1 00:00:05,505 --> 00:00:09,467 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:30,447 --> 00:00:31,573 Hallo, Hübscher. 3 00:01:24,793 --> 00:01:27,879 Was darin gerade passierte, war das, was ihr jungen Leute 4 00:01:27,962 --> 00:01:29,005 "episch" nennt. 5 00:01:29,631 --> 00:01:31,883 Mann, Sax, hast du mein Klo wieder versaut? 6 00:01:31,966 --> 00:01:34,677 Vielleicht? Willst du raten, mit welcher Öffnung? 7 00:01:47,941 --> 00:01:50,235 -Das kostet mich mein Geschäft. -Bitte? 8 00:01:50,318 --> 00:01:53,196 Ich halte dieses Drecksloch alleine über Wasser. 9 00:01:53,780 --> 00:01:55,365 Du wirst mich noch vermissen. 10 00:02:02,372 --> 00:02:06,543 -Kein Wodka. Ich gebe auf, was ist das? -Hör auf rumzuzicken. 11 00:02:06,626 --> 00:02:07,919 Das löst ja alles auf. 12 00:02:10,255 --> 00:02:12,340 Weihnachtswunder, dass ich noch lebe! 13 00:02:13,174 --> 00:02:15,218 Du sparst dich wohl für ein Mädchen auf. 14 00:02:16,177 --> 00:02:18,763 Ho ho ho. Was hat Santa heute Abend für mich? 15 00:02:18,847 --> 00:02:19,973 Nimm es einfach. 16 00:02:24,644 --> 00:02:25,895 Das ist interessant. 17 00:02:28,273 --> 00:02:31,568 Sieht aus, als haben wir beide viel zu tun über die Feiertage. 18 00:02:31,651 --> 00:02:34,195 -Davon weiß ich nichts, Satan. -Fröhliche... 19 00:02:39,284 --> 00:02:40,326 Scheiße. 20 00:03:07,228 --> 00:03:08,646 Sockatoo ist mein Favorit. 21 00:03:09,731 --> 00:03:14,777 -Nein, Baballoon. Nein, Sockatoo. -Ich dachte, du magst den pinken. 22 00:03:15,403 --> 00:03:18,448 Sie ist eine kranke Wishee. Das sieht man an ihren Flecken. 23 00:03:18,531 --> 00:03:20,450 Ja, stimmt. 24 00:03:20,533 --> 00:03:23,244 Und was ist mit Happy? Wer ist Happys Favorit? 25 00:03:23,745 --> 00:03:25,455 Happy hat keinen Favoriten. 26 00:03:25,538 --> 00:03:28,207 Er mag keine Wishees. Oder, Happy? 27 00:03:30,418 --> 00:03:31,961 Er hält sie für Freaks. 28 00:03:35,465 --> 00:03:38,051 Wir müssen los. Wir kommen zu spät. 29 00:03:38,134 --> 00:03:41,262 Nun kommt der Moment, auf den ihr alle gewartet habt. 30 00:03:42,138 --> 00:03:47,310 Man nennt ihn den Mann, der hunderten von armen Kindern Weihnachten beschert. 31 00:03:47,393 --> 00:03:50,897 Komm schon, Mom. Es geht los. 32 00:03:51,564 --> 00:03:53,608 Dieser Mann lässt die Sonne scheinen. 33 00:03:54,984 --> 00:03:59,364 Sonny Shine! 34 00:04:05,536 --> 00:04:06,454 Sonny Shine! 35 00:04:07,288 --> 00:04:09,082 Nicht nur ein Wunsch. 36 00:04:09,666 --> 00:04:12,085 -Nicht nur zwei. -Nicht nur zwei Wünsche. 37 00:04:12,168 --> 00:04:14,796 -Sondern ihr bekommt drei Wünsche! -Drei Wünsche! 38 00:04:18,549 --> 00:04:21,094 Ich will euch "Wishees" rufen hören! 39 00:04:21,678 --> 00:04:24,055 Ihr sagt "Wishees"! Ihr sagt "Wishees"! 40 00:04:24,138 --> 00:04:25,098 Ich sehe nichts. 41 00:04:27,517 --> 00:04:29,602 Warum gehen, wenn man tanzen kann. 42 00:04:29,686 --> 00:04:32,272 -Ich kann nichts sehen. -Tut mir leid. 43 00:04:35,608 --> 00:04:36,859 Gehen wir weiter vor. 44 00:04:46,536 --> 00:04:49,122 Hailey? Hailey?! 45 00:04:52,583 --> 00:04:56,546 Hailey! Hailey! Hailey! 46 00:05:02,427 --> 00:05:04,429 Keine Sorge, Happy, wir gehen zurück. 47 00:05:06,973 --> 00:05:09,392 Es war zu voll. Ich konnte nichts sehen. 48 00:05:12,228 --> 00:05:17,025 Aber ich will nur einen Wunsch. Das ist nicht wahr, sei nicht gemein. 49 00:05:18,443 --> 00:05:22,196 Mr. Sunshine, ich brauche nur einen Wunsch. 50 00:05:24,032 --> 00:05:27,076 Was meinst du mit weglaufen? Vor wem? 51 00:05:43,468 --> 00:05:44,844 Da sind sie. 52 00:05:46,888 --> 00:05:48,514 Hailey! 53 00:05:59,734 --> 00:06:00,943 Hailey! 54 00:06:03,237 --> 00:06:05,656 Hailey! 55 00:06:10,870 --> 00:06:13,581 Yo, schau dir diese Schneeflocke an. 56 00:06:13,664 --> 00:06:15,374 Der Sack hat sich optisch verändert. 57 00:06:15,458 --> 00:06:19,253 -Schnell verdientes Geld. -Nein, kein schnell verdientes Geld. 58 00:06:19,337 --> 00:06:24,801 Alter, entspann dich. Drei Scaramuccis gegen einen Penner. 59 00:06:24,884 --> 00:06:27,011 Den lassen wir fallen wie den Teufel. 60 00:06:27,095 --> 00:06:30,264 Du hast Sax nie arbeiten sehen. Ich schon. 61 00:06:30,348 --> 00:06:33,434 Aber warum will Onkel Blue ihn plattmachen? 62 00:06:33,518 --> 00:06:34,769 Vielleicht weiß er was. 63 00:06:36,729 --> 00:06:37,730 Mikey! 64 00:06:38,648 --> 00:06:42,151 Sieh dich an. Willkommen zu Hause, kleiner Bruder. 65 00:06:42,235 --> 00:06:45,363 -Wir rechneten nicht mit dir. -Ich komme von der Beerdigung. 66 00:06:46,155 --> 00:06:51,619 Leute, eine Schweigeminute für Don Scaramucci, Gott hab ihn selig. 67 00:06:52,120 --> 00:06:54,956 Und wenn man bedenkt, dass unser kleiner Michaelangelo 68 00:06:55,039 --> 00:06:58,417 an seinem Bett saß, als der große Mann abgetreten ist. 69 00:06:59,794 --> 00:07:00,920 Ja. 70 00:07:01,003 --> 00:07:04,090 Die Smootchie-Brüder ziehen heute wohl um die Häuser. 71 00:07:04,173 --> 00:07:06,801 Sieh dir den neuen Job an, den wir gerade bekamen. 72 00:07:08,636 --> 00:07:09,804 Ohne mich. 73 00:07:10,388 --> 00:07:13,057 Ich habe was für Onkel Blue. Vom Don, ist dringend. 74 00:07:13,141 --> 00:07:16,811 -Was hast du, Mikey? -Bro, vergiss das. 75 00:07:16,894 --> 00:07:20,064 Erst Entspannungs-Geballer, dann kannst du Respekt zeigen. 76 00:07:20,148 --> 00:07:21,482 Onkel Freaky ist hier. 77 00:07:21,566 --> 00:07:23,860 Pass auf, was du sagst, Idiot. 78 00:07:24,986 --> 00:07:25,862 Machst du Witze? 79 00:07:26,404 --> 00:07:28,406 Der Don ist tot und wir sollen nun... 80 00:07:28,489 --> 00:07:30,491 Ich habe noch nicht mal ausgepackt. 81 00:07:30,575 --> 00:07:31,659 Was ist los, Mike? 82 00:07:32,243 --> 00:07:34,996 Hast du Angst, dein teures Hemd dreckig zu machen? 83 00:07:37,915 --> 00:07:40,418 Sie haben Nachforschungen angestellt. 84 00:07:44,130 --> 00:07:47,258 -Statistischer Mist. -Kannst du dich beeilen? 85 00:07:47,341 --> 00:07:49,093 Der Nächste ist gleich hier. 86 00:07:49,177 --> 00:07:50,803 Sie haben bewiesen, dass Huren, 87 00:07:51,304 --> 00:07:54,599 Huren wie du, die an den Feiertagen arbeiten, 88 00:07:54,682 --> 00:07:59,061 eine wirtschaftliche Nische mit dem Kaufhaus Santa Claus teilen. 89 00:07:59,729 --> 00:08:02,648 Es ist eine Zeit des Gebens. Leere sie. 90 00:08:03,608 --> 00:08:04,775 Leere sie. 91 00:08:05,443 --> 00:08:08,237 Leere meine großen leuchtenden Weihnachtskugeln. 92 00:08:08,321 --> 00:08:10,448 So was sieht man nicht jeden Tag. 93 00:08:20,917 --> 00:08:22,168 Ich bin dein Nächster. 94 00:08:22,877 --> 00:08:26,839 -Tut mir leid, bin ich zu früh? -Scheiße. 95 00:08:26,923 --> 00:08:28,132 Das ist neu. 96 00:08:33,095 --> 00:08:36,432 -Kakerlake? -Garnele, das ist wie Schrimps. 97 00:08:37,850 --> 00:08:41,270 -Bitte nicht, bitte. -Entspann dich. 98 00:08:41,812 --> 00:08:45,608 Wäre ich pünktlich gekommen, hätte der Hammer deinen Kopf entzweit. 99 00:08:46,526 --> 00:08:48,110 Das war der letzte Irre. 100 00:08:48,194 --> 00:08:50,655 Jetzt ist nicht die Zeit für Entscheidungen. 101 00:08:51,280 --> 00:08:53,574 Hey, ich kenne dich. 102 00:08:54,867 --> 00:08:55,952 Das glaub ich nicht. 103 00:08:56,035 --> 00:08:58,871 Doch, du bist ein Bulle. Du hast mich damals verhaftet. 104 00:08:58,955 --> 00:09:02,583 Du warst ein echter Gentleman. Du hast dich nicht an mich rangemacht. 105 00:09:02,667 --> 00:09:05,711 Du hast mich nach Hause geschickt, um mich zusammenzureißen. 106 00:09:06,420 --> 00:09:07,463 Das inspirierte mich. 107 00:09:09,048 --> 00:09:09,966 Das sehe ich. 108 00:09:10,675 --> 00:09:14,178 Du siehst nicht mehr wie ein Bulle aus. 109 00:09:14,262 --> 00:09:17,598 -Was ist passiert? -Das ist ein interessantes Thema. 110 00:09:17,682 --> 00:09:20,685 Aber ich rede lieber darüber, wie du mich entschädigst. 111 00:09:21,978 --> 00:09:23,771 Rede mit mir. Was beschäftigt dich? 112 00:09:27,608 --> 00:09:30,236 Ich kenne dich. Das ist nicht Disko-Mikey. 113 00:09:30,820 --> 00:09:33,781 Ich sah deine Snapchats. Die Girls, der Wein. 114 00:09:33,864 --> 00:09:35,908 Du hattest eine tolle Zeit, oder? 115 00:09:41,956 --> 00:09:43,874 Klar. Die beste Zeit. 116 00:09:46,085 --> 00:09:48,754 Ihr denkt wohl, dass ich ein großes Erbe erwarte. 117 00:09:48,838 --> 00:09:51,340 Dass der Alte Don mich abgesichert hat, nicht? 118 00:09:51,424 --> 00:09:53,050 Was? Ist es etwa nicht so? 119 00:09:53,134 --> 00:09:54,927 Er liebte dich wie einen Sohn. 120 00:09:55,011 --> 00:09:56,596 Er wählte dich aus der Familie. 121 00:09:56,679 --> 00:09:59,557 Er hinterließ mir etwas. Aber kein Geld. 122 00:10:01,392 --> 00:10:04,478 -Da sind wir. -Wie sieht's aus, Bro? 123 00:10:04,562 --> 00:10:07,315 Ich habe Informationen mit hoher Spezifität. 124 00:10:08,065 --> 00:10:11,110 Dieses Arschloch ertappen wir auf frischer Tat. 125 00:10:11,193 --> 00:10:15,156 VERMISST 126 00:10:32,715 --> 00:10:33,674 Lass mich raus! 127 00:11:08,626 --> 00:11:12,505 Nein, nein. Los, los! Keine Sorge, Hailey, ich finde ihn. 128 00:11:38,072 --> 00:11:39,573 Was hab ich dir gesagt? 129 00:11:40,741 --> 00:11:41,617 Heilige Scheiße! 130 00:11:42,868 --> 00:11:44,954 Was sagte ich dir? Das ist nichts, oder? 131 00:11:45,037 --> 00:11:47,498 Jetzt bist du nicht mehr der harte Kerl, Sax. 132 00:11:51,043 --> 00:11:52,253 Wer ist da? 133 00:11:52,336 --> 00:11:56,006 -Pal Swipes Scaramotch. -Nein, bist du nicht. Das bin ich. 134 00:11:56,090 --> 00:11:58,175 Und sie sagten mir, du wärst der Kluge. 135 00:11:58,759 --> 00:12:01,095 Gut, Genie, wenn du dem folgen kannst... 136 00:12:01,178 --> 00:12:02,721 Ich bin der Auftragsmörder 137 00:12:02,805 --> 00:12:04,265 der Scaramucci-Brüder. 138 00:12:04,348 --> 00:12:07,768 Ein volles Geständnis... Ich bin ein fauler Bastard. 139 00:12:07,852 --> 00:12:08,978 Das Problem ist also, 140 00:12:09,061 --> 00:12:12,481 wie kriege ich euch alle zusammen an einen Ort? 141 00:12:13,190 --> 00:12:17,153 Lösung: Ich setze einen Mörder auf den gutaussehenden Mistkerl Nick Sax an. 142 00:12:17,236 --> 00:12:18,487 Scheiße. 143 00:12:18,571 --> 00:12:22,032 Ich habe euch alle an einem Ort versammelt, aufgereiht... 144 00:12:24,034 --> 00:12:25,411 ...wie ein Abschlachten. 145 00:12:39,800 --> 00:12:43,512 Das ist komisch. Mein Auftrag lautete drei. Moment mal. 146 00:12:44,221 --> 00:12:46,891 Du bist der kleine Bruder. Sieh an. Total erwachsen. 147 00:12:46,974 --> 00:12:49,810 -Zittrige Hände. Der Arsch auf Grundeis. -Sie... 148 00:12:49,894 --> 00:12:51,645 Ich habe deine Brüder umgebracht. 149 00:12:52,188 --> 00:12:53,022 Unangenehm. 150 00:12:58,277 --> 00:12:59,111 Das war scheiße. 151 00:13:02,531 --> 00:13:04,283 -Sag auf Wiedersehen. -Warten Sie! 152 00:13:04,950 --> 00:13:07,453 Ich habe etwas sehr Wertvolles. 153 00:13:11,248 --> 00:13:12,583 Ich höre? 154 00:13:12,666 --> 00:13:15,002 Es ist ein Passwort. 155 00:13:16,003 --> 00:13:18,255 -Uninteressant. -Vom Alten Don in Sizilien. 156 00:13:18,339 --> 00:13:21,091 Es ist ein Passwort für eine verschlüsselte Datei. 157 00:13:21,175 --> 00:13:25,054 Es ist eine Liste mit Namen. Sie ist unbezahlbar. 158 00:13:25,137 --> 00:13:28,140 Das ist nicht mein Stil, ich interessiere mich für Bares. 159 00:13:28,807 --> 00:13:33,062 Und es klingt, als würde ich dafür getötet von anderen Interessenten. 160 00:13:33,145 --> 00:13:36,732 Wenn du schon dabei bist, warum gibst du's mir nicht einfach so? 161 00:13:37,316 --> 00:13:39,109 Bitte, bitte. 162 00:13:39,193 --> 00:13:41,737 Du bist in Mitteilungslaune, hab ich verstanden. 163 00:13:41,820 --> 00:13:44,198 Aber erzähl es einfach deinen Brüdern. 164 00:14:03,759 --> 00:14:05,135 Sie sind... angeschossen. 165 00:14:05,636 --> 00:14:09,056 Der Herzinfarkt, den ich gerade hatte, beunruhigt mich mehr. 166 00:14:12,601 --> 00:14:14,895 Ich muss Sport machen, mehr Grünkohl essen. 167 00:14:20,943 --> 00:14:21,819 Was zum... 168 00:14:24,363 --> 00:14:25,197 Perfekt. 169 00:14:28,492 --> 00:14:31,412 Hey, Mister, was ist mit meinem Geld? 170 00:14:42,756 --> 00:14:46,886 Mama, bitte, ich war so gut wie möglich, verzeih mir, Mama. 171 00:14:46,969 --> 00:14:49,763 Wenn du sie in mir siehst, hast du große Probleme. 172 00:14:49,847 --> 00:14:53,267 Wenn du nur mein Geständnis anhörst, kann ich weitermachen, Mama. 173 00:14:53,350 --> 00:14:55,561 Geständnis? Klar, mach dich selbst fertig. 174 00:14:55,644 --> 00:14:58,731 Die Welt wird von Teufeln regiert. 175 00:14:59,398 --> 00:15:02,109 Sie... Sie sehen menschlich aus, sind aber Teufel. 176 00:15:02,776 --> 00:15:08,032 Großvater, er hat mir Dinge gezeigt, die ich nie hätte sehen wollen. 177 00:15:08,616 --> 00:15:10,242 Ich muss mit dir reden, Mama, 178 00:15:10,326 --> 00:15:13,704 dann habe ich es nicht mehr in mir und kann frei sein. 179 00:15:18,083 --> 00:15:21,837 Ich habe es dir schon einmal gesagt, ich sage es dir nicht noch einmal, 180 00:15:21,921 --> 00:15:22,963 uninteressant. 181 00:15:29,178 --> 00:15:30,054 Das war einfach. 182 00:15:34,350 --> 00:15:37,061 Okay. Gut, Nick. 183 00:15:38,395 --> 00:15:42,650 Dir geht's gut. 184 00:16:15,099 --> 00:16:18,435 -Sieht tot aus. -Weniger Papierkram, wenn er tot ist. 185 00:16:20,688 --> 00:16:23,732 Scheiße. Nicht bewegen. 186 00:16:28,946 --> 00:16:31,949 Was zum Teufel ist das? Steckt eure Waffen wieder ein. 187 00:16:41,083 --> 00:16:42,001 Himmel. 188 00:16:47,923 --> 00:16:49,883 Er atmet. Was ist mit ihm? 189 00:16:49,967 --> 00:16:52,803 45 Austrittswunden und ein Sprung aus dem 3. Stock. 190 00:16:53,595 --> 00:16:57,558 -Viele Tote. -Disco Mikey Mootch. 191 00:16:58,142 --> 00:17:01,895 Ich habe ihn lange nicht gesehen. Gibt es Zeugen? 192 00:17:03,355 --> 00:17:05,399 Das muss eine krasse Feier gewesen sein. 193 00:17:06,900 --> 00:17:08,610 Der große Kerl unten. War er das? 194 00:17:09,111 --> 00:17:11,488 Ich weiß nicht. Ich habe nichts gehört. 195 00:17:11,572 --> 00:17:13,157 Was genau hörten Sie nicht? 196 00:17:13,657 --> 00:17:16,618 Der mit dem schönen Mantel geriet total durcheinander. 197 00:17:16,702 --> 00:17:18,829 Sprach von einem Passwort oder so. 198 00:17:20,247 --> 00:17:23,000 Passwort? Sind Sie sich da sicher? 199 00:17:24,293 --> 00:17:27,129 Sie haben sicher nicht gehört, was es war? 200 00:17:28,130 --> 00:17:30,924 Wie gesagt, er hat geflüstert und dann... 201 00:17:32,134 --> 00:17:34,636 Ich habe einen Schock. Bekomme ich keine Hilfe? 202 00:17:34,720 --> 00:17:36,764 Er erwähnte das Passwort nur bei ihm? 203 00:17:36,847 --> 00:17:38,182 Nur bei dem großen Kerl? 204 00:17:39,725 --> 00:17:40,559 Wie ich sagte. 205 00:17:41,143 --> 00:17:44,021 Ich habe alles, was aus einem Mann rauskommt, an mir. 206 00:17:44,104 --> 00:17:46,065 Kann ich bitte gehen? 207 00:17:48,442 --> 00:17:49,359 Hey! 208 00:17:56,825 --> 00:17:57,743 Hey! 209 00:17:58,285 --> 00:18:01,288 Pass auf, dass er am Leben bleibt, sonst bist du dran! 210 00:18:01,371 --> 00:18:03,582 Und was ist mit mir? Ich wurde verletzt. 211 00:18:04,541 --> 00:18:07,211 Bringen Sie sie nach Hause. Keine Zwischenstopps. 212 00:18:09,004 --> 00:18:09,880 Was wollen Sie? 213 00:18:09,963 --> 00:18:12,966 Detective, Ma'am, der Kerl wurde angeschossen 214 00:18:13,050 --> 00:18:14,718 und hatte einen Herzinfarkt. 215 00:18:14,802 --> 00:18:16,762 -Die Chancen stehen... -Er wird leben. 216 00:18:17,679 --> 00:18:19,223 Das tut er immer. 217 00:18:21,683 --> 00:18:26,396 So viele Lichter. So viele Leute. Ich werde ihn niemals finden. 218 00:18:26,939 --> 00:18:29,191 Doch, wirst du. Weil du musst. 219 00:18:33,362 --> 00:18:34,530 Wo ist er? 220 00:18:35,739 --> 00:18:39,535 Können Sie mir bitte helfen? Natürlich nicht, er kann mich nicht sehen. 221 00:18:40,536 --> 00:18:42,871 Ich dachte, ich hätte einen schlechten Tag. 222 00:18:45,666 --> 00:18:48,252 Okay, ihr zwei seht beschäftigt aus. 223 00:18:52,756 --> 00:18:54,716 Könnt ihr mich sehen? 224 00:18:54,800 --> 00:18:55,676 Himmel! 225 00:18:56,343 --> 00:18:57,219 Komm her! 226 00:18:58,220 --> 00:18:59,930 Bestellt er einen Drink? 227 00:19:02,141 --> 00:19:05,185 Hey, du fährst in die falsche Richtung. Pass auf, Kumpel! 228 00:19:10,524 --> 00:19:13,360 Da hat wohl jemand viele Weihnachtskarten auszuliefern. 229 00:19:14,778 --> 00:19:16,905 Er ist in der Nähe. Ich kann es spüren. 230 00:19:18,282 --> 00:19:19,741 Ich kann es sogar riechen. 231 00:19:22,578 --> 00:19:23,495 Er hat eine Weste. 232 00:19:27,207 --> 00:19:28,834 Er strudelt. 233 00:19:32,254 --> 00:19:33,714 -Zurück. -Drei, zwei, eins. 234 00:19:35,841 --> 00:19:36,884 Wie ein Steak. 235 00:19:37,467 --> 00:19:39,678 Noch mal. Drei, zwei, eins. 236 00:19:42,014 --> 00:19:44,766 Sie sagte, wenn wir ihn verlieren, sind wir dran. 237 00:19:44,850 --> 00:19:46,476 Oder es war eine Redensart. 238 00:19:46,560 --> 00:19:47,853 Wir verlieren ihn nicht. 239 00:19:48,437 --> 00:19:51,273 Pures Adrenalin. Ich wollte das schon immer mal machen. 240 00:19:58,113 --> 00:20:01,033 Morphium, 20 Milligramm Morphium, sofort! 241 00:20:12,377 --> 00:20:13,795 Das ist warm. 242 00:20:17,716 --> 00:20:18,675 Nitroglyzerin. 243 00:20:20,886 --> 00:20:21,845 24 Milligramm. 244 00:20:27,142 --> 00:20:30,646 Oh, ja. Das war's dann wohl. 245 00:20:43,575 --> 00:20:44,660 Hey, Mister. 246 00:20:45,452 --> 00:20:46,870 Komm, aufwachen! 247 00:20:49,873 --> 00:20:51,083 Moment mal. 248 00:20:53,377 --> 00:20:56,421 -Du kannst mich sehen. -Was zum Teufel? 249 00:20:56,505 --> 00:20:58,674 Ich hab mir dich auch anders vorgestellt. 250 00:20:58,757 --> 00:21:02,094 Wir bekommen, was wir bekommen, und wir regen uns nicht auf. 251 00:21:03,220 --> 00:21:05,764 Oh, Mann. Hier kommt nichts. 252 00:21:06,265 --> 00:21:09,893 Ich bin Happy. 253 00:21:09,977 --> 00:21:13,063 Das glückliche Pferd Voller Spaß, natürlich 254 00:21:13,146 --> 00:21:15,774 Es ist klar, dass es Spaß macht, glücklich zu sein 255 00:21:16,692 --> 00:21:19,528 Das glückliche Pferd Voller Liebe, natürlich 256 00:21:20,112 --> 00:21:21,989 Es macht Spaß, sorglos zu sein Komm 257 00:21:22,072 --> 00:21:23,073 -Happy! -Happy! 258 00:21:27,202 --> 00:21:29,288 Jetzt kommt der Spaß. Bist du bereit? 259 00:21:29,371 --> 00:21:31,832 -Ich bin bereit. -Hier kommt er. 260 00:21:31,915 --> 00:21:34,418 Wir haben keine Zeit zum Trübsalblasen 261 00:21:34,501 --> 00:21:37,921 Lasst uns den magischen Regenbogen bis zum Zipfel reiten 262 00:21:38,005 --> 00:21:42,134 Stopp! Ich halluziniere. Nitro. 263 00:21:42,801 --> 00:21:43,802 Geh weg. 264 00:21:44,845 --> 00:21:48,348 Aber... ich muss dir was erzählen. Total wichtiges Zeug. 265 00:21:50,100 --> 00:21:53,478 -Ich rede nicht mit rosa Elefanten. -Bist du farbenblind? 266 00:21:53,562 --> 00:21:56,148 Ich bin nicht rosa. Elefanten haben einen Rüssel. 267 00:21:56,231 --> 00:21:57,524 Siehst du hier Gepäck? 268 00:21:59,234 --> 00:22:00,777 Töten Sie das Ding irgendwie. 269 00:22:00,861 --> 00:22:04,239 Sie können mich nicht sehen, nur du siehst mich. 270 00:22:10,746 --> 00:22:17,294 Ich mache jetzt ein Nickerchen. Wenn ich aufwache, bist du verschwunden. 271 00:22:17,377 --> 00:22:20,881 Geh nicht. Noch nicht. Hailey braucht uns. 272 00:22:27,345 --> 00:22:31,808 Normalerweise bist du eine tolle Informationsquelle, aber diesmal 273 00:22:31,892 --> 00:22:33,810 fürchte ich, liegst du falsch, 274 00:22:33,894 --> 00:22:36,646 mein Lieblingsneffe kommt gerade aus Italien her. 275 00:22:36,730 --> 00:22:40,859 Das war er vielleicht gestern. Nun ist er in der Leichenhalle des Bezirks. 276 00:22:40,942 --> 00:22:46,406 Und Nick Sax hat seine Wurstfinger an meinem Passwort. 277 00:22:46,490 --> 00:22:49,076 Meredith, dein Vater ist wieder im Fernsehen. 278 00:22:49,993 --> 00:22:52,537 Dieser böse Bastard sieht so gut aus. 279 00:22:52,621 --> 00:22:54,331 Ich weiß, dass du verstört bist, 280 00:22:54,414 --> 00:22:57,167 dass du vier Neffen in einer Nacht verloren hast. 281 00:22:57,250 --> 00:22:59,419 Nimm dir Zeit, es zu verarbeiten. 282 00:22:59,503 --> 00:23:02,255 Wie mitfühlend von Ihnen, Detective. 283 00:23:03,381 --> 00:23:05,842 Und das in der Weihnachtszeit. 284 00:23:08,053 --> 00:23:11,807 Gerry, pass bitte auf Whiskers auf. 285 00:23:13,391 --> 00:23:17,270 -Er kratzt. -Es ist das Geweih, Liebling, er hasst es. 286 00:23:21,733 --> 00:23:23,860 Sax sollte im General sein. 287 00:23:23,944 --> 00:23:26,780 Ich werde da sein, wenn er aufwacht, und mit ihm reden. 288 00:23:26,863 --> 00:23:30,700 Und ich hoffe, dass dieses Gespräch sehr gut verlaufen wird. 289 00:23:30,784 --> 00:23:35,372 Der Gedanke, dass dieser langsame Neandertaler tatsächlich sterben könnte, 290 00:23:35,455 --> 00:23:39,334 bevor ich das bekomme, was ich von ihm brauche... Du verstehst sicher, 291 00:23:39,417 --> 00:23:42,504 dass ich meine Wut nicht an dir auslassen werde. 292 00:23:43,171 --> 00:23:46,216 Wie geht es deiner Mutter? Diesem albernen, alten Ding. 293 00:23:47,175 --> 00:23:48,718 Nimmt sie ihre Medikamente? 294 00:23:48,802 --> 00:23:52,889 Das interessiert meine Tochter nicht. Es ist ihr scheißegal, sie... 295 00:23:55,725 --> 00:23:56,601 Meredith? 296 00:23:57,602 --> 00:23:59,104 -Meredith? -Er wird reden. 297 00:24:00,772 --> 00:24:02,732 Verheimlichst du mir etwas, Blue? 298 00:24:03,316 --> 00:24:05,902 Erst stirbt der Don auf der anderen Seite der Welt 299 00:24:05,986 --> 00:24:09,072 und 24 Stunden später werden vier Scaramuccis tot gefunden. 300 00:24:09,156 --> 00:24:10,407 Was ist da los? 301 00:24:10,490 --> 00:24:14,161 Sag deiner Mutter, dass sie ihre Medikamente endlich nehmen soll. 302 00:24:14,244 --> 00:24:16,371 Ich weiß, wo deine Sturheit herkommt. 303 00:24:24,129 --> 00:24:25,338 Gerry! Kleiner Engel. 304 00:24:25,922 --> 00:24:28,049 -Ja? -Ich will es nicht noch mal sagen, 305 00:24:28,550 --> 00:24:32,679 wenn Whiskers nicht aufhört zu kratzen, muss ich ihn anzünden. 306 00:24:33,221 --> 00:24:36,308 Und das wäre der vierte Hund in einem Jahr. 307 00:24:36,391 --> 00:24:40,145 Socks, J. Edgar Woofer, Professor Buttons. 308 00:24:40,645 --> 00:24:43,565 Und jetzt Whiskers. 309 00:24:44,274 --> 00:24:45,817 Also bitte, kleiner... 310 00:24:49,905 --> 00:24:50,947 Smoothie! 311 00:24:52,073 --> 00:24:53,116 Frohe Weihnachten! 312 00:24:55,493 --> 00:24:58,163 Und frohe Weihnachten für Sie, Mister Blue. 313 00:25:01,374 --> 00:25:06,254 Ein Meter. 20 Kilo. Blutgruppe 0 negativ. 314 00:25:06,338 --> 00:25:08,298 Welche Farbe hatte ihr Rucksack? 315 00:25:08,381 --> 00:25:11,134 -Das sagte ich doch, rosa. -Rosa, stimmt. 316 00:25:11,218 --> 00:25:13,553 Eher knallig oder pastellig? 317 00:25:13,637 --> 00:25:16,765 Er ist rosa. Einfach rosa. Mit Wishees überall. 318 00:25:16,848 --> 00:25:19,768 Wishees? Kinder lieben diesen Mist, nicht wahr? 319 00:25:21,811 --> 00:25:25,440 -Ich nahm ihre Abdrücke vor zwei Jahren. -Wirklich? 320 00:25:26,441 --> 00:25:28,693 -Und der Vater? -Wir sind nur zu zweit. 321 00:25:29,236 --> 00:25:31,529 Dann haben wir alles, um Ashley zu suchen. 322 00:25:31,613 --> 00:25:32,489 Hailey! 323 00:25:34,491 --> 00:25:35,784 Hailey Hansen. 324 00:25:38,161 --> 00:25:41,623 -Ich möchte mit Captain Rollins reden. -Rollins? 325 00:25:41,706 --> 00:25:44,960 Und wenn er nicht hier ist, mit Byrnes. Ich bin Amanda Hansen. 326 00:25:45,961 --> 00:25:47,170 Hören Sie zu. 327 00:25:48,129 --> 00:25:51,091 Ich weiß, dass das schwer ist. Aber wir sind dran. 328 00:25:52,050 --> 00:25:54,552 Gehen Sie nach Hause. Versuchen Sie zu schlafen. 329 00:25:55,053 --> 00:25:57,722 Morgen früh können Sie mit jemandem reden. 330 00:26:00,141 --> 00:26:02,394 DR. SUTHERLAND TRAUER- UND VERLUSTBERATUNG 331 00:26:20,287 --> 00:26:21,162 Ich starb. 332 00:26:23,456 --> 00:26:24,541 Ich starb wirklich. 333 00:26:26,584 --> 00:26:27,627 Ich schaffte es. 334 00:26:29,963 --> 00:26:30,964 Das ist die Hölle. 335 00:26:32,132 --> 00:26:35,802 -Nicht ein Wunsch oder zwei, sondern drei. -Du hast so ein Glück. 336 00:26:38,388 --> 00:26:40,265 -Das fühlt sich gut an. -Ist nichts. 337 00:26:40,849 --> 00:26:42,309 Massiver Herzstillstand. 338 00:26:42,851 --> 00:26:45,854 Ein glatter Einschuss in den Oberkörper. 339 00:26:45,937 --> 00:26:47,397 Meine Kater waren schlimmer. 340 00:26:53,862 --> 00:26:54,821 Was? 341 00:26:54,904 --> 00:26:56,531 Ich bin Invalide, öffne es. 342 00:26:57,782 --> 00:26:58,867 Das Fenster! 343 00:26:59,868 --> 00:27:01,745 Im Krankenhaus ist Rauchen verboten, 344 00:27:01,828 --> 00:27:02,996 das weißt du, oder? 345 00:27:03,580 --> 00:27:05,582 Na los, öffne ein Fenster. 346 00:27:07,250 --> 00:27:11,129 Nicht das Fenster. Nein! Schließe es! 347 00:27:11,796 --> 00:27:13,381 Was für ein Glück, 348 00:27:13,965 --> 00:27:16,176 ich werde langsam zu einem Blaubeereis. 349 00:27:18,428 --> 00:27:20,597 -Verzeihung. -Du sollst doch verschwinden. 350 00:27:21,097 --> 00:27:23,558 -Ja, das sagtest du mehrfach. -Nicht du. 351 00:27:27,270 --> 00:27:29,689 -Der Fernseher ist aus, Nick. -Ich weiß. 352 00:27:30,648 --> 00:27:31,649 Meredith. 353 00:27:33,526 --> 00:27:34,778 Warum bist du hier? 354 00:27:39,366 --> 00:27:40,325 Nick Sax. 355 00:27:41,326 --> 00:27:43,495 Schwer zu glauben, dass dieses Dreckstück 356 00:27:43,578 --> 00:27:45,830 hier der beste Detective der Abteilung war. 357 00:27:45,914 --> 00:27:50,418 -Ja, ich war ein echter Held. -Du warst meiner. 358 00:27:53,004 --> 00:27:54,798 Deine Frau war klug abzuhauen. 359 00:27:54,881 --> 00:27:56,466 Deshalb bist du nicht hier. 360 00:27:56,549 --> 00:27:58,802 -Sie ist Durchschnitt. -Verschwinde. 361 00:28:02,555 --> 00:28:06,017 -Irgendwas stimmt nicht mit dir. -Du hast keine Ahnung. 362 00:28:07,894 --> 00:28:09,229 Ich wäre lieber gestorben. 363 00:28:09,312 --> 00:28:10,730 Warum bist du wohl hier? 364 00:28:11,564 --> 00:28:13,400 -Hier. -Hm? 365 00:28:14,401 --> 00:28:16,319 Ja. General. 366 00:28:17,654 --> 00:28:18,571 Etwas Pension. 367 00:28:19,239 --> 00:28:22,158 Lass dich einfach anschießen beim Geschäftmachen. 368 00:28:23,451 --> 00:28:25,286 Ich habe von Ihrem was am Schuh. 369 00:28:26,830 --> 00:28:29,040 Ich weiß, was Disco Mikey dir sagte. 370 00:28:29,541 --> 00:28:30,500 Du hast Ärger. 371 00:28:30,583 --> 00:28:33,420 "Du sitzt tief in der Scheiße, Nick!" Das ist schlimm. 372 00:28:33,920 --> 00:28:36,673 Ich habe keine Ahnung, wovon du sprichst. 373 00:28:36,756 --> 00:28:39,342 Mikey gab dir ein Passwort, das für Blue war. 374 00:28:39,926 --> 00:28:42,679 Der Kleine traf dich, bevor er es liefern konnte. 375 00:28:43,263 --> 00:28:45,890 Du weißt sicher, wie sie es sich holen werden. 376 00:28:45,974 --> 00:28:47,225 Außer du sagst es mir. 377 00:28:49,811 --> 00:28:50,729 Passwort? 378 00:28:50,812 --> 00:28:53,857 -Ich weiß! Sesam öffne dich. -Ernsthaft? 379 00:28:55,859 --> 00:28:57,694 -Hör zu. -Bitte. 380 00:28:58,862 --> 00:29:01,448 Ich glaube, Blue beauftragte dich mit dem Mord. 381 00:29:01,531 --> 00:29:04,325 Mikey war nur zur falschen Zeit am falschen Ort. 382 00:29:04,409 --> 00:29:06,911 Ich denke, im Untergrund herrscht Bürgerkrieg, 383 00:29:06,995 --> 00:29:09,456 und du bist mittendrin gelandet. 384 00:29:09,539 --> 00:29:12,917 Ich kann dir helfen, aber du musst mir sagen, was du weißt. 385 00:29:16,921 --> 00:29:17,797 Was ich weiß? 386 00:29:20,175 --> 00:29:22,385 Dass Leute nerven, ich keine Steuern zahle 387 00:29:22,469 --> 00:29:24,095 und mich schuldfrei berühre. 388 00:29:24,179 --> 00:29:27,682 Ansonsten ist ziemlich klar, dass der, der dieses Passwort kennt, 389 00:29:27,766 --> 00:29:29,309 so gut wie tot ist. 390 00:29:30,727 --> 00:29:31,603 Das war's dann. 391 00:29:33,772 --> 00:29:35,899 Meredith, du bist so eine Nervensäge, 392 00:29:36,775 --> 00:29:39,778 aber du verdienst was Besseres. Danke für den Besuch. 393 00:29:39,861 --> 00:29:40,737 Aber ich sage... 394 00:29:42,489 --> 00:29:43,656 Verschwinde. 395 00:29:45,408 --> 00:29:46,284 Comprendo? 396 00:29:46,367 --> 00:29:49,496 -Es heißt "comprende". Es ist Spanisch. -Das weiß ich. 397 00:29:54,042 --> 00:29:55,168 Okay. 398 00:29:58,087 --> 00:29:59,172 Es ist, was es ist. 399 00:29:59,672 --> 00:30:01,341 Es ist nicht, was es nicht ist. 400 00:30:02,217 --> 00:30:03,968 Wurde auch Zeit, dass sie geht. 401 00:30:04,677 --> 00:30:06,471 Ich will nicht tratschen, 402 00:30:06,554 --> 00:30:08,807 aber ich glaube, sie steht auf dich. 403 00:30:10,517 --> 00:30:12,101 Moment mal, wart ihr zwei... 404 00:30:15,396 --> 00:30:17,857 -Ich verliere mein Mittagessen. -Das Oxycodon. 405 00:30:21,069 --> 00:30:24,030 Reiß dich zusammen, Sax. Du halluzinierst. 406 00:30:24,614 --> 00:30:25,907 Das ist eine Reaktion. 407 00:30:27,200 --> 00:30:28,868 Mit wem sprichst du, Nick? 408 00:30:28,952 --> 00:30:31,412 Ich kannte mal jemanden, der mit sich sprach, 409 00:30:31,496 --> 00:30:33,540 und der landete im Irrenhaus. 410 00:30:33,623 --> 00:30:34,958 Er ist verrückt. 411 00:30:37,293 --> 00:30:38,878 Bing! Bing! Verrückt. 412 00:30:38,962 --> 00:30:43,007 Du bist also irgendeine Projektion meines Unterbewusstseins, oder? 413 00:30:43,091 --> 00:30:45,260 Ab "also" kam ich nicht mehr mit. 414 00:30:46,177 --> 00:30:48,096 Irgendwas über ein Sub-Sandwich? 415 00:30:49,722 --> 00:30:53,726 Atme. Atme. 416 00:30:53,810 --> 00:30:54,727 Okay, Atme. 417 00:30:55,520 --> 00:31:00,441 Fünf, vier, drei, zwei, eins. 418 00:31:03,611 --> 00:31:06,698 Schlechter Moment für Verstecken. Auch wenn ich es liebe. 419 00:31:06,781 --> 00:31:08,783 Außerdem ist gucken betrügen. 420 00:31:10,326 --> 00:31:13,705 -Du bist nicht echt. -Natürlich nicht. Ich bin imaginär. 421 00:31:14,247 --> 00:31:16,457 Meine Imagination ist sehr begrenzt. 422 00:31:17,041 --> 00:31:19,586 Es geht sonst um die Zufügung von Schmerzen, 423 00:31:19,669 --> 00:31:21,796 die den meisten nicht eingefallen ist. 424 00:31:23,548 --> 00:31:26,759 Du bist komisch. Aber ich bin nicht dein imaginärer Freund. 425 00:31:26,843 --> 00:31:29,262 Ich will mir gar nicht ausmalen, wie das wäre. 426 00:31:29,345 --> 00:31:32,140 -Ich bin Haileys imaginärer Freund. -Klar. 427 00:31:32,223 --> 00:31:33,516 Hailey ist ein Mädchen. 428 00:31:34,017 --> 00:31:36,728 Das süßeste, liebste kleine Mädchen der Welt. 429 00:31:36,811 --> 00:31:38,146 Aber sie hat Ärger 430 00:31:38,229 --> 00:31:40,732 und nur du kannst sie retten. 431 00:32:06,049 --> 00:32:07,383 Hier geht's nicht raus. 432 00:32:12,347 --> 00:32:15,016 Das war echt schlimm. Die Pillen bringen mich um. 433 00:32:23,441 --> 00:32:24,275 Okay. 434 00:32:24,359 --> 00:32:26,778 -Wir haben Besuch. -Da ist er ja wieder. 435 00:32:26,861 --> 00:32:29,197 -Widerlinge. -Wenn du nützlich sein willst, 436 00:32:29,280 --> 00:32:30,740 sag mir, wie viele es sind. 437 00:32:30,823 --> 00:32:35,244 Okay, es ist einer, zwei, drei, vier, fünf. 438 00:32:35,328 --> 00:32:36,746 Bist du dir sicher? 439 00:32:39,040 --> 00:32:41,209 Fünf, das ist okay, das schaffe ich. 440 00:32:48,091 --> 00:32:50,510 Da kommen sie. 441 00:33:08,277 --> 00:33:09,737 Ticktack. 442 00:33:13,533 --> 00:33:14,909 Das wird nicht reichen. 443 00:33:17,120 --> 00:33:18,788 Hey! Hey! Hey! 444 00:33:25,920 --> 00:33:27,130 Das ist besser. 445 00:33:29,215 --> 00:33:31,009 Du warst ja doch eine Hilfe. 446 00:33:31,092 --> 00:33:33,219 Wie sollen wir denn Hailey retten, 447 00:33:33,302 --> 00:33:35,179 wenn du ständig in Ohnmacht fällst? 448 00:33:35,263 --> 00:33:36,681 Warum flüsterst du? 449 00:33:37,390 --> 00:33:42,061 Okay. Drogenbedingte Demenz ist ein Luxus, den Sie nicht mehr genießen können. 450 00:33:42,145 --> 00:33:46,858 Ich werde Ihre volle Konzentration und Aufmerksamkeit brauchen. 451 00:33:49,110 --> 00:33:50,028 Smoothie? 452 00:33:50,862 --> 00:33:52,655 Mir kommt mein Ruf wohl zugute. 453 00:33:53,781 --> 00:33:55,116 Du stehst auf Anpinkeln, 454 00:33:55,199 --> 00:33:56,075 meinst du das? 455 00:33:57,785 --> 00:33:58,703 Danke. 456 00:33:58,786 --> 00:34:00,288 Hey, das ist keine Schande. 457 00:34:00,371 --> 00:34:01,581 Viele stehen darauf. 458 00:34:03,041 --> 00:34:04,542 Ich habe ein Video! 459 00:34:05,460 --> 00:34:08,212 Wie bitte? Nichts? 460 00:34:09,338 --> 00:34:11,924 -Was? -Los, bringen wir es hinter uns. 461 00:34:12,008 --> 00:34:13,718 Du willst Disco Mikeys Passwort. 462 00:34:13,801 --> 00:34:16,596 -Das bekomme ich, glauben Sie mir. -Natürlich. 463 00:34:16,679 --> 00:34:18,306 Du knackst mich, okay? 464 00:34:18,890 --> 00:34:21,267 Ich komme einfach gleich zur Sache. 465 00:34:21,350 --> 00:34:22,268 Ich packe aus. 466 00:34:22,351 --> 00:34:24,437 Das bringt mir keinen schnellen Tod, 467 00:34:24,520 --> 00:34:27,440 aber was soll's? Wir alle haben Orte, wo wir hinkönnen. 468 00:34:28,024 --> 00:34:29,942 Hätte ich nicht besser sagen können. 469 00:34:30,026 --> 00:34:32,445 Der Junge sitzt da und liegt in meinen Armen, 470 00:34:33,571 --> 00:34:35,948 sein Atem riecht sauer nach Lasagne, 471 00:34:36,032 --> 00:34:38,910 als er seine kalten Lippen an mein Ohr drückt und er... 472 00:34:40,536 --> 00:34:43,873 Er flüstert es mir zu, kurz bevor er krächzt. 473 00:34:45,875 --> 00:34:49,462 Ich werde nie die Worte vergessen, die er sagte, 474 00:34:51,380 --> 00:34:52,715 "pinkel, pinkel." 475 00:35:00,431 --> 00:35:05,853 Ich werde mir die Worte holen, glauben Sie mir. 476 00:35:06,854 --> 00:35:11,109 Aber ich werde mir Zeit lassen. 477 00:35:11,901 --> 00:35:13,986 Ich statuiere an Ihnen ein Exempel. 478 00:35:14,070 --> 00:35:16,072 -Wollen Sie wissen warum? -Nein. 479 00:35:16,656 --> 00:35:19,408 Weil ich professionell bin. 480 00:35:21,202 --> 00:35:22,453 Stolz auf was ich tue. 481 00:35:23,287 --> 00:35:30,253 Ich gehe meine Aufgaben mit Präzision, Disziplin und Respekt an. 482 00:35:30,920 --> 00:35:34,382 Ihr Ruf geht auch auf Sie zurück. 483 00:35:35,883 --> 00:35:41,514 Sie scheinen jeden neuen Job als eine Gelegenheit zu sehen, 484 00:35:41,597 --> 00:35:45,268 um einen halb anerkannten Todeswunsch zu erfüllen. 485 00:35:46,561 --> 00:35:48,729 Du verstehst es einfach nicht, oder? 486 00:35:50,356 --> 00:35:54,318 Mein Leben ist eine ewig wirbelnde Toilette, die einfach nie spült. 487 00:35:55,903 --> 00:35:57,280 Ich kann nicht sterben. 488 00:36:00,408 --> 00:36:01,284 Wir werden sehen. 489 00:36:03,452 --> 00:36:04,453 Musik, bitte. 490 00:36:07,373 --> 00:36:10,334 War das so gruselig, wie ich mich fühlte? Gruselig, oder? 491 00:36:12,962 --> 00:36:15,840 Ich werde deinen Penis abtrennen. 492 00:36:16,799 --> 00:36:21,596 In dünnen Scheiben, wie Salami. Nur für den Anfang. 493 00:36:23,723 --> 00:36:27,143 Das wird lange dauern. Weißt du, was ich meine? 494 00:36:37,069 --> 00:36:39,822 Ich kann nicht hinsehen. Nick! Tu etwas! 495 00:36:40,406 --> 00:36:43,201 Nach einer Weile wird es eben schwerer und schwerer, 496 00:36:43,284 --> 00:36:44,994 weiterzumachen. 497 00:36:45,620 --> 00:36:47,914 Es gibt zwei Arten von Menschen, 498 00:36:47,997 --> 00:36:49,457 die wertlosen Maden! 499 00:36:50,041 --> 00:36:54,170 Was willst du sein? Ein guter Apfel oder ein Pferdeapfel? 500 00:36:58,049 --> 00:37:01,052 -Ich habe gekackt. -Um Himmels Willen. 501 00:37:42,260 --> 00:37:43,261 Ja! 502 00:37:44,303 --> 00:37:46,389 Du hast deinen Standpunkt klargemacht, 503 00:37:46,472 --> 00:37:48,140 können wir nun Hailey retten? 504 00:37:48,975 --> 00:37:51,185 -Wird der wieder? -Nein. 505 00:37:52,853 --> 00:37:54,647 Nein, der wird nicht wieder. 506 00:38:18,879 --> 00:38:22,383 Hallo, dich habe ich gar nicht gesehen. 507 00:38:33,519 --> 00:38:34,937 Ja, Papi. 508 00:38:36,689 --> 00:38:37,648 So? 509 00:39:04,717 --> 00:39:05,843 Ich kann das erklären. 510 00:39:07,136 --> 00:39:09,597 Schieß auf die Wunde. Blue will ihn lebendig. 511 00:39:10,181 --> 00:39:11,724 Das ist interessant. 512 00:39:13,934 --> 00:39:17,104 Wir werden später dort Tango tanzen. Meine Herren. 513 00:39:21,150 --> 00:39:22,109 Hier entlang. 514 00:39:22,193 --> 00:39:24,028 -Fangt ihn. -Doch nicht da lang. 515 00:39:24,737 --> 00:39:26,697 Halt, oder das Pferd kriegt es! 516 00:39:32,787 --> 00:39:34,080 Folgt mir. Los! 517 00:39:36,165 --> 00:39:37,041 Wartet! 518 00:39:48,594 --> 00:39:52,681 Ich bin ziemlich gut darin. Schöner Kittel. 519 00:40:06,070 --> 00:40:12,284 Ich bin Doktor Wer-ist-das-Hier und ich brauche etwas... war ein harter Tag. 520 00:40:12,368 --> 00:40:13,744 Warum starrt ihr mich an? 521 00:40:13,828 --> 00:40:16,789 Hartnäckige Mandeloperation, das Kind wird durchkommen. 522 00:40:26,841 --> 00:40:27,967 Besser? 523 00:40:29,009 --> 00:40:32,012 -Ja, tatsächlich. -Dann lass uns jetzt Hailey retten. 524 00:40:34,390 --> 00:40:35,599 Aus dem Weg! 525 00:40:51,365 --> 00:40:53,451 Mist. Da kommen noch mehr Bösewichte. 526 00:40:53,534 --> 00:40:55,703 Ich brauche von dir bessere Nachrichten. 527 00:40:55,786 --> 00:40:58,330 Wir sind in einem großen Glas saurer Gurken! 528 00:40:58,414 --> 00:41:00,124 Keine Ahnung, was das heißt. 529 00:41:04,503 --> 00:41:08,340 Was zum Teufel. Da ist kein Aufzug und du kannst nicht fliegen. 530 00:41:08,924 --> 00:41:11,093 -Oder? -Dritter Stock. 531 00:41:11,886 --> 00:41:14,430 Du hast die irren Augen. Weißt du was? 532 00:41:14,513 --> 00:41:17,016 Du kannst Hailey nicht tot retten. 533 00:41:17,099 --> 00:41:19,351 Wegen dieser Hailey, von der du jammerst. 534 00:41:20,394 --> 00:41:23,272 Zur Hölle mit ihr. Und zur Hölle mit dir. 535 00:41:25,441 --> 00:41:26,942 Komm schon, tu das nicht. 536 00:41:31,197 --> 00:41:32,698 Du wusstest, es waren fünf. 537 00:41:37,036 --> 00:41:39,288 In meinem Zimmer. Die Widerlinge. 538 00:41:40,581 --> 00:41:42,041 Du bist eine Reflektion. 539 00:41:44,084 --> 00:41:46,879 -Woher wusstest du, dass es fünf waren? -Mist. 540 00:41:51,634 --> 00:41:52,510 Was? 541 00:41:59,725 --> 00:42:01,393 Sind wir nicht das beste Team? 542 00:42:04,772 --> 00:42:05,648 Hey, Merry. 543 00:42:07,024 --> 00:42:09,193 -Nick. -Mist. 544 00:42:10,194 --> 00:42:11,195 Krieg ich dein Auto? 545 00:42:13,364 --> 00:42:14,448 Du Mistkerl. 546 00:42:25,167 --> 00:42:26,877 Wo fahren wir hin, Nick? 547 00:42:26,961 --> 00:42:30,589 Wir? Wir fahren nirgendwo hin. Du hast die nette Dame gehört. 548 00:42:31,257 --> 00:42:33,425 Disco Mikey zu töten war mein Todesurteil. 549 00:42:33,509 --> 00:42:35,219 Jeder hier wird nach mir suchen, 550 00:42:35,302 --> 00:42:37,555 -wenn sie es nicht schon tun. -Ja, aber... 551 00:42:37,638 --> 00:42:39,932 Ja, aber nichts. Ich haue ab aus Dodge. 552 00:42:42,226 --> 00:42:45,062 Hör auf zu steppen, du ruinierst das Armaturenbrett. 553 00:42:45,145 --> 00:42:47,690 -Ich wollte es dir nicht sagen. -Dann lass es. 554 00:42:48,274 --> 00:42:51,318 Ich wollte dich schonen. Du hast sie schon mal verlassen. 555 00:42:53,862 --> 00:42:57,783 -Vielleicht willst du kein Vater sein. -Wovon jammerst du die ganze Zeit? 556 00:42:57,866 --> 00:43:01,161 -Warum habe ich wohl dich ausgewählt? -Keine Ahnung. Glück. 557 00:43:01,245 --> 00:43:02,580 Das kannst du laut sagen. 558 00:43:03,330 --> 00:43:05,499 Nick, Hailey ist deine Tochter. 559 00:43:21,265 --> 00:43:23,851 Spielzeug und kleine Mädchen 560 00:43:23,934 --> 00:43:29,315 Spielzeug, kleine Mädchen und Jungs 561 00:43:35,654 --> 00:43:36,530 Happy? 562 00:43:37,740 --> 00:43:38,782 Happy? 563 00:43:38,866 --> 00:43:41,869 Untertitel von: Suse Zschau