1 00:00:00,382 --> 00:00:04,341 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:17,498 --> 00:00:18,623 Dag, schoonheid. 3 00:01:11,781 --> 00:01:14,864 Wat daar net gebeurde, noemen jullie jongelui... 4 00:01:14,948 --> 00:01:15,989 'episch'. 5 00:01:16,614 --> 00:01:18,863 Verdomme, Sax. Heb je weer m'n pot bevuild? 6 00:01:18,947 --> 00:01:21,655 Misschien. Wil je raden vanaf welke kant? 7 00:01:34,902 --> 00:01:37,194 Je kost me klanten. - Klanten? 8 00:01:37,278 --> 00:01:40,151 Ik ben de enige die dit gat overeind houdt. 9 00:01:40,569 --> 00:01:42,318 Je gaat me nog missen, Terrance. 10 00:01:49,317 --> 00:01:52,109 Geen wodka. Ik geef het op. Wat is het? 11 00:01:52,192 --> 00:01:54,857 Zeik niet zo. - Hier kun je een lichaam in oplossen. 12 00:01:57,191 --> 00:01:59,274 Krijg nou wat, ik leef nog. 13 00:02:00,107 --> 00:02:02,148 Je redt jezelf voor een leuk meisje. 14 00:02:03,107 --> 00:02:05,690 Ho, ho, ho. Wat heeft de Kerstman nu voor me? 15 00:02:05,773 --> 00:02:06,898 Pak gewoon aan. 16 00:02:11,564 --> 00:02:12,814 Dat is interessant. 17 00:02:15,188 --> 00:02:18,479 Het wordt een druk kerstseizoen voor ons allebei. 18 00:02:18,563 --> 00:02:21,104 Ik weet er niks van, Satan. - Nou, fijne... 19 00:02:26,186 --> 00:02:27,228 Laat maar. 20 00:02:54,099 --> 00:02:55,515 Sockatoo is m'n favoriet. 21 00:02:56,598 --> 00:03:01,639 Nee, Baballoon. Nee, Sockatoo. - Je vond de roze toch mooi? 22 00:03:02,265 --> 00:03:05,305 Dat is de zieke Wishee. Dat zie je aan haar vlekken. 23 00:03:05,389 --> 00:03:07,305 Juist. 24 00:03:07,389 --> 00:03:10,097 En Happy? Welke is Happy's favoriet? 25 00:03:10,596 --> 00:03:12,304 Happy heeft geen favoriet. 26 00:03:12,388 --> 00:03:15,054 Hij houdt niet van Wishees. Toch, Happy? 27 00:03:17,262 --> 00:03:18,803 Hij vindt ze maar raar. 28 00:03:22,302 --> 00:03:24,885 We moeten gaan. We komen te laat. 29 00:03:24,969 --> 00:03:28,094 Dit is het moment waarop jullie gewacht hebben. 30 00:03:28,969 --> 00:03:34,134 Hij is de man die Kerst maakte voor duizenden arme kinderen. 31 00:03:34,218 --> 00:03:37,717 Kom op, mama. Het begint. Kom nou. 32 00:03:38,384 --> 00:03:40,425 Deze man laat de zon schijnen. 33 00:03:41,800 --> 00:03:46,174 Sonny Shine. 34 00:03:54,090 --> 00:03:55,881 Niet één wens. 35 00:03:56,464 --> 00:03:58,880 Niet twee wensen. 36 00:03:58,964 --> 00:04:01,588 Maar drie wensen. 37 00:04:05,338 --> 00:04:07,879 Zeg eens: Wishees. 38 00:04:08,462 --> 00:04:10,836 Zeg: Wishees. 39 00:04:10,920 --> 00:04:11,919 Ik zie niks. 40 00:04:14,294 --> 00:04:16,378 Waarom lopen als je kunt dansen? 41 00:04:16,461 --> 00:04:19,044 Ik zie niks. - Wat vervelend nou. 42 00:04:22,377 --> 00:04:23,627 We gaan naar voren. 43 00:04:48,956 --> 00:04:51,164 Geen zorgen, Happy. We gaan straks terug. 44 00:04:53,705 --> 00:04:56,121 Er waren te veel mensen. Ik zag niks. 45 00:04:58,955 --> 00:05:03,745 Maar ik wil maar één wens. Dat is niet waar. Niet gemeen doen. 46 00:05:05,162 --> 00:05:08,911 Mr Sunshine, ik heb maar één wens nodig. 47 00:05:10,744 --> 00:05:13,786 Hoezo, wegrennen? Voor wie? 48 00:05:30,158 --> 00:05:31,532 Ze komen eraan. 49 00:05:57,528 --> 00:06:00,237 Gast, moet je die sneeuwvlok zien. 50 00:06:00,320 --> 00:06:02,028 Hij ziet er anders uit. 51 00:06:02,111 --> 00:06:05,903 Makkelijk geld verdienen. - Nee, dat is dit niet. 52 00:06:05,985 --> 00:06:09,236 Rustig, gast. Drie Scaramucci's... 53 00:06:09,319 --> 00:06:11,443 tegen een smerige zwerver. 54 00:06:11,526 --> 00:06:13,652 Dat stuk stront gaat eraan. 55 00:06:13,735 --> 00:06:16,901 Jij hebt Sax nooit aan het werk gezien. Ik wel. 56 00:06:16,984 --> 00:06:20,067 Ik weet alleen niet waarom oom Blue die gast wil omleggen. 57 00:06:20,150 --> 00:06:21,733 Misschien weet hij te veel. 58 00:06:25,274 --> 00:06:28,774 Moet je jou zien. Welkom thuis, broertje. 59 00:06:28,857 --> 00:06:32,690 Niemand wist dat je terug was. - Ik vertrok meteen na de begrafenis. 60 00:06:32,774 --> 00:06:36,856 Jongens, een moment stilte voor Don Scaramucci. 61 00:06:36,940 --> 00:06:38,648 Moge hij rusten in vrede. 62 00:06:38,731 --> 00:06:41,563 En dan te bedenken dat onze kleine Michelangelo... 63 00:06:41,647 --> 00:06:45,021 naast z'n bed zat toen de baas ertussenuit piepte. 64 00:06:47,604 --> 00:06:50,687 Nu gaan we met z'n vieren iemand in elkaar trappen. 65 00:06:50,771 --> 00:06:53,395 Hé, we hebben net deze klus gekregen. 66 00:06:55,229 --> 00:06:56,394 Ik doe niet mee. 67 00:06:56,978 --> 00:06:59,645 Ik heb iets voor oom Blue. Rechtstreeks van de Don. 68 00:06:59,727 --> 00:07:03,393 Wat is er, Mikey? - Dat wacht maar. 69 00:07:03,477 --> 00:07:06,643 Eerst ballistische therapie, daarna ringen kussen. 70 00:07:06,726 --> 00:07:10,434 Oompje Freaky gaat nergens heen. - Let op je woorden, stomkop. 71 00:07:11,559 --> 00:07:12,558 Serieus? 72 00:07:12,975 --> 00:07:17,058 De Don is dood en nu moeten wij... - Ik heb m'n tas nog niet eens uitgepakt. 73 00:07:17,141 --> 00:07:18,225 Wat is er, Mike? 74 00:07:18,807 --> 00:07:21,557 Geen zin in bloed op je Dolce & Gabbana? 75 00:07:24,474 --> 00:07:26,973 Ze hebben blijkbaar onderzoek gedaan. 76 00:07:30,681 --> 00:07:33,805 Statistisch gelul. - Luister. Schiet eens op. 77 00:07:33,889 --> 00:07:35,639 Ik heb zo nog een afspraak. 78 00:07:35,722 --> 00:07:37,347 Het blijkt dat hoeren... 79 00:07:37,846 --> 00:07:41,138 hoeren zoals jij, die de feestdagen doorwerken... 80 00:07:41,222 --> 00:07:45,595 een economische niche delen met de Kerstman in warenhuizen. 81 00:07:46,262 --> 00:07:49,178 Het is een tijd om te geven. Leeg ze. 82 00:07:50,136 --> 00:07:51,303 Maak ze leeg. 83 00:07:51,969 --> 00:07:54,761 Leeg m'n grote, glimmende kerstballen. 84 00:07:54,844 --> 00:07:56,968 Dit zie je ook niet elke dag. 85 00:08:07,051 --> 00:08:08,675 Ik ben je afspraak van elf uur. 86 00:08:09,383 --> 00:08:13,341 Sorry, ben ik te vroeg? 87 00:08:13,424 --> 00:08:14,633 Dat is apart. 88 00:08:19,590 --> 00:08:22,923 Kakkerlak? - Gamba. Een soort garnaal. 89 00:08:24,340 --> 00:08:27,756 Doe het alsjeblieft niet. - Luister, jij moet je ontspannen. 90 00:08:28,297 --> 00:08:32,088 Als ik op tijd was geweest, zou die hamer in je kop zitten. 91 00:08:33,005 --> 00:08:34,588 De laatste mafkees. Echt. 92 00:08:34,671 --> 00:08:37,754 Dit is niet het moment voor belangrijke beslissingen. 93 00:08:37,837 --> 00:08:40,046 Hé, ik ken jou. 94 00:08:41,337 --> 00:08:42,420 Dat denk ik niet. 95 00:08:42,504 --> 00:08:45,336 Jij bent toch politieagent? Je hebt me ooit opgepakt. 96 00:08:45,419 --> 00:08:49,044 Je was een echte heer. Je probeerde me niet te versieren. 97 00:08:49,127 --> 00:08:52,169 Ik moest de bus pakken en naar huis gaan. 98 00:08:52,877 --> 00:08:53,919 Je inspireerde me. 99 00:08:55,502 --> 00:08:56,501 Dat zie ik. 100 00:08:57,126 --> 00:09:00,626 Nou ja... Je ziet er niet meer uit als een agent. 101 00:09:00,709 --> 00:09:04,042 Wat is er gebeurd? - Ik zou dat gesprek graag met je voeren. 102 00:09:04,125 --> 00:09:07,124 Maar ik heb het liever over hoe je me gaat terugbetalen. 103 00:09:08,416 --> 00:09:10,208 Zeg op, maat. Wat is er? 104 00:09:14,040 --> 00:09:16,664 Ik ken jou. Dit is Disco Mikey niet. 105 00:09:17,248 --> 00:09:20,206 Ik zag je Snapchat. De meiden, de wijn. 106 00:09:20,289 --> 00:09:22,331 Je had vast de tijd van je leven. 107 00:09:28,371 --> 00:09:30,288 Ja, hoor. Geweldig. 108 00:09:32,496 --> 00:09:35,162 Jullie denken vast dat ik een erfenis opstrijk. 109 00:09:35,245 --> 00:09:37,745 Dat de oude Don goed voor me gezorgd heeft. 110 00:09:37,828 --> 00:09:39,453 Is dat niet zo dan? 111 00:09:39,536 --> 00:09:41,328 Don Scaramucci hield van je. 112 00:09:41,411 --> 00:09:42,994 Hij koos voor jou. 113 00:09:43,077 --> 00:09:45,951 Hij liet me wel iets achter, ja. Maar geen geld. 114 00:09:47,784 --> 00:09:50,868 Hier is het. - Hoe pakken we het aan? 115 00:09:50,951 --> 00:09:53,701 Ik heb heel specifieke info. 116 00:09:54,451 --> 00:09:57,492 We betrappen die klootzak met z'n broek op z'n enkels. 117 00:09:57,575 --> 00:10:01,532 VERMIST 118 00:10:19,071 --> 00:10:20,070 Laat me eruit. 119 00:10:54,941 --> 00:10:58,815 Nee, opschieten. Geen zorgen, Hailey. Ik vind hem wel. 120 00:11:24,353 --> 00:11:25,853 Wat had ik nou gezegd? 121 00:11:27,020 --> 00:11:28,019 Krijg nou wat. 122 00:11:29,144 --> 00:11:31,227 Wat zei ik nou? Stelt niks voor, hè? 123 00:11:31,311 --> 00:11:33,768 Zo stoer ben je niet meer, Sax. 124 00:11:37,310 --> 00:11:38,518 Met wie spreek ik? 125 00:11:38,601 --> 00:11:42,267 Pal Swipes Scaramouche. - Echt niet. Dat ben ik. 126 00:11:42,350 --> 00:11:44,434 O, jee. Ze zeiden dat jij de slimme was. 127 00:11:45,017 --> 00:11:47,349 Goed, genie. Probeer dit te volgen: 128 00:11:47,433 --> 00:11:50,516 Ik ben ingehuurd om de gebroeders Scaramucci te vermoorden. 129 00:11:50,600 --> 00:11:54,016 Nu m'n volledige bekentenis: ik ben een luie hufter. 130 00:11:54,099 --> 00:11:55,223 Het probleem is... 131 00:11:55,307 --> 00:11:58,723 hoe krijg ik jullie allemaal samen op één plek? 132 00:11:59,431 --> 00:12:03,389 De oplossing? Ik geef opdracht tot een aanslag op die knappe Nick Sax. 133 00:12:04,805 --> 00:12:08,263 Ik breng jullie allemaal bij elkaar, op een rij... 134 00:12:10,263 --> 00:12:11,637 als een stel kalkoenen. 135 00:12:26,011 --> 00:12:29,718 Grappig. Ik had drie jongens verwacht. Wacht eens even. 136 00:12:30,427 --> 00:12:33,093 Jij bent het kleine broertje, hè? En nu zo groot. 137 00:12:33,176 --> 00:12:36,009 Trillende handen, klapperende reet. - Jij... 138 00:12:36,092 --> 00:12:37,842 Ja, ik heb je broers vermoord. 139 00:12:38,383 --> 00:12:39,382 Ongemakkelijk. 140 00:12:44,465 --> 00:12:45,464 Dat was klote. 141 00:12:48,715 --> 00:12:50,464 Zeg maar gedag. - Wacht. 142 00:12:50,965 --> 00:12:53,631 Wat je ook krijgt, ik heb iets wat meer waard is. 143 00:12:57,422 --> 00:12:58,755 Ik luister. 144 00:12:58,839 --> 00:13:01,172 Het is een wachtwoord. 145 00:13:02,172 --> 00:13:04,421 Ik luister niet meer. - Van de oude Don. 146 00:13:04,504 --> 00:13:07,254 Hij gaf me het wachtwoord van een gecodeerd bestand. 147 00:13:07,337 --> 00:13:11,211 Een lijst met namen. Van onschatbare waarde. 148 00:13:11,295 --> 00:13:14,295 Daar heb ik niks mee. Geef mij maar gewoon geld. 149 00:13:14,961 --> 00:13:17,711 En hiervoor kan ik gemarteld en vermoord worden... 150 00:13:17,794 --> 00:13:19,210 door meerdere partijen. 151 00:13:19,294 --> 00:13:22,877 Je kunt me net zo goed reetkanker aanbieden. 152 00:13:23,459 --> 00:13:25,251 Alsjeblieft. 153 00:13:25,334 --> 00:13:27,876 Ja, je bent in een gulle bui. Ik snap het. 154 00:13:27,959 --> 00:13:30,333 Zeg het maar tegen je broers. 155 00:13:49,873 --> 00:13:51,247 Je bent geraakt. 156 00:13:51,747 --> 00:13:55,164 Klopt, maar ik richt me vooral op de hartaanval die ik net kreeg. 157 00:13:58,705 --> 00:14:00,996 Ik moet gaan sporten, meer boerenkool eten. 158 00:14:07,036 --> 00:14:08,035 Krijg nou wat. 159 00:14:10,453 --> 00:14:11,452 Geweldig. 160 00:14:14,577 --> 00:14:17,493 Hé, meneer. Waar blijft m'n geld? 161 00:14:28,825 --> 00:14:32,949 Mama, alsjeblieft. Ik ben lief geweest. Vergeef me, mama. 162 00:14:33,032 --> 00:14:35,824 Als ik op je moeder lijk, heb je grotere problemen. 163 00:14:35,907 --> 00:14:39,323 Als je m'n bekentenis aanhoort, kan ik door, mama. 164 00:14:39,407 --> 00:14:41,614 Bekentenis? Prima, ga je gang. 165 00:14:41,698 --> 00:14:44,780 Mama, de wereld wordt aangestuurd door duivels. 166 00:14:45,448 --> 00:14:48,156 Ze lijken op mensen, maar het zijn duivels. 167 00:14:48,822 --> 00:14:54,071 Overgrootvader liet me dingen zien die ik nooit had willen zien. 168 00:14:54,654 --> 00:14:56,279 Ik moet met je praten, mama... 169 00:14:56,362 --> 00:14:59,736 zodat ik het los kan laten en vrij kan zijn. 170 00:15:04,111 --> 00:15:07,861 Luister, ik heb dit eerder gezegd en ik zeg het niet nog eens. 171 00:15:07,944 --> 00:15:09,569 Ik heb geen interesse. 172 00:15:15,192 --> 00:15:16,609 Dat was makkelijk. 173 00:15:20,358 --> 00:15:23,066 Goed, Nick. 174 00:15:24,400 --> 00:15:28,649 Het gaat goed. Niks aan de hand. 175 00:16:01,060 --> 00:16:04,394 Hij ziet er dood uit. - Dat scheelt weer papierwerk. 176 00:16:06,643 --> 00:16:09,684 Verroer je niet. - Blijf liggen. 177 00:16:14,891 --> 00:16:17,891 Wat is dit? Stop die pistolen weg. 178 00:16:33,848 --> 00:16:35,805 Hij ademt. En deze? 179 00:16:35,888 --> 00:16:38,721 Een kogelwond en een sprong van de tweede etage. 180 00:16:39,513 --> 00:16:43,470 Morsdood. - Disco Mikey Mootch. 181 00:16:44,054 --> 00:16:47,803 Ik heb hem al een tijd niet gezien. Zijn er getuigen? 182 00:16:49,262 --> 00:16:51,886 Het was vast een heftig kerstfeestje. 183 00:16:52,678 --> 00:16:54,511 Heeft die grote jongen dit gedaan? 184 00:16:55,010 --> 00:16:57,385 Ik weet niet wat die kleine zei. Niks gehoord. 185 00:16:57,468 --> 00:16:59,051 Wat heb je niet gehoord? 186 00:16:59,552 --> 00:17:02,509 De man met de mooie jas brabbelde wat. 187 00:17:02,592 --> 00:17:04,717 Iets over een wachtwoord of zo. 188 00:17:06,134 --> 00:17:08,883 Een wachtwoord? Weet je dat zeker? 189 00:17:10,175 --> 00:17:13,007 En je hoorde zeker niet wat dat was? 190 00:17:14,007 --> 00:17:16,799 Hij fluisterde het een beetje, en toen... 191 00:17:18,007 --> 00:17:20,507 Ik ben getraumatiseerd. Krijg ik geen hulp? 192 00:17:20,590 --> 00:17:24,048 Zei hij ook iets tegen iemand anders? Of alleen tegen die grote? 193 00:17:25,589 --> 00:17:26,588 Wat ik zei. 194 00:17:27,005 --> 00:17:29,880 Dame, ik heb alle soorten vocht over me heen gehad. 195 00:17:29,964 --> 00:17:31,921 Mag ik nu alsjeblieft weg? 196 00:17:44,128 --> 00:17:47,128 Zorg dat hij in leven blijft, anders hak ik je pik eraf. 197 00:17:47,211 --> 00:17:49,419 En ik dan? Ik ben misbruikt. 198 00:17:50,377 --> 00:17:53,043 Breng haar naar huis. En nergens stoppen onderweg. 199 00:17:54,835 --> 00:17:55,709 Wat wil jij? 200 00:17:55,793 --> 00:17:58,792 Rechercheur... Mevrouw, de man is neergeschoten... 201 00:17:58,875 --> 00:18:00,542 en heeft hartaanvallen gehad. 202 00:18:00,625 --> 00:18:03,417 De kans dat hij het haalt... - Hij overleeft het wel. 203 00:18:03,500 --> 00:18:05,041 Dat doet hij altijd. 204 00:18:07,499 --> 00:18:12,207 Zoveel lichtjes. Zoveel mensen. Ik vind hem nooit. 205 00:18:12,748 --> 00:18:14,998 Jawel. Je moet wel. 206 00:18:19,164 --> 00:18:20,331 Waar is hij? 207 00:18:21,539 --> 00:18:25,330 Pardon, kun jij me helpen? Natuurlijk niet, hij ziet me niet eens. 208 00:18:26,330 --> 00:18:28,663 En ik dacht dat ik een slechte dag had. 209 00:18:31,454 --> 00:18:34,037 Oké, jullie hebben het druk. 210 00:18:38,537 --> 00:18:40,494 Kun jij me zien? 211 00:18:40,577 --> 00:18:41,576 Oeps. 212 00:18:42,119 --> 00:18:43,118 Kom hier. 213 00:18:43,993 --> 00:18:45,701 En dat voor een borrel. 214 00:18:47,910 --> 00:18:50,951 Hé, je gaat de verkeerde kant op. Kijk uit, vriend. 215 00:18:56,283 --> 00:18:59,117 Iemand moet veel kerstkaarten bezorgen. 216 00:19:00,533 --> 00:19:02,658 Hij is in de buurt, Hailey. Ik voel het. 217 00:19:04,032 --> 00:19:05,490 Nou ja, ik ruik het. 218 00:19:07,824 --> 00:19:09,240 Hij heeft een vest aan. 219 00:19:12,948 --> 00:19:14,572 Opladen. 220 00:19:17,988 --> 00:19:19,446 Los. - Drie, twee, een. 221 00:19:21,571 --> 00:19:23,113 Alsof je een biefstuk bakt. 222 00:19:23,196 --> 00:19:25,404 Nog een keer. 223 00:19:27,737 --> 00:19:30,487 Ze zou onze pik eraf hakken. Meende ze dat? 224 00:19:30,569 --> 00:19:33,569 Of was dat een uitdrukking? - We raken hem niet kwijt. 225 00:19:34,152 --> 00:19:36,985 Pure adrenaline. Dit heb ik altijd willen doen. 226 00:19:43,818 --> 00:19:46,734 Morfine. 20 milligram, nu meteen. 227 00:19:58,066 --> 00:19:59,482 Dat is warm. 228 00:20:03,399 --> 00:20:04,397 Nitroglycerine. 229 00:20:06,564 --> 00:20:07,563 24 milligram. 230 00:20:15,313 --> 00:20:16,313 Dat is lekker. 231 00:20:29,228 --> 00:20:30,310 Hé, meneer. 232 00:20:31,103 --> 00:20:32,519 Kom, wakker worden. 233 00:20:35,518 --> 00:20:36,726 Wacht eens even. 234 00:20:39,017 --> 00:20:42,059 Je kunt me wel zien. - Wat is dit? 235 00:20:42,142 --> 00:20:44,308 Ik had me jou ook anders voorgesteld. 236 00:20:44,392 --> 00:20:47,724 Het is wat het is, en dat is niet mis. Toch? 237 00:20:48,849 --> 00:20:51,391 O, jee. Nou, hier gaan we. 238 00:20:51,891 --> 00:20:55,515 Ik ben Happy 239 00:20:55,598 --> 00:20:58,681 het blije paard, ja, ja altijd zo leuk, ja, ja 240 00:20:58,765 --> 00:21:01,390 kijk naar mij want ik ben zo blij 241 00:21:02,306 --> 00:21:05,138 het blije paard, ja, ja vol liefde, ja, ja 242 00:21:05,722 --> 00:21:08,679 lekker zorgeloos met mij kom mee, want ik ben blij 243 00:21:09,971 --> 00:21:10,971 Hier komt ie. 244 00:21:12,804 --> 00:21:14,887 Hier komt het plezier. Ben je zover? 245 00:21:14,970 --> 00:21:17,428 Ik ben zover. - Hier komt het. 246 00:21:17,512 --> 00:21:20,011 Trippel trap niks meer poetsen, weg die lap 247 00:21:20,095 --> 00:21:23,511 we gaan over de magische regenboog naar de mooie, mooie... 248 00:21:23,594 --> 00:21:27,718 Hou op. Ik hallucineer. Nitro. 249 00:21:28,385 --> 00:21:29,385 Ga weg. 250 00:21:30,426 --> 00:21:33,926 Maar ik moet je dingen vertellen. Heel belangrijke dingen. 251 00:21:35,675 --> 00:21:39,050 Ik praat niet met roze olifanten. - Ben je kleurenblind? 252 00:21:39,133 --> 00:21:41,716 Ik ben niet roze. En olifanten hebben slurven. 253 00:21:41,800 --> 00:21:43,091 Zie jij hier bagage? 254 00:21:44,799 --> 00:21:46,341 Maak dat ding af. 255 00:21:46,424 --> 00:21:49,799 Zij zien mij niet. Alleen jij kunt mij zien. 256 00:21:56,297 --> 00:22:02,838 Luister, klootzak. Ik ga nu slapen. Als ik wakker word, ben jij weg. 257 00:22:02,922 --> 00:22:06,421 Ga niet weg. Nog niet. Hailey heeft ons nodig. 258 00:22:12,878 --> 00:22:17,336 Meestal ben je een goede bron van informatie, maar deze keer... 259 00:22:17,419 --> 00:22:19,336 vrees ik dat je het mis hebt. 260 00:22:19,419 --> 00:22:22,168 M'n lievelingsneef is onderweg vanuit Italië. 261 00:22:22,251 --> 00:22:26,375 Gisteren misschien nog wel. Maar hij ligt nu in het mortuarium. 262 00:22:26,459 --> 00:22:31,917 En Nick Sax heeft z'n smerige tengels op m'n wachtwoord weten te leggen. 263 00:22:32,000 --> 00:22:34,583 Meredith, je vader is weer op tv. 264 00:22:35,500 --> 00:22:38,041 Die schoft is zo knap. 265 00:22:38,124 --> 00:22:42,665 Je klinkt heel verdrietig omdat je in één nacht vier neven bent verloren, Blue. 266 00:22:42,749 --> 00:22:44,915 Misschien moet je dat eerst verwerken. 267 00:22:44,998 --> 00:22:47,748 Heel medelevend van je, rechercheur McCarthy. 268 00:22:48,873 --> 00:22:51,331 En dat tijdens de feestdagen. 269 00:22:53,538 --> 00:22:57,288 Gerry, let op Whiskers. 270 00:22:58,871 --> 00:23:02,745 Hij krabt. - Hij heeft een hekel aan dat gewei. 271 00:23:07,203 --> 00:23:09,328 Sax ligt in het ziekenhuis. 272 00:23:09,411 --> 00:23:12,244 Als hij wakker wordt, ga ik met hem babbelen. 273 00:23:12,327 --> 00:23:16,160 En ik hoop dat dat gesprek heel goed verloopt. 274 00:23:16,243 --> 00:23:20,826 Het idee dat die trage holbewoner echt kan overlijden... 275 00:23:20,910 --> 00:23:24,784 voordat ik heb wat ik nodig heb... Nou, je begrijpt vast wel... 276 00:23:24,867 --> 00:23:27,949 dat ik niet naar jou toe kom om m'n gal te spuwen. 277 00:23:28,617 --> 00:23:31,657 Hoe gaat het met je moeder? Maf, kwetsbaar ding. 278 00:23:32,616 --> 00:23:34,167 Slikt ze haar medicatie? 279 00:23:34,251 --> 00:23:38,361 Het interesseert m'n dochter niet. Ze geeft geen moer om... 280 00:23:43,100 --> 00:23:44,607 Meredith? - Hij praat wel. 281 00:23:46,283 --> 00:23:48,252 Je houdt iets achter. 282 00:23:48,838 --> 00:23:51,435 Eerst overlijdt de oude Don in het buitenland. 283 00:23:51,518 --> 00:23:54,619 24 uur later zijn er vier dode Scaramucci's in Brooklyn. 284 00:23:54,702 --> 00:23:55,958 Wat gebeurt er? 285 00:23:56,043 --> 00:23:59,728 Zeg tegen je moeder dat ze van mij haar pillen moet slikken. 286 00:23:59,812 --> 00:24:01,949 Ik zie van wie je je koppigheid hebt. 287 00:24:09,739 --> 00:24:10,954 Gerry, engeltje. 288 00:24:11,541 --> 00:24:13,677 Ja, papa? - Ik zeg het niet nog eens. 289 00:24:14,179 --> 00:24:18,327 Als Whiskers niet stopt met krabben, gooi ik hem in het vuur. 290 00:24:18,871 --> 00:24:21,970 Dat zou dit jaar al de vierde hond zijn. 291 00:24:22,055 --> 00:24:25,824 Socks, J Edgar Woofer, Professor Buttons. 292 00:24:26,327 --> 00:24:29,258 En nu Whiskers. 293 00:24:29,970 --> 00:24:31,521 Dus alsjeblieft, kleine... 294 00:24:35,625 --> 00:24:36,673 Smoothie. 295 00:24:37,804 --> 00:24:38,851 Fijne feestdagen. 296 00:24:41,238 --> 00:24:43,919 U ook fijne feestdagen, Mr Blue. 297 00:24:47,145 --> 00:24:52,045 99 centimeter, 21 kilo. Bloedgroep: O-negatief. 298 00:24:52,129 --> 00:24:54,097 Welke kleur was haar rugzak? 299 00:24:54,182 --> 00:24:56,946 Dat heb ik al gezegd. Roze. - O, ja. Roze. 300 00:24:57,030 --> 00:24:59,376 Knalroze, of eerder zachtroze? 301 00:24:59,459 --> 00:25:02,600 Hij was roze. Roze. Met een heleboel Wishees. 302 00:25:02,685 --> 00:25:05,616 Wishees? Kinderen zijn dol op die troep, hè? 303 00:25:07,669 --> 00:25:11,314 Ik heb twee jaar geleden zelf haar vingerafdrukken afgenomen. 304 00:25:12,319 --> 00:25:14,581 En de vader? - Alleen m'n dochter en ik. 305 00:25:15,125 --> 00:25:17,429 Nu kunnen we gaan zoeken naar Ashley. 306 00:25:17,512 --> 00:25:18,510 Hailey. 307 00:25:20,385 --> 00:25:21,676 Hailey Hansen. 308 00:25:24,050 --> 00:25:27,505 Ik wil commandant Rollins spreken. - Rollins? 309 00:25:27,589 --> 00:25:30,837 En anders Byrnes. Zeg dat het Amanda Hansen is. 310 00:25:31,836 --> 00:25:33,044 Luister. 311 00:25:33,877 --> 00:25:36,957 Ik weet dat het moeilijk is. Maar we gaan ermee aan de slag. 312 00:25:37,915 --> 00:25:40,414 Ga naar huis. Ga slapen, als dat lukt. 313 00:25:40,913 --> 00:25:43,578 Je kunt morgenochtend met iemand praten. 314 00:25:45,993 --> 00:25:48,241 DR. CONSTANCE SUTHERLAND ROUWTHERAPEUT 315 00:26:06,104 --> 00:26:07,103 Ik ben dood. 316 00:26:09,269 --> 00:26:13,433 Het is gelukt. 317 00:26:15,764 --> 00:26:16,764 Ik ben in de hel. 318 00:26:17,930 --> 00:26:21,594 Niet een, niet twee, maar drie wensen. - Dat mocht je willen. 319 00:26:24,175 --> 00:26:26,049 Dat is zeker wel fijn? - Het is niks. 320 00:26:26,632 --> 00:26:28,090 Een hartstilstand. 321 00:26:28,631 --> 00:26:31,629 Van dichtbij in het bovenlijf geschoten. 322 00:26:31,712 --> 00:26:33,877 Ik heb ergere katers gehad. 323 00:26:40,664 --> 00:26:43,079 Ik ben invalide. Zet een raam open. 324 00:26:43,538 --> 00:26:44,620 Raam. 325 00:26:45,619 --> 00:26:48,742 Je mag niet roken in een ziekenhuis. Dat weet je toch wel? 326 00:26:49,325 --> 00:26:51,324 Zet eens een raam open. 327 00:26:52,990 --> 00:26:56,861 Niet dat raam. Nee, doe dicht. 328 00:26:57,403 --> 00:26:59,111 Gelukkig deed ze het raam open. 329 00:26:59,694 --> 00:27:01,900 Ik was bijna een paardenijsje geworden. 330 00:27:04,148 --> 00:27:06,313 Pardon. - Ik zei dat je moest oprotten. 331 00:27:06,814 --> 00:27:09,270 Dat klopt. Meerdere keren. - Niet jij. 332 00:27:12,976 --> 00:27:15,391 De tv staat uit, Nick. - Dat weet ik. 333 00:27:19,222 --> 00:27:20,471 Wat kom je doen? 334 00:27:25,051 --> 00:27:26,049 Nick Sax. 335 00:27:27,008 --> 00:27:29,173 Dit stuk stront voor me... 336 00:27:29,257 --> 00:27:31,505 was ooit de beste rechercheur. 337 00:27:31,588 --> 00:27:36,085 Ach, ik was een echte held. - Je was mijn held. 338 00:27:38,667 --> 00:27:40,457 Slim van je ex om te vertrekken. 339 00:27:40,541 --> 00:27:42,122 Daar ben je niet voor gekomen. 340 00:27:42,206 --> 00:27:44,454 Zo, wat een gezellige meid. - Ga weg. 341 00:27:48,202 --> 00:27:51,658 Er is iets mis met je. - Je hebt geen idee. 342 00:27:53,532 --> 00:27:56,946 Waarom liet je me niet liggen? - Waarom denk je dat je hier bent? 343 00:27:57,196 --> 00:27:59,028 Hier. 344 00:28:00,027 --> 00:28:01,943 In dit ziekenhuis. 345 00:28:03,275 --> 00:28:04,774 Fijn, zo'n pensioen. 346 00:28:04,857 --> 00:28:07,772 Je wordt neergeknald en komt in zo'n ziekenhuis terecht. 347 00:28:08,855 --> 00:28:10,895 Er hangt nog wat van je aan m'n schoen. 348 00:28:12,435 --> 00:28:16,099 Ik weet wat Disco Mikey tegen je zei. Je ziet diep in de nesten. 349 00:28:16,183 --> 00:28:19,014 Diep in de Bandini, Nick. Dat is een stout woord. 350 00:28:19,515 --> 00:28:22,262 Ik heb geen idee waar je het over hebt. 351 00:28:22,346 --> 00:28:24,928 Mikey gaf je een wachtwoord dat voor Blue was. 352 00:28:25,511 --> 00:28:28,258 Dat joch kwam jou tegen voor hij het kon doorgeven. 353 00:28:28,841 --> 00:28:32,797 Je weet wat ze je zullen aandoen. Tenzij je het eerst aan mij vertelt. 354 00:28:35,378 --> 00:28:36,295 Wachtwoord? 355 00:28:36,378 --> 00:28:39,421 O, ik weet het. Sesam, open u. - Serieus? 356 00:28:41,421 --> 00:28:43,255 Luister naar me. - Ga weg. 357 00:28:44,422 --> 00:28:47,006 Blue huurde jou in om z'n neefjes te vermoorden. 358 00:28:47,089 --> 00:28:49,882 Mikey was gewoon op de verkeerde plek. 359 00:28:49,965 --> 00:28:52,466 Er broeit een burgeroorlog in de onderwereld... 360 00:28:52,549 --> 00:28:55,008 en jij bent er middenin beland. 361 00:28:55,091 --> 00:28:58,467 Ik kan je helpen, maar dan moet je zeggen wat je weet. 362 00:29:02,468 --> 00:29:03,467 Wat ik weet. 363 00:29:05,718 --> 00:29:07,928 Mensen zijn stom, ik betaal geen belasting. 364 00:29:08,010 --> 00:29:09,636 Ik vind masturberen niet vies. 365 00:29:09,719 --> 00:29:13,220 Maar het is duidelijk dat wie dat wachtwoord weet... 366 00:29:13,303 --> 00:29:14,845 zo goed als dood is. 367 00:29:16,262 --> 00:29:17,261 Dat was het. 368 00:29:19,305 --> 00:29:21,430 O, Meredith. Je bent zo irritant. 369 00:29:22,305 --> 00:29:25,306 Je verdient beter. Bedankt voor je komst. 370 00:29:25,389 --> 00:29:27,306 Ik zal je dit zeggen: 371 00:29:28,015 --> 00:29:29,182 Maak dat je wegkomt. 372 00:29:30,933 --> 00:29:31,808 Comprendo? 373 00:29:31,891 --> 00:29:35,016 Comprende. Dat is Spaans. - Dat weet ik. 374 00:29:39,559 --> 00:29:40,684 Goed dan. 375 00:29:43,602 --> 00:29:44,685 Het is wat het is. 376 00:29:45,185 --> 00:29:46,852 En het is niet wat het niet is. 377 00:29:47,727 --> 00:29:49,478 Dat werd tijd. Zuurpruim. 378 00:29:50,187 --> 00:29:51,978 Ik wil niet te veel zeggen... 379 00:29:52,062 --> 00:29:54,312 maar volgens mij valt ze op je. 380 00:29:56,021 --> 00:29:57,605 Wacht, waren jullie... 381 00:30:00,897 --> 00:30:03,356 Ik ga over m'n nek. - Het is de oxycodon. 382 00:30:06,565 --> 00:30:09,524 Verman je, Sax. Je hallucineert. Dat is niet goed. 383 00:30:10,107 --> 00:30:11,399 Een of andere reactie. 384 00:30:12,691 --> 00:30:14,359 Tegen wie heb je het, Nick? 385 00:30:14,442 --> 00:30:16,901 Ik kende iemand die in zichzelf praatte. 386 00:30:16,984 --> 00:30:19,026 Nu zit hij in een gesticht. 387 00:30:19,109 --> 00:30:20,443 Helemaal doorgedraaid. 388 00:30:24,444 --> 00:30:28,487 Dus je bent een soort manifestatie van m'n onderbewustzijn, hè? 389 00:30:28,570 --> 00:30:30,737 Ik snap de vraag niet. 390 00:30:31,654 --> 00:30:33,571 Iets over een broodje azijn? 391 00:30:35,196 --> 00:30:39,197 Haal adem. 392 00:30:40,989 --> 00:30:45,907 Vijf, vier, drie, twee, een. 393 00:30:49,074 --> 00:30:52,158 We hebben geen tijd voor verstoppertje. 394 00:30:52,242 --> 00:30:54,242 En je mag niet spieken. 395 00:30:55,784 --> 00:30:59,160 Jij bent niet echt. - Nee. Ik ben een denkbeeldig vriendje. 396 00:30:59,701 --> 00:31:01,910 M'n verbeelding is heel beperkt. 397 00:31:02,494 --> 00:31:05,036 Het betreft meestal het toebrengen van pijn... 398 00:31:05,119 --> 00:31:07,245 op onbekend akelige manieren. 399 00:31:08,995 --> 00:31:12,204 Grappig. Maar ik ben niet jouw denkbeeldige vriendje. 400 00:31:12,287 --> 00:31:14,704 Hoe zou die eruit moeten zien? 401 00:31:14,788 --> 00:31:17,580 Ik ben Haileys denkbeeldige vriendje. - Juist. 402 00:31:17,664 --> 00:31:18,956 Hailey is een meisje. 403 00:31:19,456 --> 00:31:22,040 Het liefste, schattigste meisje ter wereld. 404 00:31:22,123 --> 00:31:23,581 Maar ze zit in de problemen. 405 00:31:23,665 --> 00:31:27,041 Alleen jij kan mij helpen om haar te redden. 406 00:31:51,463 --> 00:31:52,797 Dit is geen uitgang. 407 00:31:57,756 --> 00:32:00,423 Jezus, dat was heftig. Die pillen worden m'n dood. 408 00:32:09,758 --> 00:32:12,051 We hebben bezoek. - En hij is terug. 409 00:32:12,134 --> 00:32:14,593 Echte griezels. - Als je je nuttig wilt maken... 410 00:32:14,677 --> 00:32:16,593 mag je zeggen hoeveel het er zijn. 411 00:32:16,677 --> 00:32:20,636 Een, twee, drie, vier, vijf. 412 00:32:20,719 --> 00:32:22,136 Weet je dat zeker? 413 00:32:24,428 --> 00:32:26,595 Vijf valt mee. Dat lukt wel. 414 00:32:33,472 --> 00:32:35,889 Hier komen ze. 415 00:32:53,643 --> 00:32:55,102 Tiktak, wakker worden. 416 00:32:58,894 --> 00:33:00,270 Nee, niet goed genoeg. 417 00:33:11,272 --> 00:33:12,480 Dat is beter. 418 00:33:14,565 --> 00:33:16,356 Nog bedankt voor je hulp. 419 00:33:16,439 --> 00:33:18,566 Hoe moeten we Hailey nou redden... 420 00:33:18,649 --> 00:33:20,524 als jij telkens flauwvalt? 421 00:33:20,607 --> 00:33:22,024 Waarom fluister je? 422 00:33:22,732 --> 00:33:27,401 Medicijn-geïnduceerde dementie is niet langer aan jou besteed. 423 00:33:27,484 --> 00:33:32,193 Ik heb je complete focus en aandacht nodig. 424 00:33:34,443 --> 00:33:35,442 Smoothie? 425 00:33:36,194 --> 00:33:37,986 M'n reputatie is dus bekend. 426 00:33:39,112 --> 00:33:41,404 Dat je graag over je heen laat plassen? 427 00:33:42,487 --> 00:33:44,029 Bedankt voor de steun. 428 00:33:44,113 --> 00:33:46,904 Daar is niets mis mee. Veel mensen houden ervan. 429 00:33:48,363 --> 00:33:49,864 Ik heb er beelden van. 430 00:33:50,780 --> 00:33:53,531 Wat zei je? Niks? 431 00:33:54,656 --> 00:33:57,073 Wat? - Luister, klootzak. Kom ter zake. 432 00:33:57,156 --> 00:33:59,032 Je wilt Disco Mikeys wachtwoord. 433 00:33:59,116 --> 00:34:01,908 O, daar kom ik wel aan. - Uiteraard. 434 00:34:01,992 --> 00:34:03,616 Je breekt me vast wel. 435 00:34:04,200 --> 00:34:06,576 Haal de tussenpersoon weg en doe het gewoon. 436 00:34:06,659 --> 00:34:07,576 Ik zeg het wel. 437 00:34:07,659 --> 00:34:09,660 Ik ga er vast niet sneller dood van... 438 00:34:09,743 --> 00:34:12,743 maar we hebben allemaal dingen te doen, mensen te zien. 439 00:34:13,327 --> 00:34:15,244 Ik had het niet beter kunnen zeggen. 440 00:34:15,327 --> 00:34:17,744 Dus die jongen ligt in m'n armen. 441 00:34:18,870 --> 00:34:21,121 Z'n adem ruikt naar zelfgemaakte lasagne... 442 00:34:21,204 --> 00:34:24,204 als hij z'n koude, klamme lippen tegen m'n oor drukt. 443 00:34:25,830 --> 00:34:29,166 Hij fluistert het tegen me, vlak voordat hij het loodje legt. 444 00:34:31,169 --> 00:34:34,756 Ik zal die woorden nooit vergeten. Hij zegt: 445 00:34:36,675 --> 00:34:38,010 'Plasje, plasje...' 446 00:34:45,727 --> 00:34:51,150 Nou, ik zal die woorden krijgen. Geloof me maar. 447 00:34:52,151 --> 00:34:56,405 Maar ik ga de tijd nemen. 448 00:34:57,197 --> 00:34:59,284 Ik stel een voorbeeld met jou. 449 00:34:59,367 --> 00:35:01,369 Wil je weten waarom? - Niet echt. 450 00:35:01,953 --> 00:35:04,706 Omdat ik een professional ben. 451 00:35:06,333 --> 00:35:07,751 Ik ben trots op m'n werk. 452 00:35:08,585 --> 00:35:15,551 Ik benader m'n opdrachten met precisie, discipline en respect voor m'n werkgevers. 453 00:35:16,218 --> 00:35:19,681 Weet je, Sax, jouw reputatie is ook bekend. 454 00:35:21,183 --> 00:35:26,813 Je lijkt elke nieuwe klus aan te grijpen als een kans... 455 00:35:26,897 --> 00:35:30,568 om een half erkende doodswens te vervullen. 456 00:35:31,861 --> 00:35:34,030 Je snapt het niet, hè? 457 00:35:35,657 --> 00:35:39,620 M'n leven is een eeuwig kolkend toilet dat niet wil doortrekken. 458 00:35:41,205 --> 00:35:43,415 Volgens mij kan ik niet dood. 459 00:35:45,709 --> 00:35:46,709 We zullen zien. 460 00:35:48,755 --> 00:35:49,756 Muziek, graag. 461 00:35:52,676 --> 00:35:55,637 Was dat zo eng als het voelde? Eng, hè? 462 00:35:58,265 --> 00:36:01,143 Ik ga je penis verwijderen. 463 00:36:02,103 --> 00:36:06,900 In dunne plakjes, als salami. Om te beginnen. 464 00:36:09,027 --> 00:36:12,447 Daar ben je wel even mee bezig. Als je begrijpt wat ik bedoel. 465 00:36:13,490 --> 00:36:14,700 Hij weet wat ik bedoel. 466 00:36:22,375 --> 00:36:25,129 Ik kan het niet aanzien. Kom op, Nick. Doe iets. 467 00:36:25,713 --> 00:36:28,507 Weet je, na een tijdje wordt het steeds moeilijker... 468 00:36:28,590 --> 00:36:30,843 om een reden te vinden om door te gaan. 469 00:36:30,926 --> 00:36:33,220 Deze wereld kent twee soorten mensen... 470 00:36:33,303 --> 00:36:34,764 waardeloze worm. 471 00:36:35,348 --> 00:36:39,477 Wat wil jij zijn: een goede appel, of een rotte appel? 472 00:36:43,356 --> 00:36:46,360 Ik heb gepoept. - Allemachtig. 473 00:37:29,616 --> 00:37:31,701 Ja, het is wel duidelijk. 474 00:37:31,785 --> 00:37:33,454 Kunnen we nu Hailey redden? 475 00:37:34,288 --> 00:37:36,499 Komt het wel goed met hem? 476 00:37:38,167 --> 00:37:39,960 Nee, het komt niet goed met hem. 477 00:38:04,196 --> 00:38:07,699 Hallo daar. Ik had je niet gezien. 478 00:38:18,837 --> 00:38:20,256 Ja, papi. 479 00:38:21,882 --> 00:38:22,967 Vind je dat lekker? 480 00:38:50,038 --> 00:38:51,165 Ik kan het uitleggen. 481 00:38:52,457 --> 00:38:54,918 Niet doodschieten. Blue wil hem levend hebben. 482 00:38:55,502 --> 00:38:57,045 Dat is interessant. 483 00:38:59,257 --> 00:39:02,427 We dansen later wel, boosoogje. Heren. 484 00:39:06,472 --> 00:39:07,433 Deze kant op. 485 00:39:07,516 --> 00:39:09,351 Pak hem. - Nee, niet die kant op. 486 00:39:10,060 --> 00:39:12,021 Stop, of het paard gaat eraan. 487 00:39:18,111 --> 00:39:19,404 Volg mij. Doorlopen. 488 00:39:21,489 --> 00:39:22,484 Halt. 489 00:39:33,861 --> 00:39:37,929 Ik ben hier eigenlijk heel goed in. Mooie jas. 490 00:39:51,255 --> 00:39:57,441 Ik ben de dokter op dit pasje. Ik heb... Het was een zware dag. 491 00:39:57,523 --> 00:39:58,894 Wat kijk je nou? 492 00:39:58,977 --> 00:40:01,924 Lastige tonsillectomie. De jongen komt er wel bovenop. 493 00:40:11,929 --> 00:40:13,050 Beter? 494 00:40:14,088 --> 00:40:17,077 Eigenlijk wel. - Dan gaan we nu Hailey redden. 495 00:40:19,443 --> 00:40:20,647 Aan de kant. 496 00:40:36,340 --> 00:40:38,415 Oeps. Er komen meer slechteriken aan. 497 00:40:38,498 --> 00:40:40,657 Jij moet vaker met goed nieuws komen. 498 00:40:40,740 --> 00:40:43,272 We zitten in het nest der nesten. 499 00:40:43,355 --> 00:40:45,057 Ik weet niet wat dat betekent. 500 00:40:49,417 --> 00:40:53,236 Wat doe je? Er is geen lift en je kunt niet vliegen. 501 00:40:53,817 --> 00:40:55,976 Of wel? - Tweede etage. 502 00:40:56,764 --> 00:40:59,296 Je kijkt weer gek, maat. Weet je wat? 503 00:40:59,380 --> 00:41:01,870 Je kunt Hailey niet redden als je dood bent. 504 00:41:01,954 --> 00:41:04,196 Even over die Hailey van je. 505 00:41:05,234 --> 00:41:08,097 Ze kan de pot op. En jij ook. 506 00:41:10,256 --> 00:41:11,751 Doe dat nou niet. 507 00:41:15,819 --> 00:41:17,480 Hoe wist je dat er vijf waren? 508 00:41:21,797 --> 00:41:24,039 De griezels die kwamen. 509 00:41:25,326 --> 00:41:26,779 Je bent een manifestatie. 510 00:41:28,813 --> 00:41:31,594 Hoe wist je dat er vijf waren? - Oeps. 511 00:41:44,381 --> 00:41:47,080 Zijn we een goed team of niet? 512 00:41:49,404 --> 00:41:50,392 Hoi, Merry. 513 00:41:54,760 --> 00:41:56,285 Mag ik je auto lenen? 514 00:41:57,891 --> 00:41:58,963 Klootzak. 515 00:42:09,551 --> 00:42:11,240 Waar gaan we naartoe? 516 00:42:11,322 --> 00:42:14,907 We? We gaan nergens heen. Je hebt die aardige dame gehoord. 517 00:42:15,565 --> 00:42:17,708 Ik heb m'n eigen doodvonnis getekend. 518 00:42:17,790 --> 00:42:19,479 Elke schurk zal me zoeken. 519 00:42:19,562 --> 00:42:21,786 Als dat nog niet zo is. - Ja, maar... 520 00:42:21,868 --> 00:42:24,134 Ja, maar niks. Ik maak dat ik hier wegkom. 521 00:42:26,400 --> 00:42:29,203 Niet zo tapdansen, je beschadigt het dashboard. 522 00:42:29,285 --> 00:42:31,798 Ik wilde het niet zeggen. - Doe dat dan ook niet. 523 00:42:32,374 --> 00:42:35,382 Ik wilde je niet afschrikken. Je hebt haar eerder verlaten. 524 00:42:37,895 --> 00:42:41,768 Misschien wil je geen papa zijn. - Waar heb je het over? 525 00:42:41,850 --> 00:42:45,105 Waarom denk je dat ik jou heb uitgekozen? - Puur geluk. 526 00:42:45,187 --> 00:42:46,506 Dat kun je wel zeggen. 527 00:42:47,247 --> 00:42:49,526 Hailey is je dochter. 528 00:43:06,087 --> 00:43:08,804 Speelgoed en... 529 00:43:08,892 --> 00:43:14,544 Speelgoed en meisjes en jongetjes. 530 00:43:21,204 --> 00:43:22,255 Happy? 531 00:43:23,577 --> 00:43:27,932 Ondertiteld door: Marleen Kerssens-Gimpel RE-Synced 720p by Merlin (MNX2010) Gedownload van subscene.com