1 00:00:07,386 --> 00:00:10,458 [♪♪♪] 2 00:00:20,813 --> 00:00:23,402 [♪♪♪] 3 00:00:38,141 --> 00:00:39,591 -[cell phone rings] -Anachronism! 4 00:00:39,625 --> 00:00:41,317 [ringing] 5 00:00:41,351 --> 00:00:43,457 [horses whinnying] 6 00:00:43,491 --> 00:00:44,734 Anachronism! 7 00:00:44,768 --> 00:00:45,942 Crap! Sorry, my bad. 8 00:00:45,976 --> 00:00:47,323 Seriously, Liz? 9 00:00:47,357 --> 00:00:48,910 We talked about this. 10 00:00:48,945 --> 00:00:50,636 [scoffs] Relax, people. 11 00:00:50,671 --> 00:00:51,637 Is it off? 12 00:00:51,672 --> 00:00:52,983 Yes, it's off. 13 00:00:53,018 --> 00:00:55,641 Go ahead and avenge your kingdom, hon. 14 00:00:56,849 --> 00:00:59,576 [♪♪♪] 15 00:01:01,026 --> 00:01:03,063 Rachel, how's the job hunt coming? 16 00:01:03,097 --> 00:01:04,995 Slow, unfortunately. 17 00:01:05,030 --> 00:01:05,962 It feels like 18 00:01:05,996 --> 00:01:07,895 everybody wants you to have more experience. 19 00:01:07,929 --> 00:01:09,138 Oh, don't worry. 20 00:01:09,172 --> 00:01:10,518 All it takes is one of those places 21 00:01:10,553 --> 00:01:12,002 to see your potential and give you a chance. 22 00:01:12,037 --> 00:01:13,659 I certainly hope so. 23 00:01:13,694 --> 00:01:14,729 Dana. 24 00:01:14,764 --> 00:01:15,558 Rachel is an adult. 25 00:01:15,592 --> 00:01:16,869 She can contribute to this household 26 00:01:16,904 --> 00:01:18,492 like everyone else. 27 00:01:18,526 --> 00:01:19,872 And I'm trying to. 28 00:01:19,907 --> 00:01:21,011 All right, 29 00:01:21,046 --> 00:01:22,220 I know this move 30 00:01:22,254 --> 00:01:23,186 has been an adjustment for everyone, 31 00:01:23,221 --> 00:01:25,878 I also know Rachel will find herself a job. 32 00:01:25,913 --> 00:01:27,294 Until that happens, 33 00:01:27,328 --> 00:01:30,814 we're all healthy we're all together, 34 00:01:30,849 --> 00:01:32,851 and that's all that matters. 35 00:01:32,885 --> 00:01:34,680 Rachel, would you please say grace? 36 00:01:37,787 --> 00:01:39,133 I'm thinking this detective-- 37 00:01:39,168 --> 00:01:42,205 her name's Pat Gore-- for the liaison job. 38 00:01:42,240 --> 00:01:43,689 Is she any good? 39 00:01:43,724 --> 00:01:46,106 Yeah. She's a good cop. 40 00:01:47,521 --> 00:01:49,523 Is she good? 41 00:01:50,524 --> 00:01:52,042 Well, I'm just thinking, 42 00:01:52,077 --> 00:01:52,871 once you choose a candidate, 43 00:01:52,905 --> 00:01:54,804 you go home, right? 44 00:01:59,153 --> 00:02:01,500 If I go home... 45 00:02:03,951 --> 00:02:06,056 this is over? 46 00:02:07,506 --> 00:02:10,060 Why don't you come and join Interpol? 47 00:02:10,095 --> 00:02:11,821 [laughing] Yeah, right. 48 00:02:11,855 --> 00:02:13,754 You would make an amazing agent. 49 00:02:13,788 --> 00:02:14,720 What are you talking about? 50 00:02:14,755 --> 00:02:16,205 Yeah, but I have a life here. 51 00:02:16,239 --> 00:02:18,414 It's only a three-year posting. 52 00:02:20,105 --> 00:02:21,279 You know what? 53 00:02:21,313 --> 00:02:22,763 It's too late, anyway. 54 00:02:22,797 --> 00:02:24,109 I've told them how amazing you were, 55 00:02:24,144 --> 00:02:26,076 and they're very, very interested in you. 56 00:02:26,111 --> 00:02:29,045 What? What did you say about me? 57 00:02:29,079 --> 00:02:30,736 I said you were brave... 58 00:02:30,771 --> 00:02:31,772 Yeah? 59 00:02:31,806 --> 00:02:32,773 Intuitive... 60 00:02:32,807 --> 00:02:34,292 Yeah? 61 00:02:34,326 --> 00:02:36,570 And one of the best detectives I ever worked with. 62 00:02:37,812 --> 00:02:39,124 Gorgeous. 63 00:02:39,159 --> 00:02:41,057 -Mm-hmm? -Stunning. 64 00:02:41,091 --> 00:02:42,196 Um, Agent Stoker, 65 00:02:42,231 --> 00:02:44,267 are you trying to recruit me? 66 00:02:44,302 --> 00:02:45,613 Is it working? 67 00:02:45,648 --> 00:02:47,891 Keep going. I'll let you know. 68 00:02:47,926 --> 00:02:50,031 [♪♪♪] 69 00:02:54,243 --> 00:02:56,900 Hmm. Hey. What do you got? 70 00:02:56,935 --> 00:02:59,179 Liz Kerr. 23. 71 00:02:59,213 --> 00:03:02,216 No signs of forced entry. 72 00:03:02,251 --> 00:03:03,528 Anyone else live here? 73 00:03:03,562 --> 00:03:05,219 She lived alone. Her boyfriend found her. 74 00:03:05,254 --> 00:03:07,325 Okay. 75 00:03:07,359 --> 00:03:08,360 Wow! 76 00:03:08,395 --> 00:03:10,431 Mm-hmm. Some kind of mace. 77 00:03:10,466 --> 00:03:13,883 And I think I can confidently say it's the murder weapon. 78 00:03:13,917 --> 00:03:15,333 It's recent, too. 79 00:03:15,367 --> 00:03:17,127 Body's still warm. 80 00:03:17,162 --> 00:03:18,991 No sign of rigor or lividity. 81 00:03:19,026 --> 00:03:20,061 Boyfriend found her fast. 82 00:03:20,096 --> 00:03:21,822 [Lucas]: He sure did, and no sign of forced entry. 83 00:03:21,856 --> 00:03:23,617 Where's her boyfriend now? 84 00:03:25,032 --> 00:03:25,895 Will you-- will you take care of that? 85 00:03:25,929 --> 00:03:28,656 I want to talk to Betty for a second. 86 00:03:28,691 --> 00:03:32,246 You want Lucas gone? This ought to be good. 87 00:03:32,281 --> 00:03:33,247 You ever had a long-distance relationship 88 00:03:33,282 --> 00:03:34,938 that actually worked? 89 00:03:34,973 --> 00:03:38,010 Well, Oscar's four floors up, and it's touch-and-go every day. 90 00:03:38,045 --> 00:03:39,771 [chuckles] 91 00:03:39,805 --> 00:03:40,806 Um... 92 00:03:40,841 --> 00:03:43,119 Well, if two people want something to work, 93 00:03:43,153 --> 00:03:44,224 they just find a way. 94 00:03:44,258 --> 00:03:46,018 All right. 95 00:03:46,053 --> 00:03:47,813 That's it? 96 00:03:47,848 --> 00:03:49,988 Yeah. That's it. 97 00:03:50,022 --> 00:03:52,266 [♪♪♪] 98 00:03:52,301 --> 00:03:53,267 Hello? 99 00:03:53,302 --> 00:03:54,475 Cutting it a bit close. 100 00:03:54,510 --> 00:03:55,821 I knew you wouldn't start without me. 101 00:03:55,856 --> 00:03:57,616 Mm. Oh, your shirt needs pressing. 102 00:03:57,651 --> 00:03:59,169 Why don't you go put it in the laundry for me? 103 00:03:59,204 --> 00:04:01,379 Aye-aye. Ooh! Yay! Snacks. 104 00:04:01,413 --> 00:04:02,518 I'm gonna kick your asses today, 105 00:04:02,552 --> 00:04:03,381 I can feel it. 106 00:04:03,415 --> 00:04:04,727 Language. 107 00:04:04,761 --> 00:04:06,280 Sorry. 108 00:04:06,315 --> 00:04:09,283 Game time with my two favorite girls. 109 00:04:09,318 --> 00:04:11,112 I love you. 110 00:04:11,147 --> 00:04:12,390 And I love you. 111 00:04:12,424 --> 00:04:13,529 You go first. 112 00:04:13,563 --> 00:04:15,876 [exhales contentedly] 113 00:04:19,155 --> 00:04:21,226 [♪♪♪] 114 00:04:23,780 --> 00:04:26,438 I came by at 10:30 to pick Liz up. 115 00:04:27,715 --> 00:04:29,717 We were going to a L.A.R.P. event-- 116 00:04:29,752 --> 00:04:31,098 that's "live-action role-play." 117 00:04:31,132 --> 00:04:32,513 I know what L.A.R.P.ing is. 118 00:04:32,548 --> 00:04:33,963 It's just a lot of people 119 00:04:33,997 --> 00:04:35,551 mistake it for cosplay, and it is not cosplay. 120 00:04:35,585 --> 00:04:38,001 This is way more serious. 121 00:04:39,106 --> 00:04:41,660 So what happened when you got here? 122 00:04:41,695 --> 00:04:45,043 I knocked, a bunch of times... 123 00:04:45,077 --> 00:04:48,046 [sighs] She didn't answer, so I tried the door. 124 00:04:48,080 --> 00:04:51,118 It was unlocked, so I came in, and... 125 00:04:51,152 --> 00:04:52,809 and there she was. 126 00:04:52,844 --> 00:04:54,397 And what did you do next? 127 00:04:54,432 --> 00:04:55,536 First aid. 128 00:04:55,571 --> 00:04:58,505 What do you think? That's why... 129 00:05:00,783 --> 00:05:03,164 But nothing happened, so I called 911. 130 00:05:03,199 --> 00:05:04,752 What can you tell me about the mace? 131 00:05:04,787 --> 00:05:08,273 It's not just a mace, it's a chained morningstar. 132 00:05:08,308 --> 00:05:09,136 You seem to know a lot about the weapon. 133 00:05:09,170 --> 00:05:11,759 I should. It's mine. 134 00:05:13,002 --> 00:05:14,797 I-I-- I lent it to Liz. 135 00:05:14,831 --> 00:05:17,109 She wanted to be a warrior. 136 00:05:17,144 --> 00:05:18,939 Where were you before you arrived? 137 00:05:18,973 --> 00:05:19,940 Home. 138 00:05:19,974 --> 00:05:21,251 Getting dressed for the event. 139 00:05:21,286 --> 00:05:23,702 Was anyone with you? 140 00:05:23,737 --> 00:05:25,773 My roommates were out. 141 00:05:25,808 --> 00:05:28,535 I'm gonna need your costume as evidence. 142 00:05:29,639 --> 00:05:31,261 Will I get it back? 143 00:05:31,296 --> 00:05:32,884 Well, it might take a while. 144 00:05:32,918 --> 00:05:35,093 Am I going to need a lawyer? 145 00:05:35,127 --> 00:05:36,922 Do you think you need a lawyer? 146 00:05:36,957 --> 00:05:39,373 [♪♪♪] 147 00:05:42,031 --> 00:05:43,653 -You got anything? -I don't know. 148 00:05:43,688 --> 00:05:46,484 Seymour University spring catalog. 149 00:05:46,518 --> 00:05:48,934 She's already got a degree. I saw one over there. 150 00:05:48,969 --> 00:05:49,935 She was working at a coffee shop. 151 00:05:49,970 --> 00:05:52,144 Maybe she was thinking of going back to school. 152 00:05:52,179 --> 00:05:54,630 "It's never too late. Love, Me." 153 00:05:54,664 --> 00:05:56,873 Wonder who "Me" is. 154 00:05:58,323 --> 00:06:00,739 Medium latte, double shot, skinny. 155 00:06:00,774 --> 00:06:03,155 [steamer bubbling] 156 00:06:03,190 --> 00:06:05,192 Constant motion, Rachel, constant motion, okay? 157 00:06:05,226 --> 00:06:06,676 Otherwise the milk will burn. 158 00:06:06,711 --> 00:06:07,850 Got it. Sorry. 159 00:06:07,884 --> 00:06:09,127 Oh, no problem. 160 00:06:09,161 --> 00:06:10,991 Everyone has to start somewhere, right? 161 00:06:11,025 --> 00:06:12,855 Liz? 162 00:06:12,889 --> 00:06:16,755 If Rachel needs help, give her a hand. 163 00:06:16,790 --> 00:06:17,722 I mean, here at Grindhouse, 164 00:06:17,756 --> 00:06:19,171 we're not just co-workers, we're family. 165 00:06:19,206 --> 00:06:20,069 Hey, Sharon. 166 00:06:20,103 --> 00:06:21,898 Since we're family, can I have 20 bucks? 167 00:06:21,933 --> 00:06:23,141 Excuse me? 168 00:06:23,175 --> 00:06:24,453 Well, I need cab fare. 169 00:06:24,487 --> 00:06:26,040 Uh, of course not. 170 00:06:26,075 --> 00:06:27,214 Well, can I borrow your car? 171 00:06:27,248 --> 00:06:28,698 I mean, we're family and all. 172 00:06:28,733 --> 00:06:30,079 I promise I won't have it back too late. 173 00:06:30,113 --> 00:06:32,115 But just in case, don't wait up. 174 00:06:32,150 --> 00:06:34,704 Ahem. Rachel? Uh, meet Liz, 175 00:06:34,739 --> 00:06:36,810 our resident comedian. 176 00:06:38,052 --> 00:06:39,640 [grumbles] Millennials. 177 00:06:41,090 --> 00:06:43,161 Mom seems really tense these days. 178 00:06:43,195 --> 00:06:44,196 [laughs] 179 00:06:45,715 --> 00:06:47,130 Liz Kerr. 180 00:06:47,165 --> 00:06:48,235 Doesn't seem to have any family. 181 00:06:48,269 --> 00:06:50,720 She grew up in the foster system and then aged out. 182 00:06:50,755 --> 00:06:51,894 No support system. 183 00:06:51,928 --> 00:06:53,861 No. But she seemed to be doing okay-- 184 00:06:53,896 --> 00:06:55,449 she went to university, got a degree. 185 00:06:55,484 --> 00:06:56,554 And then she got killed. 186 00:06:56,588 --> 00:06:58,072 Yeah, then that. 187 00:06:58,107 --> 00:07:00,109 All right, what about the boyfriend? 188 00:07:00,143 --> 00:07:02,249 Uh, Ron Dacksel. No alibi. 189 00:07:02,283 --> 00:07:03,906 Right now, he's our best suspect. 190 00:07:03,940 --> 00:07:05,873 I'm gonna go talk to those dress-up people. 191 00:07:05,908 --> 00:07:07,185 Hmm. You gonna dress up? 192 00:07:07,219 --> 00:07:08,911 Yes, I am. 193 00:07:08,945 --> 00:07:10,499 Jack talk to you yet? 194 00:07:10,533 --> 00:07:12,293 Yeah, this morning. Pat Gore? 195 00:07:12,328 --> 00:07:13,916 -That's a good choice. -Yeah, I thought so. 196 00:07:13,950 --> 00:07:14,813 You should get Jack to help you on this. 197 00:07:14,848 --> 00:07:16,884 I mean, we only have him a few more days. 198 00:07:16,919 --> 00:07:18,023 I think you should use him. 199 00:07:19,439 --> 00:07:21,475 Okay. I'm all over that. 200 00:07:21,510 --> 00:07:23,235 [♪♪♪] 201 00:07:27,136 --> 00:07:29,207 I can't believe she's dead. 202 00:07:29,241 --> 00:07:31,381 What's Ron doing here? 203 00:07:31,416 --> 00:07:32,382 He's here? 204 00:07:32,417 --> 00:07:33,383 Where is he? 205 00:07:35,420 --> 00:07:36,904 I mean, I'd be a total mess 206 00:07:36,939 --> 00:07:38,078 if that was my girlfriend. 207 00:07:38,112 --> 00:07:39,769 How long have you known Liz? 208 00:07:39,804 --> 00:07:41,012 Only a couple of months. 209 00:07:41,046 --> 00:07:42,531 Since she started dating Ron. 210 00:07:42,565 --> 00:07:44,533 He and I have been L.A.R.P.ing together for years. 211 00:07:44,567 --> 00:07:46,396 I mean, I thought she was gonna be a total tourist, 212 00:07:46,431 --> 00:07:48,191 but she was really getting the hang of it. 213 00:07:48,226 --> 00:07:49,399 Didn't that make Ron happy? 214 00:07:49,434 --> 00:07:50,504 You'd think, 215 00:07:50,539 --> 00:07:52,506 but they used to get into some pretty crazy fights. 216 00:07:52,541 --> 00:07:53,956 in front of all of us. 217 00:07:53,990 --> 00:07:54,957 How bad did they get? 218 00:07:54,991 --> 00:07:56,061 We like to play-fight. 219 00:07:56,096 --> 00:07:57,407 Larpers aren't violent I.R.L. 220 00:07:58,823 --> 00:07:59,789 "In real life." 221 00:07:59,824 --> 00:08:01,135 Ah, yes. 222 00:08:01,170 --> 00:08:02,585 Besides, Ron fights with anyone. 223 00:08:02,620 --> 00:08:05,070 He's a stickler for detail. 224 00:08:05,105 --> 00:08:06,416 So, he really does know his way around weapons? 225 00:08:06,451 --> 00:08:08,349 Yeah, he's outfitted half of the group. 226 00:08:08,384 --> 00:08:10,110 He's been teaching sword-fighting for years. 227 00:08:10,144 --> 00:08:12,664 So he and Liz would fight over her attention to detail? 228 00:08:12,699 --> 00:08:14,286 Honestly? 229 00:08:14,321 --> 00:08:15,149 I think he was just sensitive 230 00:08:15,184 --> 00:08:17,186 because she was out of his league. 231 00:08:17,220 --> 00:08:19,464 Liz was just a free spirit. 232 00:08:19,499 --> 00:08:23,468 She was just... up for anything. 233 00:08:23,503 --> 00:08:24,987 Just one of those people 234 00:08:25,021 --> 00:08:26,816 that you just wanted to be around... 235 00:08:26,851 --> 00:08:27,817 all the time. 236 00:08:29,336 --> 00:08:31,511 [Jack]: Sounds like someone had a little crush. 237 00:08:31,545 --> 00:08:33,305 Well, who doesn't love a free spirit, huh? 238 00:08:33,340 --> 00:08:35,445 The only spirits I like are in a bottle. 239 00:08:35,480 --> 00:08:37,620 [cell ringing] 240 00:08:37,655 --> 00:08:39,104 Hey, Lucas. 241 00:08:39,139 --> 00:08:39,967 Hey. Are you still in the woods? 242 00:08:40,002 --> 00:08:41,313 We're just leaving. 243 00:08:41,348 --> 00:08:43,005 You're never gonna believe who's here. 244 00:08:43,039 --> 00:08:44,040 [Lucas]: Ron Dacksel? 245 00:08:44,075 --> 00:08:46,456 That's right. Went home, changed his armor. 246 00:08:46,491 --> 00:08:47,492 Well, I'm glad to see that he didn't 247 00:08:47,527 --> 00:08:49,321 let his girlfriend's murder ruin his plans. 248 00:08:49,356 --> 00:08:50,460 How's it going with Liz's phone records? 249 00:08:50,495 --> 00:08:51,703 [Lucas]: Very slowly. 250 00:08:51,738 --> 00:08:52,704 How someone can text this much is beyond me. 251 00:08:52,739 --> 00:08:55,776 We have Ron, her workplace, Fiona Murphy, 252 00:08:55,811 --> 00:08:58,227 and then there's just a bunch of numbers that come and go. 253 00:08:58,261 --> 00:08:59,642 She was sexting with a lot of them. 254 00:08:59,677 --> 00:09:01,437 She had other lovers. 255 00:09:01,471 --> 00:09:04,233 He found the body, and it's his weapon. 256 00:09:04,267 --> 00:09:05,475 They fought all the time, he's not showing grief... 257 00:09:05,510 --> 00:09:06,511 You want to go back? 258 00:09:06,546 --> 00:09:08,548 Let's go get him. 259 00:09:08,582 --> 00:09:10,584 [♪♪♪] 260 00:09:10,619 --> 00:09:12,034 I think we should just call it a day. 261 00:09:12,068 --> 00:09:13,035 No one's really in the mood. 262 00:09:13,069 --> 00:09:14,208 Yeah. 263 00:09:14,243 --> 00:09:15,555 It's probably for the best. 264 00:09:15,589 --> 00:09:17,004 [Flynn]: Ron Dacksel? 265 00:09:17,039 --> 00:09:18,730 You're coming with us. 266 00:09:18,765 --> 00:09:21,043 No. No, man. This is a mistake. 267 00:09:21,077 --> 00:09:22,078 Lower your weapon. 268 00:09:22,113 --> 00:09:23,148 [sword clangs] 269 00:09:23,183 --> 00:09:24,149 Thanks. I wasn't talking to you. 270 00:09:24,184 --> 00:09:25,150 Drop your weapon. 271 00:09:25,185 --> 00:09:26,669 You can't do this! 272 00:09:26,704 --> 00:09:28,740 It's not right. I didn't do anything! 273 00:09:28,775 --> 00:09:31,674 Hey! The sword goes down, or you do! 274 00:09:31,709 --> 00:09:33,814 Your last warning. Put the weapon down. 275 00:09:33,849 --> 00:09:34,712 Dude! Do what she says! 276 00:09:34,746 --> 00:09:36,990 [Stoker]: She ain't asking you again. 277 00:09:38,854 --> 00:09:41,442 The smartest thing you've ever done. 278 00:09:46,344 --> 00:09:47,621 A little. 279 00:09:47,656 --> 00:09:49,071 Mm. We heard a lot. 280 00:09:49,105 --> 00:09:50,451 Ryan acknowledged that they argued. 281 00:09:50,486 --> 00:09:51,211 "Ron." 282 00:09:51,245 --> 00:09:52,246 Right. 283 00:09:52,281 --> 00:09:54,766 What'd you fight about? 284 00:09:54,801 --> 00:09:56,630 [sighs] I don't know... 285 00:09:56,665 --> 00:09:57,804 Could be anything. 286 00:09:57,838 --> 00:09:59,322 I mean, where to go on Saturday night. 287 00:09:59,357 --> 00:10:00,876 Normal couple stuff. 288 00:10:00,910 --> 00:10:02,602 We always made up. 289 00:10:02,636 --> 00:10:05,259 Did you know she was seeing other people? 290 00:10:05,294 --> 00:10:07,192 She was? 291 00:10:07,227 --> 00:10:09,125 [Flynn]: I think you found out 292 00:10:09,160 --> 00:10:11,541 there were other guys in the picture. 293 00:10:11,576 --> 00:10:13,026 I mean, that's enough to get anyone mad. 294 00:10:13,060 --> 00:10:14,199 -[cell rings] -No. 295 00:10:15,925 --> 00:10:17,444 Apologies. 296 00:10:17,478 --> 00:10:19,101 My client has already said that's not what happened. 297 00:10:19,135 --> 00:10:20,447 [Flynn]: Listen, Ron, it's not looking good. 298 00:10:20,481 --> 00:10:22,276 All the evidence points to you, but it's gonna look way worse 299 00:10:22,311 --> 00:10:23,450 if I find out you're lying to me. 300 00:10:23,484 --> 00:10:24,589 All right! I knew. 301 00:10:24,624 --> 00:10:26,418 Okay? I heard her on the phone 302 00:10:26,453 --> 00:10:27,592 with a guy once. 303 00:10:27,627 --> 00:10:30,112 She didn't even hide it that well. 304 00:10:30,146 --> 00:10:31,561 But I didn't kill her! 305 00:10:31,596 --> 00:10:33,460 All right. Take it easy. 306 00:10:33,494 --> 00:10:34,461 [door shuts] 307 00:10:34,495 --> 00:10:35,289 What do you think? 308 00:10:35,324 --> 00:10:37,464 Yeah. You know, a bit of a temper. 309 00:10:37,498 --> 00:10:40,087 Yeah, we keep catching him in lies, too. 310 00:10:40,122 --> 00:10:43,677 Lucas says that his "roommates" are actually his parents. 311 00:10:43,712 --> 00:10:45,092 [chuckles] 312 00:10:45,127 --> 00:10:47,060 You're not sold yet? 313 00:10:47,094 --> 00:10:48,578 Well, I mean, pretend there's no Ron. 314 00:10:48,613 --> 00:10:50,408 Any number of those guys on Liz's phone 315 00:10:50,442 --> 00:10:52,065 could have been just as jealous. 316 00:10:52,099 --> 00:10:53,273 We could always hold on to Ron for a while. 317 00:10:53,307 --> 00:10:55,275 Okay. 318 00:10:55,309 --> 00:10:56,966 [Seth, playing banjo]: ♪ Bear cub in the woods 319 00:10:57,001 --> 00:10:59,589 ♪ Ooh, bear cub In the woods ♪ 320 00:10:59,624 --> 00:11:01,488 ♪ Bear cub-- Everybody! 321 00:11:01,522 --> 00:11:03,973 ♪ In the woods 322 00:11:04,008 --> 00:11:05,043 Okay! 323 00:11:05,078 --> 00:11:07,011 Fun. Thank you. 324 00:11:08,495 --> 00:11:10,428 Wow, this-- this looks great. 325 00:11:10,462 --> 00:11:12,119 Thank you so much for inviting me over. 326 00:11:12,154 --> 00:11:15,157 Well, we had to meet Rachel's new friend. 327 00:11:15,191 --> 00:11:17,021 Is your family here in town, Liz? 328 00:11:17,055 --> 00:11:18,678 I don't have any. Foster kid. 329 00:11:18,712 --> 00:11:20,645 Oh, I'm sorry to hear that. 330 00:11:20,680 --> 00:11:22,129 No, it's good. 331 00:11:22,164 --> 00:11:23,475 It made me independent. 332 00:11:23,510 --> 00:11:24,511 I can do whatever I want, 333 00:11:24,545 --> 00:11:27,341 there's no one to disapprove, no one to judge. 334 00:11:27,376 --> 00:11:30,275 No one to care. 335 00:11:30,310 --> 00:11:32,001 [Seth]: So Rachel says that you've been working 336 00:11:32,036 --> 00:11:33,347 at a coffee shop for a year? 337 00:11:33,382 --> 00:11:35,349 Do you like that? 338 00:11:35,384 --> 00:11:37,627 Yeah. Yeah, it's not exactly putting my degree to use, 339 00:11:37,662 --> 00:11:40,630 but it'll do until I figure out what's next. 340 00:11:40,665 --> 00:11:42,287 [Seth]: Such a lost generation. 341 00:11:42,322 --> 00:11:45,497 Everybody goes to school, and no one knows why. 342 00:11:45,532 --> 00:11:47,085 I know why. 343 00:11:47,120 --> 00:11:47,948 To open my eyes. 344 00:11:47,983 --> 00:11:50,261 Make me see the world differently. 345 00:11:50,295 --> 00:11:54,058 Young people and this obsession with change. 346 00:11:54,092 --> 00:11:55,749 What's wrong with a hard day's work? 347 00:11:55,784 --> 00:11:58,476 What's wrong with raising a family? Hmm? 348 00:11:58,510 --> 00:11:59,857 I mean, take Dana. 349 00:11:59,891 --> 00:12:01,237 She's never gone to school. 350 00:12:01,272 --> 00:12:03,550 She learned everything she needs to know 351 00:12:03,584 --> 00:12:06,104 from her family, from her faith, 352 00:12:06,139 --> 00:12:07,761 and from living. 353 00:12:07,796 --> 00:12:09,729 [Liz chuckles alone] 354 00:12:09,763 --> 00:12:11,282 Sounds like you want the ladies 355 00:12:11,316 --> 00:12:12,835 to stay in the cave and cook the flatbread, 356 00:12:12,870 --> 00:12:14,423 while the men go out and destroy ancient relics. 357 00:12:14,457 --> 00:12:16,183 There is a reason 358 00:12:16,218 --> 00:12:19,428 why the traditional family unit 359 00:12:19,462 --> 00:12:21,568 has survived for thousands and thousands of years. 360 00:12:21,602 --> 00:12:23,673 Yeah, it's called patriarchy. 361 00:12:24,882 --> 00:12:26,193 And it's time to put a bullet in it. 362 00:12:28,782 --> 00:12:30,853 [Dana]: Well, this is why 363 00:12:30,888 --> 00:12:34,098 we don't talk politics at the dinner table. 364 00:12:38,585 --> 00:12:40,035 I'm working. 365 00:12:40,069 --> 00:12:41,864 [Dana]: I was listening 366 00:12:41,899 --> 00:12:45,005 to the news on the radio. 367 00:12:45,040 --> 00:12:46,455 There's been a murder. 368 00:12:48,629 --> 00:12:51,149 [♪♪♪] 369 00:12:51,184 --> 00:12:53,255 Seth... 370 00:12:53,289 --> 00:12:55,567 It was Rachel's friend, Liz. 371 00:12:55,602 --> 00:12:57,224 How awful. 372 00:12:58,260 --> 00:13:01,125 I almost hope she never finds out. 373 00:13:02,160 --> 00:13:03,644 That would kill her. 374 00:13:03,679 --> 00:13:06,889 You coddle her too much. 375 00:13:06,924 --> 00:13:08,788 [♪♪♪] 376 00:13:11,376 --> 00:13:13,447 [Flynn]: How well did you know Liz Kerr? 377 00:13:13,482 --> 00:13:16,036 Well, we hooked up a few times, 378 00:13:16,071 --> 00:13:17,797 then she started seeing some other guy. 379 00:13:17,831 --> 00:13:19,522 Was that a problem for you? 380 00:13:19,557 --> 00:13:21,628 Does it look like it would be a problem for me? 381 00:13:21,662 --> 00:13:23,285 No. [chuckles] 382 00:13:23,319 --> 00:13:24,665 So, you weren't serious with her? 383 00:13:24,700 --> 00:13:26,806 Liz wasn't a serious girl. 384 00:13:26,840 --> 00:13:28,946 Liz was so serious. 385 00:13:28,980 --> 00:13:30,810 That's what I loved about her. 386 00:13:30,844 --> 00:13:32,432 Where'd you guys meet? 387 00:13:32,466 --> 00:13:35,538 I did a talk on quantum computing. 388 00:13:35,573 --> 00:13:36,574 Afterwards, 389 00:13:36,608 --> 00:13:37,747 she approached me and engaged me 390 00:13:37,782 --> 00:13:39,266 in a debate 391 00:13:39,301 --> 00:13:40,164 on the ethical dilemmas 392 00:13:40,198 --> 00:13:42,683 associated with the emerging technology. 393 00:13:42,718 --> 00:13:45,169 She was intense! 394 00:13:45,203 --> 00:13:47,102 Like, on an intellectual level? 395 00:13:47,136 --> 00:13:48,241 And physical. 396 00:13:48,275 --> 00:13:49,552 We became lovers. 397 00:13:49,587 --> 00:13:51,209 So you and Liz were exclusive? 398 00:13:51,244 --> 00:13:52,659 In the world of quantum physics, 399 00:13:52,693 --> 00:13:54,385 it's impossible for us to be exclusive, Detective. 400 00:13:54,419 --> 00:13:56,421 In this dimension, Liz and I were casual. 401 00:13:56,456 --> 00:13:59,079 In another, we're married with children. 402 00:13:59,114 --> 00:14:01,875 And in another dimension, I'm riding around on a dinosaur. 403 00:14:01,910 --> 00:14:03,187 I need to know 404 00:14:03,221 --> 00:14:04,982 where you were yesterday... 405 00:14:05,016 --> 00:14:08,054 in thisdimension. 406 00:14:08,088 --> 00:14:09,538 I was in my studio, working, 407 00:14:09,572 --> 00:14:11,678 on some photos for an upcoming show. 408 00:14:13,438 --> 00:14:15,475 Here. 409 00:14:16,441 --> 00:14:17,857 I'm really proud of this one, 410 00:14:17,891 --> 00:14:19,030 the way the light 411 00:14:19,065 --> 00:14:21,722 sculpts the naked figure against the decomposing meat. 412 00:14:21,757 --> 00:14:23,483 Is that a skull between her legs? 413 00:14:23,517 --> 00:14:24,622 Yeah. 414 00:14:24,656 --> 00:14:26,037 Plastic. 415 00:14:26,072 --> 00:14:27,901 I tried to find a real one, 416 00:14:27,936 --> 00:14:29,834 but it's harder than you'd think. 417 00:14:29,869 --> 00:14:31,663 [exhales] 418 00:14:31,698 --> 00:14:32,906 So Liz was your model? 419 00:14:32,941 --> 00:14:35,391 Model with benefits. 420 00:14:35,426 --> 00:14:36,876 Now we're just friends. 421 00:14:36,910 --> 00:14:39,050 She okay? 422 00:14:39,085 --> 00:14:40,810 She really did like 'em in all shapes and sizes, 423 00:14:40,845 --> 00:14:42,571 didn't she? 424 00:14:42,605 --> 00:14:44,711 Well, she was obviously very open-minded. 425 00:14:44,745 --> 00:14:46,333 -What's up? -Anything? 426 00:14:46,368 --> 00:14:47,472 No one seems to hold a grudge. 427 00:14:47,507 --> 00:14:48,542 Well, why would they? 428 00:14:48,577 --> 00:14:51,028 She was pretty open and honest with all of them. 429 00:14:51,062 --> 00:14:53,133 You cannot believe the calls I am getting-- 430 00:14:53,168 --> 00:14:55,549 from archeologists, forensic pathologists, 431 00:14:55,584 --> 00:14:56,896 medieval historians... 432 00:14:56,930 --> 00:14:57,931 I mean, no one's seen a wound like this 433 00:14:57,966 --> 00:14:59,450 in hundreds of years. 434 00:14:59,484 --> 00:15:00,865 You're so cute when excited. 435 00:15:00,900 --> 00:15:02,246 [laughs] 436 00:15:02,280 --> 00:15:03,592 There's a depressed defect 437 00:15:03,626 --> 00:15:05,594 on the temporal and parietal bones 438 00:15:05,628 --> 00:15:06,595 on the left side, 439 00:15:06,629 --> 00:15:08,079 and within the defect, 440 00:15:08,114 --> 00:15:08,908 there are two circular penetrating wounds 441 00:15:08,942 --> 00:15:11,186 that reveal cerebral tissue, 442 00:15:11,220 --> 00:15:13,740 and it would've taken a lot of force to do that. 443 00:15:13,774 --> 00:15:15,638 Well, you know, our suspect had practice with the weapon. 444 00:15:15,673 --> 00:15:17,088 He'd be capable of it. 445 00:15:17,123 --> 00:15:19,366 Is your suspect left-handed or right-handed? 446 00:15:19,401 --> 00:15:20,885 I'd have to get back to you on that. Why? 447 00:15:20,920 --> 00:15:22,922 Well, because the angle of impact 448 00:15:22,956 --> 00:15:25,959 is consistent with a face-to-face attack, 449 00:15:25,994 --> 00:15:27,271 and if her injury 450 00:15:27,305 --> 00:15:28,962 was on the left side of her head... 451 00:15:28,997 --> 00:15:30,619 Our killer is likely right-handed. 452 00:15:30,653 --> 00:15:31,896 Yeah. 453 00:15:31,931 --> 00:15:32,966 It's not absolute. 454 00:15:33,001 --> 00:15:34,140 Anything else? 455 00:15:34,174 --> 00:15:36,728 Yes! Two fractured ribs, directly beneath the sternum, 456 00:15:36,763 --> 00:15:38,627 consistent with chest compressions. 457 00:15:38,661 --> 00:15:39,386 Well, the boyfriend said 458 00:15:39,421 --> 00:15:40,767 he tried to administer first aid. 459 00:15:40,801 --> 00:15:42,389 There you go. 460 00:15:44,012 --> 00:15:45,910 [door opens and shuts] 461 00:15:45,945 --> 00:15:48,395 [Vega]: Hey. Is Ron right-handed or left-handed? 462 00:15:48,430 --> 00:15:49,396 Judging by the way 463 00:15:49,431 --> 00:15:51,295 he flings his sword around, I'd say left. 464 00:15:51,329 --> 00:15:53,159 Well, Betty thinks our killer's right-handed, 465 00:15:53,193 --> 00:15:54,194 and according to her autopsy findings, 466 00:15:54,229 --> 00:15:57,611 he isn't lying about administering first aid. 467 00:15:57,646 --> 00:15:58,992 Hmm. Doesn't mean he didn't kill her first, 468 00:15:59,027 --> 00:16:00,856 and then get hit with remorse. 469 00:16:00,890 --> 00:16:01,926 No, it does not. 470 00:16:01,961 --> 00:16:02,685 You feeling it yet? 471 00:16:02,720 --> 00:16:03,963 I'm not. 472 00:16:03,997 --> 00:16:05,240 Me neither. Let's just cut him loose, 473 00:16:05,274 --> 00:16:06,172 so we can keep an eye on him. 474 00:16:06,206 --> 00:16:08,105 Okay. 475 00:16:08,139 --> 00:16:11,418 [Lawyer]: Okay, Ron, it's time. Did you think about what I said? 476 00:16:11,453 --> 00:16:14,111 I can't confess. I didn't do it. 477 00:16:14,145 --> 00:16:15,181 [lawyer]: Come on, Ron. 478 00:16:15,215 --> 00:16:16,492 You do not want this to go to court. 479 00:16:16,527 --> 00:16:19,012 With the evidence they have, you'll be crucified. 480 00:16:19,047 --> 00:16:20,255 Confessing to a lesser charge means the difference 481 00:16:20,289 --> 00:16:22,326 between 5 years or 15. 482 00:16:22,360 --> 00:16:23,258 I'm not supposed to be hearing this. 483 00:16:23,292 --> 00:16:24,431 Too late. 484 00:16:28,746 --> 00:16:30,472 So what? You think that gives you the right 485 00:16:30,506 --> 00:16:32,370 to force a confession out of a client? 486 00:16:32,405 --> 00:16:34,752 We both know the guy's guilty! I'm trying to be efficient. 487 00:16:34,786 --> 00:16:35,891 Actually, we have new information 488 00:16:35,925 --> 00:16:36,996 that would suggest the opposite. 489 00:16:38,273 --> 00:16:39,481 So, you're releasing him? 490 00:16:39,515 --> 00:16:41,069 Do you even understand 491 00:16:41,103 --> 00:16:42,587 what you were about to do to that young man? 492 00:16:42,622 --> 00:16:43,830 Like, do you have a clue? 493 00:16:43,864 --> 00:16:45,107 I understand that you listened in 494 00:16:45,142 --> 00:16:46,695 on a privileged conversation. 495 00:16:48,352 --> 00:16:49,974 You should leave right now. 496 00:16:51,493 --> 00:16:53,978 [♪♪♪] 497 00:16:58,672 --> 00:17:01,123 So... I'm not under arrest? 498 00:17:01,158 --> 00:17:02,642 No, but you cannot leave town 499 00:17:02,676 --> 00:17:04,299 without communicating with me. 500 00:17:04,333 --> 00:17:05,265 Totally. Promise. 501 00:17:05,300 --> 00:17:06,439 Let's go, Ron. 502 00:17:06,473 --> 00:17:07,819 Hey, Ron. 503 00:17:07,854 --> 00:17:09,131 So listen, this is gonna be your choice, 504 00:17:09,166 --> 00:17:11,375 but you need counsel that has your best interests at heart, 505 00:17:11,409 --> 00:17:13,549 so if I were you, I would call this firm. 506 00:17:13,584 --> 00:17:15,517 Okay. I can't afford-- 507 00:17:15,551 --> 00:17:16,897 Yeah, you won't have to. 508 00:17:16,932 --> 00:17:18,658 You tell them that Oscar Vega sent you. 509 00:17:18,692 --> 00:17:19,659 Everything will be taken care of. 510 00:17:19,693 --> 00:17:20,694 Thank you. 511 00:17:20,729 --> 00:17:23,387 You're welcome. 512 00:17:23,421 --> 00:17:24,388 Godspeed. 513 00:17:24,422 --> 00:17:25,527 Okay. 514 00:17:27,356 --> 00:17:29,807 [Ron grunts and slaps Oscar's back] 515 00:17:33,121 --> 00:17:34,087 [wearily]: Ooh. 516 00:17:34,122 --> 00:17:35,157 [Stoker]: Hey, Flynn. Do you ever go home? 517 00:17:35,192 --> 00:17:38,298 Oh! Oh. Please tell me one of those is for me. 518 00:17:38,333 --> 00:17:39,541 You can have both. 519 00:17:39,575 --> 00:17:41,094 You're the one that's pulled an all-nighter. 520 00:17:41,129 --> 00:17:43,441 No, just one is fine, thank you. 521 00:17:43,476 --> 00:17:44,615 Any luck? 522 00:17:44,649 --> 00:17:45,857 Mm! 523 00:17:45,892 --> 00:17:48,067 Yeah, we found a couple more suspects. 524 00:17:48,101 --> 00:17:50,172 Um, I sent Lucas off to interview one of them, 525 00:17:50,207 --> 00:17:53,451 and the other one is that guy. 526 00:17:54,590 --> 00:17:56,489 Seth Armstrong? 527 00:17:56,523 --> 00:17:57,835 Mm-hmm. 528 00:17:57,869 --> 00:17:59,768 Well, he only called her a couple of times. 529 00:17:59,802 --> 00:18:01,873 Yeah, but once after she was dead. 530 00:18:01,908 --> 00:18:03,634 Maybe he didn't know she was dead. 531 00:18:03,668 --> 00:18:05,739 Mm. Or he's trying to build an alibi. 532 00:18:05,774 --> 00:18:07,879 I don't know. This is good. What is this? 533 00:18:07,914 --> 00:18:09,502 French roast. 534 00:18:09,536 --> 00:18:10,917 [Chuckling] 535 00:18:10,951 --> 00:18:13,333 I gotta go interview this guy. 536 00:18:14,748 --> 00:18:16,198 We heard what happened to Liz. 537 00:18:16,233 --> 00:18:17,406 It's terrible. 538 00:18:17,441 --> 00:18:18,718 Mm. How'd you know Liz? 539 00:18:18,752 --> 00:18:19,443 Rachel works with her. 540 00:18:19,477 --> 00:18:21,583 Uh, our daughter. 541 00:18:22,894 --> 00:18:25,104 We just saw her a few nights ago. 542 00:18:25,138 --> 00:18:27,934 I hope you catch the man who did this. 543 00:18:27,968 --> 00:18:29,418 What makes you think it was a man who did this? 544 00:18:29,453 --> 00:18:31,489 Oh. Uh... 545 00:18:31,524 --> 00:18:34,389 From what Rachel told us, Liz was a bit... promiscuous. 546 00:18:34,423 --> 00:18:38,289 Not that... that's justification for murder. 547 00:18:38,324 --> 00:18:39,739 -No. -Poor girl. 548 00:18:39,773 --> 00:18:42,190 If only she'd accepted our invitation. 549 00:18:42,224 --> 00:18:43,432 What invitation? 550 00:18:43,467 --> 00:18:46,746 Every Saturday morning, we have family time. 551 00:18:46,780 --> 00:18:48,920 Oh. What time do you do that? 552 00:18:48,955 --> 00:18:49,921 What is it? 10? 553 00:18:49,956 --> 00:18:52,614 Yeah, 10 sounds right. 554 00:18:52,648 --> 00:18:54,133 Someone from this house called Liz 555 00:18:54,167 --> 00:18:55,755 on Saturday night, after she was murdered. 556 00:18:55,789 --> 00:18:57,619 Well, that'd be Rachel. 557 00:18:57,653 --> 00:18:59,586 I'd like to speak with her, please. 558 00:18:59,621 --> 00:19:01,416 She's upstairs. 559 00:19:01,450 --> 00:19:05,627 She's very upset, you know, for obvious reasons. 560 00:19:05,661 --> 00:19:07,387 Yeah. 561 00:19:07,422 --> 00:19:09,355 -Yeah. -After. 562 00:19:14,877 --> 00:19:17,639 [♪♪♪] 563 00:19:20,504 --> 00:19:22,333 -[knocking] -Rachel? 564 00:19:22,368 --> 00:19:26,026 Hi. I'm Detective Angie Flynn. 565 00:19:26,061 --> 00:19:27,925 I'm a Homicide Detective. 566 00:19:27,959 --> 00:19:29,789 You're here about Liz? 567 00:19:29,823 --> 00:19:31,998 Yeah. I heard you two were close. 568 00:19:32,032 --> 00:19:32,964 I'm very sorry for your loss. 569 00:19:34,966 --> 00:19:36,761 You called Liz on Saturday? 570 00:19:36,796 --> 00:19:38,453 Yeah. 571 00:19:38,487 --> 00:19:39,902 We sometimes talked at night. 572 00:19:39,937 --> 00:19:41,801 Did you always use your landline 573 00:19:41,835 --> 00:19:44,321 when you called her? 574 00:19:44,355 --> 00:19:45,839 I don't have a cell phone right now. 575 00:19:45,874 --> 00:19:47,807 I dropped mine in the toilet, 576 00:19:47,841 --> 00:19:49,567 so I'm saving up for a new one. 577 00:19:51,983 --> 00:19:55,642 I understand that, um... Liz came over sometimes. 578 00:19:55,677 --> 00:19:57,472 Yeah. 579 00:19:57,506 --> 00:19:59,681 Did you ever hang out at her place? 580 00:19:59,715 --> 00:20:01,924 No. 581 00:20:01,959 --> 00:20:05,790 Rachel, can you think of anyone who might've wanted to hurt her? 582 00:20:05,825 --> 00:20:08,586 No. No, Liz was... 583 00:20:08,621 --> 00:20:11,624 funny, and she was cool, 584 00:20:11,658 --> 00:20:14,074 She wasn't afraid of anything. 585 00:20:17,492 --> 00:20:20,011 Everybody loved Liz. 586 00:20:20,046 --> 00:20:21,772 Liz isn't a patient. 587 00:20:21,806 --> 00:20:23,498 Well, at least, not anymore. 588 00:20:23,532 --> 00:20:24,395 Why is that? 589 00:20:24,430 --> 00:20:26,086 We're not supposed to date our patients. 590 00:20:26,121 --> 00:20:27,674 You and Liz were involved? 591 00:20:27,709 --> 00:20:29,573 We dated for six months. 592 00:20:29,607 --> 00:20:30,746 When did it end? 593 00:20:30,781 --> 00:20:31,816 Uh, a few months ago. 594 00:20:31,851 --> 00:20:33,991 I'm at a point in my life 595 00:20:34,025 --> 00:20:35,786 where I know what I want, 596 00:20:35,820 --> 00:20:36,959 and she wasn't into it. 597 00:20:36,994 --> 00:20:37,581 So she broke up with you? 598 00:20:37,615 --> 00:20:38,720 No, I broke up with her. 599 00:20:38,754 --> 00:20:39,755 As soon as I got serious, 600 00:20:39,790 --> 00:20:42,068 her eye started wandering. 601 00:20:42,102 --> 00:20:44,104 [♪♪♪] 602 00:20:44,139 --> 00:20:46,728 I can't believe he's keeping her around. 603 00:20:46,762 --> 00:20:48,557 What's wrong with that? 604 00:20:48,592 --> 00:20:50,110 The virgin? Please. 605 00:20:50,145 --> 00:20:51,698 It's so transparent. 606 00:20:51,733 --> 00:20:52,734 We'll all tune in next week 607 00:20:52,768 --> 00:20:53,838 to see if he pops her cherry. 608 00:20:53,873 --> 00:20:55,081 It's a ratings grab. 609 00:20:55,115 --> 00:20:56,634 I'll bet she's not even really a virgin. 610 00:20:56,669 --> 00:20:58,015 You don't know that. 611 00:20:58,049 --> 00:20:59,603 Maybe they just wanted 612 00:20:59,637 --> 00:21:01,915 to put a different kind of woman on TV. 613 00:21:01,950 --> 00:21:03,641 What grown woman these days 614 00:21:03,676 --> 00:21:04,884 waits for marriage? 615 00:21:04,918 --> 00:21:06,230 Me. 616 00:21:06,265 --> 00:21:07,266 No way. 617 00:21:08,543 --> 00:21:12,478 I was raised to believe that abstinence is the best choice. 618 00:21:12,512 --> 00:21:14,411 Oh, my God! Waiting is absurd. 619 00:21:14,445 --> 00:21:15,860 Why? 620 00:21:15,895 --> 00:21:16,965 Because it plays into 621 00:21:16,999 --> 00:21:18,484 that virgin/whore crap. 622 00:21:18,518 --> 00:21:21,210 You need to have lots of different experiences. 623 00:21:21,245 --> 00:21:23,523 Get a chance to explore your desires. 624 00:21:23,558 --> 00:21:24,869 All of them. 625 00:21:24,904 --> 00:21:27,182 Who says I didn't have different experiences? 626 00:21:27,216 --> 00:21:30,150 There is a lot that you can do and still be a virgin. 627 00:21:30,185 --> 00:21:33,084 You minx! Dish. 628 00:21:33,119 --> 00:21:35,224 I really shouldn't be talking about this. 629 00:21:35,259 --> 00:21:36,847 Rachel... 630 00:21:36,881 --> 00:21:39,505 you can talk to me about anything. 631 00:21:42,818 --> 00:21:44,786 Uh... 632 00:21:44,820 --> 00:21:46,995 I need to go home. 633 00:21:48,099 --> 00:21:50,481 [♪♪♪] 634 00:21:52,034 --> 00:21:53,312 [Flynn]: Uh, Fiona, 635 00:21:53,346 --> 00:21:56,004 how would you describe your relationship 636 00:21:56,038 --> 00:21:57,108 with Liz? 637 00:21:57,143 --> 00:21:58,040 I already said. 638 00:21:58,075 --> 00:21:59,835 I'd only known her a couple of months. 639 00:21:59,870 --> 00:22:01,768 Did you ever visit her at work? 640 00:22:01,803 --> 00:22:03,943 If my route allowed it. 641 00:22:03,977 --> 00:22:05,910 See, your supervisor says you asked to change your route 642 00:22:05,945 --> 00:22:07,602 to one that went right by the coffee shop 643 00:22:07,636 --> 00:22:09,155 Liz worked at. 644 00:22:09,189 --> 00:22:10,915 Okay. We fooled around now and then. 645 00:22:10,950 --> 00:22:12,848 Why didn't you tell me this? 646 00:22:12,883 --> 00:22:14,298 Because. It wasn't serious. 647 00:22:14,333 --> 00:22:16,369 It sounds to me like you wanted it to be serious. 648 00:22:16,404 --> 00:22:17,612 Well, I wouldn't have minded. 649 00:22:17,646 --> 00:22:18,716 So, maybe you were jealous 650 00:22:18,751 --> 00:22:21,098 that Liz was in a relationship with Ron, not you? 651 00:22:21,132 --> 00:22:23,238 Uh, no. If I was jealous of anyone, 652 00:22:23,272 --> 00:22:24,964 it would've been that cute brunette. 653 00:22:24,998 --> 00:22:25,930 Who's she? 654 00:22:25,965 --> 00:22:27,380 I never got her name. 655 00:22:27,415 --> 00:22:28,968 I just saw her at Liz's a couple times. 656 00:22:29,002 --> 00:22:30,418 I think they worked together. 657 00:22:30,452 --> 00:22:31,867 Hmm. 658 00:22:32,903 --> 00:22:33,904 Is that her? 659 00:22:34,905 --> 00:22:35,837 Uh, yeah. 660 00:22:35,871 --> 00:22:37,942 See? Adorable. 661 00:22:38,943 --> 00:22:41,670 Mm-hmm. She sure is. 662 00:22:41,705 --> 00:22:44,086 Four-pump extra-hot chai latte. 663 00:22:44,121 --> 00:22:46,365 Rachel. Hi. 664 00:22:53,441 --> 00:22:55,477 I wasn't being completely honest. 665 00:22:55,512 --> 00:22:56,478 Yeah, I know, 666 00:22:56,513 --> 00:22:57,686 'cause I got a witness who puts you there. 667 00:22:57,721 --> 00:22:59,585 Want to tell me why you lied? 668 00:22:59,619 --> 00:23:01,587 I wasn't supposed to go over to her place. 669 00:23:01,621 --> 00:23:02,829 Your parents are kind of... 670 00:23:02,864 --> 00:23:05,107 Conservative, aren't they? 671 00:23:05,142 --> 00:23:07,558 Oh, yeah. They're really old-school. 672 00:23:07,593 --> 00:23:09,526 Must be very frustrating. 673 00:23:09,560 --> 00:23:11,251 No. Not really. 674 00:23:11,286 --> 00:23:12,529 Did they worry 675 00:23:12,563 --> 00:23:13,495 that you and Liz were getting... 676 00:23:13,530 --> 00:23:15,324 too close? 677 00:23:15,359 --> 00:23:17,637 What do you mean "too close"? 678 00:23:17,672 --> 00:23:19,467 Well, I mean, more than friends? 679 00:23:20,468 --> 00:23:22,401 No. 680 00:23:22,435 --> 00:23:23,091 Listen, there's no judgment from me. 681 00:23:23,125 --> 00:23:25,024 There would be in my family. 682 00:23:25,058 --> 00:23:26,266 Hmm. 683 00:23:26,301 --> 00:23:27,026 Where were you on Saturday 684 00:23:27,060 --> 00:23:29,131 between 9:00 and 2:00? 685 00:23:30,512 --> 00:23:31,927 At home. 686 00:23:31,962 --> 00:23:33,446 Can I go now? 687 00:23:33,481 --> 00:23:35,552 Yep. 688 00:23:37,450 --> 00:23:39,348 I understand you intervened 689 00:23:39,383 --> 00:23:41,281 between a suspect and his legal counsel. 690 00:23:41,316 --> 00:23:42,869 Mason complained? 691 00:23:42,904 --> 00:23:44,353 Unfortunately, Mason works 692 00:23:44,388 --> 00:23:45,665 for Nemetz and Associates, 693 00:23:45,700 --> 00:23:47,667 and guess who Howard Nemetz has on speed-dial? 694 00:23:47,702 --> 00:23:49,324 Yeah, well, I'm pretty sure 695 00:23:49,358 --> 00:23:51,533 Chief Wells wouldn't have been too happy to get that call. 696 00:23:51,568 --> 00:23:52,361 Well, the problem with this one is, 697 00:23:52,396 --> 00:23:54,225 that conviction was win-win. 698 00:23:54,260 --> 00:23:55,226 Well, sure. 699 00:23:55,261 --> 00:23:56,711 Except for the kid 700 00:23:56,745 --> 00:23:58,816 confessing to a crime he didn't commit. 701 00:23:58,851 --> 00:24:01,267 You know, the last time a kid-- an innocent kid-- 702 00:24:01,301 --> 00:24:02,786 uh, got railroaded, 703 00:24:02,820 --> 00:24:04,960 his mother came into our bullpen 704 00:24:04,995 --> 00:24:07,480 with a bomb strapped to her chest. 705 00:24:07,515 --> 00:24:09,551 I'm not arguing with you. 706 00:24:09,586 --> 00:24:12,554 So? What happens now? 707 00:24:15,971 --> 00:24:18,215 I will meet you here for a formal interview. 708 00:24:18,249 --> 00:24:20,976 Tomorrow night, 7:00. 709 00:24:21,011 --> 00:24:22,322 I'll be asking 710 00:24:22,357 --> 00:24:23,462 about the evidence you had against Ron, 711 00:24:23,496 --> 00:24:24,808 and how you learned 712 00:24:24,842 --> 00:24:27,120 that Mason was counseling his client to confess. 713 00:24:27,155 --> 00:24:28,605 Mm. Okay. 714 00:24:28,639 --> 00:24:30,158 Well, that sounds great. 715 00:24:30,192 --> 00:24:31,573 Thank you. 716 00:24:36,509 --> 00:24:38,546 She's not gonna let this one slide. 717 00:24:38,580 --> 00:24:40,582 I wouldn't expect her to. 718 00:24:40,617 --> 00:24:43,136 [♪♪♪] 719 00:24:46,692 --> 00:24:48,038 So he actually told you 720 00:24:48,072 --> 00:24:50,247 everything he was going to ask you? 721 00:24:50,281 --> 00:24:51,593 Mm-hmm. He did. 722 00:24:51,628 --> 00:24:52,767 Sounds like he's giving you time 723 00:24:52,801 --> 00:24:54,251 to get your story straight. 724 00:24:54,285 --> 00:24:56,495 Mm. Maybe. 725 00:24:56,529 --> 00:24:58,289 I'm so glad you eavesdropped. 726 00:24:58,324 --> 00:24:59,532 Yeah, that was-- 727 00:24:59,567 --> 00:25:00,947 I swear to you, that it was accidental, 728 00:25:00,982 --> 00:25:01,914 but me too. 729 00:25:01,948 --> 00:25:03,156 And it's for the best. 730 00:25:03,191 --> 00:25:04,675 I think so. 731 00:25:04,710 --> 00:25:06,608 Thank you for not being disapproving. 732 00:25:06,643 --> 00:25:08,645 Disapproving? 733 00:25:10,543 --> 00:25:12,372 I'm glad my door's locked. 734 00:25:23,211 --> 00:25:24,453 [cell phone buzzing] 735 00:25:24,488 --> 00:25:25,627 Was that your phone or mine? 736 00:25:25,662 --> 00:25:26,628 What phone? I don't hear a phone. 737 00:25:26,663 --> 00:25:27,456 [laughs] Okay. 738 00:25:27,491 --> 00:25:28,768 [Flynn]: Thanks for coming with me, 739 00:25:28,803 --> 00:25:29,666 because now I feel like 740 00:25:29,700 --> 00:25:32,151 Ron might keep his sword in his pants. 741 00:25:32,185 --> 00:25:33,532 Ah, let's hope. 742 00:25:33,566 --> 00:25:35,119 One... 743 00:25:35,154 --> 00:25:36,569 Two... Three! 744 00:25:36,604 --> 00:25:37,674 [grunts] 745 00:25:37,708 --> 00:25:38,813 Ah! Ah! 746 00:25:40,090 --> 00:25:41,540 It's a broadsword. 747 00:25:41,574 --> 00:25:42,989 You have to use both hands. 748 00:25:43,024 --> 00:25:44,646 -[Flynn]: Okay, Ron. -[Vega]: Hey, Ron. 749 00:25:44,681 --> 00:25:46,924 Can we ask you a few questions? 750 00:25:48,685 --> 00:25:50,825 Give us a minute? 751 00:25:50,859 --> 00:25:52,136 Thank you. 752 00:25:52,171 --> 00:25:54,725 Liz's friend, Rachel. Do you know her? 753 00:25:56,900 --> 00:25:58,833 Yeah, I met her a couple of times, 754 00:25:58,867 --> 00:26:00,041 at the coffee shop. 755 00:26:00,075 --> 00:26:01,732 Would you say they were friends? 756 00:26:01,767 --> 00:26:02,906 Yeah. 757 00:26:02,940 --> 00:26:04,355 Were they sleeping together? 758 00:26:04,390 --> 00:26:05,356 Wow. [scoffs] 759 00:26:05,391 --> 00:26:07,013 You won't be happy 760 00:26:07,048 --> 00:26:08,843 until she was having sex with everybody, huh? 761 00:26:08,877 --> 00:26:09,775 Ron, I know it may not seem like it, 762 00:26:09,809 --> 00:26:11,328 but these questions are gonna help us 763 00:26:11,362 --> 00:26:12,743 catch Liz's killer. 764 00:26:12,778 --> 00:26:14,296 Were they? 765 00:26:14,331 --> 00:26:15,884 I doubt it. 766 00:26:15,919 --> 00:26:17,714 Rachel seems like kind of a prude. 767 00:26:17,748 --> 00:26:19,439 Liz treated her like a... 768 00:26:19,474 --> 00:26:20,544 like a little sister. 769 00:26:20,579 --> 00:26:21,614 She worried about her. 770 00:26:21,649 --> 00:26:23,512 She wanted her to go to college. 771 00:26:23,547 --> 00:26:25,204 Okay. Thank you. 772 00:26:25,238 --> 00:26:26,274 Thanks, Ron. 773 00:26:26,308 --> 00:26:28,621 Yeah. 774 00:26:28,656 --> 00:26:31,244 Hey-- 775 00:26:31,279 --> 00:26:33,592 -Thank you. -Thanks. 776 00:26:33,626 --> 00:26:35,007 [Flynn chuckles softly] 777 00:26:35,041 --> 00:26:36,249 You know what? 778 00:26:36,284 --> 00:26:37,699 Sounds like that course catalogue 779 00:26:37,734 --> 00:26:39,770 belonged more to Rachel than it did Liz. 780 00:26:39,805 --> 00:26:41,841 Yeah, that's what I'm thinking, too. 781 00:26:41,876 --> 00:26:43,532 Want to go by the coffee shop and interview her with me? 782 00:26:43,567 --> 00:26:45,362 I... I don't. 783 00:26:45,396 --> 00:26:48,572 When he went to hug you, did you, like-- 784 00:26:48,607 --> 00:26:50,367 you sounded like Fonzie. 785 00:26:50,401 --> 00:26:52,024 [both]: "Ehh." 786 00:26:52,058 --> 00:26:53,197 [both laughing] 787 00:26:53,232 --> 00:26:54,785 I did. That was awkward. 788 00:26:56,753 --> 00:26:57,892 Thanks for driving me home. 789 00:26:57,926 --> 00:27:00,066 And I swear, one of these days, 790 00:27:00,101 --> 00:27:02,413 I will convince them to let me borrow the car. 791 00:27:02,448 --> 00:27:04,623 I think you should tell them. Tonight. 792 00:27:04,657 --> 00:27:05,762 I can't. 793 00:27:05,796 --> 00:27:06,970 I know they don't want to hear it, 794 00:27:07,004 --> 00:27:08,868 but the sooner you tell them, the better you'll feel. 795 00:27:10,042 --> 00:27:11,077 [exhales] 796 00:27:11,112 --> 00:27:13,424 I'm just not ready. 797 00:27:13,459 --> 00:27:15,634 Anyway, he's waiting up for me, 798 00:27:15,668 --> 00:27:17,118 so I should probably get go. 799 00:27:17,152 --> 00:27:18,809 God. He is so overbearing. 800 00:27:18,844 --> 00:27:20,362 Doesn't he know you're an adult? 801 00:27:20,397 --> 00:27:22,123 He just wants to protect me. 802 00:27:22,157 --> 00:27:23,952 Rachel, this is the rest of your life we're talking about. 803 00:27:25,195 --> 00:27:27,128 Yeah, I know. 804 00:27:27,162 --> 00:27:29,061 And I'll do it. Soon. 805 00:27:29,095 --> 00:27:30,856 I swear. 806 00:27:32,616 --> 00:27:33,928 Thanks again. 807 00:27:33,962 --> 00:27:35,481 Bye. 808 00:27:35,515 --> 00:27:37,828 'Night. 809 00:27:37,863 --> 00:27:39,243 [Door thuds] 810 00:27:39,278 --> 00:27:41,211 [♪♪♪] 811 00:27:42,695 --> 00:27:44,041 [Flynn]: Rachel. 812 00:27:45,836 --> 00:27:47,942 Please, I've told you everything that I know. 813 00:27:47,976 --> 00:27:49,978 Yeah, see, I'm starting to doubt that, 814 00:27:50,013 --> 00:27:51,704 and that could be a problem for you. 815 00:27:51,739 --> 00:27:53,326 Liz was my friend. 816 00:27:53,361 --> 00:27:54,949 I would never hurt her. 817 00:27:56,364 --> 00:27:58,331 Do you recognize this? 818 00:27:58,366 --> 00:28:00,748 You searched my room without my permission? 819 00:28:00,782 --> 00:28:02,025 No, we didn't. 820 00:28:02,059 --> 00:28:03,336 We found this in Liz's apartment. 821 00:28:03,371 --> 00:28:07,340 Then I guess I left it at Liz's. 822 00:28:07,375 --> 00:28:08,238 So this is yours? 823 00:28:08,272 --> 00:28:10,378 Yeah. 824 00:28:10,412 --> 00:28:12,725 It's just... 825 00:28:12,760 --> 00:28:14,313 so strange. 826 00:28:14,347 --> 00:28:17,868 I mean, I thought, for sure, that I had brought it home. 827 00:28:17,903 --> 00:28:20,181 [♪♪♪] 828 00:28:20,215 --> 00:28:21,458 [Stoker]: You know what? 829 00:28:21,492 --> 00:28:24,012 It's possible Rachel forgot the course catalogue at Liz's. 830 00:28:24,047 --> 00:28:26,014 Yeah, maybe. 831 00:28:29,362 --> 00:28:31,019 So, listen. 832 00:28:31,054 --> 00:28:31,813 Hello... 833 00:28:33,815 --> 00:28:35,817 How's this gonna work? 834 00:28:38,095 --> 00:28:39,856 Tell me about this job. 835 00:28:41,167 --> 00:28:42,513 Well... 836 00:28:42,548 --> 00:28:45,171 You would work with the War Crimes Department, 837 00:28:45,206 --> 00:28:48,140 help them to investigate cases. 838 00:28:48,174 --> 00:28:49,141 Where? 839 00:28:49,175 --> 00:28:50,107 Out of Paris. 840 00:28:50,142 --> 00:28:51,384 So it's a desk job? 841 00:28:51,419 --> 00:28:53,835 No! Far from it. 842 00:28:53,870 --> 00:28:55,803 Do you think those bad-ass bastards 843 00:28:55,837 --> 00:28:57,701 are still out there? 844 00:28:57,736 --> 00:28:59,772 Uh, okay. Where would you be? 845 00:29:01,325 --> 00:29:04,087 Primarily in London. 846 00:29:04,121 --> 00:29:06,952 Would you sometimes come to Paris? 847 00:29:06,986 --> 00:29:08,885 Sometimes. 848 00:29:13,406 --> 00:29:16,030 I like your face. 849 00:29:20,310 --> 00:29:22,933 Hey. You okay? 850 00:29:24,072 --> 00:29:26,454 Yeah. Yeah, I'm okay. 851 00:29:26,488 --> 00:29:28,801 I just-- I can't find some of my stuff. 852 00:29:30,182 --> 00:29:32,115 You didn't happen to come in here 853 00:29:32,149 --> 00:29:34,255 and move anything around, did you? 854 00:29:34,289 --> 00:29:35,808 No, of course not. 855 00:29:38,984 --> 00:29:41,262 You're out of sorts. 856 00:29:41,296 --> 00:29:43,367 You lost your friend. 857 00:29:46,854 --> 00:29:49,132 But what happened to Liz 858 00:29:49,166 --> 00:29:52,066 happened because of lifestyle choices. 859 00:29:53,101 --> 00:29:56,070 She made bad decisions and it got her killed. 860 00:29:56,104 --> 00:29:59,038 That is never, ever, ever gonna happen to you. 861 00:30:01,489 --> 00:30:03,732 I love you. 862 00:30:03,767 --> 00:30:06,011 I love you, too. 863 00:30:09,393 --> 00:30:12,017 [♪♪♪] 864 00:30:28,585 --> 00:30:30,345 I mean, it's possible that two of them 865 00:30:30,380 --> 00:30:31,415 are covering for the other. 866 00:30:31,450 --> 00:30:32,692 Yeah, we got to-- we got to break that triangle. 867 00:30:32,727 --> 00:30:34,763 Yeah, we're trying to put Seth or Dana at the crime scene. 868 00:30:37,732 --> 00:30:39,320 Is there something else? 869 00:30:41,356 --> 00:30:43,013 It's good that you stepped in for Ron. 870 00:30:43,048 --> 00:30:45,429 [chuckles] Yeah, well, somebody had to do that. 871 00:30:45,464 --> 00:30:46,568 Yeah, but I gotta tell you, though, 872 00:30:46,603 --> 00:30:48,743 that happened because you were here on the inside. 873 00:30:48,777 --> 00:30:50,020 Yeah, but I could just-- 874 00:30:50,055 --> 00:30:51,850 I could do as much good on the outside, 875 00:30:51,884 --> 00:30:54,438 maybe even more. 876 00:30:54,473 --> 00:30:56,337 True story. 877 00:30:57,890 --> 00:31:00,410 Oh! Detective Flynn. 878 00:31:00,444 --> 00:31:00,997 Always a pleasure. 879 00:31:01,031 --> 00:31:01,929 Your Honor. 880 00:31:01,963 --> 00:31:04,345 Oh, don't be so formal. 881 00:31:04,379 --> 00:31:05,933 I never made you call me "Professor" 882 00:31:05,967 --> 00:31:06,899 in the day, now, did I? 883 00:31:06,934 --> 00:31:08,142 Thanks, Natalie. 884 00:31:08,176 --> 00:31:09,902 What can I do for you? 885 00:31:09,937 --> 00:31:11,352 You can give me a warrant. 886 00:31:11,386 --> 00:31:12,767 We got a tight-knit family of three. 887 00:31:12,801 --> 00:31:14,562 We believe a key piece of evidence 888 00:31:14,596 --> 00:31:15,735 was brought to a crime scene 889 00:31:15,770 --> 00:31:17,082 by either the husband or the wife, 890 00:31:17,116 --> 00:31:18,186 but we don't know who. 891 00:31:18,221 --> 00:31:21,224 So you want me to compel prints and DNA samples 892 00:31:21,258 --> 00:31:22,984 from both the husband and the wife. 893 00:31:23,019 --> 00:31:24,675 We need to tie one of them to the crime scene. 894 00:31:24,710 --> 00:31:26,229 Well, you have some very interesting theories here, 895 00:31:26,263 --> 00:31:27,575 but no cause. 896 00:31:27,609 --> 00:31:30,095 I can't help you. I'm sorry. 897 00:31:30,129 --> 00:31:32,028 Had to try. 898 00:31:32,062 --> 00:31:33,339 Well, why the warrant? 899 00:31:33,374 --> 00:31:37,585 We both know that Section Four in the Criminal Code allows... 900 00:31:37,619 --> 00:31:39,173 ...For an officer to falsify information 901 00:31:39,207 --> 00:31:41,382 in support of an active investigation. 902 00:31:41,416 --> 00:31:43,004 Yeah, but it also 903 00:31:43,039 --> 00:31:44,557 makes it harder to get that evidence admitted. 904 00:31:44,592 --> 00:31:46,076 Yeah, but not impossible, 905 00:31:46,111 --> 00:31:48,872 and when did you ever let an obstacle get in your way? 906 00:31:48,907 --> 00:31:49,908 [knocking at door] 907 00:31:51,599 --> 00:31:53,083 Good afternoon, neighbor. 908 00:31:53,118 --> 00:31:54,705 My name is Mike Nelson. 909 00:31:54,740 --> 00:31:56,017 I'm with the Christian Parent Alliance. 910 00:31:56,052 --> 00:31:57,260 How can I help you? 911 00:31:57,294 --> 00:31:58,502 I don't know if you've heard, 912 00:31:58,537 --> 00:32:00,090 but the local school board 913 00:32:00,125 --> 00:32:02,990 is planning on teaching sex education 914 00:32:03,024 --> 00:32:04,267 as early as kindergarten. 915 00:32:04,301 --> 00:32:05,475 Now, I do not know about you, 916 00:32:05,509 --> 00:32:06,407 but I consider that to be an outrage. 917 00:32:06,441 --> 00:32:08,857 No. I can see why. 918 00:32:08,892 --> 00:32:11,308 Sex education has no place in kindergarten. 919 00:32:11,343 --> 00:32:12,965 Would you be willing to sign this petition 920 00:32:13,000 --> 00:32:15,312 so that we can put an end to this madness? 921 00:32:15,347 --> 00:32:16,658 Absolutely. 922 00:32:16,693 --> 00:32:18,453 Thank you for your support, neighbor. 923 00:32:20,145 --> 00:32:21,318 Every signature helps. 924 00:32:21,353 --> 00:32:22,561 Hold on. 925 00:32:22,595 --> 00:32:24,943 Let me get my wife. 926 00:32:26,220 --> 00:32:29,119 Dana? Honey? 927 00:32:29,154 --> 00:32:31,397 [♪♪♪] 928 00:32:35,125 --> 00:32:36,402 Liz. 929 00:32:36,437 --> 00:32:37,610 You shouldn't be here. 930 00:32:37,645 --> 00:32:38,646 I've been thinking about it. 931 00:32:38,680 --> 00:32:39,543 You need to leave this house. 932 00:32:39,578 --> 00:32:40,544 What? 933 00:32:40,579 --> 00:32:41,821 Come with me. 934 00:32:41,856 --> 00:32:43,616 Let's just-- Let's just go, right now. 935 00:32:43,651 --> 00:32:45,964 I don't think I can do that. 936 00:32:45,998 --> 00:32:47,586 Rachel, what he's doing is illegal. 937 00:32:47,620 --> 00:32:49,312 You can report him. 938 00:32:49,346 --> 00:32:51,417 I love him. 939 00:32:51,452 --> 00:32:53,040 What he's doing isn't love. 940 00:32:53,074 --> 00:32:53,972 [Seth]: Who's here? 941 00:32:56,319 --> 00:32:58,390 Liz? I didn't know you two had plans. 942 00:33:00,012 --> 00:33:02,187 I just stopped by to say hello. 943 00:33:02,221 --> 00:33:03,671 And you've done that, 944 00:33:03,705 --> 00:33:06,639 so I think it's time to ship out, sailor. 945 00:33:06,674 --> 00:33:08,193 [Slam] 946 00:33:09,504 --> 00:33:11,541 I want your cell phone. Now. 947 00:33:11,575 --> 00:33:13,025 -I didn't know-- -Shh! Shh! 948 00:33:13,060 --> 00:33:16,166 Chop chop. 949 00:33:16,201 --> 00:33:17,788 You will get this back 950 00:33:17,823 --> 00:33:20,101 when your judgment improves. 951 00:33:21,309 --> 00:33:23,173 [Kisses her] 952 00:33:23,208 --> 00:33:25,003 Bedroom. 953 00:33:25,037 --> 00:33:27,660 [♪♪♪] 954 00:33:35,565 --> 00:33:36,704 Rachel? 955 00:33:36,738 --> 00:33:38,326 What are you doing? 956 00:33:38,361 --> 00:33:40,156 I'm leaving. 957 00:33:40,190 --> 00:33:42,468 And you can come with me. 958 00:33:42,503 --> 00:33:44,160 I found a safe place for us to go, 959 00:33:44,194 --> 00:33:45,161 but we need to leave. 960 00:33:45,195 --> 00:33:45,989 Oh, honey. 961 00:33:46,024 --> 00:33:48,405 I know it's been a hard time for you. 962 00:33:49,751 --> 00:33:52,616 God is truly testing you right now, 963 00:33:52,651 --> 00:33:54,066 but it's when times are toughest, 964 00:33:54,101 --> 00:33:55,343 we need our faith most, 965 00:33:55,378 --> 00:33:56,275 and our family. 966 00:33:56,310 --> 00:33:59,692 Family sees us through thick and thin, 967 00:33:59,727 --> 00:34:01,556 for better or worse. 968 00:34:01,591 --> 00:34:03,558 No. You're not listening to me. 969 00:34:04,801 --> 00:34:07,252 I think that he has done something terrible. 970 00:34:07,286 --> 00:34:08,839 Enough. 971 00:34:10,255 --> 00:34:13,603 You just need to stop thinking about yourself. 972 00:34:13,637 --> 00:34:15,605 It would destroy him if you left. 973 00:34:17,124 --> 00:34:18,746 So... 974 00:34:20,748 --> 00:34:22,715 No more talk about leaving, okay? 975 00:34:24,441 --> 00:34:27,617 You just remember who loves you most. 976 00:34:30,723 --> 00:34:32,277 Now... 977 00:34:32,311 --> 00:34:34,900 unpack that, 978 00:34:34,934 --> 00:34:37,316 and I'll keep this between the two of us. 979 00:34:38,421 --> 00:34:41,493 [♪♪♪] 980 00:34:58,441 --> 00:35:00,615 [opens drawer] 981 00:35:01,547 --> 00:35:02,997 Hey. 982 00:35:03,031 --> 00:35:04,930 Oh! 983 00:35:04,964 --> 00:35:06,690 Is it already that time? 984 00:35:06,725 --> 00:35:08,658 Afraid so. 985 00:35:08,692 --> 00:35:10,004 [sighs heavily] 986 00:35:10,038 --> 00:35:12,006 I figured I'd go to the airport early, 987 00:35:12,040 --> 00:35:12,938 you know, take full advantage 988 00:35:12,972 --> 00:35:14,940 of the first-class lounge. 989 00:35:14,974 --> 00:35:17,391 Interpol flies you first-class? 990 00:35:17,425 --> 00:35:18,668 Of course. 991 00:35:18,702 --> 00:35:19,807 It's Interpol. 992 00:35:19,841 --> 00:35:22,258 Mm. 993 00:35:22,292 --> 00:35:23,811 This is how we're saying goodbye? 994 00:35:23,845 --> 00:35:24,674 Hey, hey, hey. 995 00:35:24,708 --> 00:35:26,952 You have a case. I totally understand. 996 00:35:26,986 --> 00:35:28,643 I know, but it's... [computer dings] 997 00:35:28,678 --> 00:35:29,679 Oh. [whacks key] 998 00:35:29,713 --> 00:35:31,129 Forensics just matched 999 00:35:31,163 --> 00:35:32,854 Seth Armstrong's prints from the pen 1000 00:35:32,889 --> 00:35:34,822 to prints in Liz's apartment. 1001 00:35:34,856 --> 00:35:36,962 So Seth was definitely at the crime scene. 1002 00:35:36,996 --> 00:35:38,653 Yeah. Means he lied to me. 1003 00:35:38,688 --> 00:35:39,965 Listen, the Armstrong house 1004 00:35:39,999 --> 00:35:41,932 is on the way to the airport. 1005 00:35:41,967 --> 00:35:44,590 Want a ride? 1006 00:35:45,660 --> 00:35:49,008 [♪♪♪] 1007 00:35:52,357 --> 00:35:54,566 You do know I don't speak French, right? 1008 00:35:54,600 --> 00:35:56,568 You don't need to. 1009 00:35:56,602 --> 00:35:57,500 Are they going to expect that? 1010 00:35:57,534 --> 00:35:58,570 No need, no need. 1011 00:35:58,604 --> 00:35:59,674 [tires screeching] 1012 00:36:01,538 --> 00:36:03,022 He saw us. 1013 00:36:04,610 --> 00:36:06,854 [♪♪♪] 1014 00:36:08,890 --> 00:36:09,926 I don't even know what side of the road 1015 00:36:09,960 --> 00:36:11,514 they drive on over there. 1016 00:36:11,548 --> 00:36:12,653 Well, I do. 1017 00:36:12,687 --> 00:36:13,861 On the right. 1018 00:36:13,895 --> 00:36:15,621 -Are you sure about that? -I'm positive. 1019 00:36:20,488 --> 00:36:22,421 Hard right, hard right, hard right! 1020 00:36:22,456 --> 00:36:25,079 [♪♪♪] 1021 00:36:31,016 --> 00:36:33,191 [Seth cries out and groans] 1022 00:36:33,225 --> 00:36:34,606 [Stoker]: Okay, far enough. 1023 00:36:36,090 --> 00:36:37,160 Hey, idiot. 1024 00:36:38,886 --> 00:36:40,681 Gate's open. 1025 00:36:40,715 --> 00:36:41,716 [Flynn]: Get up! 1026 00:36:41,751 --> 00:36:43,201 Get up. 1027 00:36:43,235 --> 00:36:44,547 Seth Armstrong, you're under arrest. 1028 00:36:47,135 --> 00:36:48,551 I think you're gonna have to take a cab 1029 00:36:48,585 --> 00:36:49,793 to the airport. 1030 00:36:51,554 --> 00:36:52,693 All right, dumb-dumb. 1031 00:36:52,727 --> 00:36:54,384 Mind your head. 1032 00:36:55,868 --> 00:36:57,007 Whoo! Okay. 1033 00:36:58,664 --> 00:37:01,149 Angelica Flynn... 1034 00:37:01,184 --> 00:37:03,566 you certainly know how to show a fella a good time. 1035 00:37:03,600 --> 00:37:04,567 [chuckling] 1036 00:37:04,601 --> 00:37:05,740 I aim to please. 1037 00:37:15,647 --> 00:37:17,338 Okay. 1038 00:37:17,373 --> 00:37:19,720 Why am I here? I'm innocent. 1039 00:37:19,754 --> 00:37:21,411 Then why'd you run? 1040 00:37:22,447 --> 00:37:24,345 I only had a few questions to ask you. 1041 00:37:25,726 --> 00:37:27,831 Can I ask you now? 1042 00:37:27,866 --> 00:37:28,867 You can ask. 1043 00:37:28,901 --> 00:37:30,282 So... 1044 00:37:30,317 --> 00:37:32,215 Were you sleeping with Liz? 1045 00:37:32,250 --> 00:37:33,181 Don't be disgusting. 1046 00:37:33,216 --> 00:37:35,218 She had a lot of lovers. Did that bother you? 1047 00:37:35,253 --> 00:37:36,288 She bothers me. 1048 00:37:36,323 --> 00:37:37,565 What about her? 1049 00:37:37,600 --> 00:37:39,084 Exactly? 1050 00:37:39,118 --> 00:37:40,188 Her lifestyle choices? 1051 00:37:40,223 --> 00:37:42,329 Her relationship with Rachel? 1052 00:37:42,363 --> 00:37:43,916 Don't bring Rachel into this. 1053 00:37:43,951 --> 00:37:45,435 She has nothing to do with this. 1054 00:37:45,470 --> 00:37:48,058 Actually, I think she had everything to do with it. 1055 00:37:48,093 --> 00:37:50,026 Rachel doesn't need this. 1056 00:37:50,060 --> 00:37:52,960 She doesn't need you filling her head with your crazy ideas. 1057 00:37:52,994 --> 00:37:54,306 You mean ideas? 1058 00:37:55,721 --> 00:37:56,998 She's not like you. 1059 00:37:58,345 --> 00:38:00,830 Just stay out of her life. 1060 00:38:00,864 --> 00:38:02,038 You can't tell me what to do. 1061 00:38:03,798 --> 00:38:05,110 Stay away from my family. 1062 00:38:05,144 --> 00:38:07,146 No. Rachel is smart, 1063 00:38:07,181 --> 00:38:08,562 and she's kind 1064 00:38:08,596 --> 00:38:10,840 and she's just figuring out who she wants to be. 1065 00:38:10,874 --> 00:38:12,255 She deserves more than you. 1066 00:38:12,290 --> 00:38:13,291 She deserves a life. 1067 00:38:13,325 --> 00:38:14,361 I love Rachel. 1068 00:38:14,395 --> 00:38:16,259 You love the fact that you have power over her. 1069 00:38:16,294 --> 00:38:17,812 You're sick. 1070 00:38:17,847 --> 00:38:20,436 I don't have to listen to this. 1071 00:38:20,470 --> 00:38:22,161 If you really love her like you say you do, 1072 00:38:22,196 --> 00:38:23,404 let her go. 1073 00:38:23,439 --> 00:38:26,234 I know about your arrangement. 1074 00:38:26,269 --> 00:38:28,064 She told me all about it. 1075 00:38:29,514 --> 00:38:31,309 You're going to let her go. 1076 00:38:31,343 --> 00:38:33,897 That's not gonna happen. 1077 00:38:33,932 --> 00:38:36,693 Well, let's just see what the police have to say. 1078 00:38:39,351 --> 00:38:40,352 [Liz dials the phone] 1079 00:38:40,387 --> 00:38:41,422 This is your last chance. 1080 00:38:47,877 --> 00:38:50,362 [♪♪♪] 1081 00:38:55,194 --> 00:38:57,956 You can make as many accusations as you want. 1082 00:38:57,990 --> 00:38:59,613 You don't have any proof. 1083 00:38:59,647 --> 00:39:01,960 I have this. 1084 00:39:03,513 --> 00:39:06,205 That's Rachel's. 1085 00:39:06,240 --> 00:39:08,484 Found it at Liz's apartment. 1086 00:39:08,518 --> 00:39:10,209 There's three sets of prints on it-- 1087 00:39:10,244 --> 00:39:12,004 yours, Rachel's, Liz's. 1088 00:39:12,039 --> 00:39:13,247 I was there. So what? 1089 00:39:13,281 --> 00:39:14,352 Why'd you lie? 1090 00:39:14,386 --> 00:39:16,526 Because I knew that you would assume the worst, 1091 00:39:16,561 --> 00:39:18,148 which is exactly what you did. 1092 00:39:18,183 --> 00:39:19,391 What were you doing there? 1093 00:39:19,426 --> 00:39:22,014 [Exhales heavily] 1094 00:39:22,049 --> 00:39:23,464 To confront Liz 1095 00:39:23,499 --> 00:39:25,086 about filling Rachel's head with nonsense. 1096 00:39:25,121 --> 00:39:27,088 Right, but... 1097 00:39:27,123 --> 00:39:28,158 as far as we know, 1098 00:39:28,193 --> 00:39:31,058 Liz was only encouraging Rachel to go to school. 1099 00:39:31,092 --> 00:39:34,302 Now, what parent doesn't want that for their child? 1100 00:39:34,337 --> 00:39:37,064 [Dana, muffled through door]: You coddle her too much. 1101 00:39:37,098 --> 00:39:39,273 She's not a child anymore. 1102 00:39:40,274 --> 00:39:42,034 And I know 1103 00:39:42,069 --> 00:39:44,934 it's because you love her. Hmm? 1104 00:39:46,004 --> 00:39:48,489 You love us both. 1105 00:39:50,249 --> 00:39:52,320 There were blood stains on your shirt. 1106 00:39:52,355 --> 00:39:54,530 I managed to bleach them out. 1107 00:39:54,564 --> 00:39:57,153 I had a nose bleed. 1108 00:39:57,187 --> 00:39:59,224 [Dana]: Don't lie to me, Seth. 1109 00:39:59,258 --> 00:40:01,399 You killed that girl. 1110 00:40:01,433 --> 00:40:03,366 Why? 1111 00:40:07,025 --> 00:40:09,441 Why do you think? 1112 00:40:09,476 --> 00:40:12,237 To protect our family. 1113 00:40:12,271 --> 00:40:14,308 Rachel will never find out. 1114 00:40:15,516 --> 00:40:17,518 [♪♪♪] 1115 00:40:18,588 --> 00:40:20,348 I love you. 1116 00:40:21,557 --> 00:40:23,835 Rachel is delicate. 1117 00:40:23,869 --> 00:40:25,388 She's special. 1118 00:40:25,423 --> 00:40:27,286 Mm-hmm. 1119 00:40:28,253 --> 00:40:29,357 When we first brought you in, 1120 00:40:29,392 --> 00:40:30,704 I ran a background check on you, 1121 00:40:30,738 --> 00:40:33,189 so I know that Rachel is not your daughter. 1122 00:40:33,223 --> 00:40:34,949 Don't bother lying. 1123 00:40:34,984 --> 00:40:37,469 I know she's your wife. 1124 00:40:37,504 --> 00:40:39,195 [Flynn clears her throat] 1125 00:40:39,229 --> 00:40:40,955 [Seth huffs] 1126 00:40:43,337 --> 00:40:45,581 [Roaring]: Polygamy is God's law! 1127 00:40:46,823 --> 00:40:50,309 The laws of man are what are perverting our family! 1128 00:40:56,281 --> 00:40:58,456 Our family. 1129 00:41:00,768 --> 00:41:03,046 Everything I've done... 1130 00:41:04,254 --> 00:41:06,256 I've done for Rachel... 1131 00:41:09,294 --> 00:41:12,055 I've done it for love. 1132 00:41:15,611 --> 00:41:18,372 [♪♪♪] 1133 00:41:25,724 --> 00:41:26,932 [door shuts] 1134 00:41:29,176 --> 00:41:31,523 [shakily]: Everything I've done, I've done for love. 1135 00:41:35,458 --> 00:41:37,633 Everything I've done, I've done for love. 1136 00:41:38,944 --> 00:41:40,981 Everything. 1137 00:41:42,327 --> 00:41:44,363 [gasps, then roars] 1138 00:41:45,606 --> 00:41:49,645 [Seth roaring] 1139 00:41:58,481 --> 00:41:59,551 [knocks] 1140 00:41:59,586 --> 00:42:01,829 Staff Sergeant? 1141 00:42:01,864 --> 00:42:04,004 [♪♪♪] 1142 00:42:10,010 --> 00:42:11,805 So it's done? 1143 00:42:11,839 --> 00:42:14,635 Yeah. Retirement papers are filed. 1144 00:42:14,670 --> 00:42:15,947 Wow! 1145 00:42:15,981 --> 00:42:17,258 -[clink] -Wow. 1146 00:42:20,158 --> 00:42:21,469 Ahh! Nice. 1147 00:42:21,504 --> 00:42:22,470 We're talking about 1148 00:42:22,505 --> 00:42:25,335 a Homicide Department without Oscar Vega. 1149 00:42:25,370 --> 00:42:27,614 I will always be with you in spirit, partner. 1150 00:42:28,684 --> 00:42:29,650 Wow! 1151 00:42:29,685 --> 00:42:30,478 Mm-hmm. 1152 00:42:31,721 --> 00:42:33,240 Angie... 1153 00:42:34,690 --> 00:42:35,656 Mm-mm. 1154 00:42:35,691 --> 00:42:36,761 Angie... 1155 00:42:36,795 --> 00:42:39,142 I know. I know. You need this. 1156 00:42:39,177 --> 00:42:40,903 I get it, I do, but wow. 1157 00:42:40,937 --> 00:42:42,594 I know. I know you do. 1158 00:42:47,530 --> 00:42:50,360 Jack wants me to come work for Interpol. 1159 00:42:50,395 --> 00:42:51,499 What? 1160 00:42:51,534 --> 00:42:53,571 Mm-hmm. Three-year position. 1161 00:42:55,262 --> 00:42:56,470 [stunned chuckle] 1162 00:42:56,504 --> 00:42:57,264 What do you think? 1163 00:42:57,298 --> 00:42:58,921 I think a Homicide Department 1164 00:42:58,955 --> 00:43:00,543 without Angie Flynn? 1165 00:43:00,578 --> 00:43:02,752 I know, it's hard to imagine, isn't it? 1166 00:43:02,787 --> 00:43:05,790 Yeah. I think the question is, can you even imagine it? 1167 00:43:07,550 --> 00:43:09,345 Maybe. 1168 00:43:09,379 --> 00:43:10,657 Well... hey. 1169 00:43:10,691 --> 00:43:12,520 Hey. 1170 00:43:12,555 --> 00:43:14,246 To new beginnings. 1171 00:43:14,281 --> 00:43:15,282 [clink] 1172 00:43:15,316 --> 00:43:17,560 New beginnings. 1173 00:43:19,010 --> 00:43:20,252 I love you, friend. 1174 00:43:20,287 --> 00:43:22,600 I love you, too. 1175 00:43:26,534 --> 00:43:27,674 Beacub inhe wds ♪ 1176 00:43:27,708 --> 00:43:28,847 ♪ littlbear c ar cubn thwoods 1177 00:43:33,611 --> 00:43:34,577 ♪verear b in t woods♪ ttle br cub 1178 00:43:34,612 --> 00:43:42,136 ♪ O Beacub inhe woo