00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,950 What happened to the pub is Irish business. 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,460 Shut your gypsy mouth and listen to your instructions. 3 00:00:08,460 --> 00:00:09,500 Eamonn Duggan? 4 00:00:11,180 --> 00:00:14,970 My son and my daughter were taken from me when they were very small. 5 00:00:15,020 --> 00:00:18,450 We're planning an expansion. I'm taking premises in London. 6 00:00:18,500 --> 00:00:21,530 The Italian gangs and the Jewish gangs have been at war in London. 7 00:00:21,580 --> 00:00:24,250 The Jews have had the worst of it. They need allies. 8 00:00:24,300 --> 00:00:26,220 We take the opportunity to show our hand. 9 00:00:29,060 --> 00:00:30,450 That arrived an hour ago. 10 00:00:30,500 --> 00:00:33,010 There's no name on it, but it comes from Camden Town. 11 00:00:33,060 --> 00:00:36,450 Well done, Tommy. Now you're at war with Sabini. 12 00:00:36,500 --> 00:00:39,300 ~ Ada Shelby? ~ No. ~ Your brother broke the rules. 13 00:00:41,580 --> 00:00:42,570 Sabini. 14 00:00:42,620 --> 00:00:45,500 My face is the last thing you'll ever see on earth. 15 00:00:46,540 --> 00:00:48,460 See if the bastard's still alive. 16 00:00:52,260 --> 00:00:57,770 ♪ Please don't reproach me 17 00:00:57,820 --> 00:01:03,250 ♪ For, for how empty 18 00:01:03,300 --> 00:01:08,370 ♪ My life has become 19 00:01:08,420 --> 00:01:14,370 ♪ I don't know what really happened 20 00:01:14,420 --> 00:01:19,450 ♪ I watched your disappointment 21 00:01:19,500 --> 00:01:24,300 ♪ At being misunderstood 22 00:01:25,940 --> 00:01:31,330 ♪ I-I-I... 23 00:01:31,380 --> 00:01:36,500 ♪ Forgive you. ♪ 24 00:01:54,780 --> 00:01:57,490 It's all right, Miss Shelby. We work with Tommy. 25 00:01:57,540 --> 00:01:58,860 We're Peaky Blinders. 26 00:02:01,340 --> 00:02:03,860 My name is not Shelby! 27 00:02:20,900 --> 00:02:22,620 Ready for a visitor, Mr Shelby? 28 00:02:23,700 --> 00:02:24,890 No. 29 00:02:24,940 --> 00:02:27,890 I'm here on the King's orders. 30 00:02:27,940 --> 00:02:30,380 I'm afraid I must insist. 31 00:02:31,700 --> 00:02:34,940 Ah, you paid extra for daylight. 32 00:02:36,660 --> 00:02:39,890 The racketeering business must be booming. 33 00:02:44,660 --> 00:02:47,460 Are you not going to thank me for saving your life? 34 00:02:51,900 --> 00:02:53,180 Pass my cigarettes? 35 00:03:06,260 --> 00:03:08,650 Three nights ago, 36 00:03:08,700 --> 00:03:11,730 at the co-operative stables in Montague Street, 37 00:03:11,780 --> 00:03:13,770 there was a murder. 38 00:03:13,820 --> 00:03:15,900 A man named Duggan. 39 00:03:17,820 --> 00:03:22,860 The Oxfordshire constabulary found his body in a shallow grave. 40 00:03:24,540 --> 00:03:25,740 I need to piss. 41 00:03:27,300 --> 00:03:28,340 Nurse? 42 00:03:29,540 --> 00:03:33,740 I know that it was you who carried out the murder of Mr Duggan. 43 00:03:51,740 --> 00:03:54,100 Oh, by the way... 44 00:03:56,340 --> 00:03:59,130 Grace, she went to New York. 45 00:03:59,180 --> 00:04:00,540 A place called, er... 46 00:04:02,740 --> 00:04:04,500 Poughkeepsie. 47 00:04:06,340 --> 00:04:07,580 She's married now. 48 00:04:08,860 --> 00:04:10,690 To a banker. He's rich. 49 00:04:10,740 --> 00:04:12,380 I am sure she is very happy. 50 00:04:14,740 --> 00:04:17,530 You have been under my microscope for some weeks now. 51 00:04:17,580 --> 00:04:20,290 I have been observing every move you make. 52 00:04:20,340 --> 00:04:23,820 That is why I was on hand to save your life. 53 00:04:25,020 --> 00:04:27,220 I imagine being shot by a woman 54 00:04:28,340 --> 00:04:30,620 hurts the same as being shot by a man. 55 00:04:31,900 --> 00:04:33,340 Just a bit more shameful. 56 00:04:34,860 --> 00:04:39,700 You know, Mr Campbell, when I got shot they gave me a medal. 57 00:04:41,300 --> 00:04:42,340 Yeah. 58 00:04:43,500 --> 00:04:44,900 (No medal for you I bet.) 59 00:04:46,540 --> 00:04:47,580 Mr Shelby... 60 00:04:49,620 --> 00:04:51,460 our reunion... 61 00:04:53,180 --> 00:04:56,570 ..is part of a very carefully worked out plan, 62 00:04:56,620 --> 00:04:58,940 which has been in place for some time now. 63 00:05:00,140 --> 00:05:04,290 Every time you lean on that stick I bet you see her face. 64 00:05:04,340 --> 00:05:07,300 As a result of the information in my possession, 65 00:05:08,620 --> 00:05:11,170 I can charge you with murder at any time 66 00:05:11,220 --> 00:05:14,610 and provide two impeccable crown witnesses 67 00:05:14,660 --> 00:05:20,250 whose testimony will lead you directly to the gallows. 68 00:05:20,300 --> 00:05:24,650 You are on my hook, Mr Shelby. 69 00:05:24,700 --> 00:05:26,580 And from this moment forward... 70 00:05:28,140 --> 00:05:30,260 ..you belong to me. 71 00:05:33,660 --> 00:05:34,900 So, get well quickly. 72 00:05:36,500 --> 00:05:40,250 I'll be in touch the moment I hear you can piss standing up. 73 00:05:40,300 --> 00:05:42,580 Then I will send you your instructions. 74 00:05:57,340 --> 00:05:59,850 Curly, you left the gate open? 75 00:05:59,900 --> 00:06:02,810 No, I locked it. I pinched myself when I did it. 76 00:06:02,860 --> 00:06:04,460 Get this stuff under cover. 77 00:06:06,260 --> 00:06:08,330 Hey! 78 00:06:08,380 --> 00:06:09,420 Who goes there? 79 00:06:15,660 --> 00:06:16,650 Tommy? 80 00:06:16,700 --> 00:06:19,850 Curly, get that oil you put on the legs when they go lame. 81 00:06:19,900 --> 00:06:21,730 Are you fucking mad, Doyle? 82 00:06:21,780 --> 00:06:23,100 The yellow stuff. Go on. 83 00:06:26,060 --> 00:06:28,650 They said you'd be in for another three weeks. 84 00:06:28,700 --> 00:06:30,610 I need to get on a boat to London. 85 00:06:30,660 --> 00:06:31,860 Tonight. 86 00:06:34,780 --> 00:06:36,210 You discharged yourself? 87 00:06:36,260 --> 00:06:39,530 I'm a fucking sitting duck in there, Charlie. 88 00:06:39,580 --> 00:06:41,850 Sabini could send a man at any time. 89 00:06:41,900 --> 00:06:43,570 I need to get some things done. 90 00:06:43,620 --> 00:06:44,740 You're burning up. 91 00:06:45,740 --> 00:06:50,290 ~ Here. ~ Oh, Tommy! That stuff's for rubbing into fucking horses. 92 00:06:50,340 --> 00:06:52,050 Ha! I am a horse. 93 00:06:52,100 --> 00:06:56,370 If you were a horse, they'd shoot you with this many broken bones. 94 00:06:56,420 --> 00:07:00,690 Get the black powder, Curly. Go. The black powder. 95 00:07:00,740 --> 00:07:05,050 You pay for a bloody hospital and you're using witchcraft? 96 00:07:05,100 --> 00:07:08,290 I need to sleep in the open air and feel the boat under me, Charlie. 97 00:07:08,340 --> 00:07:12,570 Oh, Tommy. You're just like your mother. 98 00:07:12,620 --> 00:07:14,420 Do you have a boat here? 99 00:07:15,620 --> 00:07:17,810 Only the January. She's heavy. 100 00:07:17,860 --> 00:07:19,210 London will take four days. 101 00:07:19,260 --> 00:07:21,460 That'll do. Can you spare Curly? 102 00:07:22,500 --> 00:07:23,620 He'll be my doctor. 103 00:07:25,500 --> 00:07:26,690 Then God help you. 104 00:07:26,740 --> 00:07:28,410 You have tobacco, Curly? 105 00:07:28,460 --> 00:07:32,050 And tea and whisky. We'll have you running around like a colt. 106 00:07:32,100 --> 00:07:35,130 Get him aboard. I'll fill her up. 107 00:07:35,180 --> 00:07:38,130 If I sleep all the way, it's Camden Town we're heading for. 108 00:07:38,180 --> 00:07:40,610 What business do you have in Camden Town, Tommy? 109 00:07:40,660 --> 00:07:43,060 Tell Polly she's in charge while I'm away. 110 00:07:44,100 --> 00:07:47,900 If I don't come back, tell her she's in charge for good. 111 00:07:55,460 --> 00:07:59,770 ♪ The ceiling is moving 112 00:07:59,820 --> 00:08:03,820 ♪ Moving in time 113 00:08:05,060 --> 00:08:09,170 ♪ Like a conveyor belt 114 00:08:09,220 --> 00:08:14,330 ♪ Above my eyes 115 00:08:14,380 --> 00:08:18,890 ♪ When under ether 116 00:08:18,940 --> 00:08:23,250 ♪ The mind comes alive 117 00:08:23,300 --> 00:08:27,210 ♪ But conscious of nothing 118 00:08:27,260 --> 00:08:31,860 ♪ But the will to survive 119 00:08:32,940 --> 00:08:37,650 ♪ Something's inside me 120 00:08:37,700 --> 00:08:41,970 ♪ Unborn and unblessed 121 00:08:42,020 --> 00:08:46,290 ♪ Disappears in the ether 122 00:08:46,340 --> 00:08:49,700 ♪ This world to the next 123 00:08:50,940 --> 00:08:55,930 ♪ Disappears in the ether 124 00:08:55,980 --> 00:09:00,740 ♪ One world to the next 125 00:09:02,260 --> 00:09:09,060 ♪ Human kindness. ♪ 126 00:09:16,500 --> 00:09:18,460 You hungry yet, Tommy? 127 00:09:24,380 --> 00:09:25,660 You know what, Curly? 128 00:09:26,700 --> 00:09:27,860 I think I am. 129 00:09:29,540 --> 00:09:30,570 Where are we? 130 00:09:30,620 --> 00:09:33,610 Heathrow. One more day and we'll be there. 131 00:09:33,660 --> 00:09:36,690 I'll put something in the pan. Can you steer? 132 00:09:36,740 --> 00:09:37,780 Give it a go. 133 00:09:42,020 --> 00:09:44,060 You're almost there, too, Tommy. 134 00:10:16,020 --> 00:10:17,820 Fucking hell, lads. Calm down. 135 00:10:22,980 --> 00:10:26,170 Put him down, Ollie. Put him down, mate. 136 00:10:26,220 --> 00:10:28,100 He's only little. 137 00:10:30,420 --> 00:10:32,140 You on your own? 138 00:10:34,140 --> 00:10:35,490 Seems so. 139 00:10:35,540 --> 00:10:38,380 You're a brave lad, ain't you? You want to take a look at my bakery? 140 00:10:40,100 --> 00:10:42,050 We bake all sorts here mate, yeah. 141 00:10:42,100 --> 00:10:45,610 Did you know we bake over 10,000 loaves a week? 142 00:10:45,660 --> 00:10:47,290 Can you believe it? 143 00:10:47,340 --> 00:10:50,650 We bake the white bread, we bake the brown bread. 144 00:10:50,700 --> 00:10:54,500 We bake all sorts. Would you like to try some? 145 00:10:59,060 --> 00:11:01,490 Bread? Yeah? 146 00:11:01,540 --> 00:11:03,850 All right. 147 00:11:03,900 --> 00:11:05,890 What would you like, brown or white? 148 00:11:05,940 --> 00:11:08,650 Try the brown. 149 00:11:08,700 --> 00:11:10,260 Brown, right. 150 00:11:22,060 --> 00:11:23,890 Not bad... 151 00:11:23,940 --> 00:11:27,740 "Not bad," eh? "Not bad." 152 00:11:29,300 --> 00:11:31,970 It's fucking awful, that stuff. 153 00:11:32,020 --> 00:11:34,700 The fucking brown stuff is for the workers. 154 00:11:35,900 --> 00:11:40,220 The white stuff, now that IS for the bosses. Come look. 155 00:11:43,220 --> 00:11:47,050 I've heard very bad, bad, bad things 156 00:11:47,100 --> 00:11:50,330 about you Birmingham people. 157 00:11:53,020 --> 00:11:55,300 You're Gypsies, right? 158 00:11:56,300 --> 00:11:59,770 So what, do you live in a fucking tent or a caravan? 159 00:11:59,820 --> 00:12:03,410 I came here to discuss business with you, Mr Solomons. 160 00:12:03,460 --> 00:12:08,090 Well rum's for fun and fucking, innit? 161 00:12:08,140 --> 00:12:10,610 So, whisky, now that... 162 00:12:10,660 --> 00:12:12,610 That is for business. 163 00:12:12,660 --> 00:12:14,220 Let's talk first, eh? 164 00:12:18,900 --> 00:12:21,250 Suit yourself. 165 00:12:21,300 --> 00:12:24,580 They say you had your life saved by a policeman. 166 00:12:25,580 --> 00:12:27,810 I have policemen on my payroll. 167 00:12:27,860 --> 00:12:32,170 I don't like policemen because policemen, they can't be trusted. 168 00:12:32,220 --> 00:12:35,450 Mr Sabini uses policeman all the time. 169 00:12:35,500 --> 00:12:39,210 That's why he's winning the war in London and you are losing it. 170 00:12:39,260 --> 00:12:41,260 A war ain't over until it's over, mate. 171 00:12:44,300 --> 00:12:45,860 You were in the war? 172 00:12:50,500 --> 00:12:55,580 I once carried out my own personal form of stigmata on an Italian. 173 00:12:57,620 --> 00:13:01,490 I pushed his face up against the trench and shoved a six-inch 174 00:13:01,540 --> 00:13:05,610 nail up his fucking nose and I hammered it home with a duck board. 175 00:13:05,660 --> 00:13:08,140 It was fucking biblical, mate. 176 00:13:09,660 --> 00:13:13,570 So don't come in here and sit there in my chair and tell me 177 00:13:13,620 --> 00:13:16,980 that I'm losing my war to a fucking wop. 178 00:13:18,180 --> 00:13:19,900 That war was a long time ago. 179 00:13:20,740 --> 00:13:23,650 You need to be more realistic. 180 00:13:23,700 --> 00:13:25,860 "Realistic", yeah? 181 00:13:28,020 --> 00:13:29,450 Realistic? 182 00:13:29,500 --> 00:13:33,450 Well, if you weren't losing the war, then you wouldn't have sent me 183 00:13:33,500 --> 00:13:34,730 the telegram. 184 00:13:34,780 --> 00:13:37,210 Really? You forget your fucking telegram. 185 00:13:37,260 --> 00:13:38,890 The telegram just said, "Hello." 186 00:13:38,940 --> 00:13:43,290 Very simple, you want to sell me something. 187 00:13:43,340 --> 00:13:45,370 What? 188 00:13:45,420 --> 00:13:47,620 ~ We join forces. ~ Fuck off. 189 00:13:48,740 --> 00:13:49,770 No! 190 00:13:49,820 --> 00:13:50,860 Categorical. 191 00:13:52,020 --> 00:13:53,650 Fucking ridiculous. 192 00:13:53,700 --> 00:13:56,020 Mr Solomons. 193 00:13:57,780 --> 00:14:01,220 Your distillery provides one-tenth of your income. 194 00:14:02,220 --> 00:14:04,090 Protection is another 10%. 195 00:14:04,140 --> 00:14:06,900 And the rest you make from the race tracks. 196 00:14:08,260 --> 00:14:09,770 I know you keep a gun in the drawer. 197 00:14:09,820 --> 00:14:11,730 I know you keep it beside the whiskey. 198 00:14:11,780 --> 00:14:13,820 I know you offer a deal or death. 199 00:14:19,020 --> 00:14:21,090 I know what I'm saying makes you angry. 200 00:14:21,140 --> 00:14:25,810 But I am offering you a solution. You see, Mr Sabini is running 201 00:14:25,860 --> 00:14:28,650 all your bookies off your courses. 202 00:14:28,700 --> 00:14:32,620 And he is closing down the premises that take your rum. 203 00:14:34,260 --> 00:14:36,380 And people don't trust your protection anymore. 204 00:14:38,540 --> 00:14:41,100 You're the bloke who shot Billy Kimber, right? 205 00:14:42,940 --> 00:14:46,050 You did, you fucking shot him. That's you. 206 00:14:46,100 --> 00:14:48,650 You fucking betrayed him, mate. 207 00:14:48,700 --> 00:14:51,210 So it'd be entirely appropriate to do what 208 00:14:51,260 --> 00:14:53,260 I am thinking in my head to you right now. 209 00:14:55,300 --> 00:14:59,660 I can offer you 100 good men. All with weapons. 210 00:15:00,740 --> 00:15:02,610 And a new relationship with the police. 211 00:15:02,660 --> 00:15:08,810 Intelligence. Intelligence is a very valuable thing, innit, my friend? 212 00:15:08,860 --> 00:15:12,020 And usually it comes far too fucking late. 213 00:15:14,780 --> 00:15:18,180 Let's say I shot you already, right, in the fucking face. 214 00:15:19,220 --> 00:15:23,130 And the bullet goes bone, mush, bone, cabinet over there. 215 00:15:23,180 --> 00:15:25,130 Which is a shame, innit, 216 00:15:25,180 --> 00:15:27,850 cos that cabinet's fucked now and I got to get shot of it. 217 00:15:27,900 --> 00:15:32,010 So, what I'd do is this... 218 00:15:32,060 --> 00:15:33,660 It's fucking simple, mate. 219 00:15:39,580 --> 00:15:43,970 I cut that cabinet in half, don't I? 220 00:15:44,020 --> 00:15:46,940 I do I just literally... I cut... 221 00:15:49,940 --> 00:15:52,740 I cut the cabinet literally in half, mate. 222 00:15:53,620 --> 00:15:56,010 And I take one half of the cabinet, all right, 223 00:15:56,060 --> 00:15:59,610 and put it into a barrel and I take the other half of the cabinet 224 00:15:59,660 --> 00:16:02,330 in all its pieces and I put that into another barrel, right? 225 00:16:02,380 --> 00:16:05,930 And I send this barrel off to Mandalay. 226 00:16:05,980 --> 00:16:08,810 And the other barrel off to somewhere like... 227 00:16:08,860 --> 00:16:10,260 I don't know... 228 00:16:11,820 --> 00:16:12,890 Timbuktu. 229 00:16:12,940 --> 00:16:15,610 ~ You ever been? ~ No. 230 00:16:15,660 --> 00:16:17,100 No? 231 00:16:18,100 --> 00:16:19,780 Would you like to go? 232 00:16:21,420 --> 00:16:22,580 No. 233 00:16:24,700 --> 00:16:26,010 You know, I always thought 234 00:16:26,060 --> 00:16:29,100 that you'd have a great, big, fucking gold ring in your nose. 235 00:16:31,620 --> 00:16:33,260 I'm sorry, go on. 236 00:16:34,620 --> 00:16:35,660 Tell us your plan. 237 00:16:52,860 --> 00:16:53,850 Ada. 238 00:16:53,900 --> 00:16:56,050 How the fuck did you find me? 239 00:16:56,100 --> 00:16:58,170 What, are you reading Polly's letters? 240 00:16:58,220 --> 00:16:59,690 Polly showed me the letter. 241 00:16:59,740 --> 00:17:02,610 Look, you think you're safe because you moved flat, but you're not. 242 00:17:02,660 --> 00:17:04,890 ~ Polly thinks the same. ~ When will you understand? 243 00:17:04,940 --> 00:17:09,660 ~ I just want you all out of my life. ~ Ada, look at us, eh? 244 00:17:10,860 --> 00:17:14,090 ~ And it'll happen again. ~ Yeah, well, next time I'll be ready. 245 00:17:14,140 --> 00:17:16,730 In fact, I want them to try again cos I'll shoot their balls off! 246 00:17:16,780 --> 00:17:19,450 ~ Ada, put the fucking gun away. ~ Get away from me, I'm late for work. 247 00:17:19,500 --> 00:17:21,740 All right, fine. Fine. 248 00:17:23,020 --> 00:17:25,700 Just take this. Take it. 249 00:17:27,060 --> 00:17:29,810 Where you're living now is right on the edge of Sabini's territory 250 00:17:29,860 --> 00:17:31,890 and all the coppers round there work for him. 251 00:17:31,940 --> 00:17:34,850 I've got a lot of money coming in that I can't put through the banks. 252 00:17:34,900 --> 00:17:37,610 My accountant says the best thing is to buy property for cash 253 00:17:37,660 --> 00:17:39,740 and put it in the name of a family member. 254 00:17:41,860 --> 00:17:44,450 A house? A whole house? 255 00:17:44,500 --> 00:17:45,860 It's all yours. 256 00:17:46,860 --> 00:17:51,450 Four storeys, eight bedrooms, kitchen, scullery... 257 00:17:51,500 --> 00:17:55,100 Rooms for a maid, if your political conscience will allow. 258 00:17:59,380 --> 00:18:01,460 At least go and have a look, eh? 259 00:18:24,580 --> 00:18:26,300 Shoot the fucking lot of them. 260 00:18:28,940 --> 00:18:32,220 Mr Sabini? The police are here. 261 00:18:34,940 --> 00:18:37,020 Tell them to wipe their feet. 262 00:18:48,540 --> 00:18:52,330 So why do I have to tell YOU everything? 263 00:18:52,380 --> 00:18:55,570 We can't search every train that comes into London. 264 00:18:55,620 --> 00:18:57,700 They don't use trains, they use boats. 265 00:18:59,460 --> 00:19:02,890 The boatmen are all Gypsies. He's a fucking Gypsy. 266 00:19:02,940 --> 00:19:04,690 Why do we have to tell them everything? 267 00:19:04,740 --> 00:19:06,980 OK, we can't search every boat. 268 00:19:10,580 --> 00:19:12,610 Lucky for me... 269 00:19:12,660 --> 00:19:15,530 I have a boy in the Jews' rum house. 270 00:19:15,580 --> 00:19:17,890 The Gypsy went to meet Solomons. 271 00:19:17,940 --> 00:19:21,370 And after, they drank whisky and shook hands... 272 00:19:21,420 --> 00:19:24,250 and then Alfie gave him some salt or... 273 00:19:24,300 --> 00:19:27,970 some such kike thing that means peace. 274 00:19:28,020 --> 00:19:31,860 What exactly d'you want us to do, Mr Sabini? 275 00:19:39,660 --> 00:19:42,940 Did you bring dog shit in here on your shoes? 276 00:19:46,100 --> 00:19:47,540 Check, have a look. 277 00:19:48,540 --> 00:19:51,010 I can smell something. 278 00:19:51,060 --> 00:19:53,690 You've got photographs of this Tommy Shelby, though, right? 279 00:19:53,740 --> 00:19:55,410 We have military ID photographs 280 00:19:55,460 --> 00:19:57,850 from his time with the Warwickshire Yeomanry. 281 00:19:57,900 --> 00:19:59,500 Shelby won medals. 282 00:20:11,420 --> 00:20:15,730 OK, so you've got his fucking photo. 283 00:20:15,780 --> 00:20:21,100 If he shows his face in Camden Town, your coppers lift him. All right? 284 00:20:22,380 --> 00:20:24,290 You know... 285 00:20:24,340 --> 00:20:27,610 ..sometimes when I smell something, it's something that's not real, 286 00:20:27,660 --> 00:20:31,490 it's something more like a... Like a premonition. 287 00:20:31,540 --> 00:20:34,770 It's like sometimes I smell something, 288 00:20:34,820 --> 00:20:36,740 but it's not a smell, it's just... 289 00:20:37,740 --> 00:20:39,690 ..something isn't right. 290 00:20:39,740 --> 00:20:43,180 Mr Sabini, we'll do everything we can to deal with this man. 291 00:20:44,260 --> 00:20:45,300 Deal? 292 00:20:47,740 --> 00:20:49,380 Did you say, "Do a deal"? 293 00:20:50,460 --> 00:20:52,210 I didn't mean that. 294 00:20:52,260 --> 00:20:53,980 Fuck. 295 00:20:55,220 --> 00:20:56,700 Fuck. 296 00:21:00,860 --> 00:21:03,250 ~ You've been fucking got at. ~ No, you're being ridiculous. 297 00:21:03,300 --> 00:21:05,210 Somebody's fucking sat you down. 298 00:21:05,260 --> 00:21:08,050 Somebody's fucking sat you down and talked to you! 299 00:21:08,100 --> 00:21:09,810 ~ Mr Sabini... ~ We should go. 300 00:21:09,860 --> 00:21:13,530 This fucking Gypsy has sat down with the fucking coppers! 301 00:21:13,580 --> 00:21:16,170 ~ Mr Sabini. ~ You fucking... 302 00:21:16,220 --> 00:21:18,650 ..and you're taking with both fucking hands - 303 00:21:18,700 --> 00:21:20,580 off of me and off of him! 304 00:21:22,220 --> 00:21:25,210 OK. So now YOU fucking follow Shelby. 305 00:21:25,260 --> 00:21:28,940 You fucking follow him and you finish him! 306 00:21:32,140 --> 00:21:34,340 Oh... 307 00:21:46,340 --> 00:21:48,300 Oh, shit! 308 00:22:18,940 --> 00:22:22,730 I told yous, boys, 'ere she is. 309 00:22:24,860 --> 00:22:26,500 What the bloody hell is going on? 310 00:22:28,980 --> 00:22:31,050 When did you get back? 311 00:22:31,100 --> 00:22:34,290 I didn't want to miss your birthday, Pol. 312 00:22:34,340 --> 00:22:35,810 Back to work. 313 00:22:35,860 --> 00:22:38,170 How d'you know it's my birthday? Nobody ever knows. 314 00:22:38,220 --> 00:22:42,570 Ah, it's different this year. John, Finn, bring the car round. 315 00:22:42,620 --> 00:22:46,780 ~ Where are we going? ~ To unwrap your birthday present. After you. 316 00:22:56,500 --> 00:22:58,460 Good morning! 317 00:23:11,220 --> 00:23:15,980 ~ You said you were gonna buy Ada a house. ~ Yep, that's right, I did. 318 00:23:17,500 --> 00:23:19,060 Just had a bit of cash left over. 319 00:23:21,260 --> 00:23:22,300 This is ours? 320 00:23:24,060 --> 00:23:25,620 No, Polly... 321 00:23:26,740 --> 00:23:27,780 ..this is yours. 322 00:23:30,140 --> 00:23:31,340 Cos you deserve it. 323 00:23:40,020 --> 00:23:42,420 What would I do with all these rooms? 324 00:23:45,700 --> 00:23:49,580 Well, you could...relax for one. 325 00:23:50,940 --> 00:23:52,260 Come here at weekends. 326 00:23:54,380 --> 00:23:56,420 It has a garden, eh? 327 00:23:58,260 --> 00:24:01,850 You love gardens. You can grow roses, Pol. 328 00:24:01,900 --> 00:24:03,410 I don't know, have a piano. 329 00:24:03,460 --> 00:24:06,970 Have people round, they can have a singsong, eh? 330 00:24:07,020 --> 00:24:10,620 ~ God help the bloody neighbours(!) ~ Fuck the neighbours. 331 00:24:13,900 --> 00:24:16,060 Welcome home, Pol. 332 00:24:28,460 --> 00:24:33,060 Arthur, why don't you take the boys outside and wait by the car. 333 00:24:42,140 --> 00:24:44,380 Pol... 334 00:24:46,140 --> 00:24:48,580 I know you haven't been happy for a while. 335 00:24:52,540 --> 00:24:53,580 And I know why. 336 00:24:59,420 --> 00:25:01,060 Esme is all right, you know? 337 00:25:03,780 --> 00:25:06,140 She's got a good heart, she has. 338 00:25:08,700 --> 00:25:09,900 I've spoken to her... 339 00:25:11,700 --> 00:25:13,020 ..and she told me. 340 00:25:17,260 --> 00:25:18,620 Told you what? 341 00:25:19,900 --> 00:25:22,460 She told me what it is that would make you happy. 342 00:25:26,140 --> 00:25:28,770 I've spoken to our contacts in the police. 343 00:25:28,820 --> 00:25:31,290 They have contacts in the council, 344 00:25:31,340 --> 00:25:34,260 and they have contacts with the people who keep the parish records. 345 00:25:36,140 --> 00:25:37,740 Records of adoptions... 346 00:25:39,340 --> 00:25:41,500 ..and of confidential forced removals. 347 00:25:42,540 --> 00:25:44,260 Now, with your permission... 348 00:25:45,500 --> 00:25:46,970 .. I'd like to grease a few palms 349 00:25:47,020 --> 00:25:49,980 and take a look at the records they never showed you. 350 00:25:55,220 --> 00:25:57,130 Pol... 351 00:25:57,180 --> 00:25:59,010 I am going to find your son and daughter 352 00:25:59,060 --> 00:26:00,860 and I'm gonna bring them home. 353 00:26:01,860 --> 00:26:03,810 That's what this house is for. 354 00:26:03,860 --> 00:26:07,500 So that YOU can bring your family home where they belong. 355 00:26:18,780 --> 00:26:21,180 We're moving up, Pol. 356 00:26:47,180 --> 00:26:48,820 Go have a look what you think. 357 00:26:55,500 --> 00:26:57,050 Can you hear that? 358 00:26:57,100 --> 00:26:58,770 'Gah!' 359 00:26:58,820 --> 00:27:00,460 Silence at last. 360 00:27:02,900 --> 00:27:05,620 ~ And it belongs to us. ~ 'Gah...' 361 00:27:06,860 --> 00:27:08,730 'Mummy...' 362 00:27:08,780 --> 00:27:10,570 What's in there? 363 00:27:10,620 --> 00:27:13,700 MUSIC: Pull A U by The Kills 364 00:27:23,700 --> 00:27:28,650 ♪ Black magic and your two dollar 365 00:27:28,700 --> 00:27:33,500 ♪ Black magic and your two dollar All right 366 00:27:35,700 --> 00:27:36,860 ♪ Oh 367 00:27:38,300 --> 00:27:39,660 ♪ Uh 368 00:27:40,660 --> 00:27:41,860 ♪ Ooh. ♪ 369 00:27:42,860 --> 00:27:44,290 Still here? 370 00:27:44,340 --> 00:27:47,610 Well, there's a lot coming in and a lot going out. 371 00:27:47,660 --> 00:27:51,260 Well, as long as there's more coming in, we're all right. 372 00:27:52,620 --> 00:27:54,020 This came for you today. 373 00:27:55,060 --> 00:27:57,010 It's all the way from America, New York. 374 00:27:57,060 --> 00:27:58,580 Somewhere called Poughkeepsie? 375 00:27:59,620 --> 00:28:02,250 And the decorators doing The Garrison want paying. 376 00:28:02,300 --> 00:28:04,570 Arthur forgot and pulled a gun when they asked, so... 377 00:28:04,620 --> 00:28:06,450 they've stopped and everything's green. 378 00:28:06,500 --> 00:28:08,090 All right, well, just pay it. 379 00:28:08,140 --> 00:28:10,650 Oh, and we need to put an advert in the Mail - 380 00:28:10,700 --> 00:28:12,970 "Garrison: Grand Reopening." 381 00:28:13,020 --> 00:28:15,970 Oh, and you said there's a letter that had to go today. 382 00:28:16,020 --> 00:28:18,660 Special delivery. I wrote it in the diary. 383 00:28:19,980 --> 00:28:23,170 Yes... I haven't written it out yet. 384 00:28:23,220 --> 00:28:25,810 Well, you can just tell me and I'll write it down. 385 00:28:25,860 --> 00:28:27,900 I've learnt shorthand. 386 00:28:29,020 --> 00:28:31,300 Fair enough. 387 00:28:32,340 --> 00:28:34,020 Dear Mr Churchill... 388 00:28:38,420 --> 00:28:40,220 Has your pencil broken? 389 00:28:41,220 --> 00:28:44,410 No. No, do go on. 390 00:28:44,460 --> 00:28:46,220 Dear Mr Churchill... 391 00:28:47,620 --> 00:28:53,170 I've been approached by an agent of the Crown to carry out a task, 392 00:28:53,220 --> 00:28:56,090 as yet unspecified. 393 00:28:56,140 --> 00:29:00,820 'His name is Major Campbell and I believe he reports to you.' 394 00:29:02,500 --> 00:29:06,010 'Therefore, I decided to make direct contact with you 395 00:29:06,060 --> 00:29:09,340 'to make sure that certain things are clearly understood.' 396 00:29:10,460 --> 00:29:14,090 ' "Mr Churchill, you should know that I am a former British soldier 397 00:29:14,140 --> 00:29:16,290 ' "and if you look at my war record, 398 00:29:16,340 --> 00:29:20,130 ' "you will see that I fought bravely at Verdun and at the Somme' 399 00:29:20,180 --> 00:29:23,130 "Also, you will see that my actions at Mons 400 00:29:23,180 --> 00:29:25,730 "saved thousands of Allied lives. 401 00:29:25,780 --> 00:29:28,610 "I know that you resigned your ministerial position 402 00:29:28,660 --> 00:29:30,570 "and the safety of an office 403 00:29:30,620 --> 00:29:33,290 "to go and fight on the front line with the men. 404 00:29:33,340 --> 00:29:36,490 "I read that you fought bravely, Mr Churchill. 405 00:29:36,540 --> 00:29:40,050 "Therefore, I hope I will be treated in any dealings we have 406 00:29:40,100 --> 00:29:43,370 "with a degree of respect, soldier to soldier. 407 00:29:43,420 --> 00:29:48,250 "My demands are slight and my sacrifice in service of my country 408 00:29:48,300 --> 00:29:51,090 "will no doubt once again be great. 409 00:29:51,140 --> 00:29:53,820 "Yours sincerely, Thomas Shelby." 410 00:29:55,220 --> 00:29:58,660 Military Medal and the DCM... 411 00:30:00,660 --> 00:30:02,900 Distinguished Conduct Medal. 412 00:30:04,460 --> 00:30:07,860 Hands up in this room, those who were at the Somme. 413 00:30:09,500 --> 00:30:12,020 Those who were at the Battle of Verdun? 414 00:30:18,180 --> 00:30:20,940 Thomas Shelby was a tunneller. 415 00:30:23,500 --> 00:30:25,530 His demand is rather amusing. 416 00:30:25,580 --> 00:30:28,890 He has asked that the Colonial Office grant him 417 00:30:28,940 --> 00:30:31,850 an Empire export licence. 418 00:30:31,900 --> 00:30:36,130 Specifically a licence covering India, Malay Peninsula, 419 00:30:36,180 --> 00:30:38,130 Canada and Russia. 420 00:30:38,180 --> 00:30:42,690 He plans to transport certain manufactured goods from Birmingham 421 00:30:42,740 --> 00:30:44,770 to the Poplar Docks. 422 00:30:44,820 --> 00:30:46,650 And you plan to agree to this demand? 423 00:30:46,700 --> 00:30:49,940 Dear God, Major Campbell... 424 00:30:50,940 --> 00:30:54,930 We will be asking this man to carry out an assassination 425 00:30:54,980 --> 00:30:56,890 on behalf of the Crown, 426 00:30:56,940 --> 00:30:59,770 once more risking his life. 427 00:30:59,820 --> 00:31:04,570 These demands by comparison are slight and easily met 428 00:31:04,620 --> 00:31:08,970 with a few quiet words over lunch with the appropriate ministers. 429 00:31:09,020 --> 00:31:11,650 Sir...with the greatest respect... 430 00:31:11,700 --> 00:31:14,300 Thomas Shelby is a murdering... 431 00:31:15,300 --> 00:31:18,220 ..cut-throat, mongrel, gangster. 432 00:31:19,620 --> 00:31:25,930 And yet, the tunnels were dug beneath our feet to silence the guns 433 00:31:25,980 --> 00:31:27,420 pointed at our heads. 434 00:31:30,500 --> 00:31:33,010 Get Thomas Shelby's details from Campbell 435 00:31:33,060 --> 00:31:36,690 and get some kind of royal appointment stamp. 436 00:31:36,740 --> 00:31:38,690 Temporary. 437 00:31:38,740 --> 00:31:42,530 ~ Temporary? ~ Just until the deed is done. 438 00:31:42,580 --> 00:31:45,250 Agreed, Major Campbell? 439 00:31:45,300 --> 00:31:48,420 And then I can... proceed as discussed? 440 00:31:51,380 --> 00:31:52,860 Agreed, sir. 441 00:32:07,700 --> 00:32:09,700 Come on, let's go in. 442 00:32:11,660 --> 00:32:13,100 Here, pass the ball! 443 00:32:16,300 --> 00:32:17,700 Come on. 444 00:32:19,260 --> 00:32:21,610 'Come on in, boys. Did you have a good game?' 445 00:32:21,660 --> 00:32:24,090 'I'm starving, have you done anything for lunch?' 446 00:32:24,140 --> 00:32:25,490 It'll be on in a minute, in you go. 447 00:32:25,540 --> 00:32:27,610 Go in and wash your hands, boys, all right? 448 00:32:27,660 --> 00:32:28,850 'Come on, mister.' 449 00:32:28,900 --> 00:32:30,820 Mrs Johnson? 450 00:32:32,180 --> 00:32:34,180 Yes. Who are you? 451 00:32:35,260 --> 00:32:37,940 I'm from Birmingham Council, Bordesley parish. 452 00:32:39,020 --> 00:32:41,610 No-one wrote to me. What d'you want? 453 00:32:41,660 --> 00:32:44,850 I would like to talk about your son, about Henry. 454 00:32:44,900 --> 00:32:46,410 Can I come in? 455 00:32:46,460 --> 00:32:49,610 I'd rather you didn't, he doesn't like to talk about this. 456 00:32:49,660 --> 00:32:51,300 I see. 457 00:32:53,460 --> 00:32:56,620 So what does Henry know about his real identity, Mrs Johnson? 458 00:32:57,740 --> 00:33:01,810 I only deal with Mr Ross from the agency and he only ever writes, so... 459 00:33:01,860 --> 00:33:03,450 Why are you here in person? 460 00:33:03,500 --> 00:33:05,820 Well, the boy is approaching his 18th birthday. 461 00:33:06,940 --> 00:33:08,100 This isn't right! 462 00:33:09,380 --> 00:33:11,770 You're not from the council, something isn't right. 463 00:33:11,820 --> 00:33:14,180 Hmm. What does he know, Mrs Johnson? 464 00:33:17,180 --> 00:33:18,740 He knows his mother couldn't cope. 465 00:33:19,740 --> 00:33:23,900 She drank too much, she used opium... she used to beat him. 466 00:33:25,140 --> 00:33:26,650 But that isn't the truth, is it? 467 00:33:26,700 --> 00:33:29,610 Look, I think you should come back when my husband's here. 468 00:33:29,660 --> 00:33:31,170 Does he know what his real name is? 469 00:33:31,220 --> 00:33:34,930 His real name is Johnson, Henry Johnson, 470 00:33:34,980 --> 00:33:38,290 now I would like you to go away and come back when my husband's here. 471 00:33:38,340 --> 00:33:42,210 The truth is he was taken from his mother without her permission. 472 00:33:42,260 --> 00:33:45,530 ~ Henry, go back inside, please. ~ Who are you? 473 00:33:45,580 --> 00:33:48,570 ~ Please, Henry, go on! ~ Your real name is Michael Gray. 474 00:33:48,620 --> 00:33:51,130 ~ No! ~ Your real mother wants to see you. 475 00:33:51,180 --> 00:33:54,530 Her address is on the back of this card. She just wants to talk. 476 00:33:54,580 --> 00:33:56,290 ~ Go away. ~ She just wants to talk. 477 00:33:56,340 --> 00:33:59,140 Go away and leave us alone. Go away! 478 00:34:04,380 --> 00:34:06,130 Come on, let's go back inside. 479 00:34:06,180 --> 00:34:07,980 Come on, I'll get you something to eat. 480 00:34:09,260 --> 00:34:10,620 Come on, Henry. 481 00:34:12,140 --> 00:34:14,660 Come on... Come on. 482 00:34:15,860 --> 00:34:19,220 Call yourself a Shelby? Fucking hit him, Finn. 483 00:34:20,420 --> 00:34:22,250 Hit him, that's right. 484 00:34:22,300 --> 00:34:25,010 All right, Isiah, your turn. 485 00:34:25,060 --> 00:34:28,700 Finn! Call yourself a Shelby? Fucking hit him, for fuck's sake! 486 00:34:30,460 --> 00:34:31,620 Hit him. 487 00:34:37,180 --> 00:34:39,770 Get him out of there, get him back! 488 00:34:39,820 --> 00:34:41,530 Get him back! Arthur, for fuck's sake! 489 00:34:41,580 --> 00:34:44,100 Get him out of there! 490 00:34:58,860 --> 00:35:02,660 Rockfair is down to sixes... 491 00:35:38,820 --> 00:35:40,260 Right, what happened? 492 00:35:41,460 --> 00:35:44,370 ~ It was a fair fight. ~ Yeah. 493 00:35:44,420 --> 00:35:46,540 Arthur just caught him with a good 'un. 494 00:35:50,620 --> 00:35:53,130 I saw the body, don't fucking lie to me. 495 00:35:53,180 --> 00:35:55,620 I saw the body, what fucking happened? 496 00:35:56,780 --> 00:35:59,980 I'm not family, I'm saying nothing. 497 00:36:04,180 --> 00:36:05,580 Arthur... 498 00:36:07,020 --> 00:36:08,900 ..he's blown a few times lately. 499 00:36:10,020 --> 00:36:11,940 Six, seven. 500 00:36:14,020 --> 00:36:15,700 It's like he's not there in the head. 501 00:36:16,940 --> 00:36:20,020 He can't even hear "stop". Even his own name. 502 00:36:22,380 --> 00:36:23,580 And then he cries. 503 00:36:29,740 --> 00:36:30,900 Right, listen to me. 504 00:36:32,380 --> 00:36:34,020 That's two fucking stories. 505 00:36:35,460 --> 00:36:38,010 Your brother killed a boy. 506 00:36:38,060 --> 00:36:41,490 There were witnesses, there will be questions, 507 00:36:41,540 --> 00:36:44,450 get your story straight, it was an accident. 508 00:36:44,500 --> 00:36:46,020 Fuck off. 509 00:36:53,460 --> 00:36:55,260 I spoke to the doctor, he said the kid... 510 00:36:56,380 --> 00:36:58,410 ..probably had a weak heart. 511 00:36:58,460 --> 00:37:00,780 We'll look after his mother. 512 00:37:01,900 --> 00:37:02,940 It'll be fine. 513 00:37:04,220 --> 00:37:06,500 Polly said I should have stuck with the medicine. 514 00:37:09,060 --> 00:37:10,700 I said that you know best. 515 00:37:14,140 --> 00:37:16,420 It's like a fucking boat, Tommy. 516 00:37:19,220 --> 00:37:21,700 Full of heavy cargo, like coal or iron. 517 00:37:23,100 --> 00:37:25,620 Sometimes it slips to one end. 518 00:37:27,420 --> 00:37:28,700 And the boat tips. 519 00:37:31,220 --> 00:37:32,620 I can feel it slipping. 520 00:37:35,180 --> 00:37:37,340 And I can...feel the boat tipping. 521 00:37:39,620 --> 00:37:41,700 But there ain't nothing I can do about it. 522 00:37:45,020 --> 00:37:48,090 It's like me fuckin' head's just like this fuckin'... 523 00:37:48,140 --> 00:37:51,330 black fucking barge! 524 00:37:51,380 --> 00:37:55,250 And it just fucking...drifts... 525 00:37:55,300 --> 00:37:58,570 in and out, in and out... 526 00:37:58,620 --> 00:38:01,330 Well, we're home a long time now, Arthur. 527 00:38:01,380 --> 00:38:03,780 We've home a long time. 528 00:38:06,300 --> 00:38:09,410 ~ I thought you were all right. ~ Yeah, well... 529 00:38:09,460 --> 00:38:14,140 I-I-I don't think I am... Tommy. 530 00:38:17,460 --> 00:38:21,020 Take this fucking thing away from me. 531 00:38:26,700 --> 00:38:28,300 Just fuck off, Arthur. 532 00:38:30,100 --> 00:38:31,340 You know what? 533 00:38:34,700 --> 00:38:36,570 I've had enough. 534 00:38:36,620 --> 00:38:40,890 I've fucking had enough. Just fuck off. 535 00:38:43,140 --> 00:38:44,220 (What?) 536 00:38:45,220 --> 00:38:47,620 I'm supposed to treat you like a fucking kid again, eh? 537 00:38:48,860 --> 00:38:52,100 Keep you away from guns and fucking rope, is that it? 538 00:38:53,420 --> 00:38:55,410 You think I haven't got enough on?! 539 00:38:55,460 --> 00:38:56,690 ~ Stop it, Tommy. ~ Arthur? 540 00:38:56,740 --> 00:38:59,130 ~ You think I haven't got enough on?! ~ Stop it. 541 00:38:59,180 --> 00:39:02,330 ~ The war is done! Shut the door on it! ~ Stop it. 542 00:39:02,380 --> 00:39:05,650 ~ Shut the door on it, like I did, eh? ~ Like you do? 543 00:39:05,700 --> 00:39:06,890 Can you do that? Yeah? 544 00:39:06,940 --> 00:39:08,610 ~ Like I fucking did. ~ I'm not fucking you. 545 00:39:08,660 --> 00:39:11,530 ~ Shut the fucking door, eh? ~ But I'm not fucking you! 546 00:39:11,580 --> 00:39:14,130 I...am not fucking you! 547 00:39:14,180 --> 00:39:17,490 Everyone fucking knows it! 548 00:39:17,540 --> 00:39:19,900 God! 549 00:39:22,900 --> 00:39:24,700 Look at yourself. Eh? 550 00:39:26,100 --> 00:39:30,570 Look at yourself. 551 00:39:30,620 --> 00:39:34,580 Take a long, hard, fucking look at yourself. 552 00:40:23,460 --> 00:40:24,850 Time for lunch, sir. 553 00:40:24,900 --> 00:40:28,820 I thought we could eat at the desk, like the old days. 554 00:40:32,980 --> 00:40:36,690 You remembered. 555 00:40:36,740 --> 00:40:38,570 Tongue and pickle, sir. 556 00:40:38,620 --> 00:40:42,250 But it's the single stroke of mustard, that's the thing. 557 00:40:42,300 --> 00:40:44,340 ~ Hmm. ~ The fine detail. 558 00:40:47,500 --> 00:40:49,540 Speaking of detail... 559 00:40:50,540 --> 00:40:56,460 How much is Thomas Shelby paying you in bribes per week? Hm? 560 00:41:00,060 --> 00:41:04,210 Actually, I already know - £2 a week, £8 a month, 561 00:41:04,260 --> 00:41:06,940 plus extras for specific favours. 562 00:41:08,180 --> 00:41:11,090 When I left, you were an honest man. 563 00:41:11,140 --> 00:41:14,900 And now you're on the Peaky Blinders' payroll. 564 00:41:17,700 --> 00:41:23,090 Shelby is a worm and feeds off the rotten parts of your mind. 565 00:41:23,140 --> 00:41:26,810 He gets in through your ear, with a whisper. 566 00:41:26,860 --> 00:41:32,220 He crawls in over your tongue as you lie to the judge and the pastor. 567 00:41:33,700 --> 00:41:34,820 Mr Moss... 568 00:41:36,580 --> 00:41:40,410 We are entering a bloody phase of a bloody war 569 00:41:40,460 --> 00:41:42,940 with no quarter asked or given. 570 00:41:44,420 --> 00:41:50,140 But as of this moment, you are now back on the side of the angels. 571 00:41:51,740 --> 00:41:56,540 Shelby thinks you work for him, but in truth, you work for me. 572 00:41:57,540 --> 00:42:00,860 And I will use you mercilessly. 573 00:42:50,580 --> 00:42:53,420 Polly, these are the files for Michael and Anna Gray. 574 00:42:55,260 --> 00:42:56,860 As you can see, one is white... 575 00:42:58,540 --> 00:42:59,900 ..and one is black. 576 00:43:05,220 --> 00:43:06,780 What you saw in your dreams... 577 00:43:08,020 --> 00:43:09,500 ..was right. 578 00:43:11,580 --> 00:43:13,220 Your daughter is dead. 579 00:43:25,780 --> 00:43:29,300 Um... You do it, I can't read it. 580 00:43:33,820 --> 00:43:36,780 After Anna was taken from you, she was put with a... 581 00:43:37,980 --> 00:43:41,620 With a family of a... railway station master in Stafford. 582 00:43:44,100 --> 00:43:47,130 She...never settled. 583 00:43:47,180 --> 00:43:49,500 So she kept running away. 584 00:43:52,340 --> 00:43:54,970 She got on a train to Birmingham once... 585 00:43:55,020 --> 00:43:57,860 Eventually they sent her to Australia... 586 00:43:59,260 --> 00:44:01,460 ..where she died of something called spring fever. 587 00:44:18,540 --> 00:44:20,340 So my little Anna... 588 00:44:22,180 --> 00:44:24,650 ..travelled all the way back across the world 589 00:44:24,700 --> 00:44:26,220 to be with me in my dreams? 590 00:44:29,420 --> 00:44:31,140 She came all by herself. 591 00:44:33,660 --> 00:44:37,380 Well...that's one train they couldn't get her off. 592 00:44:46,180 --> 00:44:47,300 But, Pol... 593 00:44:48,300 --> 00:44:49,500 .. Michael is alive. 594 00:44:57,380 --> 00:45:00,380 He's in England... 595 00:45:02,020 --> 00:45:04,340 ..and I know where he lives, I went there. 596 00:45:06,220 --> 00:45:08,060 ~ But, Pol... ~ And? 597 00:45:09,820 --> 00:45:11,420 OK, Polly, listen to me. 598 00:45:13,460 --> 00:45:15,060 Just listen to me, please. 599 00:45:17,100 --> 00:45:18,850 Pol! 600 00:45:18,900 --> 00:45:23,780 The woman that he calls "mother" will never let him come here. 601 00:45:25,780 --> 00:45:27,580 Just tell me where he is, Tommy. 602 00:45:29,420 --> 00:45:32,890 Polly, if you go there and you get mad 603 00:45:32,940 --> 00:45:35,810 and she gets mad and she calls the police, 604 00:45:35,860 --> 00:45:38,050 they will never let you anywhere near him 605 00:45:38,100 --> 00:45:40,140 and the boy will get scared. 606 00:45:41,460 --> 00:45:43,220 That's what will happen, Pol. 607 00:45:45,060 --> 00:45:46,380 Polly. 608 00:45:47,380 --> 00:45:49,980 ~ Polly... ~ You just tell me where he is, Thomas. 609 00:45:54,860 --> 00:45:57,220 ~ Tell me where he is, Thomas! ~ Polly... 610 00:46:01,100 --> 00:46:02,500 Pulling the gun... 611 00:46:03,580 --> 00:46:05,660 Pulling the gun is why I can't tell you. 612 00:46:09,700 --> 00:46:14,450 Pol, I'm sorry, you're going to have to wait till he's 18. 613 00:46:14,500 --> 00:46:16,620 Till he's old enough to make his own decision. 614 00:46:21,860 --> 00:46:23,740 Wait?! 615 00:46:25,020 --> 00:46:26,780 You tell me where he is! 616 00:46:32,580 --> 00:46:35,020 If you shoot me, you'll never know. 617 00:46:45,540 --> 00:46:48,020 MUSIC: I Want Some More by Dan Auerbach 618 00:47:06,340 --> 00:47:11,970 ♪ You got the tenderness that I been searchin' for 619 00:47:12,020 --> 00:47:15,490 ♪ Oh, oh, oh, I want some more... ♪ 620 00:47:15,540 --> 00:47:17,580 Mickey! Hurry up, the party's starting. 621 00:47:23,620 --> 00:47:25,890 ~ Good, carry on. ~ Finn, where you going? 622 00:47:25,940 --> 00:47:27,620 ~ To talk to Arthur. ~ Right. 623 00:47:53,940 --> 00:47:56,540 ~ Arthur? ~ Go away. 624 00:47:58,140 --> 00:48:01,460 ~ What's wrong? Why aren't you ready? ~ For what? 625 00:48:02,500 --> 00:48:03,740 The Garrison. 626 00:48:06,060 --> 00:48:09,220 The reopening of your pub. It's tonight. 627 00:48:10,580 --> 00:48:14,250 ~ Tommy don't want me there. ~ It was Tommy who told me to get you. 628 00:48:14,300 --> 00:48:16,250 He says it's your name above that door, 629 00:48:16,300 --> 00:48:18,530 ~ so you've got to be there. ~ No... 630 00:48:18,580 --> 00:48:20,340 No, look at me. 631 00:48:21,740 --> 00:48:24,730 I'm staying away. Go away. 632 00:48:24,780 --> 00:48:26,060 Get out. 633 00:48:38,620 --> 00:48:40,620 I told you to go away. 634 00:48:45,700 --> 00:48:47,180 Sometimes... 635 00:48:49,700 --> 00:48:51,700 ..when we boys are feeling blue... 636 00:48:53,660 --> 00:48:54,820 This is what we do. 637 00:48:55,820 --> 00:48:57,420 It's called Tokyo. 638 00:49:22,220 --> 00:49:25,860 It's good stuff, Arthur. It'll help you. 639 00:49:27,580 --> 00:49:29,260 For special occasions. 640 00:49:54,420 --> 00:49:57,860 Oh, boys! My fucking Garrison! 641 00:49:59,540 --> 00:50:01,610 Take that. Take that an' all. 642 00:50:01,660 --> 00:50:04,050 'Ere you are, Lizzie. Let me get you a light. 643 00:50:04,100 --> 00:50:07,170 There you go, my darling. Jeremiah, I'll be with you in a second. 644 00:50:07,220 --> 00:50:09,650 Oh! 645 00:50:09,700 --> 00:50:11,460 Look at the place! 646 00:50:14,220 --> 00:50:17,290 ~ You all right? ~ Busier we are, the faster time passes. 647 00:50:17,340 --> 00:50:18,740 Yeah? 648 00:50:20,020 --> 00:50:25,250 Arthur... Tokyo, it's fuel for races, eh? 649 00:50:25,300 --> 00:50:28,460 ~ But you've seen a doped horse after a race... ~ Oh, yeah. 650 00:50:29,700 --> 00:50:31,780 Grand openings and race days only, brother. 651 00:50:32,900 --> 00:50:35,050 ~ All right? ~ 'Go on then, Tommy!' 652 00:50:35,100 --> 00:50:37,450 ~ 'There you go, come on, drink up.' ~ Boys. 653 00:50:37,500 --> 00:50:39,010 All right, Mick? 654 00:50:39,060 --> 00:50:43,420 ~ Tom. ~ Finn! Gimme that. 655 00:50:44,660 --> 00:50:46,180 Keep him off the whisky, John. 656 00:52:16,140 --> 00:52:17,980 Pol. 657 00:52:33,500 --> 00:52:36,450 ~ Ada! I didn't know you were coming. ~ There's Aunt Polly. 658 00:52:36,500 --> 00:52:38,260 ~ Aww... ~ Hi! 659 00:52:40,060 --> 00:52:41,730 Hey, who's that? 660 00:52:41,780 --> 00:52:44,170 ~ D'you want a cuddle? ~ Polly, that's right. 661 00:52:44,220 --> 00:52:45,410 ~ Take him. ~ Polly... 662 00:52:45,460 --> 00:52:49,130 ~ Oh, Ada, why don't you think about coming home? ~ Hello, Ada. 663 00:52:49,180 --> 00:52:50,300 Say you'd... 664 00:52:53,220 --> 00:52:56,050 Tommy... 665 00:52:56,100 --> 00:52:59,490 ~ So what do you think, eh? ~ It's very... 666 00:52:59,540 --> 00:53:01,020 ~ Gold? ~ Yeah. 667 00:53:03,300 --> 00:53:06,170 ~ Hello, Ada. ~ Hello, trouble, how're you doing? 668 00:53:06,220 --> 00:53:07,970 ~ Mmmm... ~ Oh, you're...spilling my drink! 669 00:53:08,020 --> 00:53:10,050 Hey, Arthur, look who it is. 670 00:53:10,100 --> 00:53:12,810 So what d'you want me to say to her? 671 00:53:12,860 --> 00:53:15,850 Just talk to her. No-one can get through to her. 672 00:53:15,900 --> 00:53:18,260 Tell her I had no choice. 673 00:53:20,020 --> 00:53:21,140 I appreciate this. 674 00:53:28,420 --> 00:53:31,610 ~ Hello, brother. ~ Ada, come here, you! 675 00:53:31,660 --> 00:53:34,090 You big bear! 676 00:53:34,140 --> 00:53:37,500 Polly? Why don't you come and join us? 677 00:53:44,100 --> 00:53:46,180 ~ What? ~ I'm not an idiot. 678 00:53:47,380 --> 00:53:48,940 He asked you to come, didn't he? 679 00:53:56,980 --> 00:54:00,770 I don't want conversation, I want an address. 680 00:54:00,820 --> 00:54:02,180 Until I have that... 681 00:54:03,380 --> 00:54:05,170 .. I've not got anything to say. 682 00:54:05,220 --> 00:54:08,570 ~ Now, it's a party! ~ Yeah... 683 00:54:08,620 --> 00:54:10,460 It is! Oh! 684 00:54:13,820 --> 00:54:17,860 ~ And I'm going to enjoy myself. ~ No, Pol, don't be silly. 685 00:54:19,260 --> 00:54:20,780 Excuse me? 686 00:54:22,580 --> 00:54:24,260 Would you care to dance? 687 00:54:26,220 --> 00:54:28,500 It'd...be my pleasure. 688 00:54:35,820 --> 00:54:39,460 My love, pleasure hasn't even begun. 689 00:56:52,780 --> 00:56:53,940 Excuse me? 690 00:56:55,460 --> 00:56:57,540 I'm looking for someone called Elizabeth Gray. 691 00:56:58,740 --> 00:57:00,620 I was told she lived here at number 17. 692 00:57:03,020 --> 00:57:04,980 I came last night but there was nobody here. 693 00:57:06,260 --> 00:57:07,300 So I waited. 694 00:57:08,660 --> 00:57:11,020 What do you want with Elizabeth Gray? 695 00:57:13,900 --> 00:57:15,740 I think she might be my mother. 696 00:58:06,260 --> 00:58:10,450 ♪ On a gathering storm comes a tall, handsome man 697 00:58:10,500 --> 00:58:15,260 ♪ In a dusty, black coat with a red right hand. ♪