1
00:00:05,505 --> 00:00:09,467
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:30,447 --> 00:00:31,573
Hallo, Hübscher.
3
00:01:24,793 --> 00:01:27,879
Was darin gerade passierte,
war das, was ihr jungen Leute
4
00:01:27,962 --> 00:01:29,005
"episch" nennt.
5
00:01:29,631 --> 00:01:31,883
Mann, Sax,
hast du mein Klo wieder versaut?
6
00:01:31,966 --> 00:01:34,677
Vielleicht? Willst du raten,
mit welcher Öffnung?
7
00:01:47,941 --> 00:01:50,235
-Das kostet mich mein Geschäft.
-Bitte?
8
00:01:50,318 --> 00:01:53,196
Ich halte dieses Drecksloch
alleine über Wasser.
9
00:01:53,780 --> 00:01:55,365
Du wirst mich noch vermissen.
10
00:02:02,372 --> 00:02:06,543
-Kein Wodka. Ich gebe auf, was ist das?
-Hör auf rumzuzicken.
11
00:02:06,626 --> 00:02:07,919
Das löst ja alles auf.
12
00:02:10,255 --> 00:02:12,340
Weihnachtswunder, dass ich noch lebe!
13
00:02:13,174 --> 00:02:15,218
Du sparst dich wohl
für ein Mädchen auf.
14
00:02:16,177 --> 00:02:18,763
Ho ho ho.
Was hat Santa heute Abend für mich?
15
00:02:18,847 --> 00:02:19,973
Nimm es einfach.
16
00:02:24,644 --> 00:02:25,895
Das ist interessant.
17
00:02:28,273 --> 00:02:31,568
Sieht aus, als haben wir beide
viel zu tun über die Feiertage.
18
00:02:31,651 --> 00:02:34,195
-Davon weiß ich nichts, Satan.
-Fröhliche...
19
00:02:39,284 --> 00:02:40,326
Scheiße.
20
00:03:07,228 --> 00:03:08,646
Sockatoo ist mein Favorit.
21
00:03:09,731 --> 00:03:14,777
-Nein, Baballoon. Nein, Sockatoo.
-Ich dachte, du magst den pinken.
22
00:03:15,403 --> 00:03:18,448
Sie ist eine kranke Wishee.
Das sieht man an ihren Flecken.
23
00:03:18,531 --> 00:03:20,450
Ja, stimmt.
24
00:03:20,533 --> 00:03:23,244
Und was ist mit Happy?
Wer ist Happys Favorit?
25
00:03:23,745 --> 00:03:25,455
Happy hat keinen Favoriten.
26
00:03:25,538 --> 00:03:28,207
Er mag keine Wishees. Oder, Happy?
27
00:03:30,418 --> 00:03:31,961
Er hält sie für Freaks.
28
00:03:35,465 --> 00:03:38,051
Wir müssen los.
Wir kommen zu spät.
29
00:03:38,134 --> 00:03:41,262
Nun kommt der Moment,
auf den ihr alle gewartet habt.
30
00:03:42,138 --> 00:03:47,310
Man nennt ihn den Mann, der hunderten
von armen Kindern Weihnachten beschert.
31
00:03:47,393 --> 00:03:50,897
Komm schon, Mom. Es geht los.
32
00:03:51,564 --> 00:03:53,608
Dieser Mann lässt die Sonne scheinen.
33
00:03:54,984 --> 00:03:59,364
Sonny Shine!
34
00:04:05,536 --> 00:04:06,454
Sonny Shine!
35
00:04:07,288 --> 00:04:09,082
Nicht nur ein Wunsch.
36
00:04:09,666 --> 00:04:12,085
-Nicht nur zwei.
-Nicht nur zwei Wünsche.
37
00:04:12,168 --> 00:04:14,796
-Sondern ihr bekommt drei Wünsche!
-Drei Wünsche!
38
00:04:18,549 --> 00:04:21,094
Ich will euch "Wishees" rufen hören!
39
00:04:21,678 --> 00:04:24,055
Ihr sagt "Wishees"! Ihr sagt "Wishees"!
40
00:04:24,138 --> 00:04:25,098
Ich sehe nichts.
41
00:04:27,517 --> 00:04:29,602
Warum gehen, wenn man tanzen kann.
42
00:04:29,686 --> 00:04:32,272
-Ich kann nichts sehen.
-Tut mir leid.
43
00:04:35,608 --> 00:04:36,859
Gehen wir weiter vor.
44
00:04:46,536 --> 00:04:49,122
Hailey? Hailey?!
45
00:04:52,583 --> 00:04:56,546
Hailey! Hailey! Hailey!
46
00:05:02,427 --> 00:05:04,429
Keine Sorge, Happy,
wir gehen zurück.
47
00:05:06,973 --> 00:05:09,392
Es war zu voll.
Ich konnte nichts sehen.
48
00:05:12,228 --> 00:05:17,025
Aber ich will nur einen Wunsch.
Das ist nicht wahr, sei nicht gemein.
49
00:05:18,443 --> 00:05:22,196
Mr. Sunshine,
ich brauche nur einen Wunsch.
50
00:05:24,032 --> 00:05:27,076
Was meinst du mit weglaufen?
Vor wem?
51
00:05:43,468 --> 00:05:44,844
Da sind sie.
52
00:05:46,888 --> 00:05:48,514
Hailey!
53
00:05:59,734 --> 00:06:00,943
Hailey!
54
00:06:03,237 --> 00:06:05,656
Hailey!
55
00:06:10,870 --> 00:06:13,581
Yo, schau dir diese Schneeflocke an.
56
00:06:13,664 --> 00:06:15,374
Der Sack hat sich optisch verändert.
57
00:06:15,458 --> 00:06:19,253
-Schnell verdientes Geld.
-Nein, kein schnell verdientes Geld.
58
00:06:19,337 --> 00:06:24,801
Alter, entspann dich.
Drei Scaramuccis gegen einen Penner.
59
00:06:24,884 --> 00:06:27,011
Den lassen wir fallen
wie den Teufel.
60
00:06:27,095 --> 00:06:30,264
Du hast Sax nie arbeiten sehen.
Ich schon.
61
00:06:30,348 --> 00:06:33,434
Aber warum will Onkel Blue
ihn plattmachen?
62
00:06:33,518 --> 00:06:34,769
Vielleicht weiß er was.
63
00:06:36,729 --> 00:06:37,730
Mikey!
64
00:06:38,648 --> 00:06:42,151
Sieh dich an. Willkommen zu Hause,
kleiner Bruder.
65
00:06:42,235 --> 00:06:45,363
-Wir rechneten nicht mit dir.
-Ich komme von der Beerdigung.
66
00:06:46,155 --> 00:06:51,619
Leute, eine Schweigeminute
für Don Scaramucci, Gott hab ihn selig.
67
00:06:52,120 --> 00:06:54,956
Und wenn man bedenkt,
dass unser kleiner Michaelangelo
68
00:06:55,039 --> 00:06:58,417
an seinem Bett saß,
als der große Mann abgetreten ist.
69
00:06:59,794 --> 00:07:00,920
Ja.
70
00:07:01,003 --> 00:07:04,090
Die Smootchie-Brüder ziehen
heute wohl um die Häuser.
71
00:07:04,173 --> 00:07:06,801
Sieh dir den neuen Job an,
den wir gerade bekamen.
72
00:07:08,636 --> 00:07:09,804
Ohne mich.
73
00:07:10,388 --> 00:07:13,057
Ich habe was für Onkel Blue.
Vom Don, ist dringend.
74
00:07:13,141 --> 00:07:16,811
-Was hast du, Mikey?
-Bro, vergiss das.
75
00:07:16,894 --> 00:07:20,064
Erst Entspannungs-Geballer,
dann kannst du Respekt zeigen.
76
00:07:20,148 --> 00:07:21,482
Onkel Freaky ist hier.
77
00:07:21,566 --> 00:07:23,860
Pass auf, was du sagst, Idiot.
78
00:07:24,986 --> 00:07:25,862
Machst du Witze?
79
00:07:26,404 --> 00:07:28,406
Der Don ist tot und wir sollen nun...
80
00:07:28,489 --> 00:07:30,491
Ich habe noch nicht mal ausgepackt.
81
00:07:30,575 --> 00:07:31,659
Was ist los, Mike?
82
00:07:32,243 --> 00:07:34,996
Hast du Angst, dein teures Hemd
dreckig zu machen?
83
00:07:37,915 --> 00:07:40,418
Sie haben Nachforschungen angestellt.
84
00:07:44,130 --> 00:07:47,258
-Statistischer Mist.
-Kannst du dich beeilen?
85
00:07:47,341 --> 00:07:49,093
Der Nächste ist gleich hier.
86
00:07:49,177 --> 00:07:50,803
Sie haben bewiesen, dass Huren,
87
00:07:51,304 --> 00:07:54,599
Huren wie du,
die an den Feiertagen arbeiten,
88
00:07:54,682 --> 00:07:59,061
eine wirtschaftliche Nische
mit dem Kaufhaus Santa Claus teilen.
89
00:07:59,729 --> 00:08:02,648
Es ist eine Zeit des Gebens. Leere sie.
90
00:08:03,608 --> 00:08:04,775
Leere sie.
91
00:08:05,443 --> 00:08:08,237
Leere meine großen
leuchtenden Weihnachtskugeln.
92
00:08:08,321 --> 00:08:10,448
So was sieht man nicht jeden Tag.
93
00:08:20,917 --> 00:08:22,168
Ich bin dein Nächster.
94
00:08:22,877 --> 00:08:26,839
-Tut mir leid, bin ich zu früh?
-Scheiße.
95
00:08:26,923 --> 00:08:28,132
Das ist neu.
96
00:08:33,095 --> 00:08:36,432
-Kakerlake?
-Garnele, das ist wie Schrimps.
97
00:08:37,850 --> 00:08:41,270
-Bitte nicht, bitte.
-Entspann dich.
98
00:08:41,812 --> 00:08:45,608
Wäre ich pünktlich gekommen,
hätte der Hammer deinen Kopf entzweit.
99
00:08:46,526 --> 00:08:48,110
Das war der letzte Irre.
100
00:08:48,194 --> 00:08:50,655
Jetzt ist nicht die Zeit
für Entscheidungen.
101
00:08:51,280 --> 00:08:53,574
Hey, ich kenne dich.
102
00:08:54,867 --> 00:08:55,952
Das glaub ich nicht.
103
00:08:56,035 --> 00:08:58,871
Doch, du bist ein Bulle.
Du hast mich damals verhaftet.
104
00:08:58,955 --> 00:09:02,583
Du warst ein echter Gentleman.
Du hast dich nicht an mich rangemacht.
105
00:09:02,667 --> 00:09:05,711
Du hast mich nach Hause geschickt,
um mich zusammenzureißen.
106
00:09:06,420 --> 00:09:07,463
Das inspirierte mich.
107
00:09:09,048 --> 00:09:09,966
Das sehe ich.
108
00:09:10,675 --> 00:09:14,178
Du siehst nicht mehr wie ein Bulle aus.
109
00:09:14,262 --> 00:09:17,598
-Was ist passiert?
-Das ist ein interessantes Thema.
110
00:09:17,682 --> 00:09:20,685
Aber ich rede lieber darüber,
wie du mich entschädigst.
111
00:09:21,978 --> 00:09:23,771
Rede mit mir.
Was beschäftigt dich?
112
00:09:27,608 --> 00:09:30,236
Ich kenne dich. Das ist nicht Disko-Mikey.
113
00:09:30,820 --> 00:09:33,781
Ich sah deine Snapchats.
Die Girls, der Wein.
114
00:09:33,864 --> 00:09:35,908
Du hattest eine tolle Zeit, oder?
115
00:09:41,956 --> 00:09:43,874
Klar. Die beste Zeit.
116
00:09:46,085 --> 00:09:48,754
Ihr denkt wohl,
dass ich ein großes Erbe erwarte.
117
00:09:48,838 --> 00:09:51,340
Dass der Alte Don
mich abgesichert hat, nicht?
118
00:09:51,424 --> 00:09:53,050
Was? Ist es etwa nicht so?
119
00:09:53,134 --> 00:09:54,927
Er liebte dich wie einen Sohn.
120
00:09:55,011 --> 00:09:56,596
Er wählte dich aus der Familie.
121
00:09:56,679 --> 00:09:59,557
Er hinterließ mir etwas. Aber kein Geld.
122
00:10:01,392 --> 00:10:04,478
-Da sind wir.
-Wie sieht's aus, Bro?
123
00:10:04,562 --> 00:10:07,315
Ich habe Informationen
mit hoher Spezifität.
124
00:10:08,065 --> 00:10:11,110
Dieses Arschloch ertappen wir
auf frischer Tat.
125
00:10:11,193 --> 00:10:15,156
VERMISST
126
00:10:32,715 --> 00:10:33,674
Lass mich raus!
127
00:11:08,626 --> 00:11:12,505
Nein, nein. Los, los!
Keine Sorge, Hailey, ich finde ihn.
128
00:11:38,072 --> 00:11:39,573
Was hab ich dir gesagt?
129
00:11:40,741 --> 00:11:41,617
Heilige Scheiße!
130
00:11:42,868 --> 00:11:44,954
Was sagte ich dir?
Das ist nichts, oder?
131
00:11:45,037 --> 00:11:47,498
Jetzt bist du nicht mehr
der harte Kerl, Sax.
132
00:11:51,043 --> 00:11:52,253
Wer ist da?
133
00:11:52,336 --> 00:11:56,006
-Pal Swipes Scaramotch.
-Nein, bist du nicht. Das bin ich.
134
00:11:56,090 --> 00:11:58,175
Und sie sagten mir, du wärst der Kluge.
135
00:11:58,759 --> 00:12:01,095
Gut, Genie, wenn du dem folgen kannst...
136
00:12:01,178 --> 00:12:02,721
Ich bin der Auftragsmörder
137
00:12:02,805 --> 00:12:04,265
der Scaramucci-Brüder.
138
00:12:04,348 --> 00:12:07,768
Ein volles Geständnis...
Ich bin ein fauler Bastard.
139
00:12:07,852 --> 00:12:08,978
Das Problem ist also,
140
00:12:09,061 --> 00:12:12,481
wie kriege ich euch alle zusammen
an einen Ort?
141
00:12:13,190 --> 00:12:17,153
Lösung: Ich setze einen Mörder auf
den gutaussehenden Mistkerl Nick Sax an.
142
00:12:17,236 --> 00:12:18,487
Scheiße.
143
00:12:18,571 --> 00:12:22,032
Ich habe euch alle
an einem Ort versammelt, aufgereiht...
144
00:12:24,034 --> 00:12:25,411
...wie ein Abschlachten.
145
00:12:39,800 --> 00:12:43,512
Das ist komisch.
Mein Auftrag lautete drei. Moment mal.
146
00:12:44,221 --> 00:12:46,891
Du bist der kleine Bruder.
Sieh an. Total erwachsen.
147
00:12:46,974 --> 00:12:49,810
-Zittrige Hände. Der Arsch auf Grundeis.
-Sie...
148
00:12:49,894 --> 00:12:51,645
Ich habe deine Brüder umgebracht.
149
00:12:52,188 --> 00:12:53,022
Unangenehm.
150
00:12:58,277 --> 00:12:59,111
Das war scheiße.
151
00:13:02,531 --> 00:13:04,283
-Sag auf Wiedersehen.
-Warten Sie!
152
00:13:04,950 --> 00:13:07,453
Ich habe etwas sehr Wertvolles.
153
00:13:11,248 --> 00:13:12,583
Ich höre?
154
00:13:12,666 --> 00:13:15,002
Es ist ein Passwort.
155
00:13:16,003 --> 00:13:18,255
-Uninteressant.
-Vom Alten Don in Sizilien.
156
00:13:18,339 --> 00:13:21,091
Es ist ein Passwort
für eine verschlüsselte Datei.
157
00:13:21,175 --> 00:13:25,054
Es ist eine Liste mit Namen.
Sie ist unbezahlbar.
158
00:13:25,137 --> 00:13:28,140
Das ist nicht mein Stil,
ich interessiere mich für Bares.
159
00:13:28,807 --> 00:13:33,062
Und es klingt, als würde ich dafür getötet
von anderen Interessenten.
160
00:13:33,145 --> 00:13:36,732
Wenn du schon dabei bist,
warum gibst du's mir nicht einfach so?
161
00:13:37,316 --> 00:13:39,109
Bitte, bitte.
162
00:13:39,193 --> 00:13:41,737
Du bist in Mitteilungslaune,
hab ich verstanden.
163
00:13:41,820 --> 00:13:44,198
Aber erzähl es einfach deinen Brüdern.
164
00:14:03,759 --> 00:14:05,135
Sie sind... angeschossen.
165
00:14:05,636 --> 00:14:09,056
Der Herzinfarkt, den ich gerade hatte,
beunruhigt mich mehr.
166
00:14:12,601 --> 00:14:14,895
Ich muss Sport machen,
mehr Grünkohl essen.
167
00:14:20,943 --> 00:14:21,819
Was zum...
168
00:14:24,363 --> 00:14:25,197
Perfekt.
169
00:14:28,492 --> 00:14:31,412
Hey, Mister, was ist mit meinem Geld?
170
00:14:42,756 --> 00:14:46,886
Mama, bitte, ich war so gut wie möglich,
verzeih mir, Mama.
171
00:14:46,969 --> 00:14:49,763
Wenn du sie in mir siehst,
hast du große Probleme.
172
00:14:49,847 --> 00:14:53,267
Wenn du nur mein Geständnis anhörst,
kann ich weitermachen, Mama.
173
00:14:53,350 --> 00:14:55,561
Geständnis? Klar, mach dich selbst fertig.
174
00:14:55,644 --> 00:14:58,731
Die Welt wird von Teufeln regiert.
175
00:14:59,398 --> 00:15:02,109
Sie... Sie sehen menschlich aus,
sind aber Teufel.
176
00:15:02,776 --> 00:15:08,032
Großvater, er hat mir Dinge gezeigt,
die ich nie hätte sehen wollen.
177
00:15:08,616 --> 00:15:10,242
Ich muss mit dir reden, Mama,
178
00:15:10,326 --> 00:15:13,704
dann habe ich es nicht mehr in mir
und kann frei sein.
179
00:15:18,083 --> 00:15:21,837
Ich habe es dir schon einmal gesagt,
ich sage es dir nicht noch einmal,
180
00:15:21,921 --> 00:15:22,963
uninteressant.
181
00:15:29,178 --> 00:15:30,054
Das war einfach.
182
00:15:34,350 --> 00:15:37,061
Okay. Gut, Nick.
183
00:15:38,395 --> 00:15:42,650
Dir geht's gut.
184
00:16:15,099 --> 00:16:18,435
-Sieht tot aus.
-Weniger Papierkram, wenn er tot ist.
185
00:16:20,688 --> 00:16:23,732
Scheiße. Nicht bewegen.
186
00:16:28,946 --> 00:16:31,949
Was zum Teufel ist das?
Steckt eure Waffen wieder ein.
187
00:16:41,083 --> 00:16:42,001
Himmel.
188
00:16:47,923 --> 00:16:49,883
Er atmet. Was ist mit ihm?
189
00:16:49,967 --> 00:16:52,803
45 Austrittswunden
und ein Sprung aus dem 3. Stock.
190
00:16:53,595 --> 00:16:57,558
-Viele Tote.
-Disco Mikey Mootch.
191
00:16:58,142 --> 00:17:01,895
Ich habe ihn lange nicht gesehen.
Gibt es Zeugen?
192
00:17:03,355 --> 00:17:05,399
Das muss eine krasse Feier
gewesen sein.
193
00:17:06,900 --> 00:17:08,610
Der große Kerl unten.
War er das?
194
00:17:09,111 --> 00:17:11,488
Ich weiß nicht.
Ich habe nichts gehört.
195
00:17:11,572 --> 00:17:13,157
Was genau hörten Sie nicht?
196
00:17:13,657 --> 00:17:16,618
Der mit dem schönen Mantel
geriet total durcheinander.
197
00:17:16,702 --> 00:17:18,829
Sprach von einem Passwort oder so.
198
00:17:20,247 --> 00:17:23,000
Passwort? Sind Sie sich da sicher?
199
00:17:24,293 --> 00:17:27,129
Sie haben sicher nicht gehört,
was es war?
200
00:17:28,130 --> 00:17:30,924
Wie gesagt, er hat geflüstert und dann...
201
00:17:32,134 --> 00:17:34,636
Ich habe einen Schock.
Bekomme ich keine Hilfe?
202
00:17:34,720 --> 00:17:36,764
Er erwähnte das Passwort nur bei ihm?
203
00:17:36,847 --> 00:17:38,182
Nur bei dem großen Kerl?
204
00:17:39,725 --> 00:17:40,559
Wie ich sagte.
205
00:17:41,143 --> 00:17:44,021
Ich habe alles,
was aus einem Mann rauskommt, an mir.
206
00:17:44,104 --> 00:17:46,065
Kann ich bitte gehen?
207
00:17:48,442 --> 00:17:49,359
Hey!
208
00:17:56,825 --> 00:17:57,743
Hey!
209
00:17:58,285 --> 00:18:01,288
Pass auf, dass er am Leben bleibt,
sonst bist du dran!
210
00:18:01,371 --> 00:18:03,582
Und was ist mit mir?
Ich wurde verletzt.
211
00:18:04,541 --> 00:18:07,211
Bringen Sie sie nach Hause.
Keine Zwischenstopps.
212
00:18:09,004 --> 00:18:09,880
Was wollen Sie?
213
00:18:09,963 --> 00:18:12,966
Detective, Ma'am,
der Kerl wurde angeschossen
214
00:18:13,050 --> 00:18:14,718
und hatte einen Herzinfarkt.
215
00:18:14,802 --> 00:18:16,762
-Die Chancen stehen...
-Er wird leben.
216
00:18:17,679 --> 00:18:19,223
Das tut er immer.
217
00:18:21,683 --> 00:18:26,396
So viele Lichter. So viele Leute.
Ich werde ihn niemals finden.
218
00:18:26,939 --> 00:18:29,191
Doch, wirst du. Weil du musst.
219
00:18:33,362 --> 00:18:34,530
Wo ist er?
220
00:18:35,739 --> 00:18:39,535
Können Sie mir bitte helfen?
Natürlich nicht, er kann mich nicht sehen.
221
00:18:40,536 --> 00:18:42,871
Ich dachte,
ich hätte einen schlechten Tag.
222
00:18:45,666 --> 00:18:48,252
Okay, ihr zwei seht beschäftigt aus.
223
00:18:52,756 --> 00:18:54,716
Könnt ihr mich sehen?
224
00:18:54,800 --> 00:18:55,676
Himmel!
225
00:18:56,343 --> 00:18:57,219
Komm her!
226
00:18:58,220 --> 00:18:59,930
Bestellt er einen Drink?
227
00:19:02,141 --> 00:19:05,185
Hey, du fährst in die falsche Richtung.
Pass auf, Kumpel!
228
00:19:10,524 --> 00:19:13,360
Da hat wohl jemand
viele Weihnachtskarten auszuliefern.
229
00:19:14,778 --> 00:19:16,905
Er ist in der Nähe. Ich kann es spüren.
230
00:19:18,282 --> 00:19:19,741
Ich kann es sogar riechen.
231
00:19:22,578 --> 00:19:23,495
Er hat eine Weste.
232
00:19:27,207 --> 00:19:28,834
Er strudelt.
233
00:19:32,254 --> 00:19:33,714
-Zurück.
-Drei, zwei, eins.
234
00:19:35,841 --> 00:19:36,884
Wie ein Steak.
235
00:19:37,467 --> 00:19:39,678
Noch mal. Drei, zwei, eins.
236
00:19:42,014 --> 00:19:44,766
Sie sagte, wenn wir ihn verlieren,
sind wir dran.
237
00:19:44,850 --> 00:19:46,476
Oder es war eine Redensart.
238
00:19:46,560 --> 00:19:47,853
Wir verlieren ihn nicht.
239
00:19:48,437 --> 00:19:51,273
Pures Adrenalin.
Ich wollte das schon immer mal machen.
240
00:19:58,113 --> 00:20:01,033
Morphium, 20 Milligramm Morphium, sofort!
241
00:20:12,377 --> 00:20:13,795
Das ist warm.
242
00:20:17,716 --> 00:20:18,675
Nitroglyzerin.
243
00:20:20,886 --> 00:20:21,845
24 Milligramm.
244
00:20:27,142 --> 00:20:30,646
Oh, ja. Das war's dann wohl.
245
00:20:43,575 --> 00:20:44,660
Hey, Mister.
246
00:20:45,452 --> 00:20:46,870
Komm, aufwachen!
247
00:20:49,873 --> 00:20:51,083
Moment mal.
248
00:20:53,377 --> 00:20:56,421
-Du kannst mich sehen.
-Was zum Teufel?
249
00:20:56,505 --> 00:20:58,674
Ich hab mir dich auch anders vorgestellt.
250
00:20:58,757 --> 00:21:02,094
Wir bekommen, was wir bekommen,
und wir regen uns nicht auf.
251
00:21:03,220 --> 00:21:05,764
Oh, Mann. Hier kommt nichts.
252
00:21:06,265 --> 00:21:09,893
Ich bin Happy.
253
00:21:09,977 --> 00:21:13,063
Das glückliche Pferd
Voller Spaß, natürlich
254
00:21:13,146 --> 00:21:15,774
Es ist klar,
dass es Spaß macht, glücklich zu sein
255
00:21:16,692 --> 00:21:19,528
Das glückliche Pferd
Voller Liebe, natürlich
256
00:21:20,112 --> 00:21:21,989
Es macht Spaß, sorglos zu sein
Komm
257
00:21:22,072 --> 00:21:23,073
-Happy!
-Happy!
258
00:21:27,202 --> 00:21:29,288
Jetzt kommt der Spaß. Bist du bereit?
259
00:21:29,371 --> 00:21:31,832
-Ich bin bereit.
-Hier kommt er.
260
00:21:31,915 --> 00:21:34,418
Wir haben keine Zeit
zum Trübsalblasen
261
00:21:34,501 --> 00:21:37,921
Lasst uns den magischen Regenbogen
bis zum Zipfel reiten
262
00:21:38,005 --> 00:21:42,134
Stopp! Ich halluziniere. Nitro.
263
00:21:42,801 --> 00:21:43,802
Geh weg.
264
00:21:44,845 --> 00:21:48,348
Aber... ich muss dir was erzählen.
Total wichtiges Zeug.
265
00:21:50,100 --> 00:21:53,478
-Ich rede nicht mit rosa Elefanten.
-Bist du farbenblind?
266
00:21:53,562 --> 00:21:56,148
Ich bin nicht rosa.
Elefanten haben einen Rüssel.
267
00:21:56,231 --> 00:21:57,524
Siehst du hier Gepäck?
268
00:21:59,234 --> 00:22:00,777
Töten Sie das Ding irgendwie.
269
00:22:00,861 --> 00:22:04,239
Sie können mich nicht sehen,
nur du siehst mich.
270
00:22:10,746 --> 00:22:17,294
Ich mache jetzt ein Nickerchen.
Wenn ich aufwache, bist du verschwunden.
271
00:22:17,377 --> 00:22:20,881
Geh nicht. Noch nicht. Hailey braucht uns.
272
00:22:27,345 --> 00:22:31,808
Normalerweise bist du eine
tolle Informationsquelle, aber diesmal
273
00:22:31,892 --> 00:22:33,810
fürchte ich, liegst du falsch,
274
00:22:33,894 --> 00:22:36,646
mein Lieblingsneffe kommt gerade
aus Italien her.
275
00:22:36,730 --> 00:22:40,859
Das war er vielleicht gestern. Nun ist er
in der Leichenhalle des Bezirks.
276
00:22:40,942 --> 00:22:46,406
Und Nick Sax hat seine Wurstfinger
an meinem Passwort.
277
00:22:46,490 --> 00:22:49,076
Meredith, dein Vater ist
wieder im Fernsehen.
278
00:22:49,993 --> 00:22:52,537
Dieser böse Bastard sieht so gut aus.
279
00:22:52,621 --> 00:22:54,331
Ich weiß, dass du verstört bist,
280
00:22:54,414 --> 00:22:57,167
dass du vier Neffen
in einer Nacht verloren hast.
281
00:22:57,250 --> 00:22:59,419
Nimm dir Zeit, es zu verarbeiten.
282
00:22:59,503 --> 00:23:02,255
Wie mitfühlend von Ihnen, Detective.
283
00:23:03,381 --> 00:23:05,842
Und das in der Weihnachtszeit.
284
00:23:08,053 --> 00:23:11,807
Gerry, pass bitte auf Whiskers auf.
285
00:23:13,391 --> 00:23:17,270
-Er kratzt.
-Es ist das Geweih, Liebling, er hasst es.
286
00:23:21,733 --> 00:23:23,860
Sax sollte im General sein.
287
00:23:23,944 --> 00:23:26,780
Ich werde da sein, wenn er aufwacht,
und mit ihm reden.
288
00:23:26,863 --> 00:23:30,700
Und ich hoffe, dass dieses Gespräch
sehr gut verlaufen wird.
289
00:23:30,784 --> 00:23:35,372
Der Gedanke, dass dieser langsame
Neandertaler tatsächlich sterben könnte,
290
00:23:35,455 --> 00:23:39,334
bevor ich das bekomme, was ich
von ihm brauche... Du verstehst sicher,
291
00:23:39,417 --> 00:23:42,504
dass ich meine Wut
nicht an dir auslassen werde.
292
00:23:43,171 --> 00:23:46,216
Wie geht es deiner Mutter?
Diesem albernen, alten Ding.
293
00:23:47,175 --> 00:23:48,718
Nimmt sie ihre Medikamente?
294
00:23:48,802 --> 00:23:52,889
Das interessiert meine Tochter nicht.
Es ist ihr scheißegal, sie...
295
00:23:55,725 --> 00:23:56,601
Meredith?
296
00:23:57,602 --> 00:23:59,104
-Meredith?
-Er wird reden.
297
00:24:00,772 --> 00:24:02,732
Verheimlichst du mir etwas, Blue?
298
00:24:03,316 --> 00:24:05,902
Erst stirbt der Don
auf der anderen Seite der Welt
299
00:24:05,986 --> 00:24:09,072
und 24 Stunden später
werden vier Scaramuccis tot gefunden.
300
00:24:09,156 --> 00:24:10,407
Was ist da los?
301
00:24:10,490 --> 00:24:14,161
Sag deiner Mutter, dass sie
ihre Medikamente endlich nehmen soll.
302
00:24:14,244 --> 00:24:16,371
Ich weiß, wo deine Sturheit herkommt.
303
00:24:24,129 --> 00:24:25,338
Gerry! Kleiner Engel.
304
00:24:25,922 --> 00:24:28,049
-Ja?
-Ich will es nicht noch mal sagen,
305
00:24:28,550 --> 00:24:32,679
wenn Whiskers nicht aufhört zu kratzen,
muss ich ihn anzünden.
306
00:24:33,221 --> 00:24:36,308
Und das wäre der vierte Hund
in einem Jahr.
307
00:24:36,391 --> 00:24:40,145
Socks, J. Edgar Woofer, Professor Buttons.
308
00:24:40,645 --> 00:24:43,565
Und jetzt Whiskers.
309
00:24:44,274 --> 00:24:45,817
Also bitte, kleiner...
310
00:24:49,905 --> 00:24:50,947
Smoothie!
311
00:24:52,073 --> 00:24:53,116
Frohe Weihnachten!
312
00:24:55,493 --> 00:24:58,163
Und frohe Weihnachten für Sie,
Mister Blue.
313
00:25:01,374 --> 00:25:06,254
Ein Meter. 20 Kilo. Blutgruppe 0 negativ.
314
00:25:06,338 --> 00:25:08,298
Welche Farbe hatte ihr Rucksack?
315
00:25:08,381 --> 00:25:11,134
-Das sagte ich doch, rosa.
-Rosa, stimmt.
316
00:25:11,218 --> 00:25:13,553
Eher knallig oder pastellig?
317
00:25:13,637 --> 00:25:16,765
Er ist rosa. Einfach rosa.
Mit Wishees überall.
318
00:25:16,848 --> 00:25:19,768
Wishees? Kinder lieben diesen Mist,
nicht wahr?
319
00:25:21,811 --> 00:25:25,440
-Ich nahm ihre Abdrücke vor zwei Jahren.
-Wirklich?
320
00:25:26,441 --> 00:25:28,693
-Und der Vater?
-Wir sind nur zu zweit.
321
00:25:29,236 --> 00:25:31,529
Dann haben wir alles,
um Ashley zu suchen.
322
00:25:31,613 --> 00:25:32,489
Hailey!
323
00:25:34,491 --> 00:25:35,784
Hailey Hansen.
324
00:25:38,161 --> 00:25:41,623
-Ich möchte mit Captain Rollins reden.
-Rollins?
325
00:25:41,706 --> 00:25:44,960
Und wenn er nicht hier ist, mit Byrnes.
Ich bin Amanda Hansen.
326
00:25:45,961 --> 00:25:47,170
Hören Sie zu.
327
00:25:48,129 --> 00:25:51,091
Ich weiß, dass das schwer ist.
Aber wir sind dran.
328
00:25:52,050 --> 00:25:54,552
Gehen Sie nach Hause.
Versuchen Sie zu schlafen.
329
00:25:55,053 --> 00:25:57,722
Morgen früh können Sie mit jemandem reden.
330
00:26:00,141 --> 00:26:02,394
DR. SUTHERLAND
TRAUER- UND VERLUSTBERATUNG
331
00:26:20,287 --> 00:26:21,162
Ich starb.
332
00:26:23,456 --> 00:26:24,541
Ich starb wirklich.
333
00:26:26,584 --> 00:26:27,627
Ich schaffte es.
334
00:26:29,963 --> 00:26:30,964
Das ist die Hölle.
335
00:26:32,132 --> 00:26:35,802
-Nicht ein Wunsch oder zwei, sondern drei.
-Du hast so ein Glück.
336
00:26:38,388 --> 00:26:40,265
-Das fühlt sich gut an.
-Ist nichts.
337
00:26:40,849 --> 00:26:42,309
Massiver Herzstillstand.
338
00:26:42,851 --> 00:26:45,854
Ein glatter Einschuss in den Oberkörper.
339
00:26:45,937 --> 00:26:47,397
Meine Kater waren schlimmer.
340
00:26:53,862 --> 00:26:54,821
Was?
341
00:26:54,904 --> 00:26:56,531
Ich bin Invalide, öffne es.
342
00:26:57,782 --> 00:26:58,867
Das Fenster!
343
00:26:59,868 --> 00:27:01,745
Im Krankenhaus
ist Rauchen verboten,
344
00:27:01,828 --> 00:27:02,996
das weißt du, oder?
345
00:27:03,580 --> 00:27:05,582
Na los, öffne ein Fenster.
346
00:27:07,250 --> 00:27:11,129
Nicht das Fenster. Nein! Schließe es!
347
00:27:11,796 --> 00:27:13,381
Was für ein Glück,
348
00:27:13,965 --> 00:27:16,176
ich werde langsam zu einem Blaubeereis.
349
00:27:18,428 --> 00:27:20,597
-Verzeihung.
-Du sollst doch verschwinden.
350
00:27:21,097 --> 00:27:23,558
-Ja, das sagtest du mehrfach.
-Nicht du.
351
00:27:27,270 --> 00:27:29,689
-Der Fernseher ist aus, Nick.
-Ich weiß.
352
00:27:30,648 --> 00:27:31,649
Meredith.
353
00:27:33,526 --> 00:27:34,778
Warum bist du hier?
354
00:27:39,366 --> 00:27:40,325
Nick Sax.
355
00:27:41,326 --> 00:27:43,495
Schwer zu glauben,
dass dieses Dreckstück
356
00:27:43,578 --> 00:27:45,830
hier der beste Detective
der Abteilung war.
357
00:27:45,914 --> 00:27:50,418
-Ja, ich war ein echter Held.
-Du warst meiner.
358
00:27:53,004 --> 00:27:54,798
Deine Frau war klug abzuhauen.
359
00:27:54,881 --> 00:27:56,466
Deshalb bist du nicht hier.
360
00:27:56,549 --> 00:27:58,802
-Sie ist Durchschnitt.
-Verschwinde.
361
00:28:02,555 --> 00:28:06,017
-Irgendwas stimmt nicht mit dir.
-Du hast keine Ahnung.
362
00:28:07,894 --> 00:28:09,229
Ich wäre lieber gestorben.
363
00:28:09,312 --> 00:28:10,730
Warum bist du wohl hier?
364
00:28:11,564 --> 00:28:13,400
-Hier.
-Hm?
365
00:28:14,401 --> 00:28:16,319
Ja. General.
366
00:28:17,654 --> 00:28:18,571
Etwas Pension.
367
00:28:19,239 --> 00:28:22,158
Lass dich einfach anschießen
beim Geschäftmachen.
368
00:28:23,451 --> 00:28:25,286
Ich habe von Ihrem was am Schuh.
369
00:28:26,830 --> 00:28:29,040
Ich weiß, was Disco Mikey dir sagte.
370
00:28:29,541 --> 00:28:30,500
Du hast Ärger.
371
00:28:30,583 --> 00:28:33,420
"Du sitzt tief in der Scheiße, Nick!"
Das ist schlimm.
372
00:28:33,920 --> 00:28:36,673
Ich habe keine Ahnung,
wovon du sprichst.
373
00:28:36,756 --> 00:28:39,342
Mikey gab dir ein Passwort,
das für Blue war.
374
00:28:39,926 --> 00:28:42,679
Der Kleine traf dich,
bevor er es liefern konnte.
375
00:28:43,263 --> 00:28:45,890
Du weißt sicher,
wie sie es sich holen werden.
376
00:28:45,974 --> 00:28:47,225
Außer du sagst es mir.
377
00:28:49,811 --> 00:28:50,729
Passwort?
378
00:28:50,812 --> 00:28:53,857
-Ich weiß! Sesam öffne dich.
-Ernsthaft?
379
00:28:55,859 --> 00:28:57,694
-Hör zu.
-Bitte.
380
00:28:58,862 --> 00:29:01,448
Ich glaube,
Blue beauftragte dich mit dem Mord.
381
00:29:01,531 --> 00:29:04,325
Mikey war nur zur falschen Zeit
am falschen Ort.
382
00:29:04,409 --> 00:29:06,911
Ich denke, im Untergrund
herrscht Bürgerkrieg,
383
00:29:06,995 --> 00:29:09,456
und du bist mittendrin gelandet.
384
00:29:09,539 --> 00:29:12,917
Ich kann dir helfen,
aber du musst mir sagen, was du weißt.
385
00:29:16,921 --> 00:29:17,797
Was ich weiß?
386
00:29:20,175 --> 00:29:22,385
Dass Leute nerven,
ich keine Steuern zahle
387
00:29:22,469 --> 00:29:24,095
und mich schuldfrei berühre.
388
00:29:24,179 --> 00:29:27,682
Ansonsten ist ziemlich klar,
dass der, der dieses Passwort kennt,
389
00:29:27,766 --> 00:29:29,309
so gut wie tot ist.
390
00:29:30,727 --> 00:29:31,603
Das war's dann.
391
00:29:33,772 --> 00:29:35,899
Meredith, du bist so eine Nervensäge,
392
00:29:36,775 --> 00:29:39,778
aber du verdienst was Besseres.
Danke für den Besuch.
393
00:29:39,861 --> 00:29:40,737
Aber ich sage...
394
00:29:42,489 --> 00:29:43,656
Verschwinde.
395
00:29:45,408 --> 00:29:46,284
Comprendo?
396
00:29:46,367 --> 00:29:49,496
-Es heißt "comprende". Es ist Spanisch.
-Das weiß ich.
397
00:29:54,042 --> 00:29:55,168
Okay.
398
00:29:58,087 --> 00:29:59,172
Es ist, was es ist.
399
00:29:59,672 --> 00:30:01,341
Es ist nicht, was es nicht ist.
400
00:30:02,217 --> 00:30:03,968
Wurde auch Zeit, dass sie geht.
401
00:30:04,677 --> 00:30:06,471
Ich will nicht tratschen,
402
00:30:06,554 --> 00:30:08,807
aber ich glaube, sie steht auf dich.
403
00:30:10,517 --> 00:30:12,101
Moment mal, wart ihr zwei...
404
00:30:15,396 --> 00:30:17,857
-Ich verliere mein Mittagessen.
-Das Oxycodon.
405
00:30:21,069 --> 00:30:24,030
Reiß dich zusammen, Sax.
Du halluzinierst.
406
00:30:24,614 --> 00:30:25,907
Das ist eine Reaktion.
407
00:30:27,200 --> 00:30:28,868
Mit wem sprichst du, Nick?
408
00:30:28,952 --> 00:30:31,412
Ich kannte mal jemanden,
der mit sich sprach,
409
00:30:31,496 --> 00:30:33,540
und der landete im Irrenhaus.
410
00:30:33,623 --> 00:30:34,958
Er ist verrückt.
411
00:30:37,293 --> 00:30:38,878
Bing! Bing! Verrückt.
412
00:30:38,962 --> 00:30:43,007
Du bist also irgendeine Projektion
meines Unterbewusstseins, oder?
413
00:30:43,091 --> 00:30:45,260
Ab "also" kam ich nicht mehr mit.
414
00:30:46,177 --> 00:30:48,096
Irgendwas über ein Sub-Sandwich?
415
00:30:49,722 --> 00:30:53,726
Atme. Atme.
416
00:30:53,810 --> 00:30:54,727
Okay, Atme.
417
00:30:55,520 --> 00:31:00,441
Fünf, vier, drei, zwei, eins.
418
00:31:03,611 --> 00:31:06,698
Schlechter Moment für Verstecken.
Auch wenn ich es liebe.
419
00:31:06,781 --> 00:31:08,783
Außerdem ist gucken betrügen.
420
00:31:10,326 --> 00:31:13,705
-Du bist nicht echt.
-Natürlich nicht. Ich bin imaginär.
421
00:31:14,247 --> 00:31:16,457
Meine Imagination ist sehr begrenzt.
422
00:31:17,041 --> 00:31:19,586
Es geht sonst
um die Zufügung von Schmerzen,
423
00:31:19,669 --> 00:31:21,796
die den meisten nicht eingefallen ist.
424
00:31:23,548 --> 00:31:26,759
Du bist komisch.
Aber ich bin nicht dein imaginärer Freund.
425
00:31:26,843 --> 00:31:29,262
Ich will mir gar nicht ausmalen,
wie das wäre.
426
00:31:29,345 --> 00:31:32,140
-Ich bin Haileys imaginärer Freund.
-Klar.
427
00:31:32,223 --> 00:31:33,516
Hailey ist ein Mädchen.
428
00:31:34,017 --> 00:31:36,728
Das süßeste, liebste kleine Mädchen
der Welt.
429
00:31:36,811 --> 00:31:38,146
Aber sie hat Ärger
430
00:31:38,229 --> 00:31:40,732
und nur du kannst sie retten.
431
00:32:06,049 --> 00:32:07,383
Hier geht's nicht raus.
432
00:32:12,347 --> 00:32:15,016
Das war echt schlimm.
Die Pillen bringen mich um.
433
00:32:23,441 --> 00:32:24,275
Okay.
434
00:32:24,359 --> 00:32:26,778
-Wir haben Besuch.
-Da ist er ja wieder.
435
00:32:26,861 --> 00:32:29,197
-Widerlinge.
-Wenn du nützlich sein willst,
436
00:32:29,280 --> 00:32:30,740
sag mir, wie viele es sind.
437
00:32:30,823 --> 00:32:35,244
Okay, es ist einer, zwei, drei,
vier, fünf.
438
00:32:35,328 --> 00:32:36,746
Bist du dir sicher?
439
00:32:39,040 --> 00:32:41,209
Fünf, das ist okay,
das schaffe ich.
440
00:32:48,091 --> 00:32:50,510
Da kommen sie.
441
00:33:08,277 --> 00:33:09,737
Ticktack.
442
00:33:13,533 --> 00:33:14,909
Das wird nicht reichen.
443
00:33:17,120 --> 00:33:18,788
Hey! Hey! Hey!
444
00:33:25,920 --> 00:33:27,130
Das ist besser.
445
00:33:29,215 --> 00:33:31,009
Du warst ja doch eine Hilfe.
446
00:33:31,092 --> 00:33:33,219
Wie sollen wir denn Hailey retten,
447
00:33:33,302 --> 00:33:35,179
wenn du ständig in Ohnmacht fällst?
448
00:33:35,263 --> 00:33:36,681
Warum flüsterst du?
449
00:33:37,390 --> 00:33:42,061
Okay. Drogenbedingte Demenz ist ein Luxus,
den Sie nicht mehr genießen können.
450
00:33:42,145 --> 00:33:46,858
Ich werde Ihre volle Konzentration
und Aufmerksamkeit brauchen.
451
00:33:49,110 --> 00:33:50,028
Smoothie?
452
00:33:50,862 --> 00:33:52,655
Mir kommt mein Ruf wohl zugute.
453
00:33:53,781 --> 00:33:55,116
Du stehst auf Anpinkeln,
454
00:33:55,199 --> 00:33:56,075
meinst du das?
455
00:33:57,785 --> 00:33:58,703
Danke.
456
00:33:58,786 --> 00:34:00,288
Hey, das ist keine Schande.
457
00:34:00,371 --> 00:34:01,581
Viele stehen darauf.
458
00:34:03,041 --> 00:34:04,542
Ich habe ein Video!
459
00:34:05,460 --> 00:34:08,212
Wie bitte? Nichts?
460
00:34:09,338 --> 00:34:11,924
-Was?
-Los, bringen wir es hinter uns.
461
00:34:12,008 --> 00:34:13,718
Du willst Disco Mikeys Passwort.
462
00:34:13,801 --> 00:34:16,596
-Das bekomme ich, glauben Sie mir.
-Natürlich.
463
00:34:16,679 --> 00:34:18,306
Du knackst mich, okay?
464
00:34:18,890 --> 00:34:21,267
Ich komme einfach gleich zur Sache.
465
00:34:21,350 --> 00:34:22,268
Ich packe aus.
466
00:34:22,351 --> 00:34:24,437
Das bringt mir keinen schnellen Tod,
467
00:34:24,520 --> 00:34:27,440
aber was soll's?
Wir alle haben Orte, wo wir hinkönnen.
468
00:34:28,024 --> 00:34:29,942
Hätte ich nicht besser sagen können.
469
00:34:30,026 --> 00:34:32,445
Der Junge sitzt da
und liegt in meinen Armen,
470
00:34:33,571 --> 00:34:35,948
sein Atem riecht sauer nach Lasagne,
471
00:34:36,032 --> 00:34:38,910
als er seine kalten Lippen
an mein Ohr drückt und er...
472
00:34:40,536 --> 00:34:43,873
Er flüstert es mir zu,
kurz bevor er krächzt.
473
00:34:45,875 --> 00:34:49,462
Ich werde nie die Worte vergessen,
die er sagte,
474
00:34:51,380 --> 00:34:52,715
"pinkel, pinkel."
475
00:35:00,431 --> 00:35:05,853
Ich werde mir die Worte holen,
glauben Sie mir.
476
00:35:06,854 --> 00:35:11,109
Aber ich werde mir Zeit lassen.
477
00:35:11,901 --> 00:35:13,986
Ich statuiere an Ihnen ein Exempel.
478
00:35:14,070 --> 00:35:16,072
-Wollen Sie wissen warum?
-Nein.
479
00:35:16,656 --> 00:35:19,408
Weil ich professionell bin.
480
00:35:21,202 --> 00:35:22,453
Stolz auf was ich tue.
481
00:35:23,287 --> 00:35:30,253
Ich gehe meine Aufgaben
mit Präzision, Disziplin und Respekt an.
482
00:35:30,920 --> 00:35:34,382
Ihr Ruf geht auch auf Sie zurück.
483
00:35:35,883 --> 00:35:41,514
Sie scheinen jeden neuen Job
als eine Gelegenheit zu sehen,
484
00:35:41,597 --> 00:35:45,268
um einen halb anerkannten
Todeswunsch zu erfüllen.
485
00:35:46,561 --> 00:35:48,729
Du verstehst es einfach nicht, oder?
486
00:35:50,356 --> 00:35:54,318
Mein Leben ist eine ewig
wirbelnde Toilette, die einfach nie spült.
487
00:35:55,903 --> 00:35:57,280
Ich kann nicht sterben.
488
00:36:00,408 --> 00:36:01,284
Wir werden sehen.
489
00:36:03,452 --> 00:36:04,453
Musik, bitte.
490
00:36:07,373 --> 00:36:10,334
War das so gruselig, wie ich mich fühlte?
Gruselig, oder?
491
00:36:12,962 --> 00:36:15,840
Ich werde deinen Penis abtrennen.
492
00:36:16,799 --> 00:36:21,596
In dünnen Scheiben, wie Salami.
Nur für den Anfang.
493
00:36:23,723 --> 00:36:27,143
Das wird lange dauern.
Weißt du, was ich meine?
494
00:36:37,069 --> 00:36:39,822
Ich kann nicht hinsehen.
Nick! Tu etwas!
495
00:36:40,406 --> 00:36:43,201
Nach einer Weile wird es eben
schwerer und schwerer,
496
00:36:43,284 --> 00:36:44,994
weiterzumachen.
497
00:36:45,620 --> 00:36:47,914
Es gibt zwei Arten von Menschen,
498
00:36:47,997 --> 00:36:49,457
die wertlosen Maden!
499
00:36:50,041 --> 00:36:54,170
Was willst du sein?
Ein guter Apfel oder ein Pferdeapfel?
500
00:36:58,049 --> 00:37:01,052
-Ich habe gekackt.
-Um Himmels Willen.
501
00:37:42,260 --> 00:37:43,261
Ja!
502
00:37:44,303 --> 00:37:46,389
Du hast deinen Standpunkt klargemacht,
503
00:37:46,472 --> 00:37:48,140
können wir nun Hailey retten?
504
00:37:48,975 --> 00:37:51,185
-Wird der wieder?
-Nein.
505
00:37:52,853 --> 00:37:54,647
Nein, der wird nicht wieder.
506
00:38:18,879 --> 00:38:22,383
Hallo, dich habe ich gar nicht gesehen.
507
00:38:33,519 --> 00:38:34,937
Ja, Papi.
508
00:38:36,689 --> 00:38:37,648
So?
509
00:39:04,717 --> 00:39:05,843
Ich kann das erklären.
510
00:39:07,136 --> 00:39:09,597
Schieß auf die Wunde.
Blue will ihn lebendig.
511
00:39:10,181 --> 00:39:11,724
Das ist interessant.
512
00:39:13,934 --> 00:39:17,104
Wir werden später dort Tango tanzen.
Meine Herren.
513
00:39:21,150 --> 00:39:22,109
Hier entlang.
514
00:39:22,193 --> 00:39:24,028
-Fangt ihn.
-Doch nicht da lang.
515
00:39:24,737 --> 00:39:26,697
Halt, oder das Pferd kriegt es!
516
00:39:32,787 --> 00:39:34,080
Folgt mir. Los!
517
00:39:36,165 --> 00:39:37,041
Wartet!
518
00:39:48,594 --> 00:39:52,681
Ich bin ziemlich gut darin.
Schöner Kittel.
519
00:40:06,070 --> 00:40:12,284
Ich bin Doktor Wer-ist-das-Hier und
ich brauche etwas... war ein harter Tag.
520
00:40:12,368 --> 00:40:13,744
Warum starrt ihr mich an?
521
00:40:13,828 --> 00:40:16,789
Hartnäckige Mandeloperation,
das Kind wird durchkommen.
522
00:40:26,841 --> 00:40:27,967
Besser?
523
00:40:29,009 --> 00:40:32,012
-Ja, tatsächlich.
-Dann lass uns jetzt Hailey retten.
524
00:40:34,390 --> 00:40:35,599
Aus dem Weg!
525
00:40:51,365 --> 00:40:53,451
Mist. Da kommen noch mehr Bösewichte.
526
00:40:53,534 --> 00:40:55,703
Ich brauche von dir bessere Nachrichten.
527
00:40:55,786 --> 00:40:58,330
Wir sind in einem großen Glas
saurer Gurken!
528
00:40:58,414 --> 00:41:00,124
Keine Ahnung, was das heißt.
529
00:41:04,503 --> 00:41:08,340
Was zum Teufel. Da ist kein Aufzug
und du kannst nicht fliegen.
530
00:41:08,924 --> 00:41:11,093
-Oder?
-Dritter Stock.
531
00:41:11,886 --> 00:41:14,430
Du hast die irren Augen.
Weißt du was?
532
00:41:14,513 --> 00:41:17,016
Du kannst Hailey nicht tot retten.
533
00:41:17,099 --> 00:41:19,351
Wegen dieser Hailey,
von der du jammerst.
534
00:41:20,394 --> 00:41:23,272
Zur Hölle mit ihr. Und zur Hölle mit dir.
535
00:41:25,441 --> 00:41:26,942
Komm schon, tu das nicht.
536
00:41:31,197 --> 00:41:32,698
Du wusstest, es waren fünf.
537
00:41:37,036 --> 00:41:39,288
In meinem Zimmer. Die Widerlinge.
538
00:41:40,581 --> 00:41:42,041
Du bist eine Reflektion.
539
00:41:44,084 --> 00:41:46,879
-Woher wusstest du, dass es fünf waren?
-Mist.
540
00:41:51,634 --> 00:41:52,510
Was?
541
00:41:59,725 --> 00:42:01,393
Sind wir nicht das beste Team?
542
00:42:04,772 --> 00:42:05,648
Hey, Merry.
543
00:42:07,024 --> 00:42:09,193
-Nick.
-Mist.
544
00:42:10,194 --> 00:42:11,195
Krieg ich dein Auto?
545
00:42:13,364 --> 00:42:14,448
Du Mistkerl.
546
00:42:25,167 --> 00:42:26,877
Wo fahren wir hin, Nick?
547
00:42:26,961 --> 00:42:30,589
Wir? Wir fahren nirgendwo hin.
Du hast die nette Dame gehört.
548
00:42:31,257 --> 00:42:33,425
Disco Mikey zu töten
war mein Todesurteil.
549
00:42:33,509 --> 00:42:35,219
Jeder hier wird nach mir suchen,
550
00:42:35,302 --> 00:42:37,555
-wenn sie es nicht schon tun.
-Ja, aber...
551
00:42:37,638 --> 00:42:39,932
Ja, aber nichts. Ich haue ab aus Dodge.
552
00:42:42,226 --> 00:42:45,062
Hör auf zu steppen,
du ruinierst das Armaturenbrett.
553
00:42:45,145 --> 00:42:47,690
-Ich wollte es dir nicht sagen.
-Dann lass es.
554
00:42:48,274 --> 00:42:51,318
Ich wollte dich schonen.
Du hast sie schon mal verlassen.
555
00:42:53,862 --> 00:42:57,783
-Vielleicht willst du kein Vater sein.
-Wovon jammerst du die ganze Zeit?
556
00:42:57,866 --> 00:43:01,161
-Warum habe ich wohl dich ausgewählt?
-Keine Ahnung. Glück.
557
00:43:01,245 --> 00:43:02,580
Das kannst du laut sagen.
558
00:43:03,330 --> 00:43:05,499
Nick, Hailey ist deine Tochter.
559
00:43:21,265 --> 00:43:23,851
Spielzeug und kleine Mädchen
560
00:43:23,934 --> 00:43:29,315
Spielzeug, kleine Mädchen und Jungs
561
00:43:35,654 --> 00:43:36,530
Happy?
562
00:43:37,740 --> 00:43:38,782
Happy?
563
00:43:38,866 --> 00:43:41,869
Untertitel von: Suse Zschau