1 00:01:24,630 --> 00:01:26,670 Sir? This is her. 2 00:01:27,710 --> 00:01:29,790 The girl who tells fortunes? 3 00:02:02,270 --> 00:02:05,590 They're doing a magic spell to make her win a race. 4 00:02:12,750 --> 00:02:17,590 The horse's name's Monaghan Boy. Kempton, three o'clock, Monday. 5 00:02:17,590 --> 00:02:20,990 You ladies have a bet yourselves but don't tell anyone else. 6 00:02:46,030 --> 00:02:49,350 "And Abraham made his home in a cave, 7 00:02:49,350 --> 00:02:51,510 "but it was good 8 00:02:51,510 --> 00:02:54,270 "because God resided there with him. 9 00:02:54,270 --> 00:02:57,190 "You see, children, God does not care 10 00:02:57,190 --> 00:03:00,910 "if you live in a slum or in a mansion. 11 00:03:00,910 --> 00:03:05,150 "God does not care if you are rich or you are poor. 12 00:03:05,150 --> 00:03:07,150 "You are still God's..." 13 00:03:13,390 --> 00:03:14,830 Morning, sir. 14 00:03:24,710 --> 00:03:26,630 Morning, Mr Shelby. 15 00:03:58,090 --> 00:04:04,340 Subtitles by s}http://UKsubtitles.ru.{c} 16 00:04:09,790 --> 00:04:12,350 Come on, lad. Morning, sir. 17 00:04:12,350 --> 00:04:14,550 Morning, Mr Shelby. Come on, hurry up! 18 00:04:30,390 --> 00:04:31,470 Finn? 19 00:04:34,270 --> 00:04:35,710 Arthur's mad as hell. 20 00:04:39,830 --> 00:04:42,350 What does a ten-year-old know about hell, eh? 21 00:04:42,350 --> 00:04:44,110 I'm 11 Sunday. 22 00:04:56,590 --> 00:04:59,710 Place your bets here now for the 2:30 at Kempton. 23 00:05:03,950 --> 00:05:05,510 Down to fours... 24 00:05:06,670 --> 00:05:09,750 OK, girls and boys, you want to push that now, mate. 25 00:05:12,550 --> 00:05:13,630 Thanks very much. 26 00:05:17,030 --> 00:05:19,550 2-1, get your bets in now. 27 00:05:19,550 --> 00:05:23,390 What d'you say? We've got Sovereign, he's an old favourite, 4-1. 28 00:05:26,070 --> 00:05:27,830 Tommy. Tommy! 29 00:05:27,830 --> 00:05:30,630 Tommy, look at the book. Just look. 30 00:05:30,630 --> 00:05:33,230 Tommy! All on Monaghan Boy. Good work, John. 31 00:05:33,230 --> 00:05:36,390 Tommy! Get in here, now! 32 00:05:37,830 --> 00:05:41,510 That'll be six pennies, Nipper. That's ten bob you'll see for that. 33 00:05:49,990 --> 00:05:54,990 You was seen doing the powder trick down at Garrison Court. 34 00:05:54,990 --> 00:05:57,150 Times are hard. 35 00:05:57,150 --> 00:05:59,110 People need a reason to lay a bet. 36 00:05:59,110 --> 00:06:01,150 There was a Chinese. 37 00:06:01,150 --> 00:06:05,590 The washer women say she's a witch. It helps them believe. 38 00:06:05,590 --> 00:06:07,510 We don't mess with Chinese. 39 00:06:07,510 --> 00:06:08,950 Look at the book... 40 00:06:08,950 --> 00:06:11,870 Chinese have cutters of their own. 41 00:06:11,870 --> 00:06:13,150 We agreed, Arthur. 42 00:06:14,310 --> 00:06:16,990 I'm taking charge of drumming up new money. 43 00:06:19,590 --> 00:06:21,550 What if Monaghan Boy wins, Tommy? 44 00:06:22,670 --> 00:06:24,630 You fixing races now? 45 00:06:24,630 --> 00:06:28,550 Do you have permission from Billy Kimber to be fixing races, hm? 46 00:06:29,630 --> 00:06:30,990 Then what's got into you? 47 00:06:32,670 --> 00:06:37,270 You think we can take on the Chinese and Billy Kimber. 48 00:06:37,270 --> 00:06:39,390 Billy's got a bloody army! 49 00:06:39,390 --> 00:06:43,350 I think... Arthur. That's what I do. 50 00:06:47,270 --> 00:06:48,470 I think... 51 00:06:49,750 --> 00:06:51,350 so that you don't have to. 52 00:06:56,030 --> 00:06:57,990 There's news from Belfast. 53 00:06:57,990 --> 00:06:59,950 Down from tens over eights... 54 00:07:03,470 --> 00:07:06,870 I'm calling a family council tonight at eight o'clock. 55 00:07:06,870 --> 00:07:08,190 I want all of us there. 56 00:07:09,270 --> 00:07:11,710 You hear me?! There's trouble coming. 57 00:08:11,510 --> 00:08:13,990 All right, shut up now. Shut up. 58 00:08:15,950 --> 00:08:17,790 Comrades... 59 00:08:17,790 --> 00:08:22,150 we're here today to take a vote on strike action. MEN: Yes! 60 00:08:22,150 --> 00:08:24,310 But before we have a show of hands for that... 61 00:08:25,510 --> 00:08:28,790 let's have a show of hands from all those who fought in France, 62 00:08:28,790 --> 00:08:32,190 all those who stood side-by-side with your comrades 63 00:08:32,190 --> 00:08:35,430 and watched your comrades fall. Raise your hands. 64 00:08:40,390 --> 00:08:43,590 The blood shed on Flanders fields, 65 00:08:43,590 --> 00:08:45,870 the sweat of YOUR brows! 66 00:08:46,990 --> 00:08:48,390 Who reaps the rewards? 67 00:08:49,430 --> 00:08:51,750 No. 68 00:08:51,750 --> 00:08:54,870 No! 69 00:08:54,870 --> 00:08:57,030 - Who, then? Do they stand among us? - No! 70 00:08:57,030 --> 00:09:01,150 Or do they sit at home, comfortable, with a full belly 71 00:09:01,150 --> 00:09:06,070 while you scrape to find enough to put shoes on your children's feet! 72 00:09:06,070 --> 00:09:09,550 Yes! And what is the reward they offer you for your sacrifices made? 73 00:09:10,590 --> 00:09:13,270 A fucking cut in your wages! 74 00:09:13,270 --> 00:09:15,270 THAT is your reward! 75 00:09:15,270 --> 00:09:17,830 Raise a hand, all those who want to strike! 76 00:09:17,830 --> 00:09:20,670 Yeah! 77 00:10:12,950 --> 00:10:14,630 On the house, Mr Shelby. 78 00:10:34,950 --> 00:10:36,750 I'll take a mild. Right. 79 00:10:56,710 --> 00:10:58,870 Cheers, Thomas. 80 00:10:58,870 --> 00:11:00,030 Good health to you. 81 00:11:06,270 --> 00:11:07,990 The crown of a prince. 82 00:11:11,230 --> 00:11:14,150 Soon to be King, I'd bet. You don't bet. 83 00:11:14,150 --> 00:11:17,830 No, but these past few days I've been speculating. 84 00:11:21,790 --> 00:11:22,990 About what? 85 00:11:24,070 --> 00:11:26,470 One of my Union comrades has a sister, 86 00:11:26,470 --> 00:11:29,350 works in the telegraph office at the BSA factory. 87 00:11:29,350 --> 00:11:32,190 She says over the past week they've had messages 88 00:11:32,190 --> 00:11:36,190 coming up from London to the brass - from Winston Churchill himself. 89 00:11:41,190 --> 00:11:43,110 Something about a robbery. 90 00:11:44,070 --> 00:11:46,710 "A robbery of national significance", it said. 91 00:11:48,790 --> 00:11:52,590 She found the list of names left on the telegraph machine. 92 00:11:54,750 --> 00:11:57,790 And on that list was your name and my name together. 93 00:12:00,630 --> 00:12:04,630 What kind of a list would have the name of a Communist and the name of a bookmaker side-by-side? 94 00:12:09,310 --> 00:12:12,510 Perhaps it's a list of men who give false hope to the poor. 95 00:12:13,870 --> 00:12:16,950 The only difference between you and me, Freddie, 96 00:12:16,950 --> 00:12:18,990 is that sometimes... 97 00:12:18,990 --> 00:12:20,710 my horses stand a chance of winning. 98 00:12:28,390 --> 00:12:31,070 You know, there are days when I hear about the cuttings 99 00:12:31,070 --> 00:12:34,830 and beatings that I really wish I'd let you take that bullet in France. 100 00:12:36,350 --> 00:12:39,710 Believe me, there are nights I wish you had. 101 00:12:48,430 --> 00:12:52,390 They're going to get me! On three. One, two, three, down! 102 00:12:53,750 --> 00:12:55,990 Breathe, Danny, breathe! 103 00:12:55,990 --> 00:12:58,310 They're going to kill me! 104 00:12:58,310 --> 00:13:00,430 Danny! 105 00:13:00,430 --> 00:13:02,990 Danny! Danny, you're home. We're all home in England. 106 00:13:02,990 --> 00:13:04,950 You're not in France. 107 00:13:04,950 --> 00:13:08,790 You're not an artillery shell, Danny, you're a man. Eh? 108 00:13:08,790 --> 00:13:11,990 You're not a whizz bang. You're a human being, Danny. 109 00:13:11,990 --> 00:13:16,870 You're all right, you're all right, you're all right. 110 00:13:16,870 --> 00:13:18,830 Up! Up! 111 00:13:22,470 --> 00:13:25,430 It's all right, it's all right. 112 00:13:28,430 --> 00:13:31,550 Oh, hell. Did I do it again? 113 00:13:32,950 --> 00:13:34,910 You did it again, Danny. 114 00:13:37,830 --> 00:13:39,590 Got to stop doing this, man. 115 00:13:41,190 --> 00:13:43,630 It's all right. Oh, God, Mr Shelby, I'm sorry... 116 00:13:43,630 --> 00:13:47,030 It's all right. You go home to your wife now, Danny. 117 00:13:47,030 --> 00:13:49,990 Try and get all that smoke and mud out of your head, eh. 118 00:13:49,990 --> 00:13:51,710 Yes, Mr Shelby. I'm sorry. 119 00:13:52,990 --> 00:13:54,350 Go on. 120 00:13:58,710 --> 00:14:01,390 Mr Shelby, you have to do something about him. 121 00:14:01,390 --> 00:14:02,950 Damn right, Harry. 122 00:14:02,950 --> 00:14:05,710 You pay the Peaky Blinders a lot of money for protection. 123 00:14:06,790 --> 00:14:10,030 You're the law around here now, Tommy, aren't you? 124 00:14:10,030 --> 00:14:14,270 Maybe you should put a bullet in Danny Whizz Bang's head like they do with mad horses. 125 00:14:16,270 --> 00:14:19,590 Maybe you'll have to put a bullet in my head someday, too. 126 00:14:29,070 --> 00:14:33,030 Bring the bill to the Peaky Blinders. We'll take care of this. 127 00:14:52,590 --> 00:14:53,950 Look at the gun. 128 00:14:55,590 --> 00:14:56,950 Recognise it? 129 00:14:59,390 --> 00:15:00,710 Oof! 130 00:15:00,710 --> 00:15:03,310 Get up off your arse, you mumping pig! 131 00:15:03,310 --> 00:15:05,470 Aunt Pol! What the fuck d'you do that for?! 132 00:15:05,470 --> 00:15:09,270 Finn was playing with this this afternoon by the cut. It was loaded. 133 00:15:09,270 --> 00:15:11,350 He nearly blew Ada's tits off. 134 00:15:11,350 --> 00:15:13,190 It must've fell out of my pocket. 135 00:15:13,190 --> 00:15:17,310 He said he found it on the sideboard of the betting shop... with bullets in it. 136 00:15:17,310 --> 00:15:20,070 Ma... I must've been drunk. 137 00:15:21,590 --> 00:15:23,070 When are you not drunk? 138 00:15:23,070 --> 00:15:25,670 Look, Aunt Pol, I'm sorry. 139 00:15:25,670 --> 00:15:27,710 I'm... I'm sorry. 140 00:15:29,030 --> 00:15:30,710 We'll keep this between ourselves 141 00:15:30,710 --> 00:15:33,070 if you swear not to leave guns lying around. 142 00:15:36,990 --> 00:15:40,070 Look, I know having four kids without a woman is hard. 143 00:15:40,070 --> 00:15:42,390 But my boot's harder. Now, come on, we're late. 144 00:15:43,910 --> 00:15:45,470 'Right, 145 00:15:45,470 --> 00:15:49,110 'I've called this family meeting because I've got some very important news.' 146 00:15:49,110 --> 00:15:52,790 Scudboat and Lovelock got back from Belfast last night. 147 00:15:53,870 --> 00:15:56,950 They were buying a stallion to cover their mares. 148 00:15:56,950 --> 00:15:59,710 They were in a pub on the Shankhill Road yesterday, 149 00:15:59,710 --> 00:16:02,270 and in that pub, there was a copper... 150 00:16:03,430 --> 00:16:05,070 handing out these. 151 00:16:07,910 --> 00:16:10,870 "If you're over five feet and can fight, come to Birmingham." 152 00:16:12,430 --> 00:16:16,510 They're recruiting Protestant Irishmen to come over here as Specials. 153 00:16:16,510 --> 00:16:19,750 To do what? To clean up the city, Ada. 154 00:16:19,750 --> 00:16:21,270 He's a Chief Inspector. 155 00:16:22,390 --> 00:16:26,030 The last four years, he's been clearing the IRA out of Belfast. 156 00:16:26,030 --> 00:16:28,350 How do you know so bloody much? 157 00:16:28,350 --> 00:16:30,790 Cos I asked the coppers on our payroll. 158 00:16:30,790 --> 00:16:32,310 And why didn't you tell me? 159 00:16:34,270 --> 00:16:35,350 I'm telling you. 160 00:16:37,950 --> 00:16:39,950 So why are they sending him to Birmingham? 161 00:16:39,950 --> 00:16:42,670 Well, there's been all these bloody strikes at the BSA... 162 00:16:42,670 --> 00:16:44,630 and the Austin works lately. 163 00:16:44,630 --> 00:16:47,230 Now the papers are talking about sedition. 164 00:16:47,230 --> 00:16:49,150 And revolution. 165 00:16:49,150 --> 00:16:51,310 I reckon it's Communists he's after. 166 00:16:51,310 --> 00:16:54,270 So this copper's going to leave us alone, right? 167 00:16:54,270 --> 00:16:57,950 There are Irishmen in Green Lanes who left Belfast to get away from him. 168 00:16:57,950 --> 00:17:01,150 They say Catholic men who crossed him used to disappear in the night. 169 00:17:01,150 --> 00:17:04,670 Yeah, but we ain't IRA. We bloody fought for the King. 170 00:17:05,790 --> 00:17:09,430 Anyway, we're Peaky Blinders. We're not scared of coppers. 171 00:17:09,430 --> 00:17:12,870 He's right. If they come for us, we'll cut them a smile each. 172 00:17:12,870 --> 00:17:14,230 So, Arthur... 173 00:17:14,230 --> 00:17:16,990 is that it? What do you think, Aunt Pol? 174 00:17:18,070 --> 00:17:19,790 This family does everything open. 175 00:17:20,870 --> 00:17:23,470 You've nothing more to say to this meeting, Thomas? 176 00:17:23,470 --> 00:17:24,590 No. 177 00:17:25,870 --> 00:17:27,590 Nothing that's women's business. 178 00:17:27,590 --> 00:17:31,830 This whole bloody enterprise was women's business while you boys were away at war. 179 00:17:31,830 --> 00:17:33,590 What's changed? 180 00:17:34,670 --> 00:17:36,550 We came back. 181 00:17:36,550 --> 00:17:41,150 And the Lord will smite the unholy when the great judgment comes. 182 00:17:41,150 --> 00:17:43,870 And judgment is coming, my friends. 183 00:17:43,870 --> 00:17:47,030 Judgment is coming to this wicked city. 184 00:17:47,030 --> 00:17:51,630 And your wickedness and your fornication will be revealed. 185 00:17:51,630 --> 00:17:54,790 You cannot hide from the Creator. 186 00:17:54,790 --> 00:18:01,110 You cannot hide from the Almighty Himself. The Creator sees all. 187 00:18:01,110 --> 00:18:04,870 You cannot hide from the true and living God... 188 00:18:04,870 --> 00:18:06,390 Get off with yer! 189 00:18:16,030 --> 00:18:17,390 Fuck off! 190 00:18:30,830 --> 00:18:32,950 That's it, I don't go any further. 191 00:18:49,870 --> 00:18:51,830 I have ten minutes. What do you want? 192 00:18:57,190 --> 00:18:58,470 An explanation. 193 00:19:02,310 --> 00:19:05,110 I've always been able to tell when you're hiding something. 194 00:19:07,870 --> 00:19:09,110 People round here talk. 195 00:19:10,390 --> 00:19:12,950 Some of them work at the BSA. 196 00:19:12,950 --> 00:19:15,670 I've been talking to the wives of factory hands. 197 00:19:15,670 --> 00:19:18,830 Detectives have been asking questions in the proofing shops. 198 00:19:20,470 --> 00:19:24,510 Nothing happens in that factory without you knowing about it. 199 00:19:24,510 --> 00:19:26,630 Speak. 200 00:19:26,630 --> 00:19:28,750 God and Aunt Polly are listening. 201 00:19:39,030 --> 00:19:40,630 It was meant to be routine. 202 00:19:43,310 --> 00:19:46,830 I had a buyer in London for some... motorcycles. 203 00:19:46,830 --> 00:19:50,990 I asked my men to steal me four bikes with petrol engines. 204 00:19:53,230 --> 00:19:55,430 I'm guessing my men were drunk. 205 00:19:55,430 --> 00:19:59,150 There's a still inside the factory makes tram-line gin. 206 00:20:03,030 --> 00:20:05,270 They picked up the wrong fucking crate. 207 00:20:06,510 --> 00:20:10,350 The boys dropped it at Charlie Strong's yard as agreed. 208 00:20:10,350 --> 00:20:12,590 They must've taken it from the proofing bay 209 00:20:12,590 --> 00:20:14,110 instead of the export bay. 210 00:20:20,030 --> 00:20:22,790 Holy sweet baby of Mary! 211 00:20:22,790 --> 00:20:25,990 Inside we found 25 Lewis machine guns, 212 00:20:25,990 --> 00:20:28,950 10,000 rounds of ammunition, 213 00:20:28,950 --> 00:20:33,190 50 semi-automatic rifles, 200 pistols with shells. 214 00:20:33,190 --> 00:20:35,470 Jesus, Tommy! 215 00:20:35,470 --> 00:20:37,470 All bound for Libya. 216 00:20:38,750 --> 00:20:41,590 Sitting right there in Charlie Strong's yard. 217 00:20:44,590 --> 00:20:47,630 Tell me you threw them in the cut. 218 00:20:47,630 --> 00:20:50,110 We put 'em in the stables, out of the rain. 219 00:20:50,110 --> 00:20:51,950 The guns hadn't been greased yet. 220 00:20:56,390 --> 00:20:58,710 So that's why they sent a copper from Belfast. 221 00:21:00,030 --> 00:21:01,630 Maybe, maybe not. 222 00:21:03,670 --> 00:21:07,390 Thomas, you're a bookmaker, a robber, a fighting man, 223 00:21:07,390 --> 00:21:09,030 you're not a fool. 224 00:21:09,030 --> 00:21:12,630 You sell those guns to anyone who has use to 'em, you will hang! 225 00:21:18,310 --> 00:21:20,870 Dump them somewhere the police can find them. 226 00:21:20,870 --> 00:21:23,870 Maybe if they know they haven't fallen into the wrong hands 227 00:21:23,870 --> 00:21:25,510 this might blow over. 228 00:21:25,510 --> 00:21:27,670 Tell Charlie to dump them tonight. 229 00:21:27,670 --> 00:21:31,910 No. He won't move contraband under a full moon. 230 00:21:31,910 --> 00:21:34,310 Three days until it wanes. 231 00:21:34,310 --> 00:21:36,510 Then you'll do the right thing? 232 00:21:39,230 --> 00:21:43,750 You have your mother's common sense, but your father's devilment. 233 00:21:43,750 --> 00:21:46,830 I see them fighting. 234 00:21:46,830 --> 00:21:48,710 Let your mother win. 235 00:22:38,590 --> 00:22:42,750 I got tickets for the Penny Crush. They're showing a Tom Mix picture. 236 00:22:42,750 --> 00:22:45,230 I'm not in the mood for the pictures tonight, Ada. 237 00:22:45,230 --> 00:22:48,670 Well, I'm not doing it here again. I got covered in mud last time. 238 00:22:48,670 --> 00:22:50,390 Let's just walk a bit. 239 00:22:50,390 --> 00:22:52,830 If we go down as far as Greet, we could go to a pub. 240 00:22:52,830 --> 00:22:55,310 Your brothers have friends in Greet. 241 00:22:55,310 --> 00:22:58,150 They have friends everywhere. We'd have to walk to London. 242 00:22:58,150 --> 00:23:01,830 I'm with you because you're the only man round here not scared of them. 243 00:23:01,830 --> 00:23:04,030 Oh, I'm scared of them all right. 244 00:23:04,030 --> 00:23:06,550 But you love me more than you fear them, right? 245 00:23:08,310 --> 00:23:10,270 I don't want to be always sneaking about. 246 00:23:11,510 --> 00:23:13,710 Soon, we'll tell them. When? 247 00:23:18,310 --> 00:23:20,310 How did the family meeting go? 248 00:23:22,950 --> 00:23:27,030 Usual. There's a new copper coming. I heard. 249 00:23:27,030 --> 00:23:29,870 Hmm. And Tommy says he's after the likes of you. 250 00:23:29,870 --> 00:23:35,230 So maybe you should burn your books and stop making speeches. 251 00:23:35,230 --> 00:23:37,510 Oh, my Ada. 252 00:23:37,510 --> 00:23:41,990 The only princess of the royal family of the Kingdom of Small Heath. 253 00:23:41,990 --> 00:23:44,750 I'm just a poor communist frog with a big mouth. 254 00:23:48,870 --> 00:23:51,670 Give me a kiss, Princess Ada. SHE LAUGHS 255 00:24:34,270 --> 00:24:36,310 I'm here about the job as a barmaid. 256 00:24:38,910 --> 00:24:41,590 Are you mad? Am I what? 257 00:24:41,590 --> 00:24:45,430 Do you know about this place? I saw it in an advertisement. 258 00:24:45,430 --> 00:24:48,230 Job's been filled. It was in yesterday's paper. 259 00:24:48,230 --> 00:24:50,990 Believe me, love, I'm doing you a favour. 260 00:24:50,990 --> 00:24:54,310 I'm not asking for favours, I'm asking for employment. 261 00:24:57,590 --> 00:25:00,830 You're too... nice. 262 00:25:00,830 --> 00:25:04,350 How would you know? And too pretty. 263 00:25:04,350 --> 00:25:06,590 They'd have you up against a wall. 264 00:25:06,590 --> 00:25:10,030 I have experience and references. 265 00:25:14,190 --> 00:25:16,870 What part of Ireland are you from? 266 00:25:16,870 --> 00:25:19,190 Galway. Ah! 267 00:25:19,190 --> 00:25:20,710 I worked in Dublin. 268 00:25:22,030 --> 00:25:24,030 Me mother was from Galway. 269 00:25:26,750 --> 00:25:28,310 You're too pretty. 270 00:25:28,310 --> 00:25:30,950 Watch. 271 00:25:30,950 --> 00:25:32,830 And listen. 272 00:25:34,350 --> 00:25:41,030 ♪ I wish I was in Carrickfergus 273 00:25:41,030 --> 00:25:46,230 ♪ Only for nights in Ballygrand 274 00:25:46,230 --> 00:25:53,510 ♪ I would swim over the deepest ocean 275 00:25:53,510 --> 00:25:58,950 ♪ The deepest ocean my love to find 276 00:25:58,950 --> 00:26:05,070 ♪ My boyhood friends and my own relations 277 00:26:05,070 --> 00:26:11,230 ♪ Have all passed on now like the melting snow. ♪ 278 00:26:16,070 --> 00:26:19,870 In Ireland my singing made them cry and stopped them fighting. 279 00:26:21,790 --> 00:26:23,710 Well, I hope you know a lot of songs. 280 00:27:13,270 --> 00:27:15,630 Babies... 281 00:27:15,630 --> 00:27:20,110 discarded... with the fish bones and eggshells. 282 00:27:22,470 --> 00:27:26,310 Girls, 11 years old... 283 00:27:27,950 --> 00:27:32,950 pierced and punctured by old men for thruppence a time! 284 00:27:32,950 --> 00:27:36,510 Rutted upon like animals! 285 00:27:36,510 --> 00:27:39,110 Degradation. 286 00:27:39,110 --> 00:27:44,750 Fathers with their daughters, brothers and sisters sharing beds. 287 00:27:44,750 --> 00:27:49,030 Beggars and thieves left to run in the streets. 288 00:27:49,030 --> 00:27:54,870 And astride the whole stinking pile of wounds and rotten flesh... 289 00:27:55,990 --> 00:27:58,190 your masters! 290 00:27:58,190 --> 00:28:01,230 The men who you touch your cap to. 291 00:28:03,710 --> 00:28:05,390 The Peaky Blinders! 292 00:28:07,350 --> 00:28:11,270 The vicious... merciless gangs 293 00:28:11,270 --> 00:28:17,190 who blind those that see and cut out the tongues of those who talk. 294 00:28:18,950 --> 00:28:20,870 You are worse than them! 295 00:28:24,030 --> 00:28:28,470 Those of you who have taken their bribes these years since the war, 296 00:28:28,470 --> 00:28:35,510 those of you who look the other way, you... are worse than them! 297 00:28:37,510 --> 00:28:40,670 God damn you for soiling your uniforms! 298 00:28:44,070 --> 00:28:51,390 And then... there are the IRA Fenians and the Communists. 299 00:28:51,390 --> 00:28:54,030 Blacker hearts still. 300 00:28:54,030 --> 00:29:01,150 They feed on the puss of all this corruption like maggots in a corpse. 301 00:29:02,430 --> 00:29:07,350 And like maggots, if left to swell they will eventually swarm like flies 302 00:29:07,350 --> 00:29:13,310 and spread their rotten philosophy across the country and across the world! 303 00:29:13,310 --> 00:29:18,110 Those then... are our enemies! 304 00:29:19,670 --> 00:29:22,110 A three-headed beast. 305 00:29:22,110 --> 00:29:27,270 It is my job to decapitate each one and by God I will do it! 306 00:29:30,630 --> 00:29:36,950 I don't trust any of yous until you earn my trust! 307 00:29:38,790 --> 00:29:41,150 And that takes some earning. 308 00:29:44,910 --> 00:29:49,070 These are the new men who will bolster your ranks. 309 00:29:50,670 --> 00:29:52,670 Good men... 310 00:29:52,670 --> 00:29:55,110 from God-fearing families. 311 00:29:57,310 --> 00:30:02,550 By the time the sun sets, they will be sworn in and in uniform. 312 00:30:02,550 --> 00:30:06,230 And by sunrise tomorrow, they will be on the streets. 313 00:30:10,110 --> 00:30:12,910 God help those who stand in our way! 314 00:30:18,510 --> 00:30:20,390 Sorry, Mr Shelby. 315 00:30:20,390 --> 00:30:24,030 Right. Move out of the way for Mr Shelby. Mr Shelby. This way. 316 00:30:26,670 --> 00:30:28,230 You see, ladies, 317 00:30:28,230 --> 00:30:31,790 when you're out with a Blinder, you don't have to queue. 318 00:30:35,670 --> 00:30:39,590 Right... I want a blow job off both of you 319 00:30:39,590 --> 00:30:42,030 before they let the ordinary people in. 320 00:30:42,030 --> 00:30:44,110 Away you go. Take your hat off. 321 00:30:44,110 --> 00:30:45,830 What the fuck?! 322 00:30:45,830 --> 00:30:48,430 Who the fuck are you?! 323 00:30:48,430 --> 00:30:51,310 I'm Arthur-fucking-Shelby! 324 00:31:14,310 --> 00:31:16,390 Arthur Shelby. 325 00:31:16,390 --> 00:31:20,310 Lead pack dog of the Peaky Blinders. 326 00:31:31,910 --> 00:31:33,590 Look at me. 327 00:31:56,110 --> 00:31:57,790 Bastard! 328 00:32:01,470 --> 00:32:03,710 Your uniform? 329 00:32:03,710 --> 00:32:05,870 Terrifying, I'm sure. 330 00:32:05,870 --> 00:32:11,430 Did he have a gun? No gun. A knife in his sock, cosh in his belt. 331 00:32:16,070 --> 00:32:18,830 Now, Mr Shelby... 332 00:32:18,830 --> 00:32:24,030 I want you to see this as me introducing myself to you. 333 00:32:24,030 --> 00:32:26,070 Understand? 334 00:32:26,070 --> 00:32:32,470 In all the world the only thing that interests me is the truth. 335 00:32:32,470 --> 00:32:34,430 So... 336 00:32:36,510 --> 00:32:39,430 what do you know about the robbery? 337 00:32:39,430 --> 00:32:41,190 What robbery? 338 00:32:50,310 --> 00:32:52,030 I will ask you again. 339 00:32:53,550 --> 00:32:56,830 What do you know... about the robbery? 340 00:32:56,830 --> 00:33:00,830 I swear to God, I don't know what you're talking about. 341 00:33:00,830 --> 00:33:03,070 What fucking robbery? 342 00:33:04,310 --> 00:33:07,550 Argh! 343 00:33:12,670 --> 00:33:18,310 Aye, after 35 years of dealing with animals like you, 344 00:33:18,310 --> 00:33:23,630 I can tell just by sniffing the air... whether or not you're lying. 345 00:33:25,430 --> 00:33:27,270 I'm not fucking lying! 346 00:33:27,270 --> 00:33:29,870 All right? I'm not fucking lying! 347 00:33:38,670 --> 00:33:40,230 I know. 348 00:33:43,870 --> 00:33:47,670 I see nothing of interest behind the blood in your eyes. 349 00:33:48,950 --> 00:33:50,670 And no blood in your veins 350 00:33:50,670 --> 00:33:55,910 that could carry... even a trace of cunning or guile. 351 00:33:57,830 --> 00:33:59,830 But understand this. 352 00:34:01,670 --> 00:34:08,310 It is well within my power to have you and the rest of your scum family 353 00:34:08,310 --> 00:34:11,550 face down in the canal before the year is out. 354 00:34:15,390 --> 00:34:17,390 On the other hand... 355 00:34:20,390 --> 00:34:22,470 we can help each other. 356 00:34:37,030 --> 00:34:41,630 Is it always this busy on a daytime? No. These boys are on their way to St Andrews. 357 00:34:41,630 --> 00:34:45,470 To pray? That'll be the day. St Andrews is a football ground. 358 00:34:45,470 --> 00:34:48,510 The Blues are playing. That's the forward line there. 359 00:34:48,510 --> 00:34:51,790 And that's the goalie, believe it or not. Hello! 360 00:34:56,670 --> 00:34:58,310 I need a bottle of rum. 361 00:34:58,310 --> 00:35:01,070 Grace, whatever it is, it's on the house. 362 00:35:01,070 --> 00:35:04,350 A whole bottle? Yeah. White or dark rum? Don't care. 363 00:35:04,350 --> 00:35:06,750 Right, lads, what'll it be? Two? 364 00:35:08,110 --> 00:35:09,790 Thank you. 365 00:35:11,470 --> 00:35:13,230 Harry said it's on the house. 366 00:35:15,110 --> 00:35:16,830 Are you a whore? 367 00:35:20,550 --> 00:35:23,030 Cos if you're not, you're in the wrong place. 368 00:35:29,910 --> 00:35:31,790 He's one of them you warned me about? 369 00:35:31,790 --> 00:35:35,110 Look, Grace, you're a friendly girl but be careful. 370 00:35:35,110 --> 00:35:38,950 If I say something's on the house, then say nothing to whoever you're serving. 371 00:35:38,950 --> 00:35:43,630 If they decide that they want you, then there's nothing anybody could do about it. 372 00:35:43,630 --> 00:35:48,070 Lucky for you, since he got back from France, Tommy doesn't want anybody at all. 373 00:35:48,070 --> 00:35:49,710 Yes, lads? 374 00:35:52,950 --> 00:35:56,030 John, wipe the blood out of his eye. Since when did you give orders? 375 00:35:56,030 --> 00:35:59,750 I'm a trained nurse. Don't make me laugh, it hurts me face. 376 00:35:59,750 --> 00:36:03,550 I bloody am! You went to one first-aid class in the church hall 377 00:36:03,550 --> 00:36:05,270 and got thrown out for giggling. 378 00:36:05,270 --> 00:36:09,350 Not before I learnt how to stop somebody from choking. I'm not bloody choking, am I? 379 00:36:09,350 --> 00:36:12,430 You will be when I wrap this cloth round your neck. 380 00:36:12,430 --> 00:36:14,710 Let me see him. 381 00:36:14,710 --> 00:36:16,670 All right, have this. 382 00:36:19,150 --> 00:36:21,070 Give me that. 383 00:36:24,310 --> 00:36:26,670 You're all right. 384 00:36:29,270 --> 00:36:32,030 He said Mr Churchill sent him to Birmingham. 385 00:36:33,590 --> 00:36:35,870 National interest, he said. 386 00:36:35,870 --> 00:36:38,030 Something about a robbery. 387 00:36:41,630 --> 00:36:44,350 He said he wants us to help him. We don't help coppers. 388 00:36:44,350 --> 00:36:47,350 He knew all about our war records. 389 00:36:47,350 --> 00:36:50,790 He said we're patriots... like him. 390 00:36:51,990 --> 00:36:55,230 He wants us to be his eyes and ears. 391 00:36:56,990 --> 00:37:00,270 I said... 392 00:37:00,270 --> 00:37:04,830 I said we'd have a family meeting and take a vote. 393 00:37:12,670 --> 00:37:18,230 Well, why not? Hmm? We've no truck with Fenians or communists. 394 00:37:23,510 --> 00:37:25,950 What's wrong with you? 395 00:37:25,950 --> 00:37:28,750 What the fuck is wrong with him lately?! 396 00:37:28,750 --> 00:37:32,550 If I knew, I'd buy the cure from Compton's Chemists. 397 00:37:32,550 --> 00:37:36,590 ♪ I am just a young girl 398 00:37:36,590 --> 00:37:39,430 ♪ I have just come over 399 00:37:39,430 --> 00:37:45,350 ♪ Over from the country where they do things big 400 00:37:45,350 --> 00:37:48,110 ♪ And amongst the boys 401 00:37:48,110 --> 00:37:51,830 ♪ I've got myself a lover 402 00:37:51,830 --> 00:37:55,150 ♪ And since I have a lover 403 00:37:55,150 --> 00:37:58,950 ♪ I don't care a fig 404 00:37:58,950 --> 00:38:04,750 ♪ The boy I love is up in the gallery 405 00:38:04,750 --> 00:38:10,430 ♪ The boy I love is... ♪ ..looking at me 406 00:38:10,430 --> 00:38:13,470 ♪ Can't you see him standing there 407 00:38:13,470 --> 00:38:16,470 ♪ Waving his handkerchief 408 00:38:16,470 --> 00:38:23,030 ♪ As merry as a robin that sings on the tree. ♪ 409 00:38:31,110 --> 00:38:33,670 We haven't had singing in here since the war. 410 00:38:35,030 --> 00:38:36,790 Why do you think that is, Harry? 411 00:39:10,590 --> 00:39:16,110 So did Arthur say what kind of deal this new copper offered him? 412 00:39:17,830 --> 00:39:21,590 God! The second your balls are empty it's back onto politics. 413 00:39:29,830 --> 00:39:30,830 What did Tommy say? 414 00:39:30,830 --> 00:39:33,710 He didn't say anything. You know what he's like. 415 00:39:33,710 --> 00:39:35,390 Yeah, I know what he's like. 416 00:39:35,390 --> 00:39:37,790 He likes to take his fights onto the mud. 417 00:39:37,790 --> 00:39:39,670 Doesn't like to stand and wait. 418 00:39:39,670 --> 00:39:42,390 You know what he'd do if he found out about us. 419 00:39:42,390 --> 00:39:43,910 He could try. 420 00:39:43,910 --> 00:39:46,950 Sometimes, it's like you're with me just to show you can. 421 00:39:51,070 --> 00:39:53,390 One day me and Tommy will be on the same side again. 422 00:41:15,230 --> 00:41:17,350 Tommy...! Aargh. 423 00:42:16,430 --> 00:42:20,870 Hey, what you do? We're closed. Go home. 424 00:42:22,070 --> 00:42:25,270 Go home, crazy man. 425 00:42:25,270 --> 00:42:27,350 I said go home, crazy man! 426 00:42:29,550 --> 00:42:31,910 I said go home. 427 00:42:31,910 --> 00:42:33,870 Fix bayonets!!! 428 00:43:07,830 --> 00:43:11,750 Secretary of State, this is Chief Inspector Campbell. 429 00:43:16,470 --> 00:43:21,270 Mr Churchill, sir, may I say what a great honour it is to meet you. 430 00:43:21,270 --> 00:43:24,270 Bit of a whistle stop tour. 431 00:43:24,270 --> 00:43:29,230 Love the hat, by the way. Thank you. It's beaver. 432 00:43:31,350 --> 00:43:33,550 So, how are you settling in? 433 00:43:35,150 --> 00:43:36,910 I have set up a command network. 434 00:43:36,910 --> 00:43:39,470 I have agents in place across the city 435 00:43:39,470 --> 00:43:42,190 who will act as my eyes and ears. 436 00:43:42,190 --> 00:43:47,630 And I have begun to interrogate suspects vigorously. 437 00:43:47,630 --> 00:43:53,870 You were in Belfast. I understand you broke a few Fenian hearts. 438 00:43:53,870 --> 00:43:55,470 A rat's nest, sir. 439 00:43:55,470 --> 00:43:59,990 So who do you think stole the guns? Fenians or Communists? 440 00:43:59,990 --> 00:44:05,110 If it is IRA Fenians, I will find them and find the guns. 441 00:44:05,110 --> 00:44:08,430 If it is Communists, I will find them and find the guns. 442 00:44:08,430 --> 00:44:12,750 If it is common criminals, I will find them and find the guns. 443 00:44:12,750 --> 00:44:15,830 To me there are no distinction between any of the above. 444 00:44:18,310 --> 00:44:20,870 We chose you because you are effective. 445 00:44:20,870 --> 00:44:24,590 But remember this, Mr Campbell. This is England, not Belfast. 446 00:44:24,590 --> 00:44:28,790 Bodies thrown in the rivers, wash up in the papers here. 447 00:44:28,790 --> 00:44:32,110 We must keep the existence of these stolen guns out of the news 448 00:44:32,110 --> 00:44:35,110 otherwise we will simply be advertising them for sale. 449 00:44:36,270 --> 00:44:42,990 If there are bodies to be buried, dig holes and dig them deep. 450 00:44:45,270 --> 00:44:48,710 I want everything accounted for down to the last bullet. 451 00:45:02,710 --> 00:45:05,870 Uncle Charlie, a word. 452 00:45:05,870 --> 00:45:08,150 They are aboard. There's no moon. 453 00:45:09,910 --> 00:45:12,830 We can take them out to the turning point beyond Gas Street 454 00:45:12,830 --> 00:45:14,830 and leave them on the bank. 455 00:45:14,830 --> 00:45:17,270 They'll be found by railway men first thing. 456 00:45:23,790 --> 00:45:25,350 Is that agreement? 457 00:45:27,630 --> 00:45:29,070 I changed my mind. 458 00:45:30,750 --> 00:45:31,990 You what? 459 00:45:33,910 --> 00:45:35,670 I have an alternative strategy. 460 00:45:37,990 --> 00:45:41,270 Tell Curly to take her out to the old tobacco wharf. 461 00:45:41,270 --> 00:45:44,070 There's a lock up mooring we used to keep cigarettes. 462 00:45:44,070 --> 00:45:46,150 He knows it. 463 00:45:46,150 --> 00:45:49,590 When the boat leaves your yard, it's no longer your concern. 464 00:45:51,990 --> 00:45:53,670 Have you lost your fucking mind? 465 00:45:54,870 --> 00:45:56,790 Have you not seen the streets? 466 00:45:56,790 --> 00:45:59,270 They've sent a fucking army to find these things... 467 00:45:59,270 --> 00:46:02,270 That's right. They've shown their hand... 468 00:46:02,270 --> 00:46:03,630 Their hand? 469 00:46:03,630 --> 00:46:06,870 If they want them back this bad, they'll have to pay. 470 00:46:06,870 --> 00:46:08,750 That's the way of the world. 471 00:46:08,750 --> 00:46:11,630 Fortune drops something valuable in your lap, 472 00:46:11,630 --> 00:46:14,390 you don't just dump it on the bank of the cut. 473 00:46:15,870 --> 00:46:18,870 You're blood, Tommy. 474 00:46:18,870 --> 00:46:21,270 I've always looked out for you like a dad. 475 00:46:23,390 --> 00:46:26,590 You're going to bring holy hell down on your head. 476 00:46:28,270 --> 00:46:30,430 This copper takes no prisoners. 477 00:46:31,630 --> 00:46:33,270 I'm told he didn't serve. 478 00:46:34,350 --> 00:46:36,590 Reserved occupation. 479 00:46:39,230 --> 00:46:42,030 Is it another war you're looking for, Tommy? 480 00:46:43,350 --> 00:46:46,590 The tobacco wharf. 481 00:46:46,590 --> 00:46:49,230 By order of the Peaky Blinders. 482 00:47:19,910 --> 00:47:21,270 Are you in position? 483 00:47:24,390 --> 00:47:25,990 I am, sir. 484 00:47:27,870 --> 00:47:29,390 Your first impressions? 485 00:47:30,430 --> 00:47:32,550 I am quite shocked at how these people live. 486 00:47:36,150 --> 00:47:38,710 Have you found anything out that might help me? 487 00:47:38,710 --> 00:47:43,310 I interrogated the head of the Peaky Blinders. He didn't know anything. 488 00:47:43,310 --> 00:47:44,950 A brute. 489 00:47:44,950 --> 00:47:48,670 It strikes me that it isn't Arthur who heads the Shelby family. 490 00:47:48,670 --> 00:47:51,030 It is the younger one, Thomas. 491 00:47:53,870 --> 00:47:57,550 They say he won two medals for gallantry in the war. 492 00:47:57,550 --> 00:47:59,070 You sound fascinated. 493 00:48:02,270 --> 00:48:05,310 However, my opinion has not changed. 494 00:48:05,310 --> 00:48:07,950 The bookmaker gangs have other business 495 00:48:07,950 --> 00:48:10,710 and the Communists are too weak to have planned this. 496 00:48:12,390 --> 00:48:14,990 I believe the guns were taken by the IRA. 497 00:48:17,630 --> 00:48:21,990 You must not let your personal history cloud your judgment. 498 00:48:26,390 --> 00:48:27,830 What history? 499 00:48:29,790 --> 00:48:33,950 That the IRA murdered my father will not affect my judgment. 500 00:48:38,270 --> 00:48:42,150 If you see any guns, check the serial numbers against that list. 501 00:48:47,350 --> 00:48:52,950 Your father was the finest officer I ever worked with. 502 00:48:52,950 --> 00:48:55,790 I know he would be very, very proud of you. 503 00:49:25,070 --> 00:49:29,870 Danny, as you know, the man you killed was Italian. 504 00:49:29,870 --> 00:49:32,670 And those two men over there are his brothers. 505 00:49:35,710 --> 00:49:38,830 If I let the Italians do this, Danny, 506 00:49:38,830 --> 00:49:42,350 they'll cut off your manhood and let you drain. 507 00:49:42,350 --> 00:49:44,390 That's how those bastards do things. 508 00:49:46,350 --> 00:49:49,190 So, to stop a war breaking out between us and the Italians... 509 00:49:51,670 --> 00:49:54,390 and to save you from their barbarity... 510 00:49:57,110 --> 00:49:59,910 I said I would dispatch you myself. 511 00:50:01,670 --> 00:50:03,470 They are here to witness. 512 00:50:10,950 --> 00:50:14,350 I died over there anyway, Tommy. 513 00:50:14,350 --> 00:50:17,070 I left my fucking brains in the mud. 514 00:50:20,390 --> 00:50:22,510 You have any last requests, comrade? 515 00:50:28,550 --> 00:50:31,270 You'll look out for my Rosie and my boys? 516 00:50:34,190 --> 00:50:39,110 See they get apprenticeships. At the BSA factory or the Austin. 517 00:50:42,270 --> 00:50:46,030 They'll make foremen. I know they will. 518 00:50:46,030 --> 00:50:47,750 Just ordinary... 519 00:50:49,470 --> 00:50:50,830 Just ordinary men. 520 00:50:51,910 --> 00:50:54,950 And they won't get told to do this shit... 521 00:50:54,950 --> 00:50:57,870 This shit... This shit that we got told to do. 522 00:51:10,790 --> 00:51:12,510 I suppose I ought to pray now. 523 00:51:16,510 --> 00:51:21,070 Those fucking guns blew God right out of my head. 524 00:51:27,870 --> 00:51:30,110 Is that boat for me? 525 00:51:33,550 --> 00:51:36,350 We have to get your body out of the city, Danny. 526 00:51:36,350 --> 00:51:37,990 This new copper, you know... 527 00:51:37,990 --> 00:51:41,870 Don't bury me anywhere where there's mud. OK? 528 00:51:41,870 --> 00:51:43,510 Promise me. 529 00:51:46,390 --> 00:51:49,750 Bury me on a hill and tell Rosie where. 530 00:51:53,430 --> 00:51:57,070 You were a good man and a good soldier. 531 00:52:00,990 --> 00:52:02,910 Yes, Sergeant Major. 532 00:52:24,550 --> 00:52:27,310 In the bleak midwinter. 533 00:52:44,990 --> 00:52:47,190 GUNSHOT 534 00:53:16,590 --> 00:53:18,070 Where are you? 535 00:53:21,790 --> 00:53:23,630 It bloody won! 536 00:53:23,630 --> 00:53:26,070 Monaghan Boy bloody won! 537 00:53:27,430 --> 00:53:29,510 Yeah. It won. 538 00:53:31,510 --> 00:53:33,670 And word will spread. 539 00:53:33,670 --> 00:53:37,110 So next time we do the powder trick it won't just be The Garrison 540 00:53:37,110 --> 00:53:40,470 that'll bet on the horse, it'll be the whole of Small Heath. 541 00:53:40,470 --> 00:53:44,110 And you know what? The horse will win again. 542 00:53:44,110 --> 00:53:46,310 And the third time we do it 543 00:53:46,310 --> 00:53:48,630 we'll have the whole of Birmingham betting on it. 544 00:53:48,630 --> 00:53:51,950 A thousand quid bet on the magic horse. 545 00:53:51,950 --> 00:53:57,190 And that time, when we are ready, the horse will lose. 546 00:54:01,670 --> 00:54:04,070 Think about it. 547 00:54:41,430 --> 00:54:42,910 You OK, Danny? 548 00:54:42,910 --> 00:54:44,830 I'm still in shock. 549 00:54:46,670 --> 00:54:48,990 You sure this isn't heaven? 550 00:54:48,990 --> 00:54:51,390 If it was heaven, what would I be doing here? 551 00:54:54,710 --> 00:54:56,950 Tommy wanted you to think it was real 552 00:54:56,950 --> 00:54:59,790 to try and knock some sense into you. 553 00:54:59,790 --> 00:55:02,590 A shell full of sheep brains hurts pretty bad. 554 00:55:02,590 --> 00:55:04,070 It was meant to. 555 00:55:06,310 --> 00:55:09,150 So where are you taking me? London. 556 00:55:09,150 --> 00:55:12,390 Tommy has a little job for you. Give you chance to say thanks. 557 00:55:17,150 --> 00:55:19,110 You're a Peaky Blinder now, Danny. 558 00:55:32,510 --> 00:55:33,710 A bad week. 559 00:55:36,150 --> 00:55:39,030 There was no moon last night. I checked. 560 00:55:39,030 --> 00:55:40,830 Did you do the right thing? 561 00:55:40,830 --> 00:55:43,070 Yes, I did the right thing. 562 00:56:25,240 --> 00:56:55,360 Subtitles by s}http://UKsubtitles.ru.{c}