1
00:00:09,990 --> 00:00:11,590
.." ! سابقاً في " هابي
2
00:00:13,340 --> 00:00:16,000
تريديننا أن نمسك الوغد، أليس كذلك ؟
3
00:00:16,010 --> 00:00:18,290
...هو قال -
من قال ؟ -
4
00:00:18,300 --> 00:00:19,829
الأرنب
5
00:00:19,830 --> 00:00:21,439
(أنا (سكوتير ستيرلينغ
6
00:00:21,440 --> 00:00:23,049
(كلمة آماني هي (تالاهاسي
7
00:00:26,030 --> 00:00:29,050
الجميع يحب الإنتقام، أليس كذلك ؟
حتى أنت
8
00:00:29,060 --> 00:00:32,620
ليس لدي ذرة إنتقام في جسدي
9
00:00:32,630 --> 00:00:35,539
(هناك شيء يعيش بعقلك، يا (بلو
10
00:00:37,410 --> 00:00:40,199
أوركوس)، إله الموت)
11
00:00:40,200 --> 00:00:44,110
بموت (إيزابيلا)، ليس لديك مهرب
12
00:00:45,740 --> 00:00:48,159
أنت لن تكون حراً ابداً
13
00:00:48,160 --> 00:00:49,680
تسبب أبي بطردي من المدرسة
14
00:00:49,690 --> 00:00:52,379
ربما هذا ما تحتاجه بالضبط
15
00:00:52,380 --> 00:00:54,909
هل لاحظت بأن دخل هذا المكان 40 ألف بالسنة ؟
16
00:00:54,910 --> 00:00:57,519
سأعطيك ألف دولار إذا وجدت لي فتاة
17
00:00:59,610 --> 00:01:01,770
أهذا كبد ؟
18
00:01:01,780 --> 00:01:03,260
ما هي قيمة شيء كهذا ؟
19
00:01:03,270 --> 00:01:04,789
أكثر من 100 ألف
20
00:01:04,790 --> 00:01:06,610
يا إلهي، أنا أقف بوسط
21
00:01:06,620 --> 00:01:08,750
منجم ذهب من الأحشاء والدم
22
00:01:55,710 --> 00:01:57,709
ما الذي تفعلينه هنا، يا (هيلي) ؟
23
00:01:57,710 --> 00:02:00,929
هذا يؤلم حقاً
24
00:02:00,930 --> 00:02:04,500
إنها تقول
" اخرج الكلية لأجل 100 ألف دولار "
25
00:02:06,810 --> 00:02:08,809
...أنا حتى لا أعرف...ماذا
26
00:02:08,810 --> 00:02:10,370
...ماذا
27
00:02:14,990 --> 00:02:17,160
واصل، يا أبي، قم بذلك
28
00:02:17,170 --> 00:02:19,129
واصل، يا أبي، قم بذلك
29
00:02:19,130 --> 00:02:21,209
واصل، يا أبي، قم بذلك
30
00:02:21,210 --> 00:02:22,819
أرجوك لا تلمس الجوانب مجدداً
31
00:02:24,000 --> 00:02:25,349
ولا تلمس الجوانب
32
00:02:25,350 --> 00:02:27,390
حسناً
33
00:02:37,320 --> 00:02:38,899
أنا خائفة -
ليس هناك داعي لتكوني خائفة -
34
00:02:38,900 --> 00:02:40,289
أنا أسيطر على هذا الأمر
35
00:02:40,290 --> 00:02:42,880
لا تبدو بأنك تسيطر على هذا الأمر
36
00:02:42,890 --> 00:02:45,409
...صمتً، أو أنا سـ
37
00:02:45,410 --> 00:02:46,889
كن صامتً
38
00:02:50,590 --> 00:02:52,239
كن حذراً
39
00:02:52,240 --> 00:02:54,329
لديك مشاكل جدية، يا جل
40
00:03:00,690 --> 00:03:03,380
البروفيسور (وندركيكز) ؟
41
00:03:06,780 --> 00:03:09,479
! (هيلي)
42
00:03:09,480 --> 00:03:10,660
هل أنتِ بخير ؟
43
00:03:10,670 --> 00:03:13,390
لا، يجب أن أتبول
44
00:03:13,400 --> 00:03:16,789
كنت متأخرة، ليس لدي وقت للفطور
45
00:03:16,790 --> 00:03:18,399
ماذا ؟
46
00:03:18,400 --> 00:03:20,440
أنت تأخذها اليوم، أتتذكر ؟
47
00:03:20,450 --> 00:03:21,619
وكأنه كان الأمس
48
00:03:21,620 --> 00:03:23,420
لقد كان الأمس -
لقد كان الأمس -
49
00:03:23,430 --> 00:03:26,200
* أنا وجبة ماكدونالز السعيدة، وأنا هنا لأقول *
50
00:03:26,210 --> 00:03:28,709
* لدينا (هيلي) لليوم بأكمله *
51
00:03:32,370 --> 00:03:34,019
ربما يجب أن نحضري جليسة أطفال
52
00:03:34,020 --> 00:03:35,719
(جليسات الأطفال ليسن مجانيات، يا (نيك
أعرف -
53
00:03:35,720 --> 00:03:38,289
بالإضافة، هي تفضل أن تكون معك
54
00:03:38,290 --> 00:03:42,249
وأعتقد أن قضاء بعض الوقت العائلي معاً لن يضر
55
00:03:42,250 --> 00:03:43,420
ستفضل البقاء معي ؟
56
00:03:43,430 --> 00:03:45,689
(يمكنك القيام بهذا، يا (نيك -
أستطيع ؟ -
57
00:03:45,690 --> 00:03:47,510
...فقط اطعمها -
! تم -
58
00:03:47,520 --> 00:03:49,470
...ابقها بعيدة عن المتاعب -
! بالتأكيد -
59
00:03:49,480 --> 00:03:51,289
ساعدها بمقالها -
! بالتأكيد -
60
00:03:51,290 --> 00:03:52,869
إنتظري، ماذا ؟ -
....(عن القديسة (ميلاني -
61
00:03:52,870 --> 00:03:54,519
شيء ليساعدهم لكي يعرفها الأطفال
62
00:03:54,520 --> 00:03:56,730
! لا أحد يعرفها أفضل مني
63
00:03:56,740 --> 00:03:58,200
موعد المقالة غداً -
إنتظري لحظة -
64
00:03:58,210 --> 00:03:59,299
إنتظري لحظة
65
00:03:59,300 --> 00:04:00,530
ماذا نحن، أصبحنا شيوعين فجأة ؟
66
00:04:00,540 --> 00:04:01,549
هي ليست حتى بالمدرسة
67
00:04:01,550 --> 00:04:03,049
وهم يعطونها واجبات منزلية ؟
68
00:04:03,050 --> 00:04:05,879
(أرجوك، يا (نيك -
...أعرف، الأمر فقط -
69
00:04:07,390 --> 00:04:10,449
لم نكن معاً من قبل ليوم كامل
70
00:04:10,450 --> 00:04:12,100
ستقوم بعمل رائع
71
00:04:12,110 --> 00:04:13,759
إنها مولعة بشأنك
72
00:04:14,930 --> 00:04:17,290
فقط تذكر القواعد
73
00:04:19,140 --> 00:04:20,439
القواعد، نعم
74
00:04:20,440 --> 00:04:22,250
...لا تقلق، يا صديقي، (هابي) هنا
75
00:04:22,260 --> 00:04:24,419
أفضل الأصدقاء بالعالم بأسره
76
00:04:24,420 --> 00:04:26,999
! وإذا هناك شخص يعرف ما تحبه (هيلي)، فهو أنا
77
00:04:27,000 --> 00:04:28,029
نعم
78
00:04:28,030 --> 00:04:29,819
هل لديك طعام في الثلاجة ؟
79
00:04:29,820 --> 00:04:31,209
...نعم، تفضلي، ساعدي نفسك
80
00:04:38,480 --> 00:04:42,089
! هابي
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة
81
00:04:42,090 --> 00:04:46,140
! اتبعني ! اتبعني
82
00:04:46,240 --> 00:04:48,799
* لعالم من الإعتقاد *
83
00:04:48,800 --> 00:04:51,249
* حيث الدبب السخيفة لديها فراء جنوني *
84
00:04:51,250 --> 00:04:53,349
* ترتدي الملابس القصيرة والمشامل *
85
00:04:53,350 --> 00:04:55,599
* إذا الحشوة بالية أو مشدودة بقوة *
86
00:04:55,600 --> 00:04:57,489
* لا تغضب، سنقوم بتصحيح ذلك *
87
00:04:57,490 --> 00:05:00,599
* في العناق المفرط *
88
00:05:00,600 --> 00:05:03,730
* المكان الحلو للغاية *
89
00:05:03,740 --> 00:05:07,779
* لعالم من الإعتقاد *
90
00:05:07,780 --> 00:05:10,520
أيمكنك الإحساس بالسحر ؟
91
00:05:13,090 --> 00:05:16,750
يا رجل، إنظر لكل هذه الأرقام الممتعة الصغيرة
92
00:05:18,270 --> 00:05:21,620
ماذا لديكِ هنا ؟
دبّ شرطي
93
00:05:23,890 --> 00:05:25,889
هل كنت في مجموعة مدمني الخمر المجمهولين ؟
94
00:05:31,240 --> 00:05:33,459
لم أشرب الأوفكادو منذ سنوات
95
00:05:35,590 --> 00:05:37,159
بجدية، يا أبي
96
00:05:39,900 --> 00:05:42,639
...حسناً، حسناً
97
00:05:42,640 --> 00:05:45,119
لنكن صادقين مع بعضنا اليوم
98
00:05:46,870 --> 00:05:50,609
كنت إستمتع بمشروب للبالغين باليوم
99
00:05:50,610 --> 00:05:55,179
وحالياً لم ألمس تلك الأمور
100
00:05:58,790 --> 00:06:01,269
أيمكنكِ إصلاح دبّي ؟
101
00:06:01,270 --> 00:06:03,139
يبد وكأنه قاتل مبتهج
102
00:06:03,140 --> 00:06:04,660
بالتأكيد
103
00:06:12,240 --> 00:06:13,670
كيف يجري العمل على المقالة ؟
104
00:06:13,680 --> 00:06:15,629
أنا حقاً لا أعرف ماذا أكتب
105
00:06:16,980 --> 00:06:18,630
إنهم فقط يريدون أن يعرفوا المزيد عنكِ
106
00:06:18,640 --> 00:06:21,859
أنتٍ تعرفين...نوع الأمور التي تحبينها
107
00:06:23,690 --> 00:06:27,079
لا أعرف -
! أنا أعرف -
108
00:06:29,210 --> 00:06:30,689
ماذا ستكتب ؟
109
00:06:30,690 --> 00:06:33,169
...أنا ؟ أنا
110
00:06:33,170 --> 00:06:37,609
...حسناً، أقصد
111
00:06:41,010 --> 00:06:44,879
التفكير الذاتي لم يكن أفضل أفعالي
112
00:06:44,880 --> 00:06:48,600
هل أعجبك كونك شرطي ؟
113
00:06:54,190 --> 00:06:56,850
! (نيك) -
الكثير من الأعمال الورقية -
114
00:07:01,280 --> 00:07:03,719
...أتعرفين وضع الدبّ هذا -
سيء -
115
00:07:03,720 --> 00:07:05,149
صحيح ؟ -
للغاية -
116
00:07:05,150 --> 00:07:06,459
حمدًلله
117
00:07:06,460 --> 00:07:08,199
أتريدين تخطي هذا الأمر ؟
118
00:07:08,200 --> 00:07:10,809
حقاً ؟ -
نعم -
119
00:07:10,810 --> 00:07:14,070
" عيد الفصح تحت الحصار "
120
00:07:14,080 --> 00:07:17,119
" هجوم الأرنب يسبب إندفاعً بالسوق "
121
00:07:17,120 --> 00:07:19,649
والعنوان المفضل لدي
122
00:07:19,650 --> 00:07:23,909
* ها هو يأتي الأرنب قطني ذيل الشرير *
123
00:07:23,910 --> 00:07:25,700
" ولابد أن أحب " الملصق
124
00:07:27,740 --> 00:07:29,219
! لقد حققنا نجاحً، يا عزيزي
125
00:07:30,960 --> 00:07:35,269
الآن الناس تحتاج لعيد فصح (سوني شاين) أكثر من أي وقت مضى
126
00:07:35,270 --> 00:07:38,099
أتى إلي الإلهام بعيد الميلاد الأخير، هل تعرف هذا ؟
127
00:07:38,100 --> 00:07:39,589
لقد ذكرت ذلك، نعم
128
00:07:39,590 --> 00:07:43,059
سانتا كلوز المريض ينتزع جوارب ضيقة "
129
00:07:43,060 --> 00:07:45,189
" لغايات منحرفة
130
00:07:45,190 --> 00:07:47,670
العناوين الرئيسية اللعينة
131
00:07:47,680 --> 00:07:49,370
الأن، تعتقد بأن ذلك سيؤذي
132
00:07:49,380 --> 00:07:50,509
العطلة، أليس كذلك ؟
133
00:07:50,510 --> 00:07:51,560
لكن أتعرف ماذا حدث ؟
134
00:07:51,570 --> 00:07:53,939
وصلت المبيعات لأقصى مستوى
135
00:07:53,940 --> 00:07:58,339
بهجة ثمينة ! لقد كان أكبر عيد ميلاد على الأطلاق
136
00:07:58,340 --> 00:08:00,640
لماذا ؟
137
00:08:00,650 --> 00:08:04,299
لأن الناس جراء مريضة، لهذا السبب
138
00:08:04,300 --> 00:08:09,259
المبيعات بطابع جنسي، المبيعات بطابع ميت تبدو أفضل
139
00:08:09,260 --> 00:08:11,309
أتمنى لو لدي شاد
140
00:08:11,310 --> 00:08:13,299
شخص يستطيع أن يقدرني حقاً
141
00:08:13,300 --> 00:08:15,319
! للأحلام التي أحلمها
142
00:08:15,320 --> 00:08:19,269
! شخص يمكنه أن يراني وجه لوجه
143
00:08:21,840 --> 00:08:23,619
هناك خطب ما ؟
144
00:08:23,620 --> 00:08:27,230
...أتعرف عندما تحاول أن لا تنظر لشيء ما، لكن
145
00:08:27,240 --> 00:08:31,060
يجعلك تنظر إليه بشكل أكثر ؟
146
00:08:31,070 --> 00:08:33,410
لا
147
00:08:35,810 --> 00:08:38,069
ولاية وايومنغ
148
00:08:42,250 --> 00:08:45,079
أنا لا أراك احمق وغبي، يا صديقي
149
00:08:45,080 --> 00:08:48,299
بالهراء من الكلام وما شابه ؟
150
00:08:48,300 --> 00:08:52,649
أتعتقد بأن هذه مزحة، يا (جينو) ؟
151
00:08:54,310 --> 00:08:56,349
لا، بالطبع لا
152
00:08:56,350 --> 00:08:59,009
...جيد، لأن
153
00:08:59,010 --> 00:09:01,789
...ولاية وايومينغ
154
00:09:01,790 --> 00:09:03,790
هو المكان الذي أخطط لأكون به
155
00:09:05,320 --> 00:09:10,059
...اترك كل هذه الجريمة والعقوبة وراء ظهري و
156
00:09:10,060 --> 00:09:11,929
ابدأ من جديد
157
00:09:13,670 --> 00:09:15,670
الحياة الأمريكية الإعتيادية
158
00:09:18,160 --> 00:09:19,980
(نورمان روكويل)
159
00:09:21,770 --> 00:09:23,769
(الربيع في الهواء، يا (جينو
160
00:09:23,770 --> 00:09:26,639
حتى في هذه الحفرة، يمكنني شمّه
161
00:09:26,640 --> 00:09:31,649
وأنا سأقوم بصفقة مع الفيدراليين
162
00:09:34,000 --> 00:09:35,649
...(يا (بلو
163
00:09:35,650 --> 00:09:38,349
لا يمكنك القيام بهذا
164
00:09:38,350 --> 00:09:39,869
تعرف كيف يجري هذا الأمر
165
00:09:39,870 --> 00:09:42,419
لابد أن تقضي مدة عقوبتك
لابد أن تكون رجل صلب وذا ثقة
166
00:09:42,420 --> 00:09:43,789
...صلب وذا ثقة
167
00:09:43,790 --> 00:09:46,099
...أنت
168
00:09:46,100 --> 00:09:48,059
أنت محاميي اللعين
169
00:09:48,060 --> 00:09:49,839
نعم، لكنني صديقك أولاً
170
00:09:49,840 --> 00:09:50,869
ولا أريد أن أراك
171
00:09:50,870 --> 00:09:52,809
تخرج من هذا المكان وأخيراً بكيس موتى
172
00:09:52,810 --> 00:09:55,489
ألا ترى ؟
لهذا السبب بالضبط يجب أن أخرج من هنا
173
00:09:55,490 --> 00:09:56,930
يجب أن أقوم بالصفقة
174
00:09:56,940 --> 00:09:59,369
...المعرفة التي لدي، هل تعتقد حقاً
175
00:10:01,070 --> 00:10:05,379
أتعرف من سيدعني أعيش ؟
176
00:10:05,380 --> 00:10:08,029
أنت عاطفي الأن
177
00:10:08,030 --> 00:10:09,729
الأمر مفهوم
178
00:10:09,730 --> 00:10:12,779
لكن، يا (بلو)، طالما أنت تبقى صامتً
179
00:10:12,780 --> 00:10:15,169
فأنت هنا أكثر أمانً من وايومينغ
180
00:10:15,170 --> 00:10:18,389
أو تاهيتي أو تمبكتو
181
00:10:24,140 --> 00:10:26,789
أنت لست بصديقي
182
00:10:26,790 --> 00:10:30,709
أنت لست بصديقي، بل أنت محاميي
183
00:10:30,710 --> 00:10:35,149
إتصال بالفيدراليين، إقبل الصفقة
184
00:10:35,150 --> 00:10:38,319
...وأيها اللعين
185
00:10:38,320 --> 00:10:42,889
من الأفضل أن أرتدي قميص مربع النقش بحلول عيد الفصح
186
00:11:18,727 --> 00:11:21,030
تالاهاسي
187
00:11:23,500 --> 00:11:25,329
رجاءاً أخبرني ؟
188
00:11:38,380 --> 00:11:40,300
أقتلني
189
00:11:44,130 --> 00:11:47,349
...النفس
190
00:11:47,350 --> 00:11:50,959
فقط الصديق الحقيقي سيخبرك، نعم
191
00:11:50,960 --> 00:11:53,789
افتح فمك، افتح
192
00:11:56,920 --> 00:11:58,969
ها نحن ذا
193
00:11:58,970 --> 00:12:01,929
الأن، إصغي إلي
194
00:12:01,930 --> 00:12:06,149
لقد إزلت جميع الجلد من جسدك
195
00:12:06,150 --> 00:12:08,499
إنه وضع مميت
196
00:12:08,500 --> 00:12:10,109
الإلتهاب القاتل حتمي
197
00:12:10,110 --> 00:12:11,939
إذا قلبك لا يتوقف أولاً
198
00:12:11,940 --> 00:12:16,249
لذا، كما ترى، لقد قتلت بالفعل
199
00:12:16,250 --> 00:12:19,989
حسناً، إذن
200
00:12:19,990 --> 00:12:23,469
" السؤال هو " إلى متى ؟
201
00:12:23,470 --> 00:12:27,259
...الجواب هو
202
00:12:27,260 --> 00:12:29,869
على وجه التحديد طالما أنا أحتاج
203
00:12:31,960 --> 00:12:33,630
...كما ترى
204
00:12:33,640 --> 00:12:37,139
...أنا لست
205
00:12:37,140 --> 00:12:39,099
بمهرج أبله مبتسم
206
00:12:39,100 --> 00:12:42,489
الذي يؤدي عرضً لجمهور على اليوتيوب
207
00:12:42,490 --> 00:12:45,969
أنا حرفي بارع
208
00:12:45,970 --> 00:12:49,659
أنا سأحدد وقت موتك
209
00:12:49,660 --> 00:12:52,279
وصولاً إلى الساعة
210
00:12:52,280 --> 00:12:56,500
والدقيقة والثانية
211
00:12:56,510 --> 00:12:58,850
لذا، حتى ذلك الحين
212
00:12:58,860 --> 00:13:01,639
...وحتى ذلك الحين بدقة
213
00:13:03,250 --> 00:13:05,510
اصمد، يا عزيزي
214
00:13:08,080 --> 00:13:10,050
أحمق، أحمق، أحمق
215
00:13:10,060 --> 00:13:11,839
عرفت بإنها لا تلعب بالألعاب بعد الآن
216
00:13:11,840 --> 00:13:13,480
كيف أمكنني أن أكون بمثل هذا الغباء ؟
217
00:13:13,500 --> 00:13:16,199
يجب أن أعيد التنظيم، أركز على المهمة الحالية
218
00:13:16,200 --> 00:13:17,749
يعلم الله بأن فريق هارلم غلوبتروترز
219
00:13:17,750 --> 00:13:20,029
لم يصبح أفضل فريق بكرة السلة بالعالم
220
00:13:20,030 --> 00:13:22,290
! عن طريق التفكير بكل خسارة
221
00:13:24,030 --> 00:13:26,290
لماذا أنتِ لا تكتبين عن السرطان ؟
222
00:13:26,300 --> 00:13:28,230
تعرفين، الجميع يحب القصة العاطفية الجيدة
223
00:13:28,240 --> 00:13:29,909
من المفترض أن يكون عنّي
224
00:13:29,910 --> 00:13:34,169
و، كما تعرفين، فقط كوني على طبيعتك
225
00:13:34,170 --> 00:13:36,349
أقصد، كما تعلمين، لا أحد يحب المزيف
226
00:13:37,830 --> 00:13:40,309
(حسناً، يا (سلام
227
00:13:46,320 --> 00:13:48,839
إلى أين نتجه ؟
228
00:13:48,840 --> 00:13:50,229
ليس لدي فكرة
229
00:13:50,230 --> 00:13:53,889
لكنني سأفكر بشأن ذلك بتمعن
230
00:13:58,150 --> 00:14:00,150
سأفكر بشأن ذلك بتمعن
231
00:14:00,160 --> 00:14:02,979
! صحيح، تنشيط نمط التفكير بتمعن
232
00:14:02,980 --> 00:14:05,159
(الأمور التي تحبها (هيلي
233
00:14:05,160 --> 00:14:08,209
معارك الدغدغة، لعبة التصفيق بالأيدي، التوتو ودمى الأطفال
234
00:14:08,210 --> 00:14:09,469
...المهور، الخدع السحرية
235
00:14:09,470 --> 00:14:10,679
إنتظر لحظة، لقد وجدتها
236
00:14:10,680 --> 00:14:12,510
ماذا وجدت ؟
237
00:14:12,520 --> 00:14:14,389
ما هو شعورك بشأن المهور، يا فتاة ؟
238
00:14:16,560 --> 00:14:20,129
..لابد أن تكون بطول 15 وربما 16
239
00:14:20,130 --> 00:14:22,999
مرحباً بكِ في ر.ب.م
240
00:14:23,000 --> 00:14:24,049
عجبً
241
00:14:25,620 --> 00:14:29,179
الرهانات البعيدة عن مضمار السباق
حيث تركض المهور طوال اليوم
242
00:14:33,100 --> 00:14:35,929
النفس مثل رائحة منفظة السجائر
والقبضة مثل قبضة أفعى البايثون
243
00:14:35,930 --> 00:14:38,929
(مرحباً، يا (ساكسي -
لينا) ! حسناً، حسناً) -
244
00:14:38,930 --> 00:14:41,279
(هذه طفلتي...(هيلي
245
00:14:41,280 --> 00:14:44,679
أليس أنتِ جميلة ؟
(كلمة ؟)
246
00:14:44,680 --> 00:14:46,459
لذا أنتِ صديقة والدي الحميمة ؟
247
00:14:46,460 --> 00:14:48,899
تقريباً لـ32 ثانية
248
00:14:48,900 --> 00:14:51,379
لقد وعدت...بدون مراهنة
249
00:14:51,380 --> 00:14:53,160
(لقد خرقت بالفعل وعد واحد، يا (نيك
250
00:14:53,170 --> 00:14:55,339
حسناً...حسناً، عدة وعود في الواقع
251
00:14:55,340 --> 00:14:56,949
تقريباً كلها
252
00:14:56,950 --> 00:14:58,760
إذا فعلت ذلك مجدداً، فنحن في ورطة كبيرة
253
00:14:58,770 --> 00:15:01,299
نحن لن نراهن، نحن نشاهد الناس تراهن
254
00:15:01,300 --> 00:15:03,699
هل تسترخي...هل تنظر إليها ؟
255
00:15:03,700 --> 00:15:06,569
إنه مثر مرح (بامبي) في الثلج المتساقط حديثً
256
00:15:06,570 --> 00:15:08,269
أقصد، الفتاة أحبت ذلك
257
00:15:08,270 --> 00:15:10,090
أقصد، إنه ليس نادي تيدي الدبّ
258
00:15:10,100 --> 00:15:12,229
أوافقك على ذلك -
هذه ضربة غير أخلاقية -
259
00:15:12,230 --> 00:15:14,310
مثل لكم التوت الأرزق
260
00:15:14,320 --> 00:15:16,579
أنت، أيها الحثالة، انصرف
261
00:15:18,060 --> 00:15:19,579
لديكِ إستمارة سباق، أليس كذلك ؟
262
00:15:19,580 --> 00:15:21,279
المهور لديها أسماء غريبة
263
00:15:21,280 --> 00:15:24,019
حسناً، إنها حيوانات غريبة
264
00:15:24,020 --> 00:15:26,619
سابقً عرفة مهرة اسمها المرض المتناقل جنسيً
265
00:15:26,620 --> 00:15:29,239
...كانت تركض بشكل جيد للغاية، وأصبت بالضعف في
266
00:15:29,240 --> 00:15:30,589
عيني اليمنى
267
00:15:30,590 --> 00:15:32,910
حسناً، لنقم بدرسً تعليميً هنا
268
00:15:32,920 --> 00:15:35,469
أترين هذه الأرقام هنا ؟
هذه هي الإحتمالات
269
00:15:35,470 --> 00:15:39,119
(لذا لديكِ حصان مثل، هذا (العينة اللامعة
270
00:15:39,120 --> 00:15:41,469
تيوانا تروتس)، الذي يدفع من 20 إلى واحد)
271
00:15:41,470 --> 00:15:43,210
هذه 20من إلى كلبة واحدة بسجلي
272
00:15:43,220 --> 00:15:45,560
هي ليست بكلبة، بل هي فرس
273
00:15:45,570 --> 00:15:48,499
(لذا على أيّة حال، أنت تضعين رهان على (تيوانا تروتس
274
00:15:48,500 --> 00:15:50,619
...هي تحل بالمركز الأول، ونتاج ذلك
275
00:15:50,620 --> 00:15:52,139
42 دولار
276
00:15:52,140 --> 00:15:53,269
كيف عرفتِ ذلك ؟
277
00:15:53,270 --> 00:15:55,269
الرياضيات، يا أبي
ماذا بشأن هذه الفرس ؟
278
00:15:55,270 --> 00:15:57,449
(حسناً، (دبس الأمّ
279
00:15:57,450 --> 00:16:00,099
هذا اسم لا يوحي بالثقة
280
00:16:00,100 --> 00:16:04,449
هي من 9 إلى 2، ذلك 11 دولار على رهان بدولارين
281
00:16:04,450 --> 00:16:06,279
هذا ليس رديء للغاية
282
00:16:06,280 --> 00:16:10,069
...يذكر هنا بأنها فازت بآخر سباقين لها بـ
283
00:16:10,070 --> 00:16:12,369
ماذا يعني حرف (ق) ؟ -
قذر -
284
00:16:12,370 --> 00:16:14,769
لذا تريدين الرهان على (دبس الأمّ) ؟
285
00:16:14,770 --> 00:16:16,580
حسناً، نحن لن نراهن بمال حقيقي
286
00:16:16,590 --> 00:16:17,600
حسناً
287
00:16:17,610 --> 00:16:19,590
لكن أتعرفين ماذا نفعل برأيي ؟
288
00:16:19,600 --> 00:16:24,039
ماذا بشأن إذا وضعنا رهان بـ100 دولار خيالي ؟
289
00:16:24,040 --> 00:16:25,689
لنقم بذلك
290
00:16:25,690 --> 00:16:29,519
الأن، أين يمكن أن أجد بعض المال الخيالي ؟
291
00:16:32,350 --> 00:16:33,859
! ولقد انطلقوا
292
00:16:33,860 --> 00:16:35,659
دبس الأمّ) تقبع بعيداً في الخلف)
293
00:16:35,660 --> 00:16:37,409
لم أرى فرس بطيئة للغاية
294
00:16:37,410 --> 00:16:39,919
دبس الأمّ)...أنتِ بالتأكيد كذلك)
295
00:16:39,920 --> 00:16:42,049
حسناً، هذا ما تحصلين عليه
296
00:16:42,050 --> 00:16:44,010
لتدعي حيوانات كبيرة غبية تسلب منكِ المال
297
00:16:44,020 --> 00:16:46,100
...أعرف من الصعب تصديق هذا، لكن
298
00:16:46,110 --> 00:16:50,320
لم أكن محظوظً عندما يتعلق الأمر بالأحصنة
299
00:16:50,330 --> 00:16:52,060
...أتعرفين، ربما أنتِ بالضبط
300
00:16:52,070 --> 00:16:54,679
! (إنها (دبس الأمّ -
! نعم ! نعم -
301
00:16:54,680 --> 00:16:56,500
! يا إلهي
302
00:16:56,510 --> 00:16:58,110
! كنا سنربح، مثل خمسة الآلف دولار
303
00:16:58,120 --> 00:16:59,379
$550.
304
00:16:59,380 --> 00:17:01,809
حسناً، فتاة ذكية، من التالي ؟
305
00:17:01,810 --> 00:17:03,379
(أريد السيدة (بلنكيت
306
00:17:03,380 --> 00:17:05,770
يذكر هنا بأنها فازت بآخر سباقاتها الثلاثة
307
00:17:05,780 --> 00:17:08,169
نفس الفارس على ظهرها
هي فقط إرتفعت بالتصنيف
308
00:17:08,170 --> 00:17:09,700
أمر سهل، لديها فرصة من 1 إلى 50
309
00:17:09,710 --> 00:17:11,129
...أقصد، تلك الفرس كان تركب أصلب من
310
00:17:11,130 --> 00:17:13,560
! لا تجرأ -
مئة دولار خيالي -
311
00:17:13,570 --> 00:17:15,040
لنقم بهذا
312
00:17:15,050 --> 00:17:16,309
لقد سمعت السيدة
313
00:17:16,310 --> 00:17:20,049
كما تعرف، المال لا ينمو على الأشجار
314
00:17:20,050 --> 00:17:21,659
أترى ماذا يحدث ؟
315
00:17:21,660 --> 00:17:24,579
أنت تغوي (هيلي) لعالم مظلم وفاسد
316
00:17:24,580 --> 00:17:26,579
من النكات الغير مضحكة والربح السهل
317
00:17:26,580 --> 00:17:27,929
استرخي وحسب
318
00:17:27,930 --> 00:17:31,279
دعها تستمتع بهذا طالما الأمر موجود
319
00:17:31,280 --> 00:17:33,059
أتعرف ما هي إشارة عائلة (ساكس) ؟
320
00:17:33,060 --> 00:17:35,239
إثنين من الإغوانة تلعقان دموع اليأس
321
00:17:35,240 --> 00:17:37,000
من عيون بعضهما البعض لأنهما خسرتا كل شيء
322
00:17:37,010 --> 00:17:38,010
على أمر مؤكد
323
00:17:38,011 --> 00:17:39,760
! (فازت السيدة (بلنكيت
324
00:17:39,770 --> 00:17:41,370
! حتى اليوم
325
00:17:41,380 --> 00:17:43,729
! طفلتي منجم ذهب
326
00:17:45,120 --> 00:17:46,420
! أنت على الفطرة
327
00:17:46,430 --> 00:17:48,429
ما رأيكِ بأن نفعل هذا الأمر بالمال ؟
328
00:17:48,430 --> 00:17:50,119
حقاً ؟ -
! مال حقيقي -
329
00:17:54,560 --> 00:17:55,850
هل لديكِ أي مال ؟
330
00:17:55,860 --> 00:17:58,220
نعم، لدي 40 دولار
331
00:17:58,230 --> 00:18:00,179
جيد، حسناً
332
00:18:00,180 --> 00:18:01,659
إلى العمل -
حسناً -
333
00:18:01,660 --> 00:18:05,439
أتمنى لو لدي أخبار أفضل، يريد أن يعقد صفقة
334
00:18:05,440 --> 00:18:07,099
مثل (مونتي هول) ؟
335
00:18:07,100 --> 00:18:08,749
لا، مع الفيدراليين
336
00:18:08,750 --> 00:18:10,229
...حاولت إقناعه بالعدول عن ذلك
337
00:18:11,540 --> 00:18:13,229
...حاولت إقناعه بالعدول عن ذلك
338
00:18:13,230 --> 00:18:14,799
...الأحمق اللعين يريد
339
00:18:16,490 --> 00:18:18,270
....حماية الشهود
340
00:18:18,280 --> 00:18:20,499
...حماية الشهود
341
00:18:20,500 --> 00:18:23,150
...شيءً ما بشأن
342
00:18:29,640 --> 00:18:31,420
! شيءً ما بشأن وايومنغ
343
00:18:32,780 --> 00:18:34,559
ألم يصاب بالجرثومة ؟
344
00:18:34,560 --> 00:18:36,470
(بيني وبينك يا سيد (شاين
345
00:18:36,480 --> 00:18:38,429
الرجل فقد عقله
346
00:18:38,430 --> 00:18:40,039
لقد رأيت ذلك يحدث كثيراً
347
00:18:40,040 --> 00:18:42,699
رجال لا يستطيعون تحمل الضغط، ينهارون وحسب
348
00:18:42,700 --> 00:18:44,439
الضغط ؟
349
00:18:47,180 --> 00:18:49,229
الضغط
350
00:18:49,230 --> 00:18:51,490
ثلاث وجبات مغذية هامّة باليوم
351
00:18:52,920 --> 00:18:55,920
الكثير من الوقت للرياضة والهوايات
352
00:18:58,720 --> 00:19:01,759
سرير مريح في كل غرفة
353
00:19:01,760 --> 00:19:04,199
...الكثير من الأصدقاء
354
00:19:04,200 --> 00:19:07,679
مع خلفيات ومصالح متشابه
355
00:19:07,680 --> 00:19:11,550
الضغط هو ما أقوم به
356
00:19:13,640 --> 00:19:17,559
الضغط هو إعادة بناء أقدم عطلة بالعالم
357
00:19:17,560 --> 00:19:19,560
من الصفر
358
00:19:21,260 --> 00:19:23,260
وأنا أقوم بذلك لوحدي
359
00:19:29,570 --> 00:19:32,660
لنتقدم للأمام ونقتل الأحمق
360
00:19:37,710 --> 00:19:39,839
أقصد، يا إلهي
361
00:19:39,840 --> 00:19:41,910
يمكنني التصديق بأن أمكِ اعطتكِ أربعين دولار
362
00:19:41,920 --> 00:19:43,319
تعتقد أمي بأنك مفلس
363
00:19:43,320 --> 00:19:44,560
أتسائل من أين حصلت على تلك الفكرة
364
00:19:44,570 --> 00:19:47,199
حسناً، ليس لوقت طويل ! أتعرفين بماذا أشعر ؟
365
00:19:47,200 --> 00:19:49,329
(الأطباق الخاصة المبكرة بمطعم (ريد لابستير
366
00:19:49,330 --> 00:19:51,329
ماذا بشأنك ؟ -
نعم -
367
00:19:51,330 --> 00:19:53,490
! اللغة -
لابد أن تنتبهي للغتك -
368
00:19:53,500 --> 00:19:55,509
(لايمكنك أن تدعها تفعل هذا، يا (نيك
وتعرفين -
369
00:19:55,510 --> 00:19:57,379
هذا الرهان الصغير الذي سنقوم به
370
00:19:57,380 --> 00:19:59,509
انه أمر لمرة واحدة، حسناً ؟
371
00:19:59,510 --> 00:20:00,939
إنها أمّي -
لا تجيبي على هذا الإتصال -
372
00:20:00,940 --> 00:20:02,689
! مرحباً، أمّي -
وأخيراً -
373
00:20:02,690 --> 00:20:03,869
(ستقع الأن في متاعب، يا (نيك
374
00:20:03,870 --> 00:20:05,479
إذا يمكنني جعلك متعقلً
If I can't knock any sense into you,
375
00:20:05,480 --> 00:20:06,849
(فربما تستطيع (أماندا
376
00:20:06,850 --> 00:20:08,739
ما الذي حدث للمرح ؟
377
00:20:10,170 --> 00:20:11,339
" هل أنت مستعد ؟ ها هو يأتي المرح "
378
00:20:11,340 --> 00:20:12,350
أتتذكر هذا ؟
379
00:20:12,360 --> 00:20:15,610
! أيها...(نيك)، لا يمكنك أن تدعها تفعل هذا
380
00:20:15,620 --> 00:20:17,269
...أدعى هذا الأمر من لا شيء
381
00:20:17,270 --> 00:20:18,920
مرحباً -
ما الثمن ؟ -
382
00:20:18,930 --> 00:20:20,749
لقد أخبرتها بأننا كنا في كوني آيلاند
383
00:20:20,750 --> 00:20:22,229
لقد حاولت أن تربح لأجلي حيوان محشو
384
00:20:22,230 --> 00:20:25,499
لكن اتضح بأنك سيء في رمي الحلقات
385
00:20:25,500 --> 00:20:28,719
ما..هل كذبتِ لأجلي ؟
386
00:20:28,720 --> 00:20:30,410
هل هذا أمر سيء ؟
387
00:20:30,420 --> 00:20:31,640
حسناً، ليس في هذه الحالة
388
00:20:31,650 --> 00:20:33,160
لكن إذا أردتِ الذهاب إلى كوني آيلاند
389
00:20:33,170 --> 00:20:34,849
...كل ما كان عليكِ القيام به كان -
لا أريد الذهاب -
390
00:20:37,600 --> 00:20:38,859
أي حصان قد إخترتِ ؟
391
00:20:38,860 --> 00:20:40,769
هذا الحصان
392
00:20:40,770 --> 00:20:43,510
هل أنتِ متأكدة ؟ -
نعم -
393
00:20:43,520 --> 00:20:45,299
ساعة السعادة) للفوز)
394
00:20:45,300 --> 00:20:47,390
ساعة السعادة) ؟)
395
00:20:51,870 --> 00:20:54,390
هذا النوع من الغداء، أليس كذلك ؟
396
00:20:54,400 --> 00:20:55,789
ستحضى بطبق
397
00:20:55,790 --> 00:20:57,529
لديهم النبيذ الأحمر والأبيض
398
00:20:57,530 --> 00:21:00,489
فقط النبيذ الأبيض قبل منتصف النهار
399
00:21:00,490 --> 00:21:02,619
إذا عرفت بأننا سنتغدى
400
00:21:02,620 --> 00:21:05,059
كنت سأرتدي بدلتي الجيدة
401
00:21:05,060 --> 00:21:08,889
ماذا تسمين هذا اللون ؟ هل هذا لون مرجاني ؟
402
00:21:08,890 --> 00:21:11,409
لون البابريكا، ربما، لا أعرف
403
00:21:11,410 --> 00:21:13,889
حسناً، نخبً لهذا اللون
404
00:21:13,890 --> 00:21:15,680
بابريكا
405
00:21:17,900 --> 00:21:21,379
لذا لأي شيء أدين للإتصال بمنتصف الصباح ؟
406
00:21:21,380 --> 00:21:23,989
لقد مرت فترة، أردت الإطمئنان
407
00:21:23,990 --> 00:21:27,339
وكل شخص آخر تعرفينه كان سيقول رأيه
408
00:21:27,340 --> 00:21:29,689
أيام الصحة النفسية هي أمر حقيقي
409
00:21:29,690 --> 00:21:32,909
نعم
410
00:21:32,910 --> 00:21:34,910
والطفلة ؟
411
00:21:37,050 --> 00:21:39,610
شكراً لكِ، سأشرب كأس آخر
412
00:21:44,880 --> 00:21:48,530
مدرسة خاصة جديدة، 8 الآلف دولار كل 3 أشهر
413
00:21:48,540 --> 00:21:49,880
اللعنة
414
00:21:49,890 --> 00:21:53,450
(صدقي أو لا تصدقي، أنا اعتمد على (نيك
415
00:21:57,810 --> 00:21:59,129
أعرف
416
00:21:59,130 --> 00:22:01,459
لكنه أراد تحسين تصرفه -
أب السنة -
417
00:22:01,460 --> 00:22:03,109
لذا يجب أن أدعه
418
00:22:03,110 --> 00:22:06,070
يالإضافة، يمكنني الإستفادة من وقتي
419
00:22:06,080 --> 00:22:09,900
أختيار هواية، نفض الغبار عن برامج المواعدة القديمة
420
00:22:09,910 --> 00:22:13,470
لم تتصلي بس للتحدث عن الأولاد، أليس كذلك ؟
421
00:22:16,650 --> 00:22:19,739
ما الخطب، يا (أماندا) ؟
422
00:22:23,830 --> 00:22:26,009
...حسناً
423
00:22:26,010 --> 00:22:28,489
لقد تحول هذا لفوضى صغيرة مثيرة
424
00:22:28,490 --> 00:22:30,489
ذلك الماضي، أنا المستقبل
425
00:22:38,060 --> 00:22:40,889
النبيذ الأحمر قبل منتصف النهار، لقد حذرتيني
426
00:22:43,980 --> 00:22:46,129
ماذا بشأنكِ ؟ هل تواعدين شخص ما ؟
427
00:22:46,130 --> 00:22:48,509
تباً لذلك
428
00:22:48,510 --> 00:22:51,029
...(أماندا)
429
00:22:51,030 --> 00:22:54,510
ما الذي حدث هناك بتلك الليلة ؟
430
00:22:54,520 --> 00:22:56,120
ما الذي حدث في برج (شاين) ؟
431
00:22:58,520 --> 00:23:02,479
ماذا لو أخبرتك بأنني لا أستطيع التذكر ؟
432
00:23:02,480 --> 00:23:06,569
سأقول بأنكِ مررتِ بالكثير
433
00:23:06,570 --> 00:23:09,399
...سأقول
434
00:23:09,400 --> 00:23:11,399
أنتِ بحالة إنكار
435
00:23:11,400 --> 00:23:13,529
عجبً
436
00:23:13,530 --> 00:23:18,449
شرطية، تضاجع أزواج ليسوا أزواجها
437
00:23:18,450 --> 00:23:21,120
وكيلة عقارات والآن طبيبة نفسية ؟
438
00:23:21,130 --> 00:23:23,979
هل هناك شيء لا تستطيعين القيام به ؟
439
00:23:23,980 --> 00:23:25,979
نعم
440
00:23:25,980 --> 00:23:29,770
تركت هذا الأمر ولا يمكنكِ تركه
441
00:23:31,990 --> 00:23:33,729
شاهديني
442
00:23:40,740 --> 00:23:42,449
(الساعة السعيدة) و(أرض البول والنار)
443
00:23:42,450 --> 00:23:43,649
خرجا من البوبة بسرعة
444
00:23:43,650 --> 00:23:45,779
لكن (ساعة السعادة) سيطرة على المقدمة
445
00:23:45,780 --> 00:23:48,089
! هيّا، يا عزيزي
446
00:23:48,090 --> 00:23:50,789
حصان الساعة السعيدة) قد تقدم في المقدمة بثلاثة أطوال)
447
00:23:50,790 --> 00:23:53,049
الساعة السعيدة) قد أحرز نجاحً في السباق)
448
00:23:53,050 --> 00:23:55,549
! لا ! (سقط (الساعة السعيدة
449
00:23:55,550 --> 00:23:56,839
! ارجع للسباق
450
00:23:56,840 --> 00:23:58,009
! لقد كسر (الساعة السعيدة) ساقة
451
00:23:58,010 --> 00:23:59,210
! ارجع للسباق
452
00:23:59,220 --> 00:24:00,749
! اقتلوه وارسلوه إلى مصنع الغراء، أيها الناس
453
00:24:00,750 --> 00:24:02,539
أنتِ، لقد قمتِ بإختيار جيد، يا فتاة
454
00:24:02,540 --> 00:24:03,669
لا يمكنكِ الفوز بجميع السباقات
455
00:24:03,670 --> 00:24:04,799
لا، لا، لا ! نعم، يمكنها
456
00:24:04,800 --> 00:24:06,239
لا، لا، اجلسي، اجلسي
457
00:24:06,240 --> 00:24:09,130
لنختار حصان آخر وحسب، إختاري حصان آخر
458
00:24:09,140 --> 00:24:10,490
لقد نفذ مني المال
459
00:24:10,500 --> 00:24:11,989
! حسناً، أنا لابد أن...سأجد المال اللعين
460
00:24:11,990 --> 00:24:14,599
(اهدأ، يا (ساكس -
تراجعي! -
461
00:24:14,600 --> 00:24:17,029
الأمر ليس ممتعً بعد الآن، لا أريد القيام بذلك
462
00:24:17,030 --> 00:24:18,269
عن ماذا تتحدثين بإنه ليس ممتعً ؟
463
00:24:18,270 --> 00:24:20,669
...هذا ممتع، فقط
فقط إختاري حصان آخر
464
00:24:20,670 --> 00:24:23,150
! لا أريد ذلك -
فقط إختاري حصان غبي -
465
00:24:30,660 --> 00:24:33,219
بالتأكيد، وكأنكم جميعاً آباء عظيمين
466
00:24:34,750 --> 00:24:37,090
! على مهلك، أيتها الفتاة الصغيرة
467
00:24:37,100 --> 00:24:38,969
! شكراً لله، راعي بقر
468
00:24:38,970 --> 00:24:40,519
يجب أن تكوني أكثر حذراً
469
00:24:40,520 --> 00:24:42,709
(لا يمكنكِ الهروب هكذا وحسب، يا (هيلي
470
00:24:42,710 --> 00:24:44,490
أقصد، ماذا لو عرفت والدتكِ
471
00:24:44,500 --> 00:24:45,670
أتعرفين، والدكِ محق
472
00:24:45,680 --> 00:24:47,629
من المهم أن تبقي عائلتكِ قريبة منكِ
473
00:24:47,630 --> 00:24:50,190
لا أتذكر طلب أحدً منك النصيحة، يا صاح
474
00:24:50,200 --> 00:24:52,849
(سلام...يا (ساكس
475
00:24:55,510 --> 00:24:58,359
رجاءاً، فقط...كلمة معك
476
00:25:03,910 --> 00:25:05,119
(اسمي (ديفيد
477
00:25:05,120 --> 00:25:07,079
كانوا أولئك رجالي الذين أنت
478
00:25:07,080 --> 00:25:09,039
خالطتهم في الحفلة ليلة أمس
479
00:25:09,040 --> 00:25:11,609
حقاً ؟ حسناً، رجالك إختلطوا مع أحد أصدقائي
480
00:25:11,610 --> 00:25:12,909
وحصلوا عليّ بدلاً من ذلك
481
00:25:12,910 --> 00:25:14,829
ولهذا أنا لا أكن ضغينة سيئة
482
00:25:14,830 --> 00:25:17,829
نعم، لكن والدي مازال مريض للغاية
483
00:25:17,830 --> 00:25:20,009
والوقت ثمين للغاية
484
00:25:20,010 --> 00:25:22,969
والدك مريض ؟ -
إنه كذلك، أيتها الفتاة الصغيرة العزيزة -
485
00:25:22,970 --> 00:25:25,749
على أعتاب الموت بوجود والدكِ البطل هنا
486
00:25:25,750 --> 00:25:27,339
كمنقذه وأمله الوحيد
487
00:25:27,340 --> 00:25:29,019
هذا ليس صحيحً
488
00:25:29,020 --> 00:25:30,289
هذا...هذا ليس صحيحً
489
00:25:30,290 --> 00:25:33,019
اسمع، رجالك قاموا بالتحرك أولاً
490
00:25:33,020 --> 00:25:34,670
أنا فقط إستجبت
491
00:25:34,680 --> 00:25:36,719
نعم، يالها من إستجابة
492
00:25:36,720 --> 00:25:39,029
ورغم ذلك يبقى الفعل قد تم فعله
493
00:25:39,030 --> 00:25:42,769
ميصوة، إذا صح التعبير، لعيد الفصح اليهودي
494
00:25:42,770 --> 00:25:44,680
لقد...لقد وجدنا تطابق آخر
495
00:25:44,690 --> 00:25:46,160
أخي (شاؤول) لديه الكلية
496
00:25:46,170 --> 00:25:48,260
ببساطة استلمها، وأحضرها إلي
497
00:25:48,270 --> 00:25:50,469
لذا إتصل بفتى التوصيل -
لكنك تستطيع المساعدة -
498
00:25:50,470 --> 00:25:52,120
لا، أنتِ لا تفهمين، يا عزيزتي
499
00:25:52,130 --> 00:25:53,609
سيموت إذا لم تقم بذلك
500
00:25:53,610 --> 00:25:55,690
نعم، هذه هي الحقيقة، أيتها الصغيرة
501
00:25:55,700 --> 00:25:58,450
ولأن الكلية ستأتي إلينا عبر
502
00:25:58,460 --> 00:26:00,219
حسناً، عبر ظروف خاصة
503
00:26:00,220 --> 00:26:03,319
الأمر يتطلب رجلً خاصً مثل أبيكِ
504
00:26:03,320 --> 00:26:06,229
ليذهب لإستلامها ويوصلها
505
00:26:10,840 --> 00:26:14,059
أبي
506
00:26:14,060 --> 00:26:16,629
(أرجوك، يا (نيكولاس
507
00:26:16,630 --> 00:26:19,629
دعنا لا نسمح للمشاكل التي حدثت
508
00:26:19,630 --> 00:26:21,809
أن تؤدي لموت رجل بريء
509
00:26:21,810 --> 00:26:23,329
لا أحد بريء
510
00:26:23,330 --> 00:26:25,069
نعم، لقد سقط الكثير
511
00:26:25,070 --> 00:26:29,369
لكن المغفرة عادة تتبعها الكفارة
512
00:26:35,610 --> 00:26:38,219
إستلام ؟ -
وتوصيل -
513
00:26:40,260 --> 00:26:43,260
اعطني العنوان
514
00:26:43,270 --> 00:26:45,740
خذ، هذا عنوان منزل (شاؤول) ورقمي
515
00:26:45,750 --> 00:26:48,439
إتصل عندما تستسلم الكلية
سنرتب مكان للقاء
516
00:26:51,320 --> 00:26:52,879
سلام
517
00:27:12,170 --> 00:27:15,259
أماندا) ؟)
518
00:27:15,260 --> 00:27:16,909
كيف حالك ؟
519
00:27:16,910 --> 00:27:19,250
(مرحباً، يا (سايمون
520
00:27:22,450 --> 00:27:25,100
أنا آسفة لعدم إتصالي
521
00:27:25,110 --> 00:27:29,019
الأمور أصبحت..مزدحة في العطل
522
00:27:29,020 --> 00:27:31,979
لقد رأيت الملصقات، هل الجميع بخير ؟
523
00:27:31,980 --> 00:27:34,420
نحن نتعامل مع الأمر، شكراً لك
524
00:27:34,470 --> 00:27:37,559
يبدو وكأن شخص ما أصيب بحمى عيد الفصح
525
00:27:37,560 --> 00:27:39,039
أليس كذلك ؟
526
00:27:40,210 --> 00:27:43,039
إضايقكِ وحسب، أقصد، إنه في كل مكان، أليس كذلك ؟
527
00:27:43,040 --> 00:27:45,219
عيد الفصح، وكأنه مسألة هذه السنة
528
00:27:45,220 --> 00:27:47,089
أعرف، صحيح ؟
529
00:27:47,090 --> 00:27:51,659
نحن...نحن حقاً لم نحتفل به من قبل
530
00:27:51,660 --> 00:27:54,570
لكنني إعتقدت بأن إبنتي قد
531
00:27:54,580 --> 00:27:56,680
تعرف، تريد فرحة العطلة
532
00:27:56,690 --> 00:27:59,969
إنه سخيف -
لا، إنه ليس كذلك -
533
00:27:59,970 --> 00:28:02,100
أصغي، أنا لست برجل متدين
534
00:28:02,110 --> 00:28:04,750
لكن بالنسبة إلي، الموسم له إحساس
535
00:28:04,760 --> 00:28:07,280
لشيء جديد
536
00:28:07,290 --> 00:28:09,689
موسم الربيع، مدينة نيويورك
537
00:28:09,690 --> 00:28:12,589
أقصد، إحياء، سواء تؤمنين بذلك أم لا
538
00:28:12,590 --> 00:28:15,249
إنه رمزي
539
00:28:15,250 --> 00:28:17,660
إنه الفرصة لرؤية العالم بنظرات جديدة
540
00:28:19,170 --> 00:28:21,469
بالإضافة، أحب هذه الأشياء
541
00:28:24,300 --> 00:28:27,389
أحب هذه الأشياء أيضاً
542
00:28:38,270 --> 00:28:39,909
أريد الدخول
543
00:28:39,910 --> 00:28:41,619
لا، سيتطلب مني دقيقة، لا تتحركِ
544
00:28:41,620 --> 00:28:43,359
لا يمكنك تركها في السيارة
545
00:28:43,360 --> 00:28:44,799
أنت تفكر بإنه في خطر
546
00:28:44,800 --> 00:28:46,829
ستكون بخير، تأكد فقط بأن تبقى بمكانها
547
00:28:46,830 --> 00:28:48,969
لذا تتركنا كلانا
548
00:28:48,970 --> 00:28:50,800
...لا أعرف من هو أكثر خبرة بالأمور
549
00:28:50,810 --> 00:28:53,019
لعبة والدك أو شريكك باللعب
550
00:28:55,640 --> 00:28:58,200
(أنا أبحث عن (ميلووكي شاؤول
551
00:28:58,210 --> 00:29:00,339
! أبي
552
00:29:00,340 --> 00:29:04,169
بدون ركض في المنزل
553
00:29:04,170 --> 00:29:05,689
(مرحباً، أنا (شاؤول
554
00:29:05,690 --> 00:29:07,470
نعم، أنا هنا لأجل الطرد
555
00:29:07,480 --> 00:29:10,479
الطرد ؟ -
(لقد إرسلني (ديفيد -
556
00:29:10,480 --> 00:29:13,219
هيّا، العداد يعمل، لننتهي من الأمر وحسب
557
00:29:13,220 --> 00:29:14,829
! (لم أستطع إيقافها، يا (نيك
558
00:29:14,830 --> 00:29:17,139
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
من هذه الفتاة الصغيرة ؟ -
559
00:29:17,140 --> 00:29:20,659
أنا أتضور جوعً، يا أبي -
(إرجعي لسيارة الأجرة، يا (هيلي -
560
00:29:20,660 --> 00:29:23,189
هيّا، الشبات على وشك البدء
561
00:29:23,190 --> 00:29:25,059
هل هذا طعام ؟ -
الكثير منه -
562
00:29:25,060 --> 00:29:27,760
شكراً لله -
طعام، أنا جائع -
563
00:29:30,240 --> 00:29:31,670
كان لديك وظيفة واحدة
564
00:29:35,210 --> 00:29:37,080
وظيفة واحدة
565
00:29:40,680 --> 00:29:44,639
والدكِ يقود سيارة أجرة -
كان شرطيً -
566
00:29:44,640 --> 00:29:46,509
يملك والدي أربع متاجر للمجوهرات
567
00:29:46,510 --> 00:29:50,339
وثلاث صالونات تسمير البشرة وسيارتين مايباخ
568
00:29:50,340 --> 00:29:53,430
حسناً، أبي قتل سانتا كلوز
569
00:29:56,220 --> 00:29:58,140
نحن يهود
570
00:30:00,610 --> 00:30:03,220
إنها جميلة
571
00:30:03,230 --> 00:30:04,399
لماذا يهمك ذلك ؟
572
00:30:04,400 --> 00:30:06,229
إنه مديح، تقبله
573
00:30:06,230 --> 00:30:07,920
ليس من السهل أن تكون أبً
574
00:30:07,930 --> 00:30:10,099
نعم، يبدو بأنك تقوم بعمل جيد بذلك الأمر
575
00:30:10,100 --> 00:30:13,010
نعم، فقط سبعة منهم هم أولادي
ولد واحد مخطط له
576
00:30:13,020 --> 00:30:14,759
والأكبر يحتاج لشخص يلعب معه
577
00:30:14,760 --> 00:30:16,239
أنت تعرف كيف هو الوضع -
...اصغي، لنهتم بـ -
578
00:30:16,240 --> 00:30:19,280
هل لديك أخوة ؟ -
لا -
579
00:30:19,290 --> 00:30:21,719
بيوم ما أتنمر على (ديفيد) بفناء والدينا الخلفي
580
00:30:21,720 --> 00:30:23,379
...في اليوم التالي
581
00:30:23,380 --> 00:30:25,330
يدفعني خارج أعمال العائلة
582
00:30:25,340 --> 00:30:26,830
يبدو وكأنه شيء لا أهتم بشأنه
583
00:30:26,840 --> 00:30:28,769
(سمعتك تسبقك، يا سيد (ساكس
584
00:30:28,770 --> 00:30:31,019
أخبرني، أنت اليوم هنا
585
00:30:31,020 --> 00:30:33,909
يجب أن أفهم من هذا الأمر بأنك، لنقل
586
00:30:33,910 --> 00:30:36,350
مازلت قابل للتوظيف ؟
587
00:30:38,520 --> 00:30:41,260
لقد كنت فضولي للغاية
لسبب كرمك للغاية بلحمك
588
00:30:41,270 --> 00:30:44,269
لذا، من المحزن، أنت متأخر بضعة شهور
589
00:30:44,270 --> 00:30:45,569
لا أقوم بهذا بعد الآن
590
00:30:45,570 --> 00:30:48,659
الأن، لقد كنت مضيف رائعً
591
00:30:48,660 --> 00:30:52,270
يرجى إحضار ذلك الطرد، وسنكون بطريقنا
592
00:30:52,280 --> 00:30:56,579
الطرد ؟
593
00:30:56,580 --> 00:30:59,190
نعم، الطرد
594
00:30:59,200 --> 00:31:00,759
إنه هنا
595
00:31:00,760 --> 00:31:02,549
تعال وخذه
596
00:31:05,550 --> 00:31:08,419
هل نحن مستعدين للرقم التالي ؟
597
00:31:08,420 --> 00:31:11,769
N-37.
598
00:31:11,770 --> 00:31:15,299
B-5.
599
00:31:15,300 --> 00:31:16,879
سلام
(اللعنة عليك، يا (ينتل -
600
00:31:16,880 --> 00:31:19,299
لقد أخبرتني بأن الطرد كان كلية، وليس شخص كامل
601
00:31:19,300 --> 00:31:20,520
إنه كلية
602
00:31:20,530 --> 00:31:22,739
الطريق التي تختارها لستليمها، هذا من حقك
603
00:31:22,740 --> 00:31:24,780
إنه لن يدخل إلى سيارتي، أليس كذلك ؟
604
00:31:24,790 --> 00:31:27,269
حسناً، إذن يجب أن تقنعه
605
00:31:27,270 --> 00:31:28,749
تريد مني أن أقتله
606
00:31:28,750 --> 00:31:31,399
حسناً، هذا عائد إليك بشكل كلي، لكن نعم
607
00:31:31,400 --> 00:31:33,969
الطفلة هنا -
حسناً، إذن كن حذراً
608
00:31:33,970 --> 00:31:36,449
لا أريد أي أطفال موتى يئنبون ضميري
609
00:31:36,450 --> 00:31:38,659
أتعرف، لقد بدأت أتعب للغاية منكما أيها الأحمقان
610
00:31:38,660 --> 00:31:40,409
سأخبرك -
- I-28.
611
00:31:40,410 --> 00:31:43,329
سأقتل أخيك وأخرج كليته
612
00:31:43,330 --> 00:31:44,979
وبعدها سأطعمها لكلبه اللعين
613
00:31:44,980 --> 00:31:47,610
وأدع والدك العجوز يتذمر في بركة من بوله
614
00:31:47,620 --> 00:31:49,199
(نعم، لن أود القيام بذلك، يا (ساكس
615
00:31:49,200 --> 00:31:51,330
سيكون من المؤسف إذا حدث شيء فظيع
616
00:31:51,340 --> 00:31:53,200
لإبنتك الجميلة
617
00:31:53,210 --> 00:31:55,469
ونعم، وفقط لنكن واضحين هذه المرة
618
00:31:55,470 --> 00:31:57,339
شيء فظيع " يعني بأننا سنقتلها "
619
00:31:57,340 --> 00:31:58,779
! بينغو
620
00:31:58,780 --> 00:32:00,779
! فائز آخر في القاعة
621
00:32:00,780 --> 00:32:02,649
سلام
622
00:32:15,230 --> 00:32:17,579
تعالي إلى هنا
623
00:32:17,580 --> 00:32:20,449
أريدكِ أن تخرجي للسيارة وتبقي هناك
624
00:32:20,450 --> 00:32:22,679
إتصلٍ بأمك، أخبريها بأننا سنتأخر قليلاً
625
00:32:24,800 --> 00:32:27,849
لدى والدكِ بعض الأمور ليهتم بها
626
00:32:54,620 --> 00:32:57,580
ماذا تفعل في برج (شاين)، يا (جينو) ؟
627
00:32:59,620 --> 00:33:01,750
تجربة للأمنية الخامسة
628
00:33:03,150 --> 00:33:05,539
لا يمكنكِ القيام بهذا، أنتِ لستِ بشرطية بعد الآن
629
00:33:05,540 --> 00:33:07,319
من يقول هذا ؟
630
00:33:07,320 --> 00:33:09,070
أنتِ ترتدين سترة بيع العقارات
631
00:33:09,080 --> 00:33:11,629
قد لا أكون شرطية
632
00:33:11,630 --> 00:33:13,459
لكن مايزال بإمكاني الإفلات من جريمة قتل
633
00:33:13,460 --> 00:33:16,770
حذاري، أنا أحتاج لها
634
00:33:19,420 --> 00:33:22,029
(أنت محامي (بلو) الشخصي، يا (جينو
635
00:33:22,030 --> 00:33:24,989
سأود أن أعرف ما توجب
عليك أنت و(ساني) التكلم بشأنه
636
00:33:24,990 --> 00:33:27,600
...أنتِ تهدرين
637
00:33:30,610 --> 00:33:33,389
(لا يمكنكِ، لا أحد يستطيع المساس بـ(شاين
638
00:33:33,390 --> 00:33:35,439
لا الشرطة ولا أيّ شخص
639
00:33:35,440 --> 00:33:37,789
هو لديه قذارة
640
00:33:37,790 --> 00:33:40,439
يبتز الجميع
641
00:33:40,440 --> 00:33:42,570
هكذا هي طريقة قيامه بذلك
642
00:33:42,580 --> 00:33:47,579
جيد، أخبرني شيء لا أعرفه
643
00:33:47,580 --> 00:33:49,579
الإبتزاز على أشرطة فيدو
644
00:33:49,580 --> 00:33:52,409
نعم، أعرف، الشخص لا يؤمن بالوسائل الرقمية
645
00:33:52,410 --> 00:33:54,459
الشريط باقي للأبد " كما يقول "
646
00:33:55,940 --> 00:33:57,779
...هو يعرف ما تتمناه الناس لـ
647
00:33:57,780 --> 00:33:58,929
الأمور المظلمة
648
00:33:58,930 --> 00:34:02,460
...أمور حتى لا يخبرون بها أطباءهم النفسيين بشأنها
649
00:34:02,470 --> 00:34:04,810
وهو يعطيها إليهم
650
00:34:04,820 --> 00:34:07,509
بعدها يملكهم
651
00:34:07,510 --> 00:34:10,039
لقد قمت بواجبِ عليك
652
00:34:10,040 --> 00:34:11,689
لقد عرفت (بلو) لعشرين سنة
653
00:34:11,690 --> 00:34:13,319
لقد كان في حفل زفافك
654
00:34:13,320 --> 00:34:15,349
هو عراب إبنتك البكر
655
00:34:15,350 --> 00:34:17,650
لكنك خنته
656
00:34:17,660 --> 00:34:19,609
لقد بعته لمهرج السيرك الرخيص
657
00:34:19,610 --> 00:34:23,699
(ذلك التافه، أنت تعرف بالضبط ما يفعله (سوني شاين
658
00:34:23,700 --> 00:34:25,649
...ما يفعله للأطفال
659
00:34:25,650 --> 00:34:28,489
أطفال ليسوا أكبر من إبنتك الصغيرة
660
00:34:28,490 --> 00:34:31,620
لماذا ؟
661
00:34:33,580 --> 00:34:35,369
لديه شريط ضدّي
662
00:34:40,630 --> 00:34:42,890
حسناً
663
00:34:42,900 --> 00:34:45,859
إذن لديك شيء لتخسره
664
00:34:45,860 --> 00:34:48,029
لكن ليس لدي
665
00:34:48,030 --> 00:34:50,430
أخبرني أين يحتفظ بالأشرطة
666
00:34:56,520 --> 00:35:00,389
أتهتم بالمشاركة بما في دفتر الملاحظات ؟
667
00:35:00,390 --> 00:35:03,480
أتهتم بالمشاركة بما يوجد في دلو الثلج ؟
668
00:35:08,620 --> 00:35:10,800
لم أعتقد ذلك
669
00:35:19,630 --> 00:35:22,939
حسناً -
أعرف، أبقى بالسيارة -
670
00:35:22,940 --> 00:35:24,719
نعم
671
00:35:28,640 --> 00:35:31,859
(سيد (ساكس
672
00:35:31,860 --> 00:35:34,030
يالها من مفاجئة سارة
673
00:35:34,040 --> 00:35:35,329
...لابد أن أكون صادقً، أنا
674
00:35:35,330 --> 00:35:37,039
لم أكن متأكداً بأنك ستأتي
675
00:35:37,040 --> 00:35:39,039
لكن، يا إلهي، أنا سعيد للغاية لقدومك
676
00:35:39,040 --> 00:35:40,649
أنا أيضاً -
يا سادة ؟ -
677
00:35:40,650 --> 00:35:43,089
أعرف، أنا...نادني بضيق الأفق
678
00:35:43,090 --> 00:35:45,649
لكنني لم أجعلك تثبت بمكانك كألعاب البينغو
679
00:35:45,650 --> 00:35:46,659
أعرف، أعرف
680
00:35:46,660 --> 00:35:48,740
لقد أخذنا هذا العقار لتصفية دين
681
00:35:48,750 --> 00:35:51,489
لكن من كان يعرف بأنه سيكون منجم ذهب كهذا ؟
682
00:35:51,490 --> 00:35:53,879
لقد إرتفع للتو التعداد السكاني لكبار السن
683
00:35:53,880 --> 00:35:55,619
! بينغو
684
00:35:55,620 --> 00:35:56,799
إنه المستقبل
685
00:35:56,800 --> 00:35:58,140
حسناً، أنا شخصياً
686
00:35:58,150 --> 00:35:59,970
أنا لا أهتم كثيراً للمستقبل
687
00:36:01,980 --> 00:36:03,499
حسناً، إذا إنتهينا من الدردشة
688
00:36:03,500 --> 00:36:05,340
فلماذا لا نهتم بك ووصيتك ؟
689
00:36:05,350 --> 00:36:07,629
نعم، مهما كلف الأمر
690
00:37:00,250 --> 00:37:02,369
لا تعبث ابداً مع عائلتي
691
00:37:02,370 --> 00:37:04,649
...أرجوك
692
00:37:04,650 --> 00:37:06,259
إنه عيد الفصح
693
00:37:07,780 --> 00:37:09,129
الوصية
694
00:37:10,520 --> 00:37:11,780
كل القذارة
695
00:37:17,010 --> 00:37:19,580
! لقد سمعناه، يا (نيك)، جميعه
696
00:37:20,970 --> 00:37:24,010
يا إلهي، أولئك الأشخاص وألعابهم النارية
697
00:37:24,020 --> 00:37:27,100
أقصد، من كان يعرف بإنه كان أمر يهوديً ؟
698
00:37:28,800 --> 00:37:30,059
هل أنتِ بخير ؟
699
00:37:30,060 --> 00:37:31,429
نعم، وأنت ؟
700
00:37:31,430 --> 00:37:32,800
جيد، عظيم
701
00:37:32,810 --> 00:37:35,150
أتعرفين، أيّ وقت يجب أن أقضيه
702
00:37:35,160 --> 00:37:37,199
...يوم مع إبنتي الصغيرة، أقصد
703
00:37:37,200 --> 00:37:39,329
أدعو ذلك يوم محظوظ
704
00:37:39,330 --> 00:37:41,680
...أدعو ذلك
705
00:37:41,690 --> 00:37:43,339
أفضل يوم قد يحضى به الأب
706
00:37:43,340 --> 00:37:45,559
هل قتلت أولئك الأشخاص ؟
707
00:37:53,260 --> 00:37:55,259
أنا فقط سلمت الطرد، هذا كل شيء
708
00:37:55,260 --> 00:37:57,829
أخبرني بالحقيقة وحسب
709
00:37:57,830 --> 00:38:00,699
قام بنصب كمين لك، لذا أنت قتلتهم
710
00:38:00,700 --> 00:38:02,579
يا (هيلي)، هناك أمور معينة
711
00:38:02,580 --> 00:38:04,009
لا يمكنكِ معرفتها
712
00:38:04,010 --> 00:38:05,229
لقد عرفتها مسبقاً
713
00:38:05,230 --> 00:38:07,229
...ويجب أن تنسيها
714
00:38:09,280 --> 00:38:11,279
الآن وإلى الأبد
715
00:38:14,280 --> 00:38:15,660
إنه من صالحك
716
00:38:15,670 --> 00:38:18,199
إعتقدت بأننا نستطيع أن نكون صادقين مع بعضنا
717
00:38:18,200 --> 00:38:20,719
لكن إعتقد بأنني حصلت على أب مزيف، صحيح ؟
718
00:38:20,720 --> 00:38:23,239
نعم، اعتقد ذلك! إعتقد بأن دمى الدببة وكوني آيلاند
719
00:38:23,240 --> 00:38:24,560
يجب أن تكون جيدة للغاية
720
00:38:24,580 --> 00:38:26,769
مثلما هي لكل طفل آخر
721
00:38:26,770 --> 00:38:30,650
أنا حقاً أتمنى الأمور كانت كما كانت بالماضي
722
00:38:38,960 --> 00:38:40,960
أتقصدين قبلي ؟
723
00:38:49,140 --> 00:38:52,280
هي حقاً لم تقصد ذلك
724
00:38:54,890 --> 00:38:56,369
إنفخ عليّ
725
00:39:00,370 --> 00:39:02,590
هكذا ؟
726
00:39:41,450 --> 00:39:43,010
(تصبحين على خير، يا (هيلي
727
00:39:44,520 --> 00:39:46,530
" تصبح على خير، يا أبي "
728
00:39:48,720 --> 00:39:50,409
عجبً
729
00:39:50,410 --> 00:39:51,979
المساء
730
00:39:54,160 --> 00:39:55,890
ماذا ؟
731
00:39:55,900 --> 00:39:57,370
(لابد وأنك (نيك
732
00:39:57,380 --> 00:39:59,419
أخبرتني (أماندا) الكثير عنك
733
00:39:59,420 --> 00:40:00,539
من أنت ؟
734
00:40:00,540 --> 00:40:01,799
....أنا -
هل ذلك أنت، يا (نيك) ؟ -
735
00:40:01,800 --> 00:40:03,859
نعم
736
00:40:03,860 --> 00:40:05,339
جيد، لقد تقابلتما أنتما الإثنان
737
00:40:05,340 --> 00:40:08,860
(سايمون)
738
00:40:08,870 --> 00:40:11,210
لقد سمعت بأن (هيلي) حصلت
على يوم لتقضيه مع والدها
739
00:40:11,220 --> 00:40:12,999
أوقات جيدة
740
00:40:13,000 --> 00:40:16,219
لقد كنا نضع بعض زينة عيد الفصح
741
00:40:16,220 --> 00:40:17,349
حقاً ؟
742
00:40:17,350 --> 00:40:18,740
(لا تكن فضً، يا (نيك
743
00:40:18,750 --> 00:40:20,750
...أنتما
744
00:40:23,330 --> 00:40:24,409
تعملان معاً ؟
745
00:40:24,410 --> 00:40:27,159
ماذا ؟ لا، لا، لا
746
00:40:27,160 --> 00:40:30,809
أنا...فكرت بدراسة الطب لفترة وجيزة
747
00:40:30,810 --> 00:40:32,339
عندما...عندما كنت في الكلية
748
00:40:32,340 --> 00:40:36,209
لكن في النهاية،قررت أن أصبح رائد أعمال
749
00:40:36,210 --> 00:40:37,779
ربطات العنق
750
00:40:37,780 --> 00:40:40,689
ربطات العنق ؟ -
نعم، مع طية -
751
00:40:40,690 --> 00:40:42,820
ربطات عنق الفراشة ؟
752
00:40:42,830 --> 00:40:44,549
ربطات عنق الفراشة ؟
753
00:40:47,880 --> 00:40:51,199
لا، انظر، أعتقد بإنه من المهم أن تقوم بأعمال خيرية
754
00:40:51,200 --> 00:40:52,869
لذا، لكل ربطة عنق نبيعها
755
00:40:52,870 --> 00:40:56,009
نتبرع بربطة عنق لشخص
من السكان الأصليين من العالم الثالث
756
00:40:56,010 --> 00:40:57,839
نعم، إنه يساعد بصنع شعور من تقدير الذات
757
00:40:57,840 --> 00:40:59,969
بالإضافة لتهيئتهم لمقابلات وظائف محتملة
758
00:40:59,970 --> 00:41:01,639
مذهل -
شكراً -
759
00:41:01,640 --> 00:41:03,189
...آسف بشأن -
لا -
760
00:41:03,190 --> 00:41:04,459
بالتأكيد لا تقلق، أيها الرجل الكبير
761
00:41:04,460 --> 00:41:06,199
اصغي، شخص بمنزل زوجتك السابقة ؟
762
00:41:06,200 --> 00:41:07,809
مع كل ما حدث مؤخراً ؟
763
00:41:07,810 --> 00:41:10,070
أنا أفهم ذلك، بشكل كلي
764
00:41:12,250 --> 00:41:14,989
على أيّة حال، يجب أن اذهب
765
00:41:14,990 --> 00:41:18,730
يا إلهي، تلك الأشياء تنتشر في كل مكان
766
00:41:24,300 --> 00:41:26,039
(سعدت بلقاءك، يا (نيك
767
00:41:26,040 --> 00:41:28,050
سأتصل بكِ لاحقاً
768
00:41:32,050 --> 00:41:34,439
إنه مجرد صديق -
صديق عيد الفصح -
769
00:41:34,440 --> 00:41:36,400
نعم
770
00:41:38,100 --> 00:41:39,880
ما الخطب مع (هيلي) ؟ -
ماذا ؟ -
771
00:41:39,890 --> 00:41:41,489
تندفع للطابق العلوي بدون أن تقول كلمة ؟
772
00:41:41,490 --> 00:41:44,150
....أنا
773
00:41:45,850 --> 00:41:49,329
أفكرت بشأن الأجور الدراسية ؟
774
00:41:49,330 --> 00:41:50,590
بما أنكِ ذكرتِ ذلك
775
00:41:50,600 --> 00:41:53,600
لقد عرض عليّ اليوم مبلغ
كبير من المال مقابل وظيفة سريعة
776
00:41:56,170 --> 00:41:59,910
لقد رفضت ذلك، فقط أردتكِ أن تعرفي ذلك
777
00:42:02,210 --> 00:42:04,120
(لا تقلق، يا (نيك
778
00:42:04,130 --> 00:42:06,999
سينحل كل شيء
779
00:42:18,840 --> 00:42:21,930
يا إلهي، (أماندا) حقاً بمزاج جيد
780
00:42:24,280 --> 00:42:26,280
لقد ضاجعت ذلك الشخص
781
00:42:36,810 --> 00:42:39,939
* أيتها الكلاب الصغيرة *
782
00:42:39,940 --> 00:42:43,119
* إنه من سوء حظك *
783
00:42:43,120 --> 00:42:45,170
* ليس من سوء حظي *
784
00:43:04,140 --> 00:43:07,969
...(أخبروا (سوني شاين
785
00:43:09,150 --> 00:43:11,499
عليك اللعنة
786
00:43:42,570 --> 00:43:47,489
اليوم كان إلى حد كبير أفضل يوم على الأطلاق
787
00:43:47,490 --> 00:43:50,359
توجب عليّ الخروج مع والدي
788
00:43:50,360 --> 00:43:54,020
أولاً، هو أعد إلي فطورً كبيرً
789
00:43:55,980 --> 00:43:57,369
رأينا بعض الخيول
790
00:43:57,370 --> 00:43:58,779
نفذ مني المال -
...حسناً، أنا يجب أن -
791
00:43:58,780 --> 00:44:00,410
! سأجد المال اللعين
792
00:44:00,420 --> 00:44:04,029
عرفني إلى أناس جديد ومثيرين للإهتمام
793
00:44:04,030 --> 00:44:05,639
(مرحباً، يا (ساكسي
794
00:44:05,640 --> 00:44:08,549
وعرفني إلى ثقافات وأديان آخرى
795
00:44:10,430 --> 00:44:13,519
نحن حقاً يجب أن نعرف عن بعضنا البعض أكثر
796
00:44:13,520 --> 00:44:16,110
...والذي هو مهم للأب وإبنته
797
00:44:16,120 --> 00:44:19,649
ليكونا قريبين، ليثقا ببعضهما البعض
798
00:44:19,650 --> 00:44:23,479
بنهاية المطاف، إذا لا تستطيع الثقة بوالديّك
799
00:44:23,480 --> 00:44:25,659
فبمن يمكنك الثقة به ؟
800
00:44:49,760 --> 00:44:55,540
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة