00:10:48,105 --> 00:10:50,566 Říká se, že jestli Blue to heslo dostane, 141 00:10:50,650 --> 00:10:53,277 bude pak nedotknutelný a nezastavitelný. 142 00:10:53,361 --> 00:10:54,195 To že se říká? 143 00:10:54,278 --> 00:10:56,030 Prý je to něco jako Archa úmluvy. 144 00:10:56,113 --> 00:10:57,490 Vymýtil by nás jako obrnu. 145 00:10:57,573 --> 00:10:59,200 - A jen já... - Ty znáš heslo. 146 00:10:59,283 --> 00:11:00,701 - A proto... - Musíš umřít. 147 00:11:02,787 --> 00:11:05,122 To je pěkná polízanice. 148 00:11:18,511 --> 00:11:21,430 Utíká po požárním schodišti! 149 00:11:24,308 --> 00:11:25,142 Jsou tu syčáci. 150 00:11:33,275 --> 00:11:34,568 Do pytle. 151 00:12:06,600 --> 00:12:10,062 Nicku, přijde chvíle, kdy budeš muset čelit realitě. 152 00:12:10,146 --> 00:12:12,148 Jdi do hajzlu! Táhni pryč! 153 00:12:13,190 --> 00:12:16,944 „Sprostá sklenice, sprostá sklenice, to když někdo kleje velice.“ 154 00:12:17,027 --> 00:12:19,447 To bude 25 centů, prosím. 155 00:12:25,870 --> 00:12:28,873 Do prkýnka, Nicku, teď jsme na mizině. 156 00:12:30,458 --> 00:12:34,670 Správně, peníze. Potřebujeme zbraně a peníze. 157 00:12:36,630 --> 00:12:38,048 A já vím, kde je sehnat. 158 00:12:38,549 --> 00:12:41,427 Skvěle, tak tam prostě doběhneme. 159 00:12:42,928 --> 00:12:44,847 Jsme v hajzlu. 160 00:12:49,935 --> 00:12:51,061 To je vaše auto? 161 00:13:03,741 --> 00:13:07,203 James Joyce říkal sýru mléčná mrtvola. 162 00:13:08,746 --> 00:13:10,456 Nikdy jsem neposlouchal folk. 163 00:13:14,919 --> 00:13:17,838 Vy jste spíš na plátkový sýr v igelitu. 164 00:13:18,714 --> 00:13:19,840 Americký od Kraftu. 165 00:13:21,175 --> 00:13:24,011 Přejděte k věci. Chcete Saxe. 166 00:13:25,179 --> 00:13:30,434 Musíme se naučit dát si na čas. 167 00:13:31,602 --> 00:13:33,270 Například tohle víno... 168 00:13:37,107 --> 00:13:39,652 začalo jako hrozen. 169 00:13:42,530 --> 00:13:44,448 Sladká věc, ano. 170 00:13:49,245 --> 00:13:53,249 Ale také nedospělá věc. Aby dosáhla plného potenciálu, 171 00:13:54,124 --> 00:13:57,002 musí se hrozen podrobit tlaku, 172 00:13:57,086 --> 00:13:59,630 rozmačkat na kaši 173 00:14:01,298 --> 00:14:04,510 a zredukovat na svou podstatu. 174 00:14:04,593 --> 00:14:09,181 Zavře se do temnoty a tam čeká. 175 00:14:09,265 --> 00:14:13,269 Pod rukama času z něj vznikne něco lepšího. 176 00:14:13,352 --> 00:14:17,856 - Chápu, Blue. Jsem hrozen. - Ne, ne, ne. Nechápete. 177 00:14:18,732 --> 00:14:19,984 Já jsem hrozen. 178 00:14:22,361 --> 00:14:24,071 Já jsem ten zatracený hrozen! 179 00:14:27,950 --> 00:14:28,951 Když jsem byl kluk, 180 00:14:29,910 --> 00:14:32,913 Don přísahal na duši svých předků, 181 00:14:32,997 --> 00:14:36,250 že dostanu, co mi patří, pokud budu trpělivý. 182 00:14:37,585 --> 00:14:40,421 Tenkrát jsem to nechápal, ale teď ano. 183 00:14:41,130 --> 00:14:44,842 Nebyl jsem připravený. Ale teď jsem. 184 00:14:45,634 --> 00:14:47,845 A chci, co mi patří. 185 00:14:47,928 --> 00:14:49,638 - A to je co? - Všechno. 186 00:14:51,223 --> 00:14:53,183 Tohle je moje chvíle. 187 00:14:53,267 --> 00:14:56,937 Chci vystoupit z řady a stát se vůdcem rodiny. 188 00:14:59,607 --> 00:15:01,442 A vy mi stojíte v cestě, Meredith. 189 00:15:02,985 --> 00:15:03,819 Já to chápu. 190 00:15:04,862 --> 00:15:06,697 Život je komplikovaný. 191 00:15:06,780 --> 00:15:10,159 Otec zastřelený ve službě. 192 00:15:10,242 --> 00:15:16,457 Vaše matka, chytrá, krásná a talentovaná, přišla o rozum. 193 00:15:17,207 --> 00:15:19,668 Vy, dobrovolná zdravotní sestra. 194 00:15:20,502 --> 00:15:22,296 Bez muže. 195 00:15:22,379 --> 00:15:27,760 A jediný muž, kterého jste milovala, si zničil manželství i kariéru. 196 00:15:27,843 --> 00:15:29,428 Ten scénář není úplně přesný. 197 00:15:29,511 --> 00:15:31,513 Teď je zpátky. 198 00:15:31,597 --> 00:15:35,559 A vy jste ho nechala jít. Dala jste mu své auto. 199 00:15:37,937 --> 00:15:41,106 Jsem rád, že jste to udělala. Vážně. 200 00:15:41,190 --> 00:15:45,235 Získala jste zpátky jeho důvěru. Využijte ji. 201 00:15:46,153 --> 00:15:51,116 Najděte ho a přiveďte ho. Živého a při smyslech. 202 00:15:51,200 --> 00:15:54,912 To je velmi důležité, Meredith. 203 00:15:56,330 --> 00:15:57,247 Jak moc důležité? 204 00:16:03,253 --> 00:16:04,421 Co tím myslíte? 205 00:16:10,177 --> 00:16:13,222 Když přivedu Saxe, budeme si kvit. 206 00:16:14,014 --> 00:16:16,558 Už vám nebudu sloužit, dluh bude splacený. 207 00:16:16,642 --> 00:16:18,310 Za mě i za mámu. 208 00:16:21,605 --> 00:16:24,233 - Domluveno. - Domluveno. 209 00:16:24,900 --> 00:16:26,652 Nemám si ještě plivnout do dlaně? 210 00:16:31,824 --> 00:16:32,825 Ještě jedna věc. 211 00:16:33,993 --> 00:16:37,746 Vím, jak těžko se narychlo shání pomoc. 212 00:16:37,830 --> 00:16:41,291 Poslal jsem kvalifikovaného profesionála, 213 00:16:41,375 --> 00:16:45,838 který se o vaši matku postará, dokud nevyřídíte, co je třeba. 214 00:16:46,338 --> 00:16:50,426 - Cože? - Spěchejte, Meredith. 215 00:16:55,597 --> 00:17:01,645 Těším se na ten jeho výraz, až řekneš: „Hej, ty.“ „Kdo? Já?“ 216 00:17:01,729 --> 00:17:06,025 „Jo, ty! Tohle je moje dítě.“ 217 00:17:06,108 --> 00:17:08,652 „Říká kdo?“ „Říkám já.“ 218 00:17:08,736 --> 00:17:11,280 „Vážně?“ „Jo.“ 219 00:17:11,363 --> 00:17:13,407 A pak mu dáš do nosu. Raz, dva. 220 00:17:13,490 --> 00:17:16,326 A on uteče s křikem za maminkou jako hloupý dítě. 221 00:17:16,410 --> 00:17:18,245 - Proboha. - Co? Co se děje? 222 00:17:19,455 --> 00:17:21,915 Slyšíš to? To je Hailey! 223 00:17:22,416 --> 00:17:23,500 - Co? - Jo! 224 00:17:23,584 --> 00:17:27,963 - Kde? - Tam. Jo, kousek dál. 225 00:17:28,047 --> 00:17:30,049 - Kde? - Slyšíš? Ještě dál. 226 00:17:31,258 --> 00:17:32,301 Nejsem ničí táta. 227 00:18:01,330 --> 00:18:02,956 Tak to mě vyválejte v hnoji. 228 00:18:03,040 --> 00:18:04,625 Le Dicku, hoši. 229 00:18:05,793 --> 00:18:08,629 Vážně, Nicky, kolik let to mám opakovat? „Le Dic“. 230 00:18:08,712 --> 00:18:11,131 Já vím, je to francouzsky, už jsi to říkal. 231 00:18:11,215 --> 00:18:12,549 Přeskočme zdvořilosti, 232 00:18:12,633 --> 00:18:14,843 určitě chcete pokračovat v hraní. 233 00:18:15,636 --> 00:18:19,181 Potřebuju prachy, Le Dicu. A zbraně. 234 00:18:19,264 --> 00:18:21,475 Do hajzlu, Nicky, stačí říct. 235 00:18:21,558 --> 00:18:22,768 Kolik peněz a zbraní? 236 00:18:22,851 --> 00:18:24,770 Řekni mi přesný typ a množství. 237 00:18:24,853 --> 00:18:27,940 Deset táců. Ne, dvacet. 238 00:18:28,524 --> 00:18:29,983 A zbraně, vždyť mě znáš. 239 00:18:30,067 --> 00:18:32,653 Malorážky, Sig, Kel-Tec. 240 00:18:32,736 --> 00:18:34,696 A nějaký kanón. Desert Eagle. 241 00:18:34,780 --> 00:18:36,490 Něco, co udělá pořádnou díru. 242 00:18:36,573 --> 00:18:38,659 Nedám ti peníze ani zbraně, 243 00:18:38,742 --> 00:18:39,993 ty šupácká nulo. 244 00:18:40,077 --> 00:18:42,162 Jen klid, uklidni se. 245 00:18:42,246 --> 00:18:44,248 Přiznávám, něco ti dlužím. 246 00:18:44,331 --> 00:18:46,041 Ale nezapomínej, že ty mně taky. 247 00:18:46,125 --> 00:18:47,668 Klidně si sem přitancuješ. 248 00:18:47,751 --> 00:18:50,546 Já tě neviděl půl roku, od toho průšvihu v Bushwicku. 249 00:18:50,629 --> 00:18:52,589 - To nebyla moje chyba. - To bylo zlý. 250 00:18:52,673 --> 00:18:54,383 - Moc ošklivý. - Tak ošklivý ne. 251 00:18:54,466 --> 00:18:58,053 „Dej mi tohle, dej mi tamto, potřebuju prachy, potřebuju zbraně!“ 252 00:18:59,054 --> 00:19:01,473 Zatraceně. Dva páry. 253 00:19:02,516 --> 00:19:04,351 Valte to sem, holky. 254 00:19:06,353 --> 00:19:09,273 Chceš po mně něco? Tak tady chvíli posedíš. 255 00:19:09,356 --> 00:19:12,526 Zjevně jsem patřičně nevysvětlil, jak je ta situace urgentní. 256 00:19:12,609 --> 00:19:15,571 Já mizím z města. Ne zítra, teď hned. 257 00:19:15,654 --> 00:19:19,158 Vážím si tvojí pohostinnosti, ale musíme to nechat na jindy. 258 00:19:19,241 --> 00:19:20,367 Blbost. 259 00:19:20,450 --> 00:19:22,077 Vezmeš si karty a budeš hrát. 260 00:19:22,161 --> 00:19:24,163 Kdybych měl prachy na poker, 261 00:19:24,246 --> 00:19:26,206 tak tady teďka nežebrám. 262 00:20:00,324 --> 00:20:01,867 Osmnáctikarátový zlato. 263 00:20:04,453 --> 00:20:07,748 - „Drahému Nicholasovi navždy.“ - Nemusíš to číst nahlas. 264 00:20:07,831 --> 00:20:09,750 Do hajzlu, Saxi. 265 00:20:09,833 --> 00:20:12,544 Chce se mi zvracet, když se nad tím zamyslím. 266 00:20:12,628 --> 00:20:14,588 Tak si strč prsty do krku a hraj. 267 00:20:53,085 --> 00:20:55,504 Kdo sází snubní prstýnek na dva krále? 268 00:20:55,587 --> 00:20:59,841 Já vám řeknu kdo. Nick Sax, náš vesmírný blázen. 269 00:21:40,674 --> 00:21:42,718 Co máš na Vánocích nejradši? 270 00:21:44,970 --> 00:21:46,513 Sezení na Santově klíně. 271 00:21:47,222 --> 00:21:51,143 - To jsem mívala ráda. - Mívala? 272 00:21:52,019 --> 00:21:55,355 Odnesl mě od mámy. Chybí mi. 273 00:21:57,399 --> 00:21:58,525 Mně chybí táta. 274 00:21:59,735 --> 00:22:01,111 Dostaneme se domů. 275 00:22:03,071 --> 00:22:06,533 - Jak? - Poslala jsem kamaráda pro pomoc. 276 00:22:16,293 --> 00:22:18,503 Co tvoje černý Vánoce, Tužkovko? 277 00:22:18,587 --> 00:22:22,132 Děti musí být naštvaný, co? Další rok bez dárků. 278 00:22:22,215 --> 00:22:23,633 Dostávají dárky. 279 00:22:24,134 --> 00:22:26,970 Kulturně významný a doma vyrobený dárky. 280 00:22:27,054 --> 00:22:28,346 Co je to za Vánoce? 281 00:22:28,430 --> 00:22:31,141 Vánoce jsou o světýlkách, stromečku 282 00:22:31,224 --> 00:22:33,018 a nakupování vánočních dárků. 283 00:22:33,101 --> 00:22:34,561 Pro Krista, prostě hrajte. 284 00:22:35,604 --> 00:22:36,438 Čtvrtá karta. 285 00:22:36,521 --> 00:22:38,857 Ta se líbí všem, kromě Saxe. 286 00:22:39,524 --> 00:22:42,652 Víš, jak dlouho sháníš Přánilku? Tři měsíce jsou vyprodaný. 287 00:22:42,736 --> 00:22:45,781 Kolik jsi zaplatil za ten korporátní výmysl? 288 00:22:45,864 --> 00:22:48,450 Vypadá jako růžový perverzsaurus. 289 00:22:48,533 --> 00:22:51,870 Bývalo to o chlastu a děvkách, teď mám plenky a školku. 290 00:22:52,370 --> 00:22:53,497 Máš štěstí, Saxi. 291 00:22:53,580 --> 00:22:55,999 Žádná rachota, žádná rýpavá ženská, 292 00:22:56,083 --> 00:23:01,379 žádný uřvaný dítě, který čeká, že mu doneseš Přánilku. 293 00:23:01,463 --> 00:23:02,380 Jsi svobodný. 294 00:23:02,464 --> 00:23:05,342 Jo, jako ptáček. 295 00:23:05,884 --> 00:23:07,135 Začnu den flaškou Jacka, 296 00:23:07,219 --> 00:23:10,263 kterou zapiju pár prášků, aby se mi v noci nic nezdálo. 297 00:23:11,098 --> 00:23:12,140 A mezitím? 298 00:23:13,308 --> 00:23:15,060 To si nepamatuju vůbec nic. 299 00:23:17,104 --> 00:23:19,064 Tohle si pamatovat budeš, Saxi. 300 00:23:20,690 --> 00:23:22,567 Ty karty mě nenávidí. 301 00:23:22,651 --> 00:23:24,486 Všichni tě nenávidí, Nicku. 302 00:23:36,915 --> 00:23:39,334 - Našel jsi ji? - Koho? 303 00:23:39,417 --> 00:23:42,963 - Nech si vyšetřit oči, Nicku. - Čekám. 304 00:23:43,046 --> 00:23:47,259 Kde máš koule, Nicku? No jasně, ty jsem ti vzal v poslední hře. 305 00:23:47,342 --> 00:23:49,469 Nesnáším, když někdo vezme koule. 306 00:23:49,553 --> 00:23:51,179 Vysmahni, chci se soustředit. 307 00:23:52,055 --> 00:23:53,140 Dospělácký hry. 308 00:23:55,058 --> 00:23:57,060 Srdcová královna, ta je pěkná. 309 00:23:58,645 --> 00:24:02,983 - Co jsi říkal? - Že je pěkná. 310 00:24:03,066 --> 00:24:05,819 Má zlatou korunu a rtěnku. 311 00:24:14,786 --> 00:24:15,620 Pokládám. 312 00:24:15,704 --> 00:24:18,206 - Kam jdeš, Saxi? - Kadit, utřeš mě? 313 00:24:18,790 --> 00:24:20,959 Prohrává to málo, co mu zbylo. 314 00:24:21,042 --> 00:24:22,794 A nemluvím o žetonech. 315 00:24:22,878 --> 00:24:26,631 Buďte v pohodě. Udržíme ho tu tak dlouho, jak bude Blue chtít. 316 00:24:34,222 --> 00:24:38,476 Usmíváš se jako někdo, kdo neví, na co je úsměv. 317 00:24:38,560 --> 00:24:40,645 Ty karty, ta dáma. 318 00:24:40,729 --> 00:24:43,273 Ta krásná dáma se zlatou korunou a rtěnkou. 319 00:24:43,356 --> 00:24:44,900 Ty je vidíš. 320 00:24:44,983 --> 00:24:46,860 Nejsou neviditelné, Nicku. 321 00:24:46,943 --> 00:24:48,778 Ne, ale ty jo. 322 00:24:48,862 --> 00:24:50,739 Proboha, mám šílený nápad. 323 00:24:50,822 --> 00:24:53,700 - Chceš najít Hailey? - To se vsaď. 324 00:24:53,783 --> 00:24:55,619 Víc než dva kopečky kávový zmrzky. 325 00:24:55,702 --> 00:24:58,538 Pomůžeš mi vyhrát, abychom měli peníze, zbraně 326 00:24:58,622 --> 00:25:00,040 a mohli pro ni dojít. 327 00:25:01,124 --> 00:25:04,127 Naše učitelka, slečna Palmová, říká: 328 00:25:04,211 --> 00:25:07,047 „Je lepší prohrát čestně, než vyhrát podvodem.“ 329 00:25:07,130 --> 00:25:09,216 Kašli na slečnu... 330 00:25:11,718 --> 00:25:16,890 Nechtěla by slečna Palmová, abys mi pomohl a zachránil tak Hailey? 331 00:25:17,599 --> 00:25:20,685 Asi by nás poslala přemýšlet do rohu, 332 00:25:20,769 --> 00:25:24,064 abychom přišli s kreativním řešením svých problémů. 333 00:25:26,733 --> 00:25:30,237 Já... Já prostě... 334 00:25:31,947 --> 00:25:32,781 Prostě co? 335 00:25:32,864 --> 00:25:35,242 Prostě jsem si bláhově myslel, že jsme tým. 336 00:25:36,493 --> 00:25:40,288 Však víš. Zkrátka parťáci. 337 00:25:41,581 --> 00:25:44,417 Jako Butch a Sundance. Gin a tonic. 338 00:25:44,501 --> 00:25:47,212 - Mickey a Mallory. - Myslíš Mickey a Pluto? 339 00:25:47,295 --> 00:25:50,924 Burákový máslo a podělaná marmeláda. 340 00:25:51,007 --> 00:25:53,134 SPROSTÁ SKLENICE 341 00:25:54,636 --> 00:25:59,641 Ale asi nechceš být můj parťák. 342 00:26:09,734 --> 00:26:11,069 Jdu do toho. 343 00:26:20,078 --> 00:26:21,079 Prásk! 344 00:26:26,293 --> 00:26:28,128 Vítězná řada, hoši. 345 00:26:28,211 --> 00:26:30,171 No jo. 346 00:26:44,519 --> 00:26:45,854 Buchta je hotová. 347 00:26:51,359 --> 00:26:53,987 Mami, jsi v pořádku? Udělal ti něco? 348 00:26:54,070 --> 00:26:56,364 Dělá ze mě zase krásku. 349 00:26:57,741 --> 00:27:00,785 - Ráda tě slyším zpívat. - Mám takovou radost. 350 00:27:00,869 --> 00:27:03,830 Geraldine Ferrara bude naše první prezidentka. 351 00:27:07,917 --> 00:27:10,003 Kéž bych si mohla dát taky. 352 00:27:11,921 --> 00:27:12,839 Hned se vrátím. 353 00:27:18,762 --> 00:27:20,472 Takhle to nebude. 354 00:27:20,555 --> 00:27:23,016 Vypadni z mýho domu. 355 00:27:23,600 --> 00:27:25,685 Neříkám to dost jasně, magore? 356 00:27:26,519 --> 00:27:30,899 Ne, policisté a zlodějové, jen pokračuj. Já tuhle hru miluju. 357 00:27:30,982 --> 00:27:35,487 Jediný problém je, že pach tvého přirození 358 00:27:35,570 --> 00:27:37,864 mě v tom malém prostoru velice rozptyluje. 359 00:27:41,117 --> 00:27:44,245 Tvoje matka je opravdu omamná. 360 00:27:45,413 --> 00:27:49,167 - Krásný hlas, skutečný talent. - Nemluv o ní. 361 00:27:49,250 --> 00:27:51,961 Asi bych tohle neměl říkat, 362 00:27:52,045 --> 00:27:55,965 protože to nebyla doba, kdy lidem ke slávě stačil erotický film, 363 00:27:56,049 --> 00:27:59,344 ale mohla být velká hvězda, 364 00:28:00,720 --> 00:28:03,431 nebýt její nešikovné malé dcerky. 365 00:28:04,933 --> 00:28:08,895 Která si hrála se zbraněmi, když si jiné holky hrály s kluky. 366 00:28:08,978 --> 00:28:14,984 Všechno to zahodila, aby vychovala plochýho spratka. 367 00:28:15,068 --> 00:28:17,237 A tohle má na oplátku. 368 00:28:17,779 --> 00:28:23,326 Trvalo mi hodiny vyčesat ty cucky. 369 00:28:23,410 --> 00:28:26,371 Kdy jsi ji česala naposledy? 370 00:28:26,454 --> 00:28:29,666 Střelím tě do hlavy. 371 00:28:31,000 --> 00:28:32,210 Myslíš, že to neudělám? 372 00:28:33,128 --> 00:28:35,171 Utírám jí zadek třikrát denně, 373 00:28:35,255 --> 00:28:39,426 nebude mi vadit utírat tvůj mozek ze stropu. 374 00:28:41,928 --> 00:28:44,055 Teď mě dobře poslouchej. 375 00:28:45,724 --> 00:28:48,143 Čím dřív uděláš, co jsi slíbila, 376 00:28:48,226 --> 00:28:50,603 tím dřív vypadnu z téhle páchnoucí, 377 00:28:50,687 --> 00:28:52,021 stařecké noční můry. 378 00:28:54,107 --> 00:28:58,069 Ten tvůj bývalý zmetek se zase objevil. 379 00:28:58,570 --> 00:29:01,030 Ty mi ho přivedeš 380 00:29:02,615 --> 00:29:05,410 a já z něj dostanu to, co Blue chce. 381 00:29:11,791 --> 00:29:13,042 Jako posledně? 382 00:29:26,681 --> 00:29:28,641 Musím se vrátit zpátky. 383 00:29:28,725 --> 00:29:31,352 Jessico, je čas sundat tu masku! 384 00:29:33,605 --> 00:29:36,775 - Vidíte to? - To bylo snadný jako facka! 385 00:29:38,777 --> 00:29:40,361 Tobě se ale daří, Nicky. 386 00:29:40,445 --> 00:29:42,155 Jo. Však víš, co se říká. 387 00:29:42,989 --> 00:29:45,241 I hloupému se může poštěstit. 388 00:29:46,117 --> 00:29:47,118 Říká se to, ne? 389 00:29:47,202 --> 00:29:49,454 Nikdy v životě jsi neměl štěstí. 390 00:29:49,537 --> 00:29:52,499 - Co to tady předvádíš? - Slibuješ, že to nikomu nepovíš? 391 00:29:54,375 --> 00:29:57,796 Mám malýho modrýho koně s křídlama, který ti sedí na klobouku 392 00:29:57,879 --> 00:29:59,047 a šmíruje ti karty. 393 00:30:02,926 --> 00:30:05,720 Dvojka a pětka, ani nemají stejnou barvu. 394 00:30:05,804 --> 00:30:07,972 Tohle smrdí víc než tvůj kabát, Nicku. 395 00:30:18,733 --> 00:30:22,445 No tak, Le Dicku, snažíš se mě oblafnout? 396 00:30:37,502 --> 00:30:38,962 Bylo mi ctí, dámy. 397 00:30:39,045 --> 00:30:41,256 Posaď se. Nikam nejdeš. 398 00:30:41,339 --> 00:30:42,924 Mám domluvených pár schůzek. 399 00:30:43,007 --> 00:30:45,552 Navíc už mám ty peníze, co potřebuju. 400 00:30:45,635 --> 00:30:49,305 Ale budu potřebovat ten prstýnek. 401 00:30:49,389 --> 00:30:51,474 Rád ho vyplatím tvýma penězma. 402 00:30:58,898 --> 00:31:00,859 Někdo tu neumí prohrávat. 403 00:31:00,942 --> 00:31:02,944 Ty nikam nepůjdeš. 404 00:31:03,027 --> 00:31:06,030 Ne, dokud si to nevyřešíš s Bluem. 405 00:31:06,114 --> 00:31:09,158 To se podívejme, atmosféra kysne. 406 00:31:12,912 --> 00:31:15,582 Víš, jak je těžký se soustředit, 407 00:31:15,665 --> 00:31:17,166 když poskakuješ u stropu? 408 00:31:17,250 --> 00:31:19,127 Je to jako líbat Boha! Líbat Boha! 409 00:31:20,795 --> 00:31:23,256 Jsem všechno a nic! Jsem všechno a nic! 410 00:31:25,675 --> 00:31:28,136 Evidentně ví, co dělá. 411 00:31:28,219 --> 00:31:30,555 Nemyslel sis, že tě tu držíme, 412 00:31:30,638 --> 00:31:33,725 protože je s tebou legrace, ne? 413 00:31:33,808 --> 00:31:36,644 Aha. Smutný smajlík. 414 00:31:37,812 --> 00:31:39,439 Čekal jsem od tebe víc. 415 00:31:40,940 --> 00:31:44,277 - Myslel jsem, že jsme přátelé. - Tady přátele nemáš, Saxi. 416 00:31:44,360 --> 00:31:46,738 Mám jen jeden zadek a v tom už je Blue. 417 00:31:46,821 --> 00:31:47,697 Co? Ne, Nicku! 418 00:31:47,780 --> 00:31:50,325 Budeme ještě hrát! Obereme ty osly! 419 00:31:50,408 --> 00:31:52,619 - Hra skončila, kamaráde. - Bohužel. 420 00:31:52,702 --> 00:31:55,788 Jak to myslíš? Koukni, kolik je tu zelí! 421 00:31:55,872 --> 00:31:56,998 Trefili jsme jackpot! 422 00:31:57,081 --> 00:32:01,502 Proboha, koukni na sebe. Co by řekla slečna Palmová? 423 00:32:05,214 --> 00:32:06,549 Víš vůbec, kde teď jsi? 424 00:32:09,344 --> 00:32:13,222 Musím se vám přiznat, hoši. Podváděl jsem. 425 00:32:13,306 --> 00:32:14,682 Já to věděl. 426 00:32:14,766 --> 00:32:17,143 Ty jsi ten nejhorší hráč pokeru, Saxi. 427 00:32:17,226 --> 00:32:18,061 To nepopírám. 428 00:32:19,187 --> 00:32:23,066 Všichni víme, že jsem vždycky byl dobrý jen v jedný věci. 429 00:32:32,325 --> 00:32:33,409 Veselý Vánoce. 430 00:32:34,160 --> 00:32:35,703 Mousy! 431 00:33:04,190 --> 00:33:06,859 Jak jsi říkal, Nicky, jsme kámoši, ne? 432 00:33:07,860 --> 00:33:09,237 Vezmi si prachy i zbraně. 433 00:33:10,780 --> 00:33:12,448 Teď už mi nic nedlužíš. 434 00:33:14,659 --> 00:33:18,788 Ty peníze si vezmu. I zbraně. I tvoje hnusný auto. 435 00:33:31,342 --> 00:33:32,343 Zapomněl jsem něco? 436 00:33:33,970 --> 00:33:38,307 No jo, ještě tamto. 437 00:33:50,445 --> 00:33:53,573 Neměj strach, já ti s tím pomůžu. 438 00:34:06,002 --> 00:34:07,670 Vítej zpátky na Zemi. 439 00:34:08,421 --> 00:34:13,051 - Kam jedeme? - Tam. 440 00:34:13,134 --> 00:34:16,387 Ale město je tam. 441 00:34:17,513 --> 00:34:20,266 A Hailey je tam. 442 00:34:21,350 --> 00:34:23,311 Říkal jsi, že jsme parťáci. 443 00:34:23,394 --> 00:34:25,229 Máslo a marmeláda. Měli jsme dohodu. 444 00:34:26,898 --> 00:34:28,274 Nikdy jsme si neplácli. 445 00:34:29,609 --> 00:34:32,361 Dám si palačinky a pak pojedu na západ. 446 00:34:32,445 --> 00:34:36,240 Zůstaň, nebo zmiz, to je na tobě. 447 00:34:37,700 --> 00:34:41,120 Je to nejsilnější muž na světě. A je rychlý. 448 00:34:41,204 --> 00:34:42,580 Chytí tě. 449 00:34:42,663 --> 00:34:45,041 Když se schováváš, tak ví, kde tě najít. 450 00:34:48,294 --> 00:34:50,838 Můj táta přijde. Je to hrdina. 451 00:34:50,922 --> 00:34:54,008 Najde Santu a navždycky ho zavře do vězení. 452 00:34:54,926 --> 00:34:57,053 Co když Santa najde tvýho tátu dříve? 453 00:35:05,144 --> 00:35:07,688 Ohlaste to. Jestli se objeví, kontaktujte mě. 454 00:35:07,772 --> 00:35:09,565 Chci vidět McCarthyovou! 455 00:35:09,649 --> 00:35:11,526 - Nechci se opakovat. - To je dobrý. 456 00:35:16,531 --> 00:35:17,448 Potřebuju pomoc. 457 00:35:19,826 --> 00:35:23,246 - Dobře, jak vám můžu pomoct? - Někdo mi unesl dceru. 458 00:35:25,164 --> 00:35:26,624 To mě mrzí, 459 00:35:27,333 --> 00:35:30,837 ale já pracuju pro oddělení vražd. 460 00:35:30,920 --> 00:35:34,841 Já vím. Musím najít Nicka. 461 00:35:36,259 --> 00:35:40,138 Já Nicka neviděla deset let. Ani nevím, kde bych měla hledat. 462 00:35:40,763 --> 00:35:42,223 Někdo unesl Hailey 463 00:35:42,306 --> 00:35:44,851 a nikdo tady s tím nechce nic dělat. 464 00:35:46,185 --> 00:35:47,436 Dlužíš mi to. 465 00:35:55,069 --> 00:35:58,573 Představím tě skvělému detektivovi z oddělení pohřešovaných osob, 466 00:35:58,656 --> 00:35:59,699 ten ti pomůže. 467 00:35:59,782 --> 00:36:03,828 Ale aby bylo jasno, nedlužím ti vůbec nic. 468 00:36:25,308 --> 00:36:29,395 Hailey, už sis udělala... Ne. 469 00:36:31,314 --> 00:36:34,609 To je všechno, co zná. Jedna fotka. 470 00:36:34,692 --> 00:36:37,778 A podle té tě měla za hrdinu. 471 00:36:37,862 --> 00:36:40,239 Ale ty nejsi hrdina, Nicku. 472 00:36:41,616 --> 00:36:43,034 To se ti snažím říct. 473 00:36:43,117 --> 00:36:44,452 Podívej se mi do očí. 474 00:36:46,037 --> 00:36:47,371 Nasaď si ty brýle. 475 00:36:47,455 --> 00:36:48,539 Ne. 476 00:36:48,623 --> 00:36:53,961 Kdyby jen Hailey věděla, že jsi ještě víc imaginární než já. 477 00:36:54,045 --> 00:36:58,341 To bylo ošklivý. To bolí, vážně ses mě dotknul. 478 00:37:03,054 --> 00:37:06,057 Hele, je snadný soudit, když ti nemůžou ublížit kulky. 479 00:37:06,140 --> 00:37:09,352 Ti pitomci po mně jdou. Nevím, jestli to chápeš, 480 00:37:09,435 --> 00:37:10,686 ale hrajou tvrdou hru. 481 00:37:10,770 --> 00:37:13,689 Já můžu umřít, stejně jako ty. 482 00:37:14,982 --> 00:37:16,651 Jak bys mohl? Jsi imaginární. 483 00:37:16,734 --> 00:37:20,112 Umřu, když umře ona. 484 00:37:20,780 --> 00:37:23,032 Viděl jsem, cos těm syčákům provedl. 485 00:37:23,115 --> 00:37:25,785 Když tohle umíš, můžeš zachránit Hailey! 486 00:37:25,868 --> 00:37:28,454 Ale ty to neuděláš. 487 00:37:28,537 --> 00:37:30,456 Protože ty neutíkáš před syčáky, 488 00:37:30,539 --> 00:37:34,460 utíkáš před ní! Protože takový prostě jsi. 489 00:37:34,543 --> 00:37:37,505 Když jsem odešel od Hailey, byl jsem hodný jako ona. 490 00:37:37,588 --> 00:37:40,341 Teď jsem podváděl. Lhal jsem. 491 00:37:40,424 --> 00:37:43,427 Šňupnul jsem drogy. Spoustu drog! 492 00:37:43,511 --> 00:37:44,845 Poslouchej, jednorožče... 493 00:37:47,390 --> 00:37:51,644 Poslouchej, jednorožče, tohle není imaginární svět. 494 00:37:53,104 --> 00:37:56,065 Tohle je skutečný svět a je hnusný. 495 00:37:56,565 --> 00:37:59,360 A lidi dělají spoustu věcí, na který nejsou hrdý. 496 00:37:59,443 --> 00:38:01,279 Třeba si objednají tuhle snídani. 497 00:38:03,114 --> 00:38:04,448 Ale já se s ní poperu. 498 00:38:05,574 --> 00:38:09,161 A až skončím, sednu do toho hnusnýho auta 499 00:38:09,245 --> 00:38:11,038 a padám daleko odsud. 500 00:38:11,706 --> 00:38:13,666 Nechám tohle špinavý město 501 00:38:13,749 --> 00:38:16,544 a všechno v něm ve zpětným zrcátku. 502 00:38:17,336 --> 00:38:18,629 Šup na západ, zlato. 503 00:38:20,006 --> 00:38:22,842 Nezastavím, dokud neuvidím, jak slunce zajede do vody. 504 00:38:23,509 --> 00:38:28,514 Ve městě se sedmi miliony lidí, proč jsi to musel být ty? 505 00:38:29,765 --> 00:38:30,975 Já to nejsem. 506 00:38:31,058 --> 00:38:34,937 Jen si to opakuj, jednoho dne tomu možná uvěříš. 507 00:38:35,021 --> 00:38:38,649 Ta fotka s tebou, kterou Hailey viděla, byla skutečná. 508 00:38:38,733 --> 00:38:42,486 Kdysi jsi byl hrdina. Možná proto se teď nenávidíš. 509 00:38:45,239 --> 00:38:48,534 A vždycky dávej 20 procent dýško, ať je obsluha jakákoliv. 510 00:38:48,617 --> 00:38:49,660 Oni z dýšek žijí. 511 00:39:00,838 --> 00:39:02,465 Nicku, všichni v publiku 512 00:39:02,548 --> 00:39:04,258 už v tomhle mají jasno. 513 00:39:05,301 --> 00:39:08,763 Ve svém srdci víte, že je vaše. 514 00:39:08,846 --> 00:39:10,056 Je to tak, Nicku? 515 00:39:14,685 --> 00:39:16,687 Já ani nevěděl, že vás ještě vysílají. 516 00:39:18,272 --> 00:39:20,399 Hanba! 517 00:39:20,483 --> 00:39:22,860 Takhle nikdy nepřestanete utíkat, Nicku. 518 00:39:23,486 --> 00:39:28,449 Nakonec umřete smutný a osamocený, naplněný lítostní. 519 00:39:29,533 --> 00:39:31,660 Lítost pořád cítíte, ne? 520 00:39:32,453 --> 00:39:37,625 Jerry! Jerry! Jerry! 521 00:39:47,760 --> 00:39:54,517 Jerry! Jerry! Jerry! 522 00:39:57,353 --> 00:39:59,897 No tak, táhni od ní, sakra! 523 00:41:05,337 --> 00:41:06,172 Nastup si. 524 00:41:06,255 --> 00:41:10,718 - Já nejedu na západ, Nicku. - To já taky ne. 525 00:41:16,265 --> 00:41:17,850 Pojď, najdeme tu holku. 526 00:41:24,482 --> 00:41:26,525 - Takže jsme parťáci? - Nepokoušej mě. 527 00:41:27,776 --> 00:41:30,779 Překlad titulků: Mirka Spudilová