1 00:00:51,259 --> 00:00:53,740 Yo he estado en esto embale ahora durante varios meses. 2 00:00:54,784 --> 00:00:57,569 El alcalde él me consiguió el día activo y noche en esto. 3 00:00:58,527 --> 00:00:59,528 Cagúese. 4 00:01:00,747 --> 00:01:02,307 Yo simplemente podría tener se quedado en el ejército 5 00:01:02,332 --> 00:01:04,132 si yo quisiera estar frío y se cansó todo el tiempo. 6 00:01:05,753 --> 00:01:08,625 No puede decir yo culpo el alcalde para su preocupación. 7 00:01:08,668 --> 00:01:10,540 Yo me he encontrado algún bonito los hombres peligrosos por mi tiempo, 8 00:01:10,583 --> 00:01:12,063 pero este tipo, Harry Archibald, 9 00:01:13,586 --> 00:01:15,110 él realmente me da el se arrastra. 10 00:01:16,894 --> 00:01:18,548 Yo tengo un sentimiento malo, 11 00:01:18,591 --> 00:01:20,391 usted sabe que la cosa en su intestino que le dice 12 00:01:20,416 --> 00:01:22,378 cuando algo malo sobre para bajar, 13 00:01:22,421 --> 00:01:23,814 y yo ya soy demasiado profundamente en. 14 00:01:26,078 --> 00:01:27,732 Nottingham es más más la reunión de los hombres poderosa 15 00:01:27,776 --> 00:01:28,951 en las sombras por la noche. 16 00:01:30,604 --> 00:01:34,434 Yo no sé, quizá yo soy simplemente ser paranoico. 17 00:01:48,449 --> 00:01:50,234 Acose, yo lo apreciaría 18 00:01:50,277 --> 00:01:52,932 si usted no llamara mi casa en el medio de la noche. 19 00:01:55,326 --> 00:01:56,588 ¿Qué está pasando, Harry? 20 00:01:56,631 --> 00:01:59,025 Eso que en el nombre de Dios ¿nosotros estamos haciendo aquí? 21 00:01:59,069 --> 00:02:00,461 ¿Cuál es tan sangriento urgente? 22 00:02:05,772 --> 00:02:06,773 ¿Qué es todos esto? 23 00:02:09,950 --> 00:02:12,518 Una nueva posición en la oficina simplemente ha abierto. 24 00:02:13,606 --> 00:02:14,607 ¿Qué posición? 25 00:02:16,783 --> 00:02:17,915 Suyo. 26 00:02:21,048 --> 00:02:22,223 ¿Qué fue eso? 27 00:03:01,177 --> 00:03:03,614 Escuche en, nosotros, tenga los recursos en la tierra, 28 00:03:03,658 --> 00:03:04,920 llame la señal Charlie Uno. 29 00:03:06,531 --> 00:03:08,881 Usted lega RV con ellos 10 el sudeste de los clics del DZ. 30 00:03:10,143 --> 00:03:13,363 Confirmar, blanco, el nombre es Abdul Ali, 31 00:03:14,538 --> 00:03:16,932 MI6 han tenido los ojos en él desde que él dejó Heathrow 32 00:03:16,976 --> 00:03:19,152 y lo rastreó a su situación actual. 33 00:03:19,195 --> 00:03:21,894 Nosotros creemos que él tiene la información en un blanco del perfil alto 34 00:03:22,895 --> 00:03:24,853 y nosotros necesitamos traerlo. 35 00:03:24,897 --> 00:03:26,246 Así que no intente a latón él a. 36 00:03:28,902 --> 00:03:30,338 ¡Eh Escocia! 37 00:03:30,381 --> 00:03:32,514 ¿El Whats pasando? 38 00:03:33,645 --> 00:03:35,405 Oi, usted sabe que es la parte de su iniciación. 39 00:03:35,430 --> 00:03:37,780 Usted los gotta limpian nuestras botas cuando nosotros volvemos cubrir. 40 00:03:37,823 --> 00:03:39,343 Yo le haré comer su fucking se calza las botas. 41 00:03:39,368 --> 00:03:40,609 ¡Eh, el tigre fácil! 42 00:03:47,356 --> 00:03:49,227 Yo caminaré en para que mucho se caga, dé jaque mate a, 43 00:03:49,271 --> 00:03:51,447 usted va a limpiar éstos las botas durante una semana, bro. 44 00:03:53,753 --> 00:03:55,538 F-N-G. 45 00:03:55,581 --> 00:03:57,279 ¡El nuevo tipo de Fuckin! 46 00:03:57,322 --> 00:03:58,962 El fucking de la parada correcto sobre, 47 00:03:59,006 --> 00:04:00,966 Yo estaba en Bagdad mientras usted estaba en la bolsa de su papá, 48 00:04:00,991 --> 00:04:02,719 usted lega todos está limpiando mi fucking se calza las botas. 49 00:04:02,762 --> 00:04:04,373 Tiempo para encender, el fellas. 50 00:04:04,416 --> 00:04:07,290 FLIR ha descubierto el múltiplo caliente las firmas en el AO. 51 00:04:07,333 --> 00:04:09,422 Intel hace pensar en el compuesto es muy defendido, 52 00:04:09,466 --> 00:04:10,728 así que paga para ser un ganador. 53 00:04:10,771 --> 00:04:12,164 Recuerde, estancia bajo y mueve rápidamente. 54 00:04:12,208 --> 00:04:13,557 ¡Hagámoslo! 55 00:04:13,600 --> 00:04:14,600 La suerte buena, los señores. 56 00:04:39,540 --> 00:04:41,107 ¡Las armas a la guerra! 57 00:05:00,301 --> 00:05:01,737 ¡RPG! 58 00:05:25,284 --> 00:05:26,894 ¡Baje, baje! 59 00:05:29,985 --> 00:05:31,900 Las hachas están listas para un extracto caliente. 60 00:05:31,943 --> 00:05:34,033 Extienda alguna cima la tapa para el Green Eye. 61 00:05:42,084 --> 00:05:44,130 En mi tiempo como secretaria de la defensa, 62 00:05:44,173 --> 00:05:47,917 Yo he venido por innumerable los ejemplos de valentía y valor 63 00:05:47,960 --> 00:05:50,615 por el mundo de los hombres y mujeres 64 00:05:50,659 --> 00:05:53,618 sirviendo en nuestras fuerzas especiales, 65 00:05:53,662 --> 00:05:56,795 pero ninguno continúa para pasmar más 66 00:05:56,839 --> 00:06:00,277 que los resultados y el éxito de esta unidad exclusivamente. 67 00:06:00,321 --> 00:06:02,670 Este funcionamiento lleve a la captura 68 00:06:02,713 --> 00:06:06,108 de uno del mundo más prolífico y alto-perfil 69 00:06:06,152 --> 00:06:10,896 los blancos y, y ninguna duda ahorró las cantidades increíbles de vidas. 70 00:06:12,333 --> 00:06:16,032 Aunque es su deber a la lucha y sirve en el secreto 71 00:06:16,076 --> 00:06:17,947 sin el reconocimiento público, 72 00:06:19,166 --> 00:06:22,865 es mi honor y más privilegio humilde 73 00:06:22,908 --> 00:06:26,303 para ser invitado aquí hoy a presente este símbolo de gratitud 74 00:06:26,347 --> 00:06:29,264 para su valor y el gran servicio 75 00:06:29,307 --> 00:06:31,222 a su Reina y país. 76 00:06:33,006 --> 00:06:35,270 Yo la preferiría permítame tomar sus bragas abajo. 77 00:06:39,274 --> 00:06:41,189 Sargento Jake O'Neil. 78 00:06:54,594 --> 00:06:55,900 El trabajo bueno, Sargento. 79 00:06:55,943 --> 00:06:56,944 Gracias. 80 00:07:22,014 --> 00:07:23,929 ¿Whats con todos los guardias armados? 81 00:07:29,849 --> 00:07:30,850 ¡El muchacho de Jakey! 82 00:07:32,634 --> 00:07:35,942 Usted no me diría que usted es ¿intentando el clandestino? 83 00:07:35,985 --> 00:07:38,379 La fiesta simplemente se empieza. 84 00:07:46,170 --> 00:07:47,823 ¿Usted no parece bueno? 85 00:07:51,132 --> 00:07:52,829 ¿Aquí un tenner está, derecho? 86 00:07:52,873 --> 00:07:55,789 Legúelo, quiera usted consigue usted una bebida pequeña. 87 00:07:55,832 --> 00:07:59,271 'Caúsenos los muchachos, nosotros, necesite tener una charla. 88 00:07:59,314 --> 00:08:01,490 Yo puedo parecer después yo, gracias, Mancha. 89 00:08:02,448 --> 00:08:03,623 Bien. 90 00:08:03,666 --> 00:08:05,451 Siga. 91 00:08:05,494 --> 00:08:09,063 Mire al compañero, hay alguien Yo quiero que usted se encuentre. 92 00:08:20,467 --> 00:08:22,512 Sargento O'Neil, por favor entre. 93 00:08:24,906 --> 00:08:27,343 Smith corpóreo, enlátelo ¿dénos un minuto, por favor? 94 00:08:29,999 --> 00:08:31,653 Cierre la puerta en su manera fuera. 95 00:08:48,060 --> 00:08:51,064 La bebida. ¿Escocés, Coñac? 96 00:08:51,108 --> 00:08:53,188 Haga que usted quiere simplemente decir ¿yo lo por todas partes que esto es? 97 00:08:54,807 --> 00:08:57,374 Tome un asiento, por favor. 98 00:09:04,294 --> 00:09:06,688 Ése es lo de que me gusta a los hombres les gusta usted, Jake. 99 00:09:06,731 --> 00:09:10,083 Directamente al apunte, ninguna cosa sin sentido. 100 00:09:10,127 --> 00:09:13,522 Usted ve es que, eso es lo para que yo estoy pareciendo. 101 00:09:15,567 --> 00:09:20,572 Yo tengo una oferta para usted, pero Yo sólo voy a ofrecerlo una vez. 102 00:09:20,790 --> 00:09:24,054 Yo necesito a alguien para encabezar a un funcionamiento privado, 103 00:09:24,097 --> 00:09:25,925 alguien con algunas pelotas 104 00:09:25,969 --> 00:09:28,014 quién no tiene miedo tomar la acción. 105 00:09:28,058 --> 00:09:30,714 Usted parece haber ganado un nombre real para usted 106 00:09:30,757 --> 00:09:33,543 con todos su el éxito operacional. 107 00:09:33,586 --> 00:09:35,719 Ahora, yo tengo un proyecto del sideline 108 00:09:35,762 --> 00:09:38,199 eso podría hacer usted un hombre muy rico 109 00:09:38,939 --> 00:09:41,594 y hace su vida mismo cómodo de hecho. 110 00:09:41,638 --> 00:09:45,468 A menos que claro, usted disfruta gastando su vida lejos 111 00:09:45,511 --> 00:09:47,774 el tiro consiguiendo a para ¿al lado de nada? 112 00:09:49,776 --> 00:09:51,953 Usted piensa que yo hago ¿qué yo hago para el dinero? 113 00:09:56,697 --> 00:09:58,003 Yo lucho para un propósito, 114 00:10:00,614 --> 00:10:03,138 no guste estos mercenarios usted se estaba de pie alrededor de aquí. 115 00:10:05,315 --> 00:10:08,100 Ahora, usted podría ser los impressin' todos con todos esto, 116 00:10:10,973 --> 00:10:13,149 pero yo sé eso exactamente que el tipo de hombre que usted es. 117 00:10:14,368 --> 00:10:16,936 Yo me pregunto eso que él ¿es que usted lucha para? 118 00:10:16,979 --> 00:10:19,068 Ninguno de su negocio del fucking. 119 00:10:19,112 --> 00:10:20,331 Cuidadoso, Jake. 120 00:10:23,159 --> 00:10:24,552 Allí usted está. 121 00:10:26,424 --> 00:10:29,078 Yo no pienso nosotros nos hemos introducido. 122 00:10:29,122 --> 00:10:30,994 Venga, nosotros vamos. 123 00:10:32,169 --> 00:10:34,433 Jake, usted es cometiendo un error grande. 124 00:11:39,762 --> 00:11:40,762 De acuerdo. 125 00:11:42,329 --> 00:11:43,679 El dinero en su cuenta. 126 00:11:46,986 --> 00:11:50,554 Parezca, yo tengo montando mucho ¿en esto, nosotros tenemos un trato? 127 00:11:56,909 --> 00:11:57,997 Usted el fuck yo en esto, 128 00:12:01,261 --> 00:12:02,480 Yo mataré a su familia. 129 00:13:07,592 --> 00:13:08,680 ¿Qué es? 130 00:13:10,725 --> 00:13:11,900 ¡Ningún Jade, la espera! 131 00:13:16,515 --> 00:13:17,515 ¡Espere! 132 00:13:34,055 --> 00:13:35,056 ¡Termine! 133 00:13:46,807 --> 00:13:47,690 ¿Usted es exacto? 134 00:13:47,734 --> 00:13:49,605 Eso era asustadizo. 135 00:13:51,986 --> 00:13:54,337 Por favor, no haga en la vida haga eso de nuevo. 136 00:13:55,904 --> 00:13:57,340 ¿Los amigos? 137 00:13:58,210 --> 00:13:59,210 Los amigos. 138 00:13:59,777 --> 00:14:00,952 Venga. 139 00:14:02,345 --> 00:14:03,955 Él se refresca mi alma, 140 00:14:03,999 --> 00:14:06,175 aunque yo camino a través de el valle más oscuro, 141 00:14:06,218 --> 00:14:08,220 Yo temeré ningún malo, porque él está al lado de mí. 142 00:14:09,657 --> 00:14:12,355 Señor, por favor tenga el cuidado de Jake joven en esta hora oscura. 143 00:14:12,398 --> 00:14:14,159 Nosotros le preguntamos, Señor, a Martha bienvenido y Scott 144 00:14:14,184 --> 00:14:16,186 en sus luces, permítales morar 145 00:14:16,229 --> 00:14:19,972 en la casa del Señor para siempre en la eternidad. 146 00:14:54,704 --> 00:14:56,270 Usted consiguió cuidar de Jake. 147 00:14:58,664 --> 00:15:00,304 Y eso que el infierno haga que usted espera que yo haga 148 00:15:00,329 --> 00:15:01,493 con un muchacho ocho-año-viejo. 149 00:15:01,536 --> 00:15:03,234 Ambos sus padres simplemente se limpió fuera. 150 00:15:03,277 --> 00:15:05,149 Nosotros somos el único dos él ha salido. 151 00:15:08,674 --> 00:15:11,721 Algunos de nosotros todavía estamos fuera allí las guerras reales luchadoras, 152 00:15:11,764 --> 00:15:13,985 mientras usted es los pissin' sobre tocar el vestido a. 153 00:15:14,899 --> 00:15:16,291 Usted sabe que yo no puedo tomarlo. 154 00:15:17,510 --> 00:15:19,425 Yo soy profundamente secreto adelante esta cosa de Archibald. 155 00:15:20,600 --> 00:15:22,471 Algo la ida grande abajo, yo puedo sentirlo. 156 00:15:24,125 --> 00:15:25,866 Sin embargo, yo me tengo las manos lleno 157 00:15:25,910 --> 00:15:27,955 cuidando el Jade solo desde que, 158 00:15:30,741 --> 00:15:31,829 desde que Mary pasó. 159 00:15:34,963 --> 00:15:37,009 Yo no estoy cortado fuera a toque a las familias felices. 160 00:15:38,184 --> 00:15:40,708 Mi señora me da bastante se caga como él es. 161 00:15:41,970 --> 00:15:43,570 Finalmente, ella tendrá alguien en la casa 162 00:15:43,595 --> 00:15:45,728 ella puede tener un maduro la conversación con. 163 00:15:46,322 --> 00:15:47,322 Yo el compañero del dunno. 164 00:15:48,760 --> 00:15:50,152 Es una responsabilidad grande. 165 00:15:52,677 --> 00:15:53,809 ¿Recuerde Bosnia? 166 00:15:56,072 --> 00:15:57,160 ¿Cómo yo podría olvidarme? 167 00:15:58,640 --> 00:16:00,163 Un fucking sucios guerrean. 168 00:16:01,295 --> 00:16:03,384 Entonces recuerde cómo O'Neil ahorró su vida. 169 00:16:04,690 --> 00:16:06,692 Usted lo debe a él a cuide a su muchacho. 170 00:16:11,348 --> 00:16:14,613 Usted sabe, era el esa manera, ellos harían el mismo para nosotros. 171 00:16:16,006 --> 00:16:18,530 Después de todos el cagúesenos tres ha habido terminado juntos, 172 00:16:21,055 --> 00:16:23,710 El bastardo tonto consigue limpiado fuera por un camión. 173 00:16:27,539 --> 00:16:28,671 Yo lo haré para Scotty, 174 00:16:33,023 --> 00:16:35,810 pero usted puede romper el las noticias a mi señora. 175 00:17:15,765 --> 00:17:17,418 Yo tengo que marcharme. 176 00:17:20,552 --> 00:17:22,075 Yo sé. 177 00:17:22,119 --> 00:17:24,861 Ellos dijeron que estaría lejos. 178 00:17:25,905 --> 00:17:28,081 Yo espero que yo lo veré de nuevo. 179 00:17:29,953 --> 00:17:31,258 Yo hice esto para usted. 180 00:17:31,302 --> 00:17:33,783 Así, nosotros siempre queremos recuérdenos 181 00:17:33,826 --> 00:17:35,959 y nosotros siempre seremos íntimos. 182 00:17:47,535 --> 00:17:52,540 Yo lo veré de nuevo, yo prometo. 183 00:18:31,320 --> 00:18:32,844 ¿Dónde la pulsera es? 184 00:18:34,802 --> 00:18:35,586 Yo me lo quité. 185 00:18:35,630 --> 00:18:36,630 ¿Por qué? 186 00:18:39,721 --> 00:18:40,896 Canse, nosotros necesitamos hablar. 187 00:18:42,855 --> 00:18:46,293 Así que, usted me trae ¿aquí de todos los lugares? 188 00:18:50,601 --> 00:18:51,728 ¿Cómo ella está? 189 00:18:57,348 --> 00:18:58,375 Ella es buena. 190 00:19:00,525 --> 00:19:02,397 Ella se esfuerza con yo que me marcho mucho. 191 00:19:05,748 --> 00:19:07,005 Ella me hace feliz. 192 00:19:08,185 --> 00:19:09,839 Yo soy, 193 00:19:09,883 --> 00:19:10,884 Yo estoy contento para usted. 194 00:19:12,015 --> 00:19:13,190 El jade. 195 00:19:13,234 --> 00:19:16,673 No, yo soy, yo, yo soy muy feliz para usted. 196 00:19:16,716 --> 00:19:18,414 Así como largo como ella es buena a usted. 197 00:19:24,594 --> 00:19:27,423 Usted sabe, así como largo como un día, 198 00:19:28,946 --> 00:19:33,908 un día que nosotros podemos ser juntos, como nosotros prometiéramos que nosotros habría. 199 00:19:37,869 --> 00:19:40,524 Yo voy a pedirle que casarseme. 200 00:20:03,896 --> 00:20:04,896 De acuerdo. 201 00:21:15,317 --> 00:21:17,233 Bienvenido a la fiesta. 202 00:21:35,164 --> 00:21:36,992 Fuck yo, usted el muchacho grande. 203 00:21:38,342 --> 00:21:40,692 Usted que espera algunos ¿problema o eso que? 204 00:21:40,736 --> 00:21:42,042 ¿Dónde el caso es? 205 00:21:45,132 --> 00:21:46,350 ¿El hombre de alguno formula? 206 00:21:50,267 --> 00:21:51,834 Ningún fastidio. 207 00:21:51,877 --> 00:21:52,877 Traígame el caso. 208 00:22:04,282 --> 00:22:07,111 Piense que usted va a ame esto, el compañero. 209 00:22:24,477 --> 00:22:26,827 Archibald envía su memorias. 210 00:22:34,226 --> 00:22:35,575 ¡Fucking lo consiguen! 211 00:24:09,847 --> 00:24:11,980 Por favor, era Archibald. 212 00:24:15,288 --> 00:24:18,160 Venga en el compañero, él, simplemente era comercial. 213 00:24:18,204 --> 00:24:20,598 ¿Dónde mis drogas están? 214 00:24:20,642 --> 00:24:24,907 Nos dijeron que lo trajéramos aquí y mata lo y su tripulación 215 00:24:26,256 --> 00:24:29,390 y entonces nosotros éramos yendo a henderse el dinero en efectivo. 216 00:24:43,622 --> 00:24:45,363 Simplemente es comercial. 217 00:25:04,992 --> 00:25:06,733 Bien. 218 00:25:06,777 --> 00:25:09,040 ¿Venga, dé jaque mate a, usted bien? 219 00:25:09,083 --> 00:25:09,867 ¿El compañero? 220 00:25:09,910 --> 00:25:11,347 ¡Joey, Joey, consiguen a un estudiante de medicina! 221 00:25:11,390 --> 00:25:13,697 Tome a un compañero del asiento, usted volverá bien. 222 00:25:13,740 --> 00:25:14,740 ¿Eh, usted es exacto? 223 00:25:19,660 --> 00:25:21,401 ¡Venga, el hijo! 224 00:25:22,750 --> 00:25:23,751 Fucking el tiro barato. 225 00:25:26,188 --> 00:25:28,321 Nunca lo hecho abajo como un luchador sucio, Mac. 226 00:25:30,367 --> 00:25:33,500 Hay ningún escolar como el la escuela vieja, el niño. 227 00:25:33,544 --> 00:25:34,719 Fuck fuera de. 228 00:25:38,766 --> 00:25:42,293 Era sus gentes el anual la semana pasada. 229 00:25:44,077 --> 00:25:45,078 Sí, yo sé. 230 00:25:51,954 --> 00:25:53,956 Yo conocí a su hombre viejo un tiempo largo, Jake. 231 00:25:57,177 --> 00:25:58,570 Él estaría orgulloso de usted, el hijo. 232 00:26:01,574 --> 00:26:03,140 Las gracias, Mac. 233 00:26:13,542 --> 00:26:14,568 Éste es Mac. 234 00:26:16,936 --> 00:26:17,963 Prosiga. 235 00:26:21,594 --> 00:26:22,664 Roger que. 236 00:26:24,466 --> 00:26:25,537 Nosotros estamos de camino. 237 00:26:29,645 --> 00:26:31,691 Yo acorralaré a los muchachos. 238 00:27:49,425 --> 00:27:50,861 Un estado de puro pánico 239 00:27:50,904 --> 00:27:53,385 los telares encima de las calles de Nuevo Basford esta tarde 240 00:27:53,429 --> 00:27:56,606 cuando los pistoleros armados han tomado cuatro cautivo de los rehénes 241 00:27:56,649 --> 00:27:58,521 en un dramático y la casualidad aguda. 242 00:28:03,875 --> 00:28:06,791 Por favor, simplemente permita a mi familia ir. 243 00:28:06,834 --> 00:28:09,184 Ellos no tenían nada que hacer con ¡esto, ellos son tan jóvenes! 244 00:28:09,228 --> 00:28:11,273 ¡Por favor, simplemente permítales ir! 245 00:28:12,666 --> 00:28:14,755 Sr. Archibald, La News de Times independiente, 246 00:28:14,799 --> 00:28:16,365 ha estado allí las indicaciones los motivos 247 00:28:16,409 --> 00:28:18,455 detrás específicamente ¿el targeting su familia? 248 00:28:19,630 --> 00:28:21,720 Yo no tengo ninguna idea por qué ellos se metieron con nosotros, no. 249 00:28:23,112 --> 00:28:25,506 Ahora mismo, nosotros estamos usando cada recurso que nosotros tenemos 250 00:28:25,550 --> 00:28:28,683 para encontrar una resolución pacífica 251 00:28:28,727 --> 00:28:31,947 y para traer a los niños casa seguramente, gracias. 252 00:28:31,991 --> 00:28:35,081 Policía ha rodeado el edificio detrás de mí, 253 00:28:35,124 --> 00:28:37,431 y las negociaciones son actualmente pasando. 254 00:28:38,432 --> 00:28:40,347 El lugar se ha acorralado fuera de. 255 00:28:40,390 --> 00:28:44,439 Legue a la policía sea capaz ¿para encontrar una resolución tranquila? 256 00:28:44,483 --> 00:28:46,876 En la actualidad, es difícil decir. 257 00:28:47,964 --> 00:28:49,705 Ayer a 1600 horas, 258 00:28:49,749 --> 00:28:52,099 cuatro rehénes eran tomado al gunpoint 259 00:28:52,142 --> 00:28:54,623 de su casa en Nottingham. 260 00:28:59,933 --> 00:29:00,947 Ejecute el video. 261 00:29:01,805 --> 00:29:02,845 ¿Qué usted está haciendo? 262 00:29:20,040 --> 00:29:23,348 Los terroristas habían ejecutado un dos miembros familiares extensos 263 00:29:23,392 --> 00:29:25,472 antes de tomar a los rehénes a esta fábrica abandonada. 264 00:29:25,916 --> 00:29:27,316 Nosotros creemos el la fábrica está usándose 265 00:29:27,341 --> 00:29:29,734 para la fabricación de PBIED 266 00:29:30,355 --> 00:29:31,966 y la distribución de narcóticos. 267 00:29:32,923 --> 00:29:34,403 Así, sea consciente de cualquier trampa del bobo 268 00:29:34,446 --> 00:29:36,448 o cualquier otra sorpresa pequeña. 269 00:29:37,885 --> 00:29:41,192 Ahora, los rehénes son el MP Harry Archibald familiar, 270 00:29:42,325 --> 00:29:44,414 significando el todo los ojos de mundo están en nosotros, 271 00:29:44,457 --> 00:29:46,155 haciendo este un el blanco del alto-perfil. 272 00:29:47,199 --> 00:29:48,810 Así, ningún fuck a los señores. 273 00:29:48,853 --> 00:29:50,812 Hagamos este uno por el libro. 274 00:29:50,855 --> 00:29:52,596 Yo no puedo que los fucking creen eso. 275 00:29:53,597 --> 00:29:55,686 Yo era bien el fucking en allí. 276 00:29:55,730 --> 00:29:57,993 Esos dos slags eran el fucking bien a para él. 277 00:29:58,036 --> 00:29:59,317 Sí tripule, apropiado en él. 278 00:29:59,342 --> 00:30:00,982 Yo era un pedazo quebrado el fucking los dos de ellos 279 00:30:01,007 --> 00:30:02,215 y mi actitud pudo el fuck... 280 00:30:02,259 --> 00:30:04,059 Habría usted lo da un ¿descanse, hábríalo, la Mancha? 281 00:30:04,084 --> 00:30:06,045 Usted es fucking que me aburren. 282 00:30:06,089 --> 00:30:08,657 Lo que el fuck tiene ¿se arrastrado a su asno? 283 00:30:08,700 --> 00:30:10,310 Usted necesita enfriar el fuck fuera, compañero. 284 00:30:10,354 --> 00:30:12,617 Quizá consígalo los fucking pusieron o algo. 285 00:30:14,706 --> 00:30:16,229 Simplemente déme una razón del fucking. 286 00:30:16,273 --> 00:30:18,057 Jake que es bastante. 287 00:30:21,670 --> 00:30:22,846 Eso es bastante. 288 00:30:52,224 --> 00:30:54,095 Usted a las personas les gustan las armas. 289 00:30:56,489 --> 00:30:57,882 ¿No lo haga? 290 00:30:58,404 --> 00:30:59,405 ¡Golpee! 291 00:31:03,279 --> 00:31:05,281 No me gusta usar las armas. 292 00:31:08,763 --> 00:31:10,025 Me gusta un cuchillo. 293 00:31:11,548 --> 00:31:15,770 Yo puedo ver la reflexión, ¿usted ve el bastante ligero? 294 00:31:19,034 --> 00:31:20,296 El acero frío. 295 00:31:26,477 --> 00:31:27,561 ¡Para cortarlo! 296 00:31:29,176 --> 00:31:30,743 Como un poco el pez, 297 00:31:32,745 --> 00:31:35,617 y usted no puede hacer algo sobre él. 298 00:31:51,808 --> 00:31:53,128 Y entonces eso que nosotros intentaremos y haremos... 299 00:31:53,153 --> 00:31:54,768 Yo estoy buscando la persona en el cargo. 300 00:31:56,516 --> 00:31:58,946 Usted está mirándolo. 301 00:31:58,989 --> 00:32:00,903 Corrija, mis hombres tienen aclarado el área. 302 00:32:00,947 --> 00:32:03,777 Yo tengo un poco de información eso puede ser de uso a usted. 303 00:32:03,820 --> 00:32:05,300 Siga. 304 00:32:05,343 --> 00:32:08,390 Nosotros hemos identificado uno de los terroristas como Abdul Ali. 305 00:32:08,433 --> 00:32:09,347 ¿Abdul Ali? 306 00:32:09,391 --> 00:32:10,740 Nosotros lo guardamos años atrás. 307 00:32:10,784 --> 00:32:13,351 El Señor, yo tengo algo para usted. 308 00:32:13,395 --> 00:32:17,051 No me llame el señor, querido, yo trabajo por un vivir. 309 00:32:19,053 --> 00:32:22,012 El informe de inteligencia de SRR y MI6, 310 00:32:22,056 --> 00:32:23,937 al parecer ellos han sido rastreando sus movimientos 311 00:32:23,962 --> 00:32:25,147 durante los últimos dos años. 312 00:32:25,190 --> 00:32:27,030 Ellos han descubierto un la red de droga pasar de contrabando, 313 00:32:27,055 --> 00:32:30,102 humano que trafica por el REINO UNIDO orilla al continente. 314 00:32:31,283 --> 00:32:34,504 El francés cortó un trato en 2010 tener Abdul soltado 315 00:32:34,547 --> 00:32:36,332 a cambio de uno de sus periodistas, 316 00:32:36,375 --> 00:32:38,203 quién se capturó por GARSI. 317 00:32:38,247 --> 00:32:40,292 Nosotros hemos tenido la vigilancia en ellos desde entonces. 318 00:32:41,554 --> 00:32:43,194 Nosotros tenemos un leño electrónico 319 00:32:43,219 --> 00:32:45,657 del teléfono de Dalmar y su PDA. 320 00:32:46,212 --> 00:32:47,344 ¿Y qué nosotros conseguimos? 321 00:32:47,387 --> 00:32:49,346 No mucho, pero nosotros sabemos 322 00:32:49,389 --> 00:32:52,436 él se está en la comunicación con Harry Archibald. 323 00:32:54,220 --> 00:32:55,221 ¿Archibald? 324 00:32:56,788 --> 00:32:57,938 Nosotros creemos el secuestro tenía algo que hacer con un trato 325 00:32:57,963 --> 00:33:00,226 eso fue sur entre Dalmar y Archibald. 326 00:33:01,750 --> 00:33:03,795 Éstos se tomaron por los operatorio del reconocimiento 327 00:33:03,839 --> 00:33:04,997 en Daybrook. 328 00:33:26,037 --> 00:33:28,561 Corrija, consigamos Archibald en por cuestionar, 329 00:33:28,604 --> 00:33:29,997 veamos lo que él sabe. 330 00:33:31,259 --> 00:33:32,939 Los medios de comunicación van a tener un día del campo con esto. 331 00:33:32,964 --> 00:33:35,437 Yo no doy un el fuck sobre los medios de comunicación. 332 00:33:35,481 --> 00:33:36,508 Éntrelo. 333 00:33:43,445 --> 00:33:47,842 Quienquiera dentro de que nosotros encontramos, yo, quiéralo cubrió o mató. 334 00:33:48,974 --> 00:33:50,062 Roger que. 335 00:34:10,387 --> 00:34:13,869 De acuerdo los señores, ocho horas a las 0630. 336 00:34:13,913 --> 00:34:15,566 El francotirador en la posición. 337 00:34:15,610 --> 00:34:17,742 Nadie mueve antes mi va. 338 00:34:20,484 --> 00:34:23,139 Yo llevo puesto los ojos los muchachos, listo cuando usted es. 339 00:34:25,839 --> 00:34:29,103 Ladrón Uno, usted, está claro comprometer. 340 00:34:29,146 --> 00:34:30,321 Empuje, señores. 341 00:36:20,044 --> 00:36:21,784 El papá no ha pagado. 342 00:36:21,828 --> 00:36:23,003 Tiempo ha corrido fuera para usted. 343 00:36:23,047 --> 00:36:25,832 No, no tome ¡su, no la tome! 344 00:36:25,876 --> 00:36:26,903 ¡No! 345 00:36:37,845 --> 00:36:38,972 ¡No! 346 00:36:42,067 --> 00:36:43,720 Ladrón Uno, éste es el Cero. 347 00:36:43,764 --> 00:36:46,637 Lo que el fuck es ¿siguiendo en allí? 348 00:36:51,816 --> 00:36:54,210 Delta Un Cero, esto es Bravo Uno. 349 00:36:55,429 --> 00:36:56,299 Guarde sus ojos adelante. 350 00:36:56,343 --> 00:36:57,357 ¿Qué está pasando? 351 00:36:58,084 --> 00:36:59,154 Nosotros fuera. 352 00:37:04,307 --> 00:37:05,091 Fuck esto. 353 00:37:05,134 --> 00:37:06,222 ¡Manche, no! 354 00:37:19,541 --> 00:37:20,568 ¡Cúbrame! 355 00:37:26,810 --> 00:37:27,837 ¡Dispare! 356 00:37:47,613 --> 00:37:48,627 ¡El bote! 357 00:38:35,098 --> 00:38:36,925 Baile el tango abajo. 358 00:38:41,669 --> 00:38:43,018 Acicálese, lace a. 359 00:39:16,184 --> 00:39:17,098 ¡El hombre abajo! 360 00:39:17,142 --> 00:39:18,168 ¡Cúbrame! 361 00:39:27,369 --> 00:39:28,570 Deje del fucking gimotear. 362 00:39:28,595 --> 00:39:29,416 ¡El infierno de Fuckin! 363 00:39:29,459 --> 00:39:31,287 Es simplemente una carne hiera, usted el gato. 364 00:39:34,421 --> 00:39:36,118 Mac, nosotros necesitamos un ¡estudiante de medicina en aquí ahora! 365 00:39:36,162 --> 00:39:37,402 Dígale que cuelgue firme. 366 00:39:37,446 --> 00:39:39,006 En cuanto esté claro, Yo los enviaré en 367 00:39:39,031 --> 00:39:40,383 y lo consigue remendado a. 368 00:39:40,427 --> 00:39:42,147 Tome esto, nosotros necesitamos para perseguir a los rehénes. 369 00:39:42,172 --> 00:39:42,820 ¡Fuck fuera de entonces! 370 00:39:42,864 --> 00:39:44,387 Mire sus seis. 371 00:40:06,454 --> 00:40:07,629 Ellos están en allí. 372 00:40:07,672 --> 00:40:12,678 Manche, esto es su tiempo para brillar. 373 00:40:25,125 --> 00:40:26,649 ¡No haga el movimiento del fucking! 374 00:40:26,692 --> 00:40:28,085 ¡Ponga sus manos a! 375 00:40:28,128 --> 00:40:29,174 ¡Dalmar! 376 00:40:31,307 --> 00:40:32,364 ¡Ellos nos secuestraron! 377 00:40:32,408 --> 00:40:33,408 - Tranquilícese. - Él tiene... 378 00:40:33,433 --> 00:40:34,658 ¡Tranquilícese! 379 00:40:34,701 --> 00:40:36,268 El muerto de mi hermana, ella está muerta, ella es... 380 00:40:36,312 --> 00:40:38,488 No preocupe, ha terminado. 381 00:40:38,531 --> 00:40:42,273 Ellos la mataron, ellos, la matado. 382 00:40:44,275 --> 00:40:45,355 ¿Qué pasó al muchacho? 383 00:40:45,380 --> 00:40:46,756 ¿Dónde los otros están? 384 00:40:46,799 --> 00:40:48,672 Ellos lo tomaron. 385 00:40:48,715 --> 00:40:50,326 Acicálese, entre aquí. 386 00:40:54,243 --> 00:40:55,026 ¿Usted bien? 387 00:40:55,069 --> 00:40:56,288 Sí. 388 00:40:56,332 --> 00:40:57,732 Es, de acuerdo, usted es ¿seguro ahora, sí? 389 00:40:57,757 --> 00:41:00,107 Venga, consigamos usted fuera de aquí. 390 00:41:01,250 --> 00:41:03,600 Mac, consiga a estudiantes de medicina en el estado de espera. 391 00:41:03,643 --> 00:41:04,862 Roger que. 392 00:41:04,905 --> 00:41:07,473 El MAESTRO DE CEREMONIAS que encabeza al punto del exo. 393 00:41:07,517 --> 00:41:10,172 Fácil ahora, fácil, venga en, venga, venga. 394 00:41:14,742 --> 00:41:16,135 ¿Usted quiere dispararme entonces? 395 00:41:16,178 --> 00:41:17,179 ¿Usted quiere dispararme? 396 00:41:17,223 --> 00:41:18,343 ¿Dónde usted aprende eso de? 397 00:41:18,368 --> 00:41:19,692 ¡Fucking, colóreme renovado entonces! 398 00:41:19,717 --> 00:41:21,077 Si usted es ¡yendo a dispararme, dispáreme! 399 00:41:21,102 --> 00:41:22,642 ¿La narración de Fuckin yo eso? ¡Usted el bastardo enfermo! 400 00:41:22,667 --> 00:41:23,732 Siga dispáreme. 401 00:41:24,274 --> 00:41:25,334 ¿Es que lo que usted quiere? 402 00:41:25,378 --> 00:41:26,578 - Sí, venga. ¿- Por qué no? 403 00:41:27,364 --> 00:41:28,539 Esto es para Archibald. 404 00:41:32,021 --> 00:41:33,588 Los rehénes están seguros. 405 00:41:33,632 --> 00:41:36,243 Jake solo, Mac, el permiso para remontarse en. 406 00:41:36,287 --> 00:41:38,724 Bravo Uno, envíe SITREP, encima de. 407 00:42:10,061 --> 00:42:11,088 El cero. 408 00:42:11,976 --> 00:42:13,326 Yo me fijo abajo. 409 00:43:17,958 --> 00:43:19,743 Permítame ir, por favor. 410 00:43:20,874 --> 00:43:22,746 Ahora, calle el fuck. 411 00:43:22,789 --> 00:43:24,835 ¿Alfie, es que usted el compañero? 412 00:43:24,878 --> 00:43:26,010 Sí. 413 00:43:26,053 --> 00:43:27,293 ¡- Usted se marcha! ¡- Por favor ayúdeme! 414 00:43:27,318 --> 00:43:28,329 ¡Márchese! 415 00:43:29,796 --> 00:43:32,104 Escuche, yo estoy bajando mi el arma, y yo estoy entrando. 416 00:43:32,147 --> 00:43:33,161 ¡Escápese! 417 00:43:33,205 --> 00:43:34,497 Yo estoy entrando. 418 00:43:34,540 --> 00:43:36,380 Tire el arma abajo, ¡simplemente tire que el arma abajo! 419 00:43:36,412 --> 00:43:37,456 De acuerdo. 420 00:43:37,500 --> 00:43:38,718 ¡Tire el arma abajo! 421 00:43:38,762 --> 00:43:39,545 ¡Tire el arma! 422 00:43:39,589 --> 00:43:40,764 Usted volverá bien, 423 00:43:40,807 --> 00:43:42,461 Yo voy a hacer efectivamente usted consigue casa. 424 00:43:42,505 --> 00:43:44,028 ¡Permita al niño ir! 425 00:43:44,071 --> 00:43:45,986 ¡Escúcheme, deje caer el arma! 426 00:43:46,030 --> 00:43:48,946 Assad se ha llevado, no hay ninguna manera para usted. 427 00:43:48,989 --> 00:43:50,047 ¡Permítale ir! 428 00:43:50,090 --> 00:43:51,331 Créame, yo lo dispararé. 429 00:43:51,356 --> 00:43:52,951 Alfie, míreme, Yo lo prometo, dé jaque mate a, 430 00:43:52,994 --> 00:43:55,867 ¿usted no va a herirse, de acuerdo? 431 00:43:55,910 --> 00:43:57,070 Tire el arma abajo. 432 00:43:57,095 --> 00:43:58,217 Tire el arma abajo. 433 00:44:00,654 --> 00:44:02,743 Honestamente, nosotros somos ¿consiguiendo fuera de acuerdo, de acuerdo? 434 00:44:02,787 --> 00:44:03,570 Ha terminado. 435 00:44:03,614 --> 00:44:04,702 ¡- Jake! ¡- No! 436 00:44:06,443 --> 00:44:08,445 ¡Mire lo que usted ha hecho! 437 00:44:09,837 --> 00:44:11,274 ¡Estudiante de medicina! 438 00:44:24,897 --> 00:44:27,290 ¡Yo lo tenía, yo los fucking lo tenían! 439 00:44:46,441 --> 00:44:47,468 Jake. 440 00:44:59,847 --> 00:45:00,874 ¡Entre! 441 00:45:18,997 --> 00:45:21,870 Mi descarga empapela. 442 00:45:27,832 --> 00:45:32,142 Éste es el trabajo, a veces las cosas van sures. 443 00:45:33,535 --> 00:45:34,536 Nosotros no podemos ganar 'el em todos. 444 00:45:35,449 --> 00:45:36,476 La mirada. 445 00:45:37,582 --> 00:45:40,367 El informe mostró eso no era su falta. 446 00:45:40,411 --> 00:45:43,327 Usted hizo todo lo que usted pudo a a menos que el muchacho pequeño, 447 00:45:43,370 --> 00:45:45,808 así que saque algún tiempo y consiga su cabeza juntos. 448 00:45:49,202 --> 00:45:50,639 Yo miré a un muchacho nueve-año-viejo 449 00:45:50,682 --> 00:45:52,729 consiga que su fucking rompe la cabeza soplado fuera 450 00:45:52,772 --> 00:45:55,383 por alguien que nosotros guarde años atrás. 451 00:45:55,427 --> 00:45:57,255 Eso es anterior nuestra calidad de la paga. 452 00:45:58,343 --> 00:45:59,605 Usted sabe el juego. 453 00:46:02,086 --> 00:46:03,957 Cuando es usted yendo ¿despertarse, Mac? 454 00:46:06,394 --> 00:46:10,137 Yo quiero decir, yo sé la mayoría de los políticos es el fucking mentiroso serpentea, 455 00:46:10,181 --> 00:46:14,578 pero Harry Archibald, yo quiero decir, él toma el premio del fucking. 456 00:46:14,621 --> 00:46:17,145 Los tratos haciendo con la droga distribuidores y terroristas 457 00:46:18,582 --> 00:46:20,671 y nosotros sabemos que dos de sus niños se dispararon muerto 458 00:46:20,714 --> 00:46:23,804 debido a algún fucked a funcionamiento que él estaba ejecutando. 459 00:46:23,848 --> 00:46:27,154 Todavía él está dando una vuelta ¿libre, usted me dice por qué? 460 00:46:29,853 --> 00:46:31,573 Yo y su papá teníamos conseguir nuestras manos ensucian 461 00:46:31,598 --> 00:46:34,167 de vez en cuando para el la causa de Reina y país, 462 00:46:35,294 --> 00:46:36,600 pero nosotros nunca lo cuestionamos. 463 00:46:38,253 --> 00:46:39,646 Eso es cómo se ganan las guerras el niño. 464 00:46:43,781 --> 00:46:45,217 El día que sus padres se murieron, 465 00:46:46,435 --> 00:46:48,873 Yo siempre juré a cuide de usted. 466 00:46:48,916 --> 00:46:51,658 Yo lo he cuidado como usted mi propio hijo esté. 467 00:46:51,702 --> 00:46:54,096 Yo lo entrené ser el mejor usted puede ser. 468 00:46:54,140 --> 00:46:57,012 Su papá era el el hijo más duro de una perra 469 00:46:58,187 --> 00:47:00,015 y el soldado mejor que yo alguna vez supe. 470 00:47:12,725 --> 00:47:16,119 Él sería los fucking avergonzado de usted ahora mismo. 471 00:47:18,034 --> 00:47:22,082 Sí, bien él no es ¿el fucking aquí ahora, él es? 472 00:47:27,653 --> 00:47:28,679 Y yo estoy fuera. 473 00:47:30,264 --> 00:47:32,005 Yo esperé más de usted, Jake. 474 00:47:41,015 --> 00:47:43,452 Sargento Jake O'Neil, usted se despide. 475 00:48:19,708 --> 00:48:20,734 ¡Eh! 476 00:48:23,494 --> 00:48:25,148 Déme otro uno. 477 00:48:36,813 --> 00:48:37,839 De nuevo. 478 00:48:43,471 --> 00:48:44,951 Usted necesita pagar su etiqueta, el compañero. 479 00:48:44,995 --> 00:48:46,866 Usted se ha sentado allí todo el día del fucking. 480 00:48:59,401 --> 00:49:00,576 Fucking pinchan. 481 00:49:31,825 --> 00:49:33,185 Eso que el fuck ¿usted está haciendo aquí? 482 00:49:33,218 --> 00:49:35,351 Usted no fue supuesto ¡para ser todavía casa! 483 00:49:35,395 --> 00:49:38,050 Jake, sólo diga algo, ¡no se perturbe! 484 00:50:26,796 --> 00:50:27,823 Fuck él. 485 00:50:39,157 --> 00:50:41,943 Bien, mime, pongámosnos afortunado esta noche. 486 00:50:41,986 --> 00:50:43,553 Ninguna más apuesta, por favor. 487 00:50:51,866 --> 00:50:52,936 13 negro. 488 00:50:56,480 --> 00:50:57,550 Bien. 489 00:51:04,227 --> 00:51:05,750 Venga, yo no puedo creerlo. 490 00:51:21,201 --> 00:51:22,259 Fuck él, todos en. 491 00:51:25,379 --> 00:51:26,393 Esto es demente. 492 00:51:26,437 --> 00:51:27,873 Las apuestas finales, por favor. 493 00:51:30,341 --> 00:51:31,368 Déme. 494 00:51:37,871 --> 00:51:38,872 Cinco rojo. 495 00:51:49,274 --> 00:51:53,365 Las desigualdades parecen no ser en su compañero del favor, afligido. 496 00:52:13,472 --> 00:52:14,952 Las apuestas finales, por favor. 497 00:52:29,968 --> 00:52:31,248 ¿Qué yo puedo hacer a le? 498 00:52:31,273 --> 00:52:32,753 Un cosmopolita, por favor. 499 00:52:42,938 --> 00:52:44,331 ¿Teniendo una noche áspera, nosotros somos? 500 00:52:46,289 --> 00:52:48,552 Sí, usted podría decir eso. 501 00:52:49,945 --> 00:52:52,295 ¿Usted quiere salir de aquí? 502 00:54:26,438 --> 00:54:30,572 Yo soy la promesa, yo voy a ¿saqúelo de aquí, de acuerdo? 503 00:54:31,660 --> 00:54:34,924 ¡Jake! 504 00:54:34,968 --> 00:54:39,060 Él sería los fucking avergonzado de usted ahora mismo. 505 00:54:41,541 --> 00:54:43,369 ¿Usted está ahora listo? 506 00:54:43,412 --> 00:54:45,110 ¡Detenga el fuckin' alrededor de! 507 00:55:15,575 --> 00:55:16,445 Venga. 508 00:55:16,489 --> 00:55:18,753 Yo no soy ese tipo de muchacha. 509 00:55:38,339 --> 00:55:40,167 ¿No, Jack, qué usted está haciendo? 510 00:55:40,210 --> 00:55:40,993 ¿Qué? 511 00:55:41,037 --> 00:55:42,051 Baje, no aquí. 512 00:55:42,094 --> 00:55:43,474 Es tan la diversión, venga, la muchacha. 513 00:55:43,518 --> 00:55:46,434 No, baje, Jack, yo dije no. 514 00:55:46,477 --> 00:55:47,522 Venga, simplemente disfrútelo. 515 00:55:47,565 --> 00:55:49,001 ¡Alce, fuck fuera de! 516 00:55:50,568 --> 00:55:51,874 ¿Qué el fuck su problema es? 517 00:55:51,917 --> 00:55:53,005 Alce, fuck fuera de, por favor. 518 00:55:53,049 --> 00:55:54,224 - Viene. - Fuck fuera de. 519 00:55:54,268 --> 00:55:55,573 ¡Baje de mí! 520 00:55:55,617 --> 00:55:57,184 ¡Eh! 521 00:55:57,227 --> 00:55:58,751 ¿Qué el fuck usted está haciendo? 522 00:55:58,795 --> 00:55:59,809 Salga su solo. 523 00:55:59,852 --> 00:56:01,332 ¿Quién el fuck usted es? 524 00:56:17,815 --> 00:56:21,906 Fucking lo consiguen, ¡consígalo, siga, consígalo! 525 00:56:23,603 --> 00:56:25,344 Fucking lo consiguen, ahora. 526 00:56:29,435 --> 00:56:32,046 - Viene entonces. - Bien, compañero. 527 00:57:20,707 --> 00:57:23,057 Aquí, usted toma esto. 528 00:57:27,757 --> 00:57:29,106 Cuide, el compañero. 529 00:58:18,722 --> 00:58:20,334 Hola allí, yo estoy Ralph, Yo soy el gerente. 530 00:58:20,377 --> 00:58:21,422 Hola. 531 00:58:21,465 --> 00:58:22,785 Niza para encontrarselo. Venga esta manera. 532 00:58:22,814 --> 00:58:23,946 Sí, efectivamente. 533 00:59:06,251 --> 00:59:09,428 Canse, si usted está oyendo esto, 534 00:59:09,472 --> 00:59:10,647 entonces yo ya estoy muerto. 535 00:59:11,822 --> 00:59:14,041 Yo he dejado esta cinta en una caja de depósito de seguridad 536 00:59:14,085 --> 00:59:16,479 que sólo usted quiere pueda acceder 537 00:59:16,522 --> 00:59:19,700 cuando usted es viejo bastante para entender. 538 00:59:19,744 --> 00:59:23,051 Tenga el cuidado con lo que usted hace con él y quién usted confía. 539 00:59:24,488 --> 00:59:28,840 Archibald es un muy peligroso el hombre con los ojos por todas partes 540 00:59:28,883 --> 00:59:30,581 y él detendrá a nada. 541 00:59:31,799 --> 00:59:34,323 Yo lo siento que yo no puedo ser allí para usted ahora, 542 00:59:34,367 --> 00:59:37,283 pero sabe yo siempre lo amaré 543 00:59:37,326 --> 00:59:40,026 no importa eso que, mi muchacha dulce. 544 00:59:48,338 --> 00:59:49,644 Jake, despiértese. 545 00:59:54,823 --> 00:59:55,850 Es de acuerdo. 546 01:00:00,264 --> 01:00:01,291 ¿El jade? 547 01:00:31,819 --> 01:00:33,908 ¿Qué se pasa a usted? 548 01:00:41,438 --> 01:00:43,484 ¿Qué usted está haciendo aquí? 549 01:00:43,527 --> 01:00:46,269 Quién los fuck hacen ¿usted piensa que usted es? 550 01:00:49,620 --> 01:00:50,795 Déjeme solo. 551 01:00:54,842 --> 01:00:58,585 Por favor Jake, yo necesito su ayuda. 552 01:01:03,068 --> 01:01:04,156 Míreme. 553 01:01:08,421 --> 01:01:10,162 ¿Con qué yo puedo ayudar? 554 01:01:13,426 --> 01:01:16,821 Usted es el único que yo puedo volverme a. 555 01:01:22,567 --> 01:01:25,048 ¿Qué resto yo tengo para dar? 556 01:01:26,484 --> 01:01:27,833 ¿Qué usted espera de mí? 557 01:01:33,143 --> 01:01:35,232 Yo no me preocupo de cualquiera de esto. 558 01:01:37,364 --> 01:01:38,670 Y yo no me preocupo de usted. 559 01:01:43,328 --> 01:01:44,398 Déjeme solo. 560 01:01:46,200 --> 01:01:49,856 Usted dijo que usted habría siempre sea allí para mí. 561 01:02:14,186 --> 01:02:15,187 Yo lo siento. 562 01:02:18,494 --> 01:02:19,608 ¿Qué es? 563 01:02:22,064 --> 01:02:23,588 Está sobre mi papá, Jake. 564 01:02:28,941 --> 01:02:30,290 Yo le dije que él fue asesinado. 565 01:02:32,248 --> 01:02:33,598 Y ahora, yo tengo la prueba. 566 01:02:39,734 --> 01:02:42,825 Nosotros estábamos en la carrera, mientras viviendo en el medio de en ninguna parte. 567 01:02:45,262 --> 01:02:46,916 El papá supo que nosotros éramos demasiado profundamente en. 568 01:02:49,745 --> 01:02:51,051 La noche que él fue asesinado 569 01:02:52,226 --> 01:02:54,576 es algo que siempre me frecuentará. 570 01:03:45,151 --> 01:03:46,935 El papá, lo que está equivocado, ¿qué está pasando? 571 01:03:46,978 --> 01:03:48,538 Usted necesita tomar esta llave y lo esconde. 572 01:03:48,563 --> 01:03:50,329 Cualquier cosa pasa, usted no permita nadie 573 01:03:50,373 --> 01:03:51,940 ¿sepa usted lo consiguió, de acuerdo? 574 01:03:51,983 --> 01:03:53,419 El papá, usted está asustándome 575 01:03:53,463 --> 01:03:55,117 ¡El jade me escucha, prométame! 576 01:03:55,160 --> 01:03:56,684 Yo prometo. 577 01:03:56,727 --> 01:03:58,887 Yo necesito que usted consiga bajo la cama y no hace un sonido. 578 01:03:58,912 --> 01:04:00,296 ¿Ahora, usted puede hacer que para mí? 579 01:04:00,339 --> 01:04:01,123 ¡Yo lo amo! 580 01:04:01,166 --> 01:04:02,516 Yo lo amo también. 581 01:04:03,822 --> 01:04:06,869 Bajo la cama ahora, ¡vaya, vaya, vaya, rápidamente! 582 01:04:10,350 --> 01:04:12,831 Ellos irrumpieron en nuestra casa buscando esa cinta. 583 01:04:14,528 --> 01:04:15,704 Nada los habría detenido 584 01:04:15,747 --> 01:04:17,444 hasta que ellos consiguieran qué ellos vinieron para. 585 01:04:50,915 --> 01:04:55,354 Nadie me creyó, no materia a que yo me volví. 586 01:04:56,659 --> 01:05:00,315 No la policía, no, los asistentes sociales, 587 01:05:01,752 --> 01:05:03,058 no incluso usted. 588 01:05:10,979 --> 01:05:12,285 ¿Qué está pasando, Harry? 589 01:05:12,328 --> 01:05:14,940 Eso que en el nombre de Dios ¿nosotros estamos haciendo aquí? 590 01:05:14,983 --> 01:05:16,202 ¿Cuál es tan sangriento urgente? 591 01:05:19,858 --> 01:05:23,732 ¿Qué es todos esto? 592 01:05:23,776 --> 01:05:27,214 Una nueva posición en la oficina simplemente ha abierto. 593 01:05:27,257 --> 01:05:29,216 ¿Qué posición? 594 01:05:30,521 --> 01:05:31,784 Suyo. 595 01:07:19,765 --> 01:07:21,419 ¿Canse, mal del whats? 596 01:07:27,208 --> 01:07:28,279 ¿Qué es? 597 01:07:29,384 --> 01:07:32,735 Jake, yo no pienso ésta es una idea buena, 598 01:07:32,779 --> 01:07:34,694 Yo no pienso que nosotros debemos llévelo a cabo. 599 01:07:37,001 --> 01:07:38,916 Qué si algo pasa a usted, 600 01:07:38,959 --> 01:07:40,221 Yo nunca me perdonaré. 601 01:07:40,265 --> 01:07:41,279 Canse, escuche... 602 01:07:41,322 --> 01:07:42,963 No, usted me escucha, Jake. 603 01:07:43,007 --> 01:07:45,358 Usted es todos que yo he salido. 604 01:07:45,401 --> 01:07:47,360 Yo no puedo perderlo también. 605 01:07:47,403 --> 01:07:49,492 Yo no puedo estar de nuevo solo. 606 01:07:49,536 --> 01:07:51,233 Nada va para pasar a nosotros. 607 01:07:53,583 --> 01:07:54,933 Yo dije que yo lo protegería. 608 01:07:56,282 --> 01:07:57,457 Yo no voy en cualquier parte. 609 01:07:59,763 --> 01:08:02,505 Usted no entiende eso que este hombre es capaz de. 610 01:08:03,942 --> 01:08:08,425 Jake, yo le dije, recuerde, él el tiro y él mataron a mi padre 611 01:08:08,469 --> 01:08:12,516 justo delante de mí y nadie me creyó. 612 01:08:13,343 --> 01:08:14,954 Nadie me ayudó. 613 01:08:17,304 --> 01:08:18,783 Él es intocable. 614 01:08:18,827 --> 01:08:22,831 Nadie intocable, no ahora nosotros tenemos la prueba. 615 01:08:22,874 --> 01:08:24,267 No hay ocultación de eso. 616 01:08:30,057 --> 01:08:34,496 Yo lo siento que yo no hice escúchelo antes. 617 01:08:34,539 --> 01:08:36,106 ¿Así que, qué usted está planeando para hacer? 618 01:08:37,281 --> 01:08:38,961 Usted sabe que él tiene el policía en su bolsillo. 619 01:08:38,986 --> 01:08:40,806 Ellos no van a tocarlo. 620 01:08:40,850 --> 01:08:42,765 Por eso yo no soy yendo a la policía. 621 01:08:45,073 --> 01:08:46,204 ¿Y para que eso que? 622 01:08:46,248 --> 01:08:47,408 Usted va a subir allí simplemente 623 01:08:47,433 --> 01:08:49,729 ¿y le pide que se presente? 624 01:08:49,773 --> 01:08:52,080 Eso es exactamente lo que yo voy a hacer. 625 01:08:52,123 --> 01:08:55,431 Nosotros tenemos bastante evidencia a guárdelo para una vida, 626 01:08:55,474 --> 01:08:56,754 y yo voy a dar él la oportunidad 627 01:08:56,779 --> 01:08:58,608 para hacer la cosa correcta finalmente. 628 01:08:58,651 --> 01:09:00,479 Por otra parte nosotros simplemente queremos vaya a los medios de comunicación. 629 01:09:01,959 --> 01:09:04,483 Nosotros no podemos permitirle escaparse con lo que él hizo a su padre. 630 01:09:06,095 --> 01:09:07,922 ¿Y eso que si usted se hiere? 631 01:09:07,966 --> 01:09:10,795 Jake agradan, por favor, simplemente dejemos esto ahora. 632 01:09:10,838 --> 01:09:12,405 Marchémosnos, permite salga aquí. 633 01:09:14,016 --> 01:09:16,061 Él es demasiado peligroso. 634 01:09:17,236 --> 01:09:19,891 Él no sabe el significando de la palabra, 635 01:09:19,934 --> 01:09:22,633 pero si él intenta al fuck entonces con nosotros, él quiere. 636 01:09:27,334 --> 01:09:30,120 Yo le dije que yo quiero cuide de usted. 637 01:12:03,496 --> 01:12:06,978 ¿Así que, qué usted piensa? 638 01:12:08,328 --> 01:12:10,243 Realmente es esto algo ¿usted quiere entrar? 639 01:12:13,072 --> 01:12:16,684 Parezca, yo sé que nosotros no tenemos el ojo siempre visto para mirar, 640 01:12:19,252 --> 01:12:20,732 pero yo necesito su ayuda en esto. 641 01:12:20,775 --> 01:12:21,802 ¿La ayuda? 642 01:12:22,777 --> 01:12:24,475 Ayude con eso que, ¿qué usted quiere decir? 643 01:12:24,518 --> 01:12:25,866 Yo voy a derrumbarlo. 644 01:12:31,482 --> 01:12:34,049 Bien el hombre grande, ¿cuál es su plan? 645 01:12:36,574 --> 01:12:38,358 Yo necesito conseguir dentro de ese edificio. 646 01:12:40,708 --> 01:12:42,928 Usted es el único uno cerca bastante para entrarme. 647 01:12:42,971 --> 01:12:45,496 Yo pienso que usted es los fucking loco. 648 01:12:48,064 --> 01:12:49,979 Haga usted comprende eso que ¿usted está caminando en? 649 01:12:50,023 --> 01:12:51,677 Usted no conseguirá más allá de la puerta delantera. 650 01:12:56,029 --> 01:12:59,467 Venga, enlátelo la ayuda ¿yo con esto o no? 651 01:13:04,080 --> 01:13:05,256 Yo veré lo que yo puedo hacer. 652 01:13:09,261 --> 01:13:10,287 El hombre bueno. 653 01:13:13,743 --> 01:13:15,179 Yo supe que yo podría contar con usted. 654 01:13:41,206 --> 01:13:43,034 Nosotros tenemos un problema. 655 01:13:52,523 --> 01:13:53,550 Mac. 656 01:13:59,400 --> 01:14:03,621 Yo apenas quise disculparme para lo antes de que pasó. 657 01:14:11,500 --> 01:14:12,675 Dé jaque mate a, yo lo siento. 658 01:14:14,981 --> 01:14:16,635 Yo lo he conocido su vida entera. 659 01:14:18,158 --> 01:14:19,812 Usted nunca tiene a diga afligido a mí. 660 01:14:22,337 --> 01:14:23,363 ¿Qué está pasando? 661 01:14:24,077 --> 01:14:25,104 Es Verde jade. 662 01:14:26,689 --> 01:14:27,951 Ella está en el problema. 663 01:14:27,994 --> 01:14:30,128 ¿Por qué, lo que se pasa? 664 01:14:30,171 --> 01:14:32,043 Su papá la dejó una cinta de vigilancia 665 01:14:32,086 --> 01:14:35,481 eso demuestra ese Archibald el tiro el Alcalde de Nottingham. 666 01:14:35,525 --> 01:14:36,700 ¿Así, lo que es su plan? 667 01:14:38,354 --> 01:14:40,530 Usted no puede ir a las autoridades. 668 01:14:40,573 --> 01:14:42,358 Todos nosotros sabemos cómo esa historia acabará. 669 01:14:43,968 --> 01:14:45,448 Por eso yo necesito su ayuda. 670 01:14:46,666 --> 01:14:47,824 ¿Qué usted necesita? 671 01:14:49,801 --> 01:14:51,150 Las armas. 672 01:15:05,904 --> 01:15:08,646 ¿Usted está muy seguro sobre esto? 673 01:15:13,260 --> 01:15:14,653 Kyle era su amigo mejor. 674 01:15:17,743 --> 01:15:19,439 Y yo no puedo permitir algo pasa a ella. 675 01:15:25,314 --> 01:15:26,664 ¿Esa cosa todavía trabaja? 676 01:15:29,537 --> 01:15:31,713 Podría hacer con un pedazo de grasa. 677 01:15:31,757 --> 01:15:33,149 ¿Por qué? 678 01:15:33,193 --> 01:15:35,195 Donde es usted ¿pensando en tomarlo? 679 01:15:35,238 --> 01:15:36,558 Directamente a través de la puerta delantera. 680 01:16:26,553 --> 01:16:29,512 Jake, Jake, por favor ayúdenme. 681 01:16:32,081 --> 01:16:33,108 ¡Jake! 682 01:16:36,477 --> 01:16:39,784 ¿Ahora, yo tengo su atención? 683 01:16:41,090 --> 01:16:43,745 Yo juro el dios, si usted los fucking la tocan. 684 01:16:45,747 --> 01:16:47,139 Yo pienso que que es tiempo que nosotros nos encontramos. 685 01:16:50,143 --> 01:16:51,144 Yo estoy viniendo para usted. 686 01:16:54,147 --> 01:16:55,932 Él está de camino. 687 01:16:55,975 --> 01:16:57,281 Consiga que los hombres preparan. 688 01:17:33,493 --> 01:17:35,321 Yo estoy ahora en la posición. 689 01:17:36,627 --> 01:17:39,891 Hay un personas del lotta abajo allí, niño. 690 01:18:01,217 --> 01:18:03,002 El lado Sur es que todos aclaran. 691 01:18:03,045 --> 01:18:05,047 Deje fuera un ojo, quédese la alarma. 692 01:18:19,235 --> 01:18:20,262 Yo tengo visual. 693 01:18:21,586 --> 01:18:22,699 Espere para mi va. 694 01:18:24,371 --> 01:18:28,375 En cuanto usted sea en el construyendo, usted está solo. 695 01:19:29,700 --> 01:19:31,616 ¡Vámosnos! 696 01:20:05,433 --> 01:20:06,870 ¡Cúbrame! 697 01:20:10,700 --> 01:20:12,093 ¡Váyase! 698 01:20:27,021 --> 01:20:28,631 ¡Motherfucker! 699 01:20:48,174 --> 01:20:49,479 ¡La granada! 700 01:21:05,626 --> 01:21:06,932 ¡Mi pierna! 701 01:21:08,847 --> 01:21:09,917 ¡Fuck usted! 702 01:21:15,855 --> 01:21:17,378 ¡Jake! 703 01:21:17,421 --> 01:21:19,032 Jake, pueda usted me oye, encima de. 704 01:21:19,075 --> 01:21:20,511 Jake, Jake, encima de. 705 01:22:42,597 --> 01:22:47,602 ¡Él está subiendo! 706 01:23:15,763 --> 01:23:17,243 Él está de camino. 707 01:23:43,879 --> 01:23:45,599 Él está haciendo su manera a al primer suelo. 708 01:23:45,624 --> 01:23:47,496 ¿Cualquiera tiene visual? 709 01:23:49,058 --> 01:23:50,712 El Equipo del ladrón, entre. 710 01:23:50,755 --> 01:23:52,061 ¿El Equipo del ladrón, usted me lee? 711 01:23:58,416 --> 01:23:59,547 Eh, muchacho del soldado. 712 01:24:06,075 --> 01:24:07,163 Chupe en esa perra. 713 01:24:17,696 --> 01:24:18,723 Déjelo caer. 714 01:24:20,656 --> 01:24:22,614 ¿Por qué yo estoy oyendo el tiroteo? 715 01:24:22,658 --> 01:24:25,095 Yo dije para traerlo vivo. 716 01:24:26,705 --> 01:24:27,880 Suéltelo. 717 01:25:26,029 --> 01:25:28,596 Nosotros lo tenemos fijado abajo. 718 01:25:28,640 --> 01:25:31,382 Él no es ningún goin' en cualquier parte. 719 01:25:31,425 --> 01:25:32,513 Traígalo a mí. 720 01:25:44,048 --> 01:25:49,053 ? Dios salva a nuestra Reina cortesa 721 01:25:50,837 --> 01:25:55,843 ? Mucho tiempo viva a nuestra Reina noble 722 01:25:56,365 --> 01:25:58,193 ? Dios 723 01:25:59,455 --> 01:26:00,582 ¡El Muchacho de Jakey! 724 01:26:03,851 --> 01:26:06,332 Usted sabe su ¿el problema del fucking es? 725 01:26:10,118 --> 01:26:12,381 Usted es toda esta Reina y el país se caga. 726 01:26:14,818 --> 01:26:15,951 Mírelo ahora. 727 01:26:17,996 --> 01:26:19,737 Usted es un enredo del fucking. 728 01:26:24,525 --> 01:26:28,094 Enfréntelo, Jake, que yo soy bien que usted. 729 01:26:30,313 --> 01:26:31,471 Yo siempre he sido. 730 01:26:35,624 --> 01:26:38,931 Y está aproximadamente tiempo que usted encontró fuera cómo débil usted realmente es. 731 01:26:48,680 --> 01:26:50,073 Oh, fuck él. 732 01:26:52,857 --> 01:26:54,207 Usted el motherfucker. 733 01:27:07,656 --> 01:27:10,963 Las miradas como usted han fallado, de nuevo. 734 01:27:13,792 --> 01:27:15,359 Usted pierde, el muchacho bonito. 735 01:27:16,796 --> 01:27:21,366 Usted es los fucking patético usted sepa que, una desgracia del fucking. 736 01:27:21,410 --> 01:27:22,976 Usted piensa que usted es tan inteligente 737 01:27:23,020 --> 01:27:24,674 con un fucking ¿agujeree en su cabeza? 738 01:27:25,805 --> 01:27:28,460 Usted sabe que usted siempre tiene sido un poco la rata. 739 01:27:31,159 --> 01:27:33,204 Cómo 'el rato si yo hago eso la novia pequeña de suyo 740 01:27:33,248 --> 01:27:35,163 ¿mi perra también, sí? 741 01:27:38,819 --> 01:27:39,951 Siga entonces. 742 01:27:41,300 --> 01:27:44,564 Es usted yendo al fuckin' ¿dispárenos o qué? 743 01:27:50,004 --> 01:27:52,659 Usted tiene no consiguió ¿las pelotas, usted tiene? 744 01:27:55,662 --> 01:27:56,795 Míreme. 745 01:27:56,838 --> 01:27:57,952 ¡Míreme! 746 01:28:00,538 --> 01:28:05,325 Las miradas como mí siempre serán bien que usted, el motherfucker. 747 01:28:14,639 --> 01:28:16,039 ¿Qué está pasando? 748 01:28:16,075 --> 01:28:16,859 ¿Dónde él está? 749 01:28:16,903 --> 01:28:18,383 Manche, contésteme. 750 01:28:32,353 --> 01:28:34,137 Jesús Christ, Jake. 751 01:28:37,316 --> 01:28:39,100 Permítale ir. 752 01:28:39,143 --> 01:28:43,583 Aquí nosotros estamos, más bien ¿encajando, usted no piensa? 753 01:28:43,626 --> 01:28:46,325 Agradézcale para uniéndonos finalmente, 754 01:28:46,368 --> 01:28:49,197 aunque yo debo decir que usted es un poco más peor para el uso. 755 01:28:50,242 --> 01:28:51,268 Permítale ir. 756 01:28:52,853 --> 01:28:54,333 Yo tengo la cinta. 757 01:28:56,248 --> 01:28:57,728 Usted no la necesita ya. 758 01:28:58,903 --> 01:29:03,560 Jake, nosotros podríamos tener sido juntos tan bueno 759 01:29:03,604 --> 01:29:06,824 si usted hubiera tenido simplemente algunos el sentido de ambición. 760 01:29:06,868 --> 01:29:09,784 Usted dos sólo no podría ayudar ¿ustedes mismos, usted pudo? 761 01:29:09,827 --> 01:29:10,854 ¡Jake! 762 01:29:11,655 --> 01:29:12,917 Usted tiene lo que usted necesita. 763 01:29:17,401 --> 01:29:18,472 Simplemente tómelo. 764 01:29:19,490 --> 01:29:20,617 Y le permitió ir. 765 01:29:21,666 --> 01:29:24,234 Venga, sólo toma, ¡los fucking graban! 766 01:29:24,278 --> 01:29:26,062 Usted ha hecho su punto. 767 01:29:28,543 --> 01:29:30,109 Suelte el arma. 768 01:29:43,733 --> 01:29:44,760 De acuerdo. 769 01:29:56,310 --> 01:30:00,576 Usted piensa que usted está siendo ¿aquí pasó por equivocación? 770 01:30:00,619 --> 01:30:03,143 Yo podría tenerlo matado cuando quiera que yo quise. 771 01:30:08,801 --> 01:30:10,455 Todo usted el toque 772 01:30:10,499 --> 01:30:12,675 y todos usted el cuidado sobre se ha ido ahora. 773 01:30:18,159 --> 01:30:20,248 Y Cansa, mi Jade pequeño, 774 01:30:22,338 --> 01:30:24,340 cómo bonito usted se ha vuelto, 775 01:30:25,732 --> 01:30:30,171 bastante irónico usted debe encontrarse el mismo destino como su padre 776 01:30:31,303 --> 01:30:33,087 por pegar su huela en mi negocio. 777 01:30:33,131 --> 01:30:35,394 Realmente haga que usted piensa que usted es ¿yendo a escaparse con esto? 778 01:30:35,438 --> 01:30:36,917 La policía está de camino. 779 01:30:38,005 --> 01:30:40,226 Yo sé porque yo los llamé. 780 01:30:41,880 --> 01:30:44,404 Yo puedo ver los titulares de mañana. 781 01:30:44,448 --> 01:30:48,713 Las fuerzas especiales las muertes operativas todos en el edificio, 782 01:30:48,756 --> 01:30:51,150 los retoños su novia querida 783 01:30:51,193 --> 01:30:52,847 antes de volverse el cace con escopeta en él. 784 01:31:06,732 --> 01:31:07,994 Usted está loco. 785 01:31:08,864 --> 01:31:10,431 Usted es los fucking loco. 786 01:31:11,519 --> 01:31:13,260 Usted el fuck torcido enfermo. 787 01:31:16,263 --> 01:31:17,320 Ella no se hace nada. 788 01:31:18,875 --> 01:31:21,835 Simplemente permítale ir. 789 01:31:21,878 --> 01:31:23,227 Délo a mí. 790 01:31:32,628 --> 01:31:33,655 ¡Recójalo! 791 01:31:39,549 --> 01:31:41,595 No lo haga que los fucking la tocan. 792 01:31:41,638 --> 01:31:44,206 Usted tiene eso que usted ¡necesite, ahora permítale ir! 793 01:31:44,249 --> 01:31:45,512 Yo quiero que usted la mire. 794 01:31:45,555 --> 01:31:48,515 Mírela y dice su va a ser de acuerdo, 795 01:31:50,299 --> 01:31:53,041 Simplemente guste que usted dijo mi muchacho pequeño. 796 01:32:00,310 --> 01:32:01,337 Es de acuerdo. 797 01:32:06,969 --> 01:32:07,996 Es de acuerdo. 798 01:32:09,188 --> 01:32:11,364 Canse, no es su falta. 799 01:32:19,678 --> 01:32:20,849 Yo lo amo. 800 01:32:29,079 --> 01:32:30,249 ¡Canse, movimiento! 801 01:32:40,525 --> 01:32:42,222 ¿Usted de acuerdo? 802 01:32:42,266 --> 01:32:43,397 Él los fucking me dispararon. 803 01:32:52,494 --> 01:32:53,930 Nosotros necesitamos salir de aquí. 804 01:33:23,222 --> 01:33:24,963 ¡Detenga, la Policía Armada! 805 01:33:33,711 --> 01:33:38,716 Ponga sus manos ¡donde yo puedo ver 'el em! 806 01:34:01,392 --> 01:34:05,571 Baje sus armas, él es uno de nuestro, usted los idiotas. 807 01:34:19,149 --> 01:34:20,891 ¡Todos movemos atrás! 808 01:34:20,935 --> 01:34:25,940 Mueva atrás ahora. 809 01:35:02,282 --> 01:35:03,849 Mac. 810 01:35:03,893 --> 01:35:06,286 Usted no hace las cosas ¿en las mitades, hágalo, el niño? 811 01:35:09,420 --> 01:35:10,987 Nada una lengüetada de pintura no arreglará. 812 01:35:13,598 --> 01:35:15,992 Quién el infierno es ¿responsable para esto? 813 01:35:16,035 --> 01:35:17,341 Haga los yo saben lo que usted ha hecho, 814 01:35:17,384 --> 01:35:19,430 ¿cuánto es probable que esto cueste? 815 01:35:19,473 --> 01:35:21,868 Haga que usted tiene cualquiera considerar ¿para la seguridad pública? 816 01:35:21,912 --> 01:35:23,312 Para la causa de Dios, usted simplemente ha explotado 817 01:35:23,337 --> 01:35:25,524 el la mayoría el iconic construyendo en la ciudad. 818 01:35:25,567 --> 01:35:28,396 Permita mi reputación exclusivamente y la imagen pública del gobierno. 819 01:35:28,440 --> 01:35:30,921 Usted las fuerzas especiales es todos el mismo. 820 01:35:30,964 --> 01:35:33,183 Usted todos piensa que usted es sobre la ley. 821 01:35:33,226 --> 01:35:35,838 Quién el infierno hace que usted piensa ¿usted es, Bruce Willis sangriento? 822 01:35:48,590 --> 01:35:52,203 Usted podría querer a eche una mirada a esto. 823 01:35:52,246 --> 01:35:54,466 Éste no es el último usted ha tenido noticias de mí. 824 01:36:00,646 --> 01:36:03,737 Ése es un gancho correcto usted llegó allí, novio. 825 01:36:03,781 --> 01:36:05,341 Usted se asegura usted cuídelo para mí. 826 01:36:05,366 --> 01:36:07,698 Yo quiero, no preocupe. 827 01:36:07,741 --> 01:36:10,570 Y usted, no le permita ir de nuevo. 828 01:36:12,354 --> 01:36:13,481 Las alegrías, Mac. 829 01:36:20,841 --> 01:36:23,715 Así, hace esta media ¿es finalmente encima de? 830 01:36:25,542 --> 01:36:28,154 Bien, quizá justo última cosa. 831 01:38:41,335 --> 01:38:42,728 ? Proscrito, proscribió 832 01:38:42,771 --> 01:38:44,992 ? Yo no contesto a ¿nadie, proscribió? 833 01:38:45,036 --> 01:38:46,689 ? Proscrito, proscribió 834 01:38:46,733 --> 01:38:48,866 ? Yo no contesto a ¿nadie, proscribió? 835 01:38:48,909 --> 01:38:50,432 ? Proscrito, proscribió 836 01:38:50,476 --> 01:38:52,913 ? Yo no contesto a ¿nadie, proscribió? 837 01:38:52,957 --> 01:38:54,306 ? Proscrito, proscribió 838 01:38:54,349 --> 01:38:55,655 ? Yo no contesto a nadie 839 01:38:55,698 --> 01:38:57,396 ? La fama no quiere las miradas 840 01:38:57,439 --> 01:38:58,571 ? Nah 841 01:38:58,614 --> 01:39:00,094 ? La nieve Joe fuera muchos sangre 842 01:39:00,138 --> 01:39:01,661 ? Granice Mary y ¿mis intestinos se han ido? 843 01:39:01,704 --> 01:39:03,664 ? X marcan la mancha, ¿el crushin' 'el em? 844 01:39:03,707 --> 01:39:05,666 ? Mi objetivo sucio, ¿mi demanda a Dios? 845 01:39:05,709 --> 01:39:07,363 ? La red de río, no pueda ¿detenga el diluvio? 846 01:39:07,407 --> 01:39:09,148 ? Livin él, el tiro de cabeza para la diversión, 847 01:39:09,191 --> 01:39:11,715 ? Ai no asustan de muerte ¿cultive al monstruo viene? 848 01:39:11,759 --> 01:39:13,630 ? Los edificios abandonados ¿abandonado, dejó? 849 01:39:13,674 --> 01:39:15,110 ? Bangin fuera de ¿el arma de mano, normal? 850 01:39:15,154 --> 01:39:17,243 ? El hombre abajo, saque su ¿la propia flota, manos abajo? 851 01:39:17,286 --> 01:39:19,027 ? Los mensajeros duales ¿en estas trincheras? 852 01:39:19,071 --> 01:39:21,290 ? Los motivos explosivos, ¿estas camisas los soakin son?' 853 01:39:21,334 --> 01:39:22,857 ? La suerte buena, éstos, ¿quédese enfocado? 854 01:39:22,901 --> 01:39:24,599 ? Nosotros somos los dealin' con ¿las ratas y cucarachas? 855 01:39:24,642 --> 01:39:28,559 ? Adultérenos los gamberros y ¿nosotros necesitamos algún cierre? 856 01:39:28,603 --> 01:39:31,258 ? Consiga a los hombres, listo, 857 01:39:31,301 --> 01:39:32,694 ? Ladrón Uno 858 01:39:32,737 --> 01:39:34,522 ? Usted está claro comprometer 859 01:39:34,565 --> 01:39:35,871 ? Proscrito, proscribió 860 01:39:35,915 --> 01:39:37,960 ? Yo no contesto a ¿nadie, proscribió? 861 01:39:38,004 --> 01:39:39,788 ? Proscrito, proscribió 862 01:39:39,831 --> 01:39:41,877 ? Yo no contesto a ¿nadie, proscribió? 863 01:39:41,921 --> 01:39:43,532 ? Proscrito, proscribió 864 01:39:43,575 --> 01:39:45,664 ? Yo no contesto a ¿nadie, proscribió? 865 01:39:45,708 --> 01:39:47,362 ? Proscrito, proscribió 866 01:39:47,405 --> 01:39:50,365 ? Yo no contesto a nadie 867 01:39:50,408 --> 01:39:52,193 ? Usted es los playin' ¿en mi chaparrón? 868 01:39:52,236 --> 01:39:54,064 ? Yo soy un bandido 869 01:39:54,108 --> 01:39:55,326 ? Pero esta lluvia es un aguacero 870 01:39:55,370 --> 01:39:58,025 ? Y por eso ellos ¿llámeme un bandido? 871 01:39:58,068 --> 01:40:01,898 ? Yo soy tan desobediente, yo camino con ¿una cabeza abatana de fuerza salvaje? 872 01:40:01,942 --> 01:40:03,814 ? Yo puedo tomar un L por un ¿el reflector de la bomba escolar? 873 01:40:03,857 --> 01:40:05,033 ? La pelota redonda 874 01:40:05,076 --> 01:40:06,052 ? Pasado antes ¿ai no se olvidado? 875 01:40:06,077 --> 01:40:07,117 ? Y mi mente en una misión 876 01:40:07,142 --> 01:40:08,297 ? Y cuerpo es los droppin' 877 01:40:08,340 --> 01:40:10,020 ? Saque a todos, ¿no, yo el stoppin no es?' 878 01:40:10,045 --> 01:40:12,344 ? Yo voy a hacer tictac fuera de mi ¿la lista del golpe hasta que yo lo consiguiera? 879 01:40:12,388 --> 01:40:14,428 ? Una manera camino maldición bestia ¿y la muchacha que yo amo? 880 01:40:14,453 --> 01:40:15,521 ? Ella es el grievin' 881 01:40:15,565 --> 01:40:17,132 ? Vengue, yo creo en 882 01:40:17,175 --> 01:40:19,656 ? No, yo no soy ningún leavin' la gaveta ¿todos aquí detenemos el breathin?' 883 01:40:19,699 --> 01:40:21,745 ? Atice el oso y yo ¿cambie como Ong Bak? 884 01:40:21,788 --> 01:40:24,575 ? Fatalidad o dos, ¿combata, termínelo? 885 01:40:24,618 --> 01:40:25,880 ? Las armas tan adelantado 886 01:40:25,924 --> 01:40:27,665 ? Así que usted piensa eso ¿ellos vienen de Wakanda? 887 01:40:27,708 --> 01:40:29,101 ? Guerrero nosotros bajo 888 01:40:29,145 --> 01:40:31,105 ? Manera que yo cargo, éstos, ¿los tipos van la bala por la bala? 889 01:40:31,149 --> 01:40:33,189 ? Y fightin de puño de salida' ¿si yo a través de una bomba atrás? 890 01:40:33,214 --> 01:40:35,803 ? Hay huellas frescas adelante ¿su cabeza con ese contrato? 891 01:40:35,847 --> 01:40:38,632 ? En nuestro reino, ore para ¿paz que está en nosotros? 892 01:40:38,676 --> 01:40:40,396 ? Nosotros cazamos los sueños que ¿puede matar nuestra salud? 893 01:40:40,421 --> 01:40:42,723 ? Así que, yo estoy teñendo para vivir ¿para esta cosa yo me sentía? 894 01:40:42,767 --> 01:40:44,074 ? Si yo me muriera y yo fui al infierno 895 01:40:44,117 --> 01:40:46,293 ? Ése es el asesinato para ¿contrate, está en el ourself? 896 01:40:46,337 --> 01:40:47,903 ? Ore a Dios y ¿todavía peque nosotros? 897 01:40:47,947 --> 01:40:50,341 ? No quiera enviar para mí ¿hasta que yo mande las cáscaras? 898 01:40:50,384 --> 01:40:51,864 ? Proscrito, proscribió 899 01:40:51,907 --> 01:40:53,997 ? Yo no contesto a ¿nadie, proscribió? 900 01:40:54,040 --> 01:40:55,694 ? Proscrito, proscribió 901 01:40:55,737 --> 01:40:57,739 ? Yo no contesto a ¿nadie, proscribió? 902 01:40:57,783 --> 01:40:59,524 ? Proscrito, proscribió 903 01:40:59,567 --> 01:41:01,439 ? Yo no contesto a ¿nadie, proscribió? 904 01:41:01,482 --> 01:41:03,180 ? Proscrito, proscribió 905 01:41:03,223 --> 01:41:05,052 ? Yo no contesto a nadie 906 01:41:05,096 --> 01:41:06,967 ? Encabece en mis palmas, ¿el stressin' pero calma? 907 01:41:07,011 --> 01:41:08,411 ? Nothin pero sudor ¿en estas palmas? 908 01:41:08,436 --> 01:41:09,796 ? Nothin pero sangre ¿en este suelo? 909 01:41:09,839 --> 01:41:11,189 ? Quédese compuesto cuando yo camino 910 01:41:11,232 --> 01:41:12,792 ? Yo no debo ser ¿teniendo estos pensamientos? 911 01:41:12,817 --> 01:41:14,148 ? Prepare para la guerra, yo me tranquilizo 912 01:41:14,192 --> 01:41:15,454 ? Pero ha venido a la puerta 913 01:41:15,497 --> 01:41:17,282 ? Runnin mi pupilo y ¿Yo el riskin es' él todos? 914 01:41:17,325 --> 01:41:18,543 ? Estado allí antes 915 01:41:18,586 --> 01:41:20,197 ? Esto es eso que usted ¿llame una llamada total? 916 01:41:20,240 --> 01:41:22,068 ? El estampido del polluelo, la bolsa calurosa de maíz, 917 01:41:22,112 --> 01:41:24,070 ? Los cuerpos en los cuerpos ¿el ai no el watchin' ningún porno? 918 01:41:24,114 --> 01:41:25,942 ? Comido todos los 15 en los cuatro-cuatro 919 01:41:25,986 --> 01:41:29,033 ? Rasgue a través del cuerpo parte, ¿rasgue a través de las paredes? 920 01:41:29,076 --> 01:41:30,686 ? Usted está jugando ¿en mi chaparrón? 921 01:41:30,730 --> 01:41:32,384 ? Yo soy un bandido 922 01:41:32,427 --> 01:41:33,776 ? Pero esta lluvia es un aguacero 923 01:41:33,820 --> 01:41:36,649 ? Y por eso ellos ¿llámeme un bandido? 924 01:41:36,692 --> 01:41:40,479 ? Yo soy tan desobediente, yo camino con ¿una cabeza abatana de fuerza salvaje? 925 01:41:40,522 --> 01:41:42,307 ? Yo puedo tomar un L por un ¿el reflector de la bomba escolar? 926 01:41:42,350 --> 01:41:43,395 ? La pelota redonda 927 01:41:43,438 --> 01:41:44,919 ? Proscrito, proscribió 928 01:41:44,962 --> 01:41:47,095 ? Yo no contesto a ¿nadie, proscribió? 929 01:41:47,139 --> 01:41:48,792 ? Proscrito, proscribió 930 01:41:48,836 --> 01:41:50,838 ? Yo no contesto a ¿nadie, proscribió? 931 01:41:50,881 --> 01:41:52,579 ? Proscrito, proscribió 932 01:41:52,622 --> 01:41:54,668 ? Yo no contesto a ¿nadie, proscribió? 933 01:41:54,711 --> 01:41:56,365 ? Proscrito, proscribió 934 01:41:56,409 --> 01:41:57,714 ? Yo no contesto a nadie.