1 00:00:02,043 --> 00:00:06,003 This programme contains scenes which some viewers may find upsetting from the start, 2 00:00:06,003 --> 00:00:10,123 some scenes of a sexual nature, 3 00:00:10,123 --> 00:00:14,243 some violent scenes and strong language. 4 00:00:14,243 --> 00:00:17,243 Jack says just a few more weeks and you will be free. 5 00:00:17,243 --> 00:00:19,483 Stories about you come up the canal. 6 00:00:19,483 --> 00:00:22,803 Once you walked fine alone, now you need a stick. 7 00:00:22,803 --> 00:00:24,923 You stay clean for two weeks, 8 00:00:24,923 --> 00:00:26,603 I'll write Linda another letter. 9 00:00:26,603 --> 00:00:28,803 Have you recently suffered seizures? 10 00:00:28,803 --> 00:00:31,603 It is Tuberculoma, I am afraid it is inoperable. 11 00:00:39,363 --> 00:00:43,603 MUSIC: Lawman by Girl Band 12 00:01:54,323 --> 00:01:56,003 Mr Shelby. 13 00:01:56,003 --> 00:01:58,403 I only gave opium to your brother 14 00:01:58,403 --> 00:02:00,163 because he give me big trouble. 15 00:02:00,163 --> 00:02:01,843 He attacked my wife. 16 00:02:09,603 --> 00:02:12,483 I would like a pot of green tea, please. 17 00:02:24,163 --> 00:02:26,443 It has taken me ten years to build this business. 18 00:02:26,443 --> 00:02:29,203 Your business will be safe, if you do what I say. 19 00:02:33,003 --> 00:02:35,083 How much opium do you have in your cellar? 20 00:02:36,643 --> 00:02:38,763 Five pounds. 21 00:02:38,763 --> 00:02:40,163 Bring it to me. 22 00:02:41,763 --> 00:02:44,323 Four minutes against the clock. 23 00:03:16,163 --> 00:03:18,123 As member of Parliament... 24 00:03:20,643 --> 00:03:23,403 ..for this constituency... 25 00:03:23,403 --> 00:03:25,923 ..it is my duty to take responsibility for the welfare 26 00:03:25,923 --> 00:03:28,523 of my constituents. Mr Shelby, the clock is still ticking. 27 00:03:28,523 --> 00:03:32,683 The consumption of opium is very prejudicial to health. 28 00:03:32,683 --> 00:03:34,803 Women give it to their children so they can leave 29 00:03:34,803 --> 00:03:37,323 them untended while they work in the factories. 30 00:03:37,323 --> 00:03:39,923 Men lose their jobs when they become addicted. 31 00:03:41,803 --> 00:03:44,443 From now on, you will sell 32 00:03:44,443 --> 00:03:48,043 only cigarettes, cake and tea. 33 00:03:49,323 --> 00:03:52,003 If I hear that you are selling opium again, 34 00:03:52,003 --> 00:03:54,883 time will indeed run out very quickly for you. Do you understand? 35 00:03:54,883 --> 00:03:57,523 Yes, I understand, I will stop. 36 00:03:57,523 --> 00:03:59,523 Mr Shelby, the clock is still ticking. 37 00:04:06,323 --> 00:04:09,003 Please tell... 38 00:04:09,003 --> 00:04:12,603 ..your suppliers and your customers... 39 00:04:12,603 --> 00:04:14,803 ..that from now on... 40 00:04:14,803 --> 00:04:17,963 ...there will be no more opium... 41 00:04:17,963 --> 00:04:22,443 ..in Small Heath or in Bordesley. 42 00:04:22,443 --> 00:04:24,123 Thank you for the tea. 43 00:04:51,963 --> 00:04:54,763 BOMB EXPLODES 44 00:05:02,163 --> 00:05:03,883 You can let them through now. 45 00:05:03,883 --> 00:05:05,643 Yes, sir, Mr Shelby. 46 00:05:07,643 --> 00:05:11,203 You tell the pub and cafe owners in Montague Street... 47 00:05:11,203 --> 00:05:13,323 ..if there is any further trade in powder, 48 00:05:13,323 --> 00:05:15,163 there will be no more Montague Street. 49 00:05:15,163 --> 00:05:17,363 I will have it demolished and replaced by apartments. 50 00:05:17,363 --> 00:05:20,123 By order of Birmingham Urban District Council. 51 00:05:34,683 --> 00:05:37,443 Sorry I'm late, they closed Montague Street. 52 00:05:37,443 --> 00:05:39,803 There's a gas explosion or... 53 00:05:44,643 --> 00:05:46,683 Right. Well, it would be nice if just one thing 54 00:05:46,683 --> 00:05:49,243 could happen in Birmingham that wasn't our fault. 55 00:05:53,923 --> 00:05:57,243 I have gathered you all here today because there is news 56 00:05:57,243 --> 00:05:59,483 and it is of interest to the whole family. 57 00:06:00,803 --> 00:06:02,603 First of all, 58 00:06:02,603 --> 00:06:05,803 I would like to welcome Finn's new 59 00:06:05,803 --> 00:06:08,123 wife Mary to the family. 60 00:06:09,803 --> 00:06:14,243 Right. Well, I'm very glad I dragged myself out of bed for this. 61 00:06:14,243 --> 00:06:16,043 There is... 62 00:06:16,043 --> 00:06:17,923 ..one more item of business. 63 00:06:17,923 --> 00:06:19,043 Johnny. 64 00:06:19,043 --> 00:06:20,563 Tom. 65 00:06:21,803 --> 00:06:24,483 Come on, come on, hurry up. 66 00:06:31,123 --> 00:06:34,043 Everyone... 67 00:06:34,043 --> 00:06:37,203 ..this here is Erasmus. 68 00:06:37,203 --> 00:06:39,523 Nobody calls me that. 69 00:06:39,523 --> 00:06:42,483 They call him Duke. 70 00:06:43,923 --> 00:06:48,003 20 years ago, at Appleby horse fair... 71 00:06:48,003 --> 00:06:49,403 ..I met a girl. 72 00:06:49,403 --> 00:06:51,403 We shared the shade of a hazel tree. 73 00:06:52,483 --> 00:06:55,483 Nine months later this lad was born. 74 00:06:58,403 --> 00:07:00,643 This is my son. 75 00:07:00,643 --> 00:07:03,083 His mother died on the road. 76 00:07:03,083 --> 00:07:05,443 Up until now I never tried to find him. 77 00:07:05,443 --> 00:07:09,483 But I am trying to look at life in a different way. 78 00:07:11,523 --> 00:07:14,603 A child is a precious thing. 79 00:07:16,003 --> 00:07:17,403 So I am bringing him... 80 00:07:17,403 --> 00:07:19,803 Into the fucking family with a snap of his fingers. 81 00:07:19,803 --> 00:07:23,083 No, I am bringing him into the fold. 82 00:07:23,083 --> 00:07:26,443 He'll have to earn membership of the family. 83 00:07:26,443 --> 00:07:28,763 For the moment, welcome, son. You have a seat. 84 00:07:28,763 --> 00:07:30,523 Go on, sit down here. 85 00:07:36,963 --> 00:07:39,603 There are some mistakes I've made... 86 00:07:39,603 --> 00:07:42,123 ..that I can never address... 87 00:07:42,123 --> 00:07:43,443 ..and some I can. 88 00:07:44,523 --> 00:07:46,363 Some wounds I can try to heal. 89 00:07:46,363 --> 00:07:48,563 And new wounds you can open up. 90 00:07:50,083 --> 00:07:51,283 Anyway... 91 00:07:52,483 --> 00:07:54,683 ..that's the business of the day. 92 00:07:54,683 --> 00:07:56,683 Is it too early for whisky? 93 00:08:03,763 --> 00:08:05,923 There you go. 94 00:08:05,923 --> 00:08:08,443 Shelby breakfast for you, son. 95 00:08:08,443 --> 00:08:10,523 I don't drink. 96 00:08:10,523 --> 00:08:12,243 And I'm not a Shelby, all right? 97 00:08:12,243 --> 00:08:14,643 I'm a Duke. 98 00:08:14,643 --> 00:08:16,043 Ooh, hoo, hoo, hoo. 99 00:08:16,043 --> 00:08:17,563 You're a fucking Shelby, all right, 100 00:08:17,563 --> 00:08:19,763 don't worry about that. 101 00:08:19,763 --> 00:08:22,603 Mm, I think we will need Curly 102 00:08:22,603 --> 00:08:25,163 and a strong rope to break this one in, Tom. 103 00:08:25,163 --> 00:08:27,283 Arthur, open up the shop, 104 00:08:27,283 --> 00:08:30,203 put the kid here on the blackboard, writing up the odds. 105 00:08:30,203 --> 00:08:32,723 I can't write. 106 00:08:32,723 --> 00:08:35,243 Put the kid on the blackboard, wiping off the chalk. 107 00:08:38,243 --> 00:08:40,043 Go on, son. 108 00:08:40,043 --> 00:08:41,763 Come on then. 109 00:08:59,563 --> 00:09:02,603 Lizzie, come on. 110 00:09:08,963 --> 00:09:11,323 My father was the Duke of the Saxon Shore. 111 00:09:11,323 --> 00:09:13,163 My mother was a Romany Queen. 112 00:09:13,163 --> 00:09:15,843 Who told you that, your mum? 113 00:09:15,843 --> 00:09:18,403 I don't allow people to talk about my mother. 114 00:09:20,843 --> 00:09:22,523 Good for you. 115 00:09:22,523 --> 00:09:25,243 So let's get this right then, you can't read, 116 00:09:25,243 --> 00:09:27,643 you can't fucking write, there's nothing wrong with that. 117 00:09:27,643 --> 00:09:30,083 What can you do, eh? 118 00:09:30,083 --> 00:09:31,963 I can tell the time. 119 00:09:31,963 --> 00:09:33,363 You can tell the time. 120 00:09:33,363 --> 00:09:35,563 Here, he can tell the time. 121 00:09:35,563 --> 00:09:37,123 Ain't that clever. 122 00:09:38,403 --> 00:09:40,843 It's a lot more than you can fucking do. 123 00:09:43,323 --> 00:09:45,523 What did you just say to me? 124 00:09:46,643 --> 00:09:48,683 What time is it, Mr Shelby? 125 00:09:52,483 --> 00:09:54,203 That's what I can do. 126 00:09:54,203 --> 00:09:57,203 You little bastard. 127 00:09:58,483 --> 00:10:00,763 Here, keep it. 128 00:10:00,763 --> 00:10:02,923 Stop you from being late in the future. 129 00:10:30,643 --> 00:10:33,923 Is there forgiveness in your heart for Arthur Shelby? 130 00:10:35,203 --> 00:10:36,723 No. 131 00:10:39,923 --> 00:10:42,323 But maybe there will be forgiveness from God. 132 00:10:44,883 --> 00:10:47,363 And you will do God's work? 133 00:10:47,363 --> 00:10:50,243 God is interested in you as well, Tommy. 134 00:10:50,243 --> 00:10:54,283 And God will be with you on your journey every step of the way. 135 00:10:57,643 --> 00:10:59,843 He may not need to take many steps. 136 00:11:13,963 --> 00:11:15,363 Tell me this, Linda... 137 00:11:17,163 --> 00:11:20,483 ..is God interested in me... 138 00:11:20,483 --> 00:11:22,203 ..or in my money? 139 00:11:26,803 --> 00:11:28,883 I believe you run a foundation 140 00:11:28,883 --> 00:11:32,203 and that your foundation has many missions across the world 141 00:11:32,203 --> 00:11:34,283 but in these times of financial crisis, 142 00:11:34,283 --> 00:11:36,283 funding is hard to come by. 143 00:11:36,283 --> 00:11:40,123 So perhaps your God's plan is a practical one. 144 00:11:40,123 --> 00:11:43,523 Perhaps he would like me to make a donation 145 00:11:43,523 --> 00:11:45,483 to your foundation 146 00:11:45,483 --> 00:11:48,883 and in return, he would like you 147 00:11:48,883 --> 00:11:52,403 to help my brother on his road to redemption. 148 00:11:52,403 --> 00:11:54,763 Now, I know that in a place of worship such as this, 149 00:11:54,763 --> 00:11:57,003 you would never ask how much. 150 00:11:57,003 --> 00:11:59,563 So I will tell you plainly. 151 00:11:59,563 --> 00:12:02,923 I will write your foundation a cheque for £10,000... 152 00:12:02,923 --> 00:12:05,283 Praise the Lord. 153 00:12:05,283 --> 00:12:08,043 ..if you agree to look kindly on Arthur and to help him. 154 00:12:11,083 --> 00:12:15,883 I need to look after everyone in the family. 155 00:12:15,883 --> 00:12:17,563 Do we have a deal? 156 00:12:20,523 --> 00:12:24,563 Your money will be spent to do good around the world. 157 00:12:24,563 --> 00:12:26,643 And a mission will be named after you. 158 00:12:29,923 --> 00:12:32,563 But I am only agreeing to help him... 159 00:12:32,563 --> 00:12:34,643 ..not sleep with him. 160 00:12:34,643 --> 00:12:36,923 No. 161 00:12:36,923 --> 00:12:39,803 Now, I imagine the negotiation for that particular favour 162 00:12:39,803 --> 00:12:42,083 would take a considerable amount of time... 163 00:12:43,603 --> 00:12:45,523 ..and I have an appointment. 164 00:12:47,123 --> 00:12:48,883 God bless. 165 00:13:11,563 --> 00:13:14,283 Apologies for the initial misunderstanding. 166 00:13:15,923 --> 00:13:18,123 My brother dealt with it. 167 00:13:24,283 --> 00:13:26,283 For the care you took. 168 00:13:27,963 --> 00:13:30,763 Even though I succumbed to temptation. 169 00:13:30,763 --> 00:13:33,603 Part of the reason my brother is back dealing with it, 170 00:13:33,603 --> 00:13:36,443 is down to you, you spoke to him. 171 00:13:36,443 --> 00:13:37,883 As a comrade. 172 00:13:37,883 --> 00:13:39,723 The beating is still owed to you. 173 00:13:39,723 --> 00:13:41,283 Do you still do that kind of work 174 00:13:41,283 --> 00:13:42,763 yourself, Thomas Shelby, MP? 175 00:13:44,123 --> 00:13:47,843 Mr Stagg, see, I can use men like you. 176 00:13:50,323 --> 00:13:53,203 I have friends that are in need of guns. 177 00:13:54,723 --> 00:13:56,523 Soon, there will be a shipment 178 00:13:56,523 --> 00:14:01,283 of Thompson sub machine guns coming here from Boston. 179 00:14:01,283 --> 00:14:04,283 And I need you to unload and store those weapons. 180 00:14:06,163 --> 00:14:08,603 There will also be ammunition... 181 00:14:09,963 --> 00:14:11,163 ..like this. 182 00:14:12,283 --> 00:14:14,683 You have a good look. 183 00:14:14,683 --> 00:14:18,803 And I need you to take better care of the guns and ammunition 184 00:14:18,803 --> 00:14:20,403 than you did of the powder. 185 00:14:21,643 --> 00:14:22,683 You understand? 186 00:14:23,803 --> 00:14:25,803 Previously, 187 00:14:25,803 --> 00:14:30,523 all of my import and export went through Belfast docks. 188 00:14:30,523 --> 00:14:32,163 Now we're dealing with Boston... 189 00:14:34,883 --> 00:14:38,883 ..I am considering shifting my supply line to Liverpool. 190 00:14:40,083 --> 00:14:41,523 You'll be a very rich man. 191 00:14:45,443 --> 00:14:47,443 Don't you ever say thank you? 192 00:15:05,323 --> 00:15:06,643 Thank you. 193 00:15:11,683 --> 00:15:13,363 Is that why you do it, Mr Shelby? 194 00:15:15,163 --> 00:15:17,483 Is that why you keep all this going? 195 00:15:17,483 --> 00:15:19,523 To have people say thank you? 196 00:15:21,043 --> 00:15:23,203 You could close all this down. 197 00:15:23,203 --> 00:15:25,603 You could leave the sport behind. 198 00:15:25,603 --> 00:15:29,043 You could live like an ordinary mortal man. 199 00:15:29,043 --> 00:15:31,483 On your gravestone - 200 00:15:31,483 --> 00:15:33,043 "an ordinary mortal man". 201 00:15:34,883 --> 00:15:36,523 But, instead, 202 00:15:36,523 --> 00:15:40,043 you still go round collecting "please" and "thank you" 203 00:15:40,043 --> 00:15:43,163 and "sorry" and "forgive me, Mr Shelby." 204 00:15:45,043 --> 00:15:46,403 Is that what it's all for? 205 00:15:49,243 --> 00:15:50,323 You want to know? 206 00:15:51,723 --> 00:15:53,403 You want to know why I've carried on... 207 00:15:54,963 --> 00:15:56,563 ..all these years? 208 00:15:58,003 --> 00:15:59,363 It's so I can do this. 209 00:16:04,203 --> 00:16:05,883 And then... 210 00:16:06,963 --> 00:16:08,323 ..do this. 211 00:16:12,803 --> 00:16:14,203 Feel it? 212 00:16:16,043 --> 00:16:17,323 I feel it. 213 00:16:19,923 --> 00:16:21,603 Junk doesn't even come close. 214 00:16:26,003 --> 00:16:27,363 Soon, Mr Stagg... 215 00:16:29,083 --> 00:16:31,363 ..when my last piece of business is done... 216 00:16:34,003 --> 00:16:35,203 ..I will indeed... 217 00:16:36,763 --> 00:16:38,323 ..be an ordinary mortal man. 218 00:16:41,603 --> 00:16:42,763 You have a good day. 219 00:16:49,843 --> 00:16:53,403 Arthur, we've got a problem with a referee. 220 00:16:53,403 --> 00:16:54,923 He's not taking the money. 221 00:16:54,923 --> 00:16:56,643 He's fucking religious or something. 222 00:16:56,643 --> 00:16:58,363 Jesus Christ. 223 00:17:01,003 --> 00:17:03,643 With Tommy away, you're in charge of gambling, Arthur, 224 00:17:03,643 --> 00:17:05,683 what shall we do? 225 00:17:05,683 --> 00:17:07,963 "And this they said to him, 226 00:17:07,963 --> 00:17:11,643 "that they may have some charge to bring against him." 227 00:17:11,643 --> 00:17:12,923 Arthur, 228 00:17:12,923 --> 00:17:15,243 this referee, he's threatening to go to the police. 229 00:17:15,243 --> 00:17:16,323 "Jesus... 230 00:17:17,483 --> 00:17:19,323 "..bent down, 231 00:17:19,323 --> 00:17:22,603 "and with one finger, he wrote on the ground..." 232 00:17:22,603 --> 00:17:24,963 Arthur, brother... 233 00:17:26,803 --> 00:17:28,643 ..people are laughing at you. 234 00:17:31,523 --> 00:17:34,963 So I just phoned our Holy referee - again. 235 00:17:34,963 --> 00:17:37,363 He basically told me to fuck off. 236 00:17:37,363 --> 00:17:38,883 Not even basically, actually, 237 00:17:38,883 --> 00:17:42,203 he literally told to me to fuck off. 238 00:17:42,203 --> 00:17:45,803 Is that right? So, do you know? 239 00:17:45,803 --> 00:17:47,083 Oh, for fuck's sake. 240 00:17:47,083 --> 00:17:50,523 Do you know what he wrote on the ground? Hmm? 241 00:17:50,523 --> 00:17:52,283 No. Do you know? No. You don't know, do yer? 242 00:17:52,283 --> 00:17:54,763 No, I don't. Billy, do you know what he wrote on the ground? 243 00:17:54,763 --> 00:17:56,283 I... Hmm? 244 00:17:57,203 --> 00:17:59,443 Do you know what Jesus wrote on the ground? 245 00:17:59,443 --> 00:18:00,883 He bent down, 246 00:18:00,883 --> 00:18:04,123 and with one finger, he wrote on the fucking ground. 247 00:18:04,123 --> 00:18:06,123 You know? Do you know what he wrote? 248 00:18:06,123 --> 00:18:08,403 Come on, Billy. No. 249 00:18:08,403 --> 00:18:10,283 Arthur, what should we do? 250 00:18:11,683 --> 00:18:13,883 Go and get me the referee. 251 00:18:13,883 --> 00:18:16,043 Bring me the fucking referee. 252 00:19:25,323 --> 00:19:27,003 I know she's here with us. 253 00:19:30,003 --> 00:19:31,323 Always. 254 00:19:37,203 --> 00:19:39,043 But still, it's just you and me. 255 00:19:47,483 --> 00:19:50,563 I thought it would be good if we were in a different place. 256 00:19:53,163 --> 00:19:55,323 I hate that house now. 257 00:19:55,323 --> 00:19:57,483 I wish I could blow it up. 258 00:20:07,883 --> 00:20:10,403 There was a time when we'd say nothing afterwards 259 00:20:10,403 --> 00:20:13,363 because we didn't have to say anything. 260 00:20:17,523 --> 00:20:19,603 But now we've got nothing left to say. 261 00:20:24,963 --> 00:20:26,283 There's business. 262 00:20:30,083 --> 00:20:31,763 What business? 263 00:20:35,523 --> 00:20:36,843 The American. 264 00:20:38,683 --> 00:20:40,243 He's coming to Birmingham. 265 00:20:41,203 --> 00:20:43,203 He's stopping over on his way to Liverpool. 266 00:20:44,603 --> 00:20:46,963 He is staying with us tomorrow night. 267 00:20:46,963 --> 00:20:48,563 Frances knows. 268 00:20:48,563 --> 00:20:49,923 She's making up a menu. 269 00:20:53,683 --> 00:20:55,283 And then... 270 00:20:56,723 --> 00:20:58,763 ..we have to make a move. 271 00:21:01,883 --> 00:21:03,883 Do you want to know what that move is, Lizzie? 272 00:21:06,723 --> 00:21:07,803 No. 273 00:21:10,083 --> 00:21:11,363 I know enough. 274 00:21:15,403 --> 00:21:17,243 Your book of regrets. 275 00:21:22,043 --> 00:21:24,443 23, 24, 276 00:21:24,443 --> 00:21:26,203 52, 55. 277 00:21:28,523 --> 00:21:30,403 The combination to the safe. 278 00:21:34,203 --> 00:21:35,443 Regrets. 279 00:21:37,003 --> 00:21:38,923 And I'm on there. 280 00:21:38,923 --> 00:21:41,123 I'm on the list. 281 00:21:41,123 --> 00:21:44,163 On the very top of the list. 282 00:21:49,843 --> 00:21:50,963 Yep. 283 00:21:52,203 --> 00:21:53,563 Yes, you are. 284 00:21:57,083 --> 00:21:58,843 I regret marrying you, Lizzie. 285 00:22:02,563 --> 00:22:04,403 Cos I've put you through so much. 286 00:22:05,843 --> 00:22:08,963 I've put you through all of this. Ruby. 287 00:22:11,563 --> 00:22:13,203 Everything that is to come. 288 00:22:16,723 --> 00:22:17,843 When you married me, 289 00:22:17,843 --> 00:22:20,323 you married a man and you married a curse. 290 00:22:21,483 --> 00:22:23,003 You have shared my fate. 291 00:22:26,443 --> 00:22:27,843 That is my regret. 292 00:22:32,483 --> 00:22:33,923 But know this, Lizzie. 293 00:22:35,603 --> 00:22:37,363 In this moment, 294 00:22:37,363 --> 00:22:38,803 in this room... 295 00:22:41,403 --> 00:22:42,683 ..I love you. 296 00:22:50,363 --> 00:22:52,963 You sound like you're ticking a fucking box, 297 00:22:52,963 --> 00:22:55,363 and I don't know what's inside the box. 298 00:22:58,803 --> 00:23:02,163 Never have you let me in. 299 00:23:04,883 --> 00:23:07,123 Even though I know the combination to the safe. 300 00:23:46,603 --> 00:23:48,883 Oh, this is him, is it? 301 00:23:48,883 --> 00:23:52,363 The one who likes to be fucking difficult, eh? 302 00:23:52,363 --> 00:23:55,123 When I leave this place, I am going straight to the police. 303 00:23:55,123 --> 00:23:57,563 You are? This man pointed a gun at me. 304 00:23:57,563 --> 00:23:59,603 Who, him there? Yeah. 305 00:24:01,203 --> 00:24:03,563 Well, let's phone the police, eh? 306 00:24:03,563 --> 00:24:07,963 Don't worry. We'll have this sorted out for you. 307 00:24:07,963 --> 00:24:11,683 Hello? Yes, get me the police. 308 00:24:11,683 --> 00:24:14,203 Reports of a man with a revolver on Watery Lane. 309 00:24:15,323 --> 00:24:16,763 There you go. 310 00:24:16,763 --> 00:24:18,803 And you ask for Inspector Moss. 311 00:24:18,803 --> 00:24:23,763 Chief Superintendent Moss. 312 00:24:23,763 --> 00:24:28,683 He's in charge of Watery Lane and Bordesley Green. 313 00:24:28,683 --> 00:24:30,123 That's right. 314 00:24:30,123 --> 00:24:31,323 And you see this? 315 00:24:33,963 --> 00:24:36,083 That's his betting credit with us. 316 00:24:37,323 --> 00:24:41,163 He makes a lot of money from football matches. 317 00:24:42,163 --> 00:24:45,883 Because we give him the results before the match. 318 00:24:55,843 --> 00:24:57,843 On Saturday afternoon, 319 00:24:57,843 --> 00:25:00,123 you take this whistle, and you blow. 320 00:25:00,123 --> 00:25:02,003 You give a penalty to Birmingham City 321 00:25:02,003 --> 00:25:03,283 in the final minute. 322 00:25:03,283 --> 00:25:05,763 The goalkeeper will let the penalty go by him, 323 00:25:05,763 --> 00:25:08,643 and Birmingham City will win 1-0. 324 00:25:08,643 --> 00:25:10,163 All you got to do is... 325 00:25:10,163 --> 00:25:12,043 HE CLEARS THROAT 326 00:25:12,043 --> 00:25:14,123 WHISTLE BLOWS 327 00:25:14,123 --> 00:25:15,403 HE SNORTS 328 00:25:18,283 --> 00:25:19,323 No. 329 00:25:20,683 --> 00:25:22,683 I won't do it. 330 00:25:22,683 --> 00:25:25,163 If the police won't listen, I'll go to the newspapers. 331 00:25:25,163 --> 00:25:27,283 I'm not afraid. 332 00:25:29,603 --> 00:25:31,403 I was in France. 333 00:25:31,403 --> 00:25:32,923 Phone Tommy, Arthur. 334 00:25:34,203 --> 00:25:36,083 You shut up. 335 00:25:36,083 --> 00:25:40,323 I am not phoning fucking Tommy. I am dealing with this, OK? 336 00:25:40,323 --> 00:25:43,123 I'm leaving. You are going fucking nowhere. 337 00:25:43,123 --> 00:25:45,323 It's time one of us stood up to you people. 338 00:25:45,323 --> 00:25:46,963 It's not right what's been happening. 339 00:25:48,163 --> 00:25:50,923 I will not take money to cheat. 340 00:25:50,923 --> 00:25:52,643 Fucking hell. 341 00:25:52,643 --> 00:25:55,723 In France, I ran at the wire. 342 00:25:55,723 --> 00:25:57,243 And I was not afraid. 343 00:25:59,603 --> 00:26:01,243 I am not afraid. 344 00:26:01,243 --> 00:26:03,523 I won't do a bad thing. 345 00:26:04,803 --> 00:26:06,723 I have seen too many bad things. 346 00:26:08,523 --> 00:26:10,403 A beating will make no difference. 347 00:26:12,043 --> 00:26:13,643 I know that, 348 00:26:13,643 --> 00:26:16,243 cos I can see it in your fucking eyes. 349 00:26:16,243 --> 00:26:18,123 HE SIGHS Fuck. 350 00:26:18,123 --> 00:26:21,323 In the bleak midwinter... 351 00:26:21,323 --> 00:26:23,083 Holy Mary, mother of God. 352 00:26:23,083 --> 00:26:24,683 Ah! 353 00:26:24,683 --> 00:26:26,403 Right, Billy Boy. 354 00:26:26,403 --> 00:26:28,763 You've been in the family long enough. 355 00:26:28,763 --> 00:26:31,563 Yeah. It's time for you to get bloodied. 356 00:26:31,563 --> 00:26:34,643 Arthur, you can't. Arthur, please. You've been with us long enough. 357 00:26:34,643 --> 00:26:36,843 Arthur, fuck, Jesus Christ. 358 00:26:36,843 --> 00:26:39,483 I can't be that man. Arthur, please. 359 00:26:39,483 --> 00:26:41,883 Either two men die today, Billy... 360 00:26:41,883 --> 00:26:43,723 ..or one. You fucking decide. 361 00:26:45,123 --> 00:26:46,763 You hate him, Billy. You hate him. 362 00:26:47,803 --> 00:26:49,243 You don't know him Billy. 363 00:26:49,243 --> 00:26:51,083 He's fucking laughing at you. 364 00:26:51,083 --> 00:26:52,523 Come on, hate him. 365 00:26:52,523 --> 00:26:54,363 Look him in the eyes, man. 366 00:26:54,363 --> 00:26:55,443 Look him in the eyes. 367 00:26:55,443 --> 00:26:57,443 I can't. I can't. Look him in the eyes. 368 00:26:57,443 --> 00:27:00,643 I'm sorry...sorry. 369 00:27:00,643 --> 00:27:02,843 GASPING 370 00:27:05,323 --> 00:27:07,003 Aaaaah! 371 00:27:09,203 --> 00:27:11,323 GURGLING 372 00:27:14,403 --> 00:27:16,203 Enough. Enough, enough, enough. 373 00:27:16,203 --> 00:27:18,083 BILLY SOBS 374 00:27:18,083 --> 00:27:19,323 All right. Billy B, come on. 375 00:27:19,323 --> 00:27:20,883 Come on, sh... 376 00:27:20,883 --> 00:27:23,723 Sh, sh... 377 00:27:23,723 --> 00:27:26,443 It's all right. It's all right. It's all right. It's all right. 378 00:27:28,163 --> 00:27:30,603 Look at you. Look... 379 00:27:30,603 --> 00:27:32,203 Look at you, look. 380 00:27:32,203 --> 00:27:33,323 Huh? 381 00:27:35,203 --> 00:27:37,483 You're bloodied now, Billy. 382 00:27:39,283 --> 00:27:40,603 You're bloodied now. 383 00:27:42,323 --> 00:27:44,843 You're not going to heaven no more. 384 00:27:44,843 --> 00:27:46,323 They won't let you in. 385 00:27:50,883 --> 00:27:53,363 Isiah, you take him to the foundry. 386 00:27:53,363 --> 00:27:55,203 And you ask for Mr Patches, all right? 387 00:27:55,203 --> 00:27:57,603 You tell him we got some fuel for the furnace. 388 00:28:16,083 --> 00:28:19,723 FOOTSTEPS 389 00:28:45,083 --> 00:28:48,403 WHISTLING 390 00:29:16,403 --> 00:29:19,363 FOOTSTEPS APPROACH 391 00:29:27,123 --> 00:29:28,403 Who the fuck are you? 392 00:29:31,043 --> 00:29:32,283 Ah! Ah! 393 00:29:35,283 --> 00:29:37,123 I hear... Please. 394 00:29:37,123 --> 00:29:40,403 ..you're the informant inside the Shelby organisation. 395 00:29:42,163 --> 00:29:44,243 And who the fuck I am... 396 00:29:44,243 --> 00:29:46,483 ..is the man who you now work for. 397 00:29:46,483 --> 00:29:48,523 Please, please... 398 00:29:48,523 --> 00:29:51,923 I have some things I need you to do, and I want to impress upon you... 399 00:29:51,923 --> 00:29:53,243 To IMPRESS... Ah! Ah! 400 00:29:53,243 --> 00:29:57,243 ..upon you the seriousness of my intent. 401 00:29:58,523 --> 00:30:01,483 Cos, you see, I used to do this kind of thing for a living. 402 00:30:02,523 --> 00:30:05,283 And sometimes I kind of miss it. 403 00:30:06,323 --> 00:30:09,443 Just like Mr Shelby, I miss the...the wave 404 00:30:09,443 --> 00:30:11,603 of electricity you get under your scalp. 405 00:30:11,603 --> 00:30:14,843 I miss the taste like metal on the tip of your tongue. 406 00:30:15,923 --> 00:30:17,883 I am about to give you an instruction. 407 00:30:17,883 --> 00:30:19,763 You do as I say, 408 00:30:19,763 --> 00:30:21,683 you stay a man. 409 00:30:21,683 --> 00:30:23,123 Fail, 410 00:30:23,123 --> 00:30:25,683 and I will send people to serve your balls to you 411 00:30:25,683 --> 00:30:26,843 on a china plate. 412 00:30:29,563 --> 00:30:31,123 I'll do what you say. 413 00:30:32,803 --> 00:30:35,163 A decision has been taken. 414 00:30:35,163 --> 00:30:38,163 My associates are going to take care of Tommy Shelby. 415 00:30:38,163 --> 00:30:43,123 And you are going to give us up his brother, Arthur. 416 00:30:43,123 --> 00:30:45,083 Do you understand? CORD CINCHES 417 00:30:45,083 --> 00:30:48,243 Yes...Yes. Fucking yes. Please. 418 00:30:53,003 --> 00:30:56,123 Only information leading to the murder of Arthur Shelby 419 00:30:56,123 --> 00:30:58,883 will save you from an Italian death. 420 00:30:58,883 --> 00:31:01,523 Cos it was the Italians that taught me that 421 00:31:01,523 --> 00:31:03,963 above God, above children, 422 00:31:03,963 --> 00:31:05,843 above his wife and above his mother... 423 00:31:07,603 --> 00:31:09,683 ..most of all, a man loves his balls. 424 00:31:16,523 --> 00:31:18,043 BILLY WHIMPERS 425 00:31:23,123 --> 00:31:25,203 BILLY HUFFS 426 00:31:29,723 --> 00:31:31,963 BILLY SOBS 427 00:31:31,963 --> 00:31:33,563 DOOR CLOSES 428 00:31:58,923 --> 00:32:00,643 DOOR CLOSES 429 00:32:06,763 --> 00:32:08,203 Oh... 430 00:32:21,043 --> 00:32:22,363 Hello, Arthur. 431 00:32:34,043 --> 00:32:35,843 I think we should pray. 432 00:32:38,083 --> 00:32:39,603 That's how we begin this. 433 00:32:39,603 --> 00:32:42,123 You'd like to pray? 434 00:32:42,123 --> 00:32:45,723 The prayer I have chosen is the Act of Contrition, version two. 435 00:32:47,203 --> 00:32:49,763 So, you're Catholic now, Linda? 436 00:32:49,763 --> 00:32:52,603 You're Catholic. Quakers don't pray. 437 00:32:54,763 --> 00:32:57,803 Bow your head, Arthur, and close your eyes. 438 00:32:59,963 --> 00:33:01,203 And recite the prayer. 439 00:33:01,203 --> 00:33:02,883 You know it well from when you were boy. 440 00:33:02,883 --> 00:33:05,683 Oh, my mind's all dried up with junk, though, 441 00:33:05,683 --> 00:33:07,243 and shot full of fuck... 442 00:33:07,243 --> 00:33:08,683 Shot full of holes. 443 00:33:11,483 --> 00:33:13,323 Linda, please. 444 00:33:14,923 --> 00:33:17,883 It's in there somewhere, Arthur. It's like a song. 445 00:33:17,883 --> 00:33:19,003 Yeah. 446 00:33:20,243 --> 00:33:21,523 Somewhere. 447 00:33:21,523 --> 00:33:23,083 Together, we'll find it. 448 00:33:23,083 --> 00:33:25,683 Digging for the words will help clean your soul. 449 00:33:27,283 --> 00:33:28,563 I'll begin it. 450 00:33:31,083 --> 00:33:34,923 Forgive me my sins, oh, Lord, forgive me my sins. 451 00:33:34,923 --> 00:33:36,283 The sins of my youth. 452 00:33:37,323 --> 00:33:38,603 The sins of my youth, 453 00:33:38,603 --> 00:33:40,203 the sins of my age, 454 00:33:40,203 --> 00:33:41,483 the sins of my soul. 455 00:33:43,163 --> 00:33:45,083 The sins of my body. 456 00:33:46,523 --> 00:33:49,243 The sins I know, the sins I know not. 457 00:33:50,523 --> 00:33:52,883 The sins I have concealed for so long. 458 00:33:52,883 --> 00:33:55,083 For so fu... 459 00:33:55,083 --> 00:33:56,363 For so long. 460 00:34:16,803 --> 00:34:18,123 I caught him stealing a car. 461 00:34:19,123 --> 00:34:21,363 And he's got a stack of cash from the betting shop. 462 00:34:34,643 --> 00:34:36,843 Steal from who you want, 463 00:34:36,843 --> 00:34:38,003 but don't steal from me. 464 00:34:40,483 --> 00:34:41,803 Here you are. 465 00:34:43,843 --> 00:34:47,483 Get a train to wherever the fuck you want to go. Get out. 466 00:34:47,483 --> 00:34:49,203 I don't ride trains. Is that a fact? 467 00:34:52,643 --> 00:34:54,403 Well, Curly has a two-wheeled wagon. 468 00:34:55,803 --> 00:34:57,163 What am I, a tinker? 469 00:34:57,163 --> 00:34:59,123 I need four wheels. 470 00:34:59,123 --> 00:35:01,523 And a horse for the hills. 471 00:35:04,803 --> 00:35:06,883 Which hills? 472 00:35:06,883 --> 00:35:09,483 All of them. All the hills of England. 473 00:35:10,643 --> 00:35:12,483 TOMMY CHUCKLES 474 00:35:14,723 --> 00:35:15,763 Why do you want to leave? 475 00:35:20,163 --> 00:35:22,123 I didn't take to that work in the betting shop. 476 00:35:26,123 --> 00:35:27,483 Well, you heard him, Charlie. 477 00:35:28,643 --> 00:35:31,563 Get my dad's old four-wheeled wagon and two strong ponies. 478 00:35:31,563 --> 00:35:33,563 Right. 479 00:35:33,563 --> 00:35:36,323 Curly! Get here. 480 00:35:41,843 --> 00:35:43,563 Before you go, 481 00:35:43,563 --> 00:35:45,603 do you want to know the truth about yourself? 482 00:35:47,523 --> 00:35:49,403 No. Who does? 483 00:35:51,563 --> 00:35:53,043 Well, I am going to tell yer. 484 00:35:54,123 --> 00:35:55,763 That spring at Appleby Fair, 485 00:35:55,763 --> 00:35:57,883 your mother stole my watch and chain. 486 00:35:57,883 --> 00:35:59,603 You're from a long line of thieves. 487 00:36:00,723 --> 00:36:04,603 The watch had the words "Saxon Shore" carved in it. 488 00:36:04,603 --> 00:36:07,443 I stole it myself from a drunk when I was a kid. 489 00:36:08,883 --> 00:36:09,963 I imagine she told you 490 00:36:09,963 --> 00:36:11,963 your dad was the Duke of the Saxon Shore. 491 00:36:11,963 --> 00:36:13,643 Well... 492 00:36:13,643 --> 00:36:15,803 ..I am the Duke, 493 00:36:15,803 --> 00:36:17,883 it was my watch. 494 00:36:17,883 --> 00:36:19,083 I am your father. 495 00:36:21,643 --> 00:36:22,683 That's the truth. 496 00:36:23,923 --> 00:36:25,123 When her dad found out, 497 00:36:25,123 --> 00:36:26,843 he shot me in the chest with a squirrel gun. 498 00:36:28,603 --> 00:36:33,683 A scar and a stolen watch and a story she made up. 499 00:36:35,403 --> 00:36:37,163 That's all you need to know about yourself 500 00:36:37,163 --> 00:36:38,683 before you get on the road. 501 00:36:51,443 --> 00:36:53,483 Esme told me the spirits favour you. 502 00:36:55,203 --> 00:36:57,083 That the spirit is in you. 503 00:36:57,083 --> 00:36:59,763 She tried to sell me like one of those horses, didn't she? 504 00:37:00,803 --> 00:37:03,123 How much did she pay for me? 505 00:37:03,123 --> 00:37:06,643 I have no use for gold any more. 506 00:37:06,643 --> 00:37:08,603 But if you're a horse, 507 00:37:08,603 --> 00:37:10,363 you're in the right place. 508 00:37:11,803 --> 00:37:12,923 Curly! 509 00:37:15,203 --> 00:37:16,723 Curly. Hurry up. 510 00:37:17,723 --> 00:37:19,443 This boy has hills to climb. 511 00:37:22,523 --> 00:37:23,803 I remember that watch. 512 00:37:26,483 --> 00:37:28,043 Oh, yeah? 513 00:37:29,403 --> 00:37:31,163 She used to wear it over her heart. 514 00:37:34,283 --> 00:37:36,203 We buried it with her. 515 00:37:39,563 --> 00:37:43,163 Tom. The old wagon's right front wheel is fucked, Tom. 516 00:37:43,163 --> 00:37:44,483 It's standing in the wet. 517 00:37:45,803 --> 00:37:47,083 Put a new one on, Curly. 518 00:37:49,723 --> 00:37:51,123 Yeah. 519 00:37:53,763 --> 00:37:55,203 They fix wagons here. 520 00:37:56,963 --> 00:37:59,683 Good families come from the New Forest 521 00:37:59,683 --> 00:38:01,683 to have their wagons fixed 522 00:38:01,683 --> 00:38:03,883 and get fresh horses before the fairs. 523 00:38:07,123 --> 00:38:09,563 Yeah. Yeah, I like it here. 524 00:38:10,803 --> 00:38:12,563 I like it better than that betting shop. 525 00:38:15,523 --> 00:38:17,603 Why? 526 00:38:17,603 --> 00:38:19,363 People. 527 00:38:19,363 --> 00:38:20,963 People piss me off. 528 00:38:23,123 --> 00:38:25,043 There are a lot of people in that betting shop. 529 00:38:26,683 --> 00:38:29,283 So far, here I've only counted two. 530 00:38:29,283 --> 00:38:31,003 Uh-huh. 531 00:38:31,003 --> 00:38:32,323 Charlie and Curly, 532 00:38:32,323 --> 00:38:34,163 the rest is dogs and horses. 533 00:38:34,163 --> 00:38:35,803 Curly's half horse himself. 534 00:38:37,243 --> 00:38:38,523 Dogs are OK. 535 00:38:39,643 --> 00:38:41,443 Horses are better than people, mind you. 536 00:38:44,883 --> 00:38:47,323 There's work here for a man who knows horses. 537 00:38:50,923 --> 00:38:52,123 Unknown. 538 00:38:53,323 --> 00:38:55,123 I want to remain completely unknown. 539 00:38:56,043 --> 00:38:58,083 Well, you'd be in the right place for that as well. 540 00:38:58,083 --> 00:38:59,243 No-one knows anyone here. 541 00:39:01,283 --> 00:39:03,363 Hey, mister. Save that wheel a minute. 542 00:39:05,483 --> 00:39:06,723 Where would I stay? 543 00:39:08,403 --> 00:39:11,563 Stables, with the other stallions. 544 00:39:12,723 --> 00:39:14,723 Now that Finn is married off, 545 00:39:14,723 --> 00:39:16,763 there are plenty of girls round here. 546 00:39:16,763 --> 00:39:19,923 Their fathers are mostly unarmed. 547 00:39:23,723 --> 00:39:26,043 I have a future for you, Duke. 548 00:39:28,363 --> 00:39:29,603 You already have a son. 549 00:39:31,723 --> 00:39:33,283 My business has two sides. 550 00:39:34,483 --> 00:39:35,843 Light and dark. 551 00:39:36,883 --> 00:39:38,843 I'll need someone for each. 552 00:39:39,843 --> 00:39:41,523 And I'm dark, am I? 553 00:39:43,043 --> 00:39:45,723 I have realised we don't get to choose which one we are. 554 00:39:47,523 --> 00:39:48,723 Dark knows dark. 555 00:39:50,323 --> 00:39:52,683 And my affairs, both light and dark... 556 00:39:53,923 --> 00:39:55,523 ..will need settling soon. 557 00:39:57,403 --> 00:40:02,963 Curly? Find a shovel for the Duke of the Saxon Shore here. 558 00:40:02,963 --> 00:40:04,803 Get him shovelling shit. 559 00:40:04,803 --> 00:40:06,163 HE SNORTS 560 00:40:06,163 --> 00:40:08,123 And put some petrol in the boat. 561 00:40:08,123 --> 00:40:10,163 I'm off to meet a lady in Solihull. 562 00:40:11,643 --> 00:40:14,763 # One silver dollar 563 00:40:14,763 --> 00:40:18,163 # Bright silver dollar 564 00:40:18,163 --> 00:40:24,683 # Changing hands, changing hands 565 00:40:24,683 --> 00:40:28,923 # Spent for a beer he's drinking 566 00:40:28,923 --> 00:40:32,843 # Worn by a gambler's lust 567 00:40:32,843 --> 00:40:36,323 # Pierced by an outlaw's bullet 568 00:40:36,323 --> 00:40:43,563 # And lost in the blood-red dust 569 00:40:43,563 --> 00:40:47,163 # One silver dollar 570 00:40:47,163 --> 00:40:49,883 # One silver dollar... # 571 00:40:49,883 --> 00:40:51,043 Take a look at her. 572 00:40:52,563 --> 00:40:55,563 Now imagine ten people living on side. 573 00:40:57,483 --> 00:40:59,043 Step on. Have a look inside. 574 00:41:05,163 --> 00:41:08,163 I've had a response from the Guinness Trust 575 00:41:08,163 --> 00:41:12,323 about building charitable housing at two sites 576 00:41:12,323 --> 00:41:16,203 along the canal network between London, 577 00:41:16,203 --> 00:41:17,963 Birmingham and Liverpool. 578 00:41:17,963 --> 00:41:21,723 This lock here would be the one of the sites. 579 00:41:22,883 --> 00:41:26,003 I have the permission. We just need the finance. 580 00:41:28,363 --> 00:41:31,763 I know that you and your husband, Bryan Guinness, are estranged, 581 00:41:31,763 --> 00:41:34,443 but I understand you still have influence 582 00:41:34,443 --> 00:41:36,683 in the Guinness family. 583 00:41:36,683 --> 00:41:39,443 Your support might help them make their decision. 584 00:41:39,443 --> 00:41:40,883 Will you help me? 585 00:41:50,563 --> 00:41:52,603 I've booked a suite in a hotel a mile from here. 586 00:41:54,163 --> 00:41:55,723 My chauffeur will take us there. 587 00:41:57,803 --> 00:41:59,683 You look quite the thing dressed like that, 588 00:41:59,683 --> 00:42:01,483 dressed like a working man. 589 00:42:01,483 --> 00:42:03,323 They'll probably show you to the coal house 590 00:42:03,323 --> 00:42:05,403 to make your delivery. 591 00:42:05,403 --> 00:42:07,803 Yep, they probably will. 592 00:42:10,803 --> 00:42:12,883 Oswald has fucked your wife, 593 00:42:12,883 --> 00:42:15,723 so my suggestion is about balance and proportion. 594 00:42:16,803 --> 00:42:18,043 It would be only fair. 595 00:42:22,043 --> 00:42:23,323 Can I assume... 596 00:42:24,323 --> 00:42:25,723 ..I have your support? 597 00:42:29,923 --> 00:42:34,083 This isn't about charitable housing, this is about changing the world. 598 00:42:34,083 --> 00:42:36,923 It's about a different kind of trust. 599 00:42:36,923 --> 00:42:38,363 Absolute trust. 600 00:42:39,603 --> 00:42:41,403 We have important work ahead of us. 601 00:42:43,563 --> 00:42:45,323 It's much harder to lie 602 00:42:45,323 --> 00:42:46,883 with your body than with your words. 603 00:42:48,323 --> 00:42:49,603 This, I have learnt. 604 00:42:57,683 --> 00:42:59,443 Mostly, I do whatever I want to do. 605 00:43:00,803 --> 00:43:03,443 Sometimes, I do things for the cause. 606 00:43:03,443 --> 00:43:05,043 In this case, it's both. 607 00:43:08,243 --> 00:43:09,483 Come. 608 00:43:35,923 --> 00:43:38,043 In the interests of absolute clarity, 609 00:43:38,043 --> 00:43:39,643 that is simply 610 00:43:39,643 --> 00:43:42,083 the English aristocracy's way of shaking hands. 611 00:43:45,363 --> 00:43:46,603 So... 612 00:43:47,923 --> 00:43:49,123 Welcome. 613 00:44:20,043 --> 00:44:23,603 MELANCHOLY MUSIC 614 00:44:41,763 --> 00:44:49,563 # Come under my wings, little bird 615 00:44:49,563 --> 00:44:56,683 # Come under my wings, little bird 616 00:44:56,683 --> 00:45:00,763 # Come under my wings... # 617 00:45:00,763 --> 00:45:04,723 HE GASPS 618 00:45:06,323 --> 00:45:12,843 # Unmade 619 00:45:12,843 --> 00:45:17,603 # Unmade 620 00:45:20,003 --> 00:45:24,203 # I swear that there's nothing 621 00:45:26,403 --> 00:45:31,363 # Up my sleeves 622 00:45:34,843 --> 00:45:39,883 # And then back again 623 00:45:41,803 --> 00:45:47,643 # I swear there's nothing 624 00:45:50,563 --> 00:45:54,043 # Unmade 625 00:46:11,363 --> 00:46:16,363 # There's no faces 626 00:46:19,843 --> 00:46:23,803 # Won't grow back again 627 00:46:25,803 --> 00:46:32,483 # Broken pieces... # 628 00:46:34,203 --> 00:46:36,003 POLLY: If you do this thing... 629 00:46:37,603 --> 00:46:41,163 ..the possibility of war, you have to consider. 630 00:46:46,763 --> 00:46:48,123 MICHAEL: It was the ambitions 631 00:46:48,123 --> 00:46:50,123 and strategies of one man that caused this. 632 00:46:54,003 --> 00:46:57,243 POLLY: There will be a war in this family. 633 00:46:57,243 --> 00:46:59,443 And one of you will die. 634 00:46:59,443 --> 00:47:03,083 # I swear there's nothing 635 00:47:05,443 --> 00:47:10,443 # Won't grow back again 636 00:47:11,763 --> 00:47:17,603 # I swear there's nothing... # 637 00:47:24,883 --> 00:47:28,603 We need to leave early to catch the first train to Liverpool, yes? 638 00:47:28,603 --> 00:47:30,123 Yep. 639 00:47:30,123 --> 00:47:32,403 So eat early, finish early. 640 00:47:37,563 --> 00:47:39,283 You changed the combination of the safe. 641 00:47:40,483 --> 00:47:41,803 Why? 642 00:47:42,803 --> 00:47:44,123 Have you got new secrets? 643 00:47:45,323 --> 00:47:47,763 With the new business at hand, 644 00:47:47,763 --> 00:47:50,843 there are some things 645 00:47:50,843 --> 00:47:52,563 that I cannot share. 646 00:47:52,563 --> 00:47:54,563 What things? 647 00:47:59,803 --> 00:48:01,283 What are those tablets? 648 00:48:01,283 --> 00:48:03,203 The doctor gave them me. 649 00:48:03,203 --> 00:48:04,763 Pain killers? 650 00:48:04,763 --> 00:48:07,723 Yeah. What pain? 651 00:48:07,723 --> 00:48:09,763 Any pain that comes, Lizzie. 652 00:48:33,083 --> 00:48:35,883 When you're ready, I want you to tell me everything 653 00:48:35,883 --> 00:48:37,123 that's going on. 654 00:48:40,123 --> 00:48:42,043 It's like the clock's stopped ticking 655 00:48:42,043 --> 00:48:44,163 and I'm waiting for the bomb to explode. 656 00:48:48,403 --> 00:48:50,203 We are in that quiet minute. 657 00:48:56,523 --> 00:48:58,003 Tommy? 658 00:49:06,243 --> 00:49:08,283 That's where we live now. 659 00:49:10,243 --> 00:49:11,883 When I know everything... 660 00:49:13,483 --> 00:49:15,323 ..I will tell you everything. 661 00:49:32,283 --> 00:49:34,363 Oh, no, Gina's running wild, y'see. 662 00:49:34,363 --> 00:49:37,043 Harrods, dope, amphetamines, lords and ladies, 663 00:49:37,043 --> 00:49:39,083 you know, the whole English aristocracy thing. 664 00:49:39,083 --> 00:49:40,843 Fuck wine - whiskey. 665 00:49:40,843 --> 00:49:42,883 Shelby, you having whiskey? 666 00:49:42,883 --> 00:49:44,123 I'll stay on wine. 667 00:49:44,123 --> 00:49:47,243 Fuck wine, more whiskey. I'm celebrating. 668 00:49:47,243 --> 00:49:50,603 Celebration, you know. Getting off this fucking island. 669 00:49:50,603 --> 00:49:52,043 You see, the thing with England, 670 00:49:52,043 --> 00:49:54,483 the currency here, it's not money. 671 00:49:54,483 --> 00:49:57,243 Nah. You got bored of money a long time ago. 672 00:49:58,363 --> 00:49:59,923 Cos you know anyone can have money, 673 00:49:59,923 --> 00:50:01,003 you can fucking... 674 00:50:04,243 --> 00:50:06,963 ..you can fucking find money in the mud. 675 00:50:06,963 --> 00:50:09,363 You can forge money. 676 00:50:09,363 --> 00:50:11,643 Mr Shelby, you can steal money, am I right? 677 00:50:13,003 --> 00:50:16,403 The currency here, it's blood. 678 00:50:18,763 --> 00:50:21,443 And Mr Shelby knows that better than all of them. 679 00:50:21,443 --> 00:50:23,043 Blood here is like wine, 680 00:50:23,043 --> 00:50:26,243 like the vintage wine in that bottle. It's the label, 681 00:50:26,243 --> 00:50:29,243 it's the terroir, it's the grape that makes the wine. 682 00:50:29,243 --> 00:50:31,883 Who fucking cares about the glass around it? 683 00:50:31,883 --> 00:50:34,443 And you, my friend, you're an American. 684 00:50:34,443 --> 00:50:36,723 You fucking smash the glass, 685 00:50:36,723 --> 00:50:38,163 you spill the blood 686 00:50:38,163 --> 00:50:40,283 and you spend their currency to get what you want. 687 00:50:41,843 --> 00:50:43,003 Am I right? 688 00:50:45,283 --> 00:50:47,763 When you come to America, 689 00:50:47,763 --> 00:50:49,963 I will show you things. 690 00:50:49,963 --> 00:50:51,283 You're going to America? 691 00:50:53,763 --> 00:50:57,403 To Canada, Lizzie, to collect payment for the shipment. 692 00:50:57,403 --> 00:50:58,643 I need to do it myself. 693 00:51:00,323 --> 00:51:02,243 And who will be going with you? 694 00:51:02,243 --> 00:51:04,843 Michael will be there to watch his back. 695 00:51:04,843 --> 00:51:07,763 Another journey, Tommy? 696 00:51:07,763 --> 00:51:09,443 $5 million, Mrs Shelby. 697 00:51:09,443 --> 00:51:11,483 It's worth a little cruise, don't you think? 698 00:51:15,443 --> 00:51:19,003 You know whiskey does talk, Mr Nelson, 699 00:51:19,003 --> 00:51:22,323 and sometimes whiskey is...very eloquent. 700 00:51:24,483 --> 00:51:28,403 But $5 million, Mr Nelson... 701 00:51:30,363 --> 00:51:31,683 Now, that is a legacy. 702 00:51:33,643 --> 00:51:37,403 And when I come back, I will know everything. 703 00:51:39,883 --> 00:51:44,883 I see myself so clearly in you, Thomas Shelby. 704 00:51:46,443 --> 00:51:49,603 You are a man with a bright and glittering future. 705 00:51:49,603 --> 00:51:51,123 DOOR OPENS 706 00:51:53,043 --> 00:51:55,723 Mr Shelby, there's a car coming up the drive. 707 00:51:55,723 --> 00:51:57,283 A Rolls-Royce. 708 00:51:57,283 --> 00:51:58,763 Were you expecting more guests? 709 00:52:00,803 --> 00:52:02,003 No. 710 00:52:08,883 --> 00:52:10,363 Excuse me. 711 00:52:18,643 --> 00:52:21,003 We were on our way to my constituency in Smethwick 712 00:52:21,003 --> 00:52:23,443 and I heard our American friend was in Birmingham 713 00:52:23,443 --> 00:52:25,243 and that he was coming here, 714 00:52:25,243 --> 00:52:28,883 so we came to say one last farewell. 715 00:52:31,963 --> 00:52:34,563 Champagne. We have much to celebrate. 716 00:52:42,843 --> 00:52:45,123 It isn't that I wasn't sure Mr Shelby would give you 717 00:52:45,123 --> 00:52:47,963 an excellent send-off, I just felt, 718 00:52:47,963 --> 00:52:50,563 since telegrams and wires 719 00:52:50,563 --> 00:52:54,043 and letters can so easily be intercepted, 720 00:52:54,043 --> 00:52:56,803 we might confirm all that we've achieved during your visit 721 00:52:56,803 --> 00:52:58,283 over champagne. 722 00:52:59,403 --> 00:53:03,003 It is remarkable how quickly our relationships have developed. 723 00:53:03,003 --> 00:53:05,683 So many triangles in this room. 724 00:53:05,683 --> 00:53:09,003 Everyone except from Mr Nelson is the point of a triangle. 725 00:53:10,563 --> 00:53:12,643 How am I part of a triangle? 726 00:53:12,643 --> 00:53:16,803 Mr Nelson, you have all that you came for? 727 00:53:16,803 --> 00:53:19,163 I have confirmation that the future of Europe is in 728 00:53:19,163 --> 00:53:21,803 the hands of men like yourselves. 729 00:53:21,803 --> 00:53:26,043 And that urgent conversations between Washington, 730 00:53:26,043 --> 00:53:28,923 Rome and of course Berlin can now begin. 731 00:53:30,443 --> 00:53:33,243 A two-week visit that may have changed the course of history. 732 00:53:34,683 --> 00:53:36,243 We have all got what we wanted. 733 00:53:36,243 --> 00:53:37,843 Yes. 734 00:53:37,843 --> 00:53:41,523 And I got what I have wanted from the moment I set eyes on it. 735 00:53:46,763 --> 00:53:50,083 Elizabeth, you are a very lucky woman... 736 00:53:51,203 --> 00:53:54,883 ..to have each day what I have only sampled once. 737 00:54:18,003 --> 00:54:19,443 Forgive us, Mr Nelson, 738 00:54:19,443 --> 00:54:21,203 that was a necessary bit of housekeeping. 739 00:54:26,963 --> 00:54:28,043 Thomas. 740 00:54:29,923 --> 00:54:31,883 We do so hate to be indiscreet, 741 00:54:31,883 --> 00:54:35,163 but we have told you many times, 742 00:54:35,163 --> 00:54:40,043 if you are to seek power in these days of shiny magazines 743 00:54:40,043 --> 00:54:42,523 and society photographs, 744 00:54:42,523 --> 00:54:44,483 sooner or later, you will have to find a spouse 745 00:54:44,483 --> 00:54:45,563 who is more suitable. 746 00:54:47,243 --> 00:54:49,203 A woman with Lizzie's past 747 00:54:49,203 --> 00:54:51,643 and personal history really isn't suitable. 748 00:54:54,323 --> 00:54:56,283 She doesn't deserve you, Mr Shelby. 749 00:55:20,443 --> 00:55:22,283 You know the thing is, Mosley... 750 00:55:23,683 --> 00:55:24,723 ..you're right. 751 00:55:28,123 --> 00:55:29,723 You're right, she doesn't deserve me. 752 00:55:34,723 --> 00:55:36,203 She doesn't deserve what I am. 753 00:55:38,843 --> 00:55:41,483 She doesn't deserve what I will become. 754 00:55:41,483 --> 00:55:44,163 What will you become? 755 00:55:44,163 --> 00:55:47,083 The truth is, I belong here, at this table. 756 00:55:47,083 --> 00:55:48,763 With fuckers like you. 757 00:55:50,963 --> 00:55:52,403 She doesn't. 758 00:55:55,603 --> 00:55:57,843 For all I try to hide it... 759 00:55:59,283 --> 00:56:01,403 HE SCOFFS ..I'm just one of you. 760 00:56:06,403 --> 00:56:08,763 Could there be a sadder ending, eh? 761 00:56:08,763 --> 00:56:14,123 # Take a little walk to the edge of town 762 00:56:14,123 --> 00:56:17,683 # And go across the tracks 763 00:56:20,483 --> 00:56:26,203 # Where a viaduct looms like a bird of doom 764 00:56:26,203 --> 00:56:30,043 # As it shifts and cracks 765 00:56:32,163 --> 00:56:38,403 # Where secrets lie in the border fires 766 00:56:38,403 --> 00:56:42,323 # In the humming wires 767 00:56:42,323 --> 00:56:44,443 # Hey, man 768 00:56:44,443 --> 00:56:50,283 # You know you're never coming back 769 00:56:50,283 --> 00:56:52,203 # Past the square 770 00:56:52,203 --> 00:56:56,323 # Past the bridge, past the mills and the stacks 771 00:56:57,643 --> 00:56:59,523 # On a gathering storm 772 00:56:59,523 --> 00:57:03,083 # Comes a tall, handsome man 773 00:57:03,083 --> 00:57:09,123 # And a dusty black coat with a red right hand. # 774 00:57:09,123 --> 00:57:12,483 I'm here on behalf of your wife, Gina, and Jack Nelson. 775 00:57:12,483 --> 00:57:15,043 Mr Nelson's prepared to get you out of here. 776 00:57:16,163 --> 00:57:18,763 But first he needs an answer to the question. 777 00:57:20,523 --> 00:57:21,843 If the answer is yes... 778 00:57:23,403 --> 00:57:24,523 ..you'll be released. 779 00:57:27,003 --> 00:57:28,203 If the answer is no... 780 00:57:29,483 --> 00:57:30,723 ..you'll stay. 781 00:57:34,003 --> 00:57:35,523 I have consulted my mother. 782 00:57:36,643 --> 00:57:37,923 Your mother's dead. 783 00:57:40,523 --> 00:57:42,283 Never the less, I have consulted her. 784 00:57:45,883 --> 00:57:46,923 And yes. 785 00:57:48,883 --> 00:57:49,963 When I'm released, 786 00:57:49,963 --> 00:57:51,803 it is my intention to kill Tommy Shelby. 787 00:57:56,203 --> 00:57:59,323 # He's a god, he's a man 788 00:57:59,323 --> 00:58:02,603 # He's a ghost, a guru 789 00:58:02,603 --> 00:58:04,923 # And they're whispering his name 790 00:58:06,403 --> 00:58:09,123 # Through the disappearing land 791 00:58:10,323 --> 00:58:12,803 # But hidden in his coat 792 00:58:15,043 --> 00:58:17,603 # Is a red right hand 793 00:58:27,443 --> 00:58:29,363 # You don't have no money? 794 00:58:30,563 --> 00:58:33,523 # Well, he get you some 795 00:58:34,843 --> 00:58:37,443 # You don't have no car? 796 00:58:38,683 --> 00:58:40,203 # He get you one. #