1 00:00:03,000 --> 00:00:04,360 Jack Nelson's coming to London. 2 00:00:04,360 --> 00:00:06,680 There are some people in this country who I'd like to meet. 3 00:00:06,680 --> 00:00:09,560 Fascists. Not the ones in boots and black shirts. 4 00:00:09,560 --> 00:00:11,080 The ones in tuxedos. 5 00:00:11,080 --> 00:00:13,400 Mr Shelby, Lady Diana Mitford. 6 00:00:13,400 --> 00:00:16,000 Oswald's most recent and last ever mistress. 7 00:00:16,000 --> 00:00:18,880 Officially he's coming to buy liquor import licenses. 8 00:00:18,880 --> 00:00:21,760 And unofficially he's Roosevelt's envoy. 9 00:00:21,760 --> 00:00:24,720 By being among the Fascists, by being among 'em, 10 00:00:24,720 --> 00:00:26,000 I can undermine them. 11 00:00:26,000 --> 00:00:28,400 Still looking for trouble big enough to kill you. If you don't want 12 00:00:28,400 --> 00:00:30,760 to help me carry the bucket, then I wouldn't blame you. 13 00:00:30,760 --> 00:00:32,720 You have to carry this bucket on your own. 14 00:00:32,720 --> 00:00:34,280 Do we have a deal, Mr Nelson? 15 00:00:34,280 --> 00:00:35,560 You're a brave man. 16 00:00:37,120 --> 00:00:38,440 Every war hero I ever met, 17 00:00:38,440 --> 00:00:41,080 they're just someone who wanted to get themselves killed. 18 00:00:41,080 --> 00:00:44,000 If anyone is going to kill Tommy Shelby... It will be you. 19 00:00:44,000 --> 00:00:47,200 The devil will be dead. The future belongs to us. 20 00:00:48,320 --> 00:00:50,040 You need to see a doctor. 21 00:00:50,040 --> 00:00:52,560 We've got to keep going until the Boston business is done. 22 00:00:52,560 --> 00:00:55,360 SHE COUGHS Hello? 23 00:00:55,360 --> 00:00:57,840 Tommy, she has a temperature of 101 and nothing is working. 24 00:00:57,840 --> 00:00:58,920 Just get here now. 25 00:01:00,760 --> 00:01:04,760 This programme contains strong language from the start. 26 00:01:09,760 --> 00:01:12,800 BREATHING DEEPLY 27 00:01:21,120 --> 00:01:23,400 Out of the way! Out of the way! 28 00:01:23,400 --> 00:01:26,240 No...no. Where's the doctor? Can you get the doctor? 29 00:01:26,240 --> 00:01:28,120 I need to speak a doctor. Mr Shelby. 30 00:01:28,120 --> 00:01:30,760 Mr Shelby, your daughter has consumption. 31 00:01:30,760 --> 00:01:32,800 Consumption is a very infectious disease. 32 00:01:32,800 --> 00:01:35,160 There are procedures that must be followed. 33 00:01:35,160 --> 00:01:38,080 Please, hand over the child. OK. Lizzie? 34 00:01:38,080 --> 00:01:39,480 It's going to be all right. 35 00:01:39,480 --> 00:01:42,200 Right, you take her. You be gentle. 36 00:01:42,200 --> 00:01:43,760 Look after her. 37 00:01:43,760 --> 00:01:46,560 That's my daughter, you hear me? 38 00:01:46,560 --> 00:01:48,120 I need to be with her. 39 00:01:48,120 --> 00:01:50,320 I need to be with my daughter! 40 00:01:50,320 --> 00:01:51,560 Tom. 41 00:01:51,560 --> 00:01:55,160 OK. Come on. They are X-raying Ruby, they have to X-ray us 42 00:01:55,160 --> 00:01:57,720 because we might have it as well. Fuck us, Lizzie. 43 00:01:57,720 --> 00:02:00,000 Fuck us! Fuck you and me! 44 00:02:00,000 --> 00:02:01,720 Who brought this on? 45 00:02:03,920 --> 00:02:05,880 We brought on this curse. 46 00:02:05,880 --> 00:02:07,880 Stop, Tommy. 47 00:02:07,880 --> 00:02:09,280 Fucking stop! 48 00:02:10,680 --> 00:02:12,280 They wouldn't let me pass. 49 00:02:13,360 --> 00:02:14,600 They wouldn't let me pass. 50 00:02:16,400 --> 00:02:19,600 They did it on purpose, to punish me. 51 00:02:21,800 --> 00:02:23,960 Tommy, stop it, please. 52 00:02:23,960 --> 00:02:25,920 All right. 53 00:02:25,920 --> 00:02:27,600 HE EXHALES SHARPLY All right. 54 00:02:30,040 --> 00:02:33,560 My husband is very sorry. 55 00:02:33,560 --> 00:02:35,040 OK. 56 00:02:35,040 --> 00:02:39,840 My husband is very sorry and he is calm now. 57 00:02:41,560 --> 00:02:45,880 He is recovering from addiction. Sometimes... 58 00:02:48,760 --> 00:02:50,000 Sometimes... 59 00:02:51,120 --> 00:02:53,720 ..he's a horse in a crate, kicking the crate. 60 00:02:55,320 --> 00:02:56,960 It's just the crate I'm kicking. 61 00:02:59,240 --> 00:03:00,560 I'm sorry. 62 00:03:02,280 --> 00:03:04,080 Lizzie. Yeah? 63 00:03:04,080 --> 00:03:05,760 Tell me what I have to do. 64 00:03:05,760 --> 00:03:07,880 This way, sir. Sorry. 65 00:03:10,920 --> 00:03:12,200 Thank you. 66 00:03:14,000 --> 00:03:16,280 DEVICE WHIRS 67 00:03:20,760 --> 00:03:23,480 Mr Shelby, you will need to keep still for a moment. 68 00:03:34,920 --> 00:03:36,640 DOOR SHUTS 69 00:03:37,920 --> 00:03:39,720 To see what's inside. 70 00:03:41,600 --> 00:03:43,080 Wait till you see. 71 00:03:46,200 --> 00:03:47,480 God. 72 00:03:50,680 --> 00:03:52,560 God knows what's inside. 73 00:03:55,840 --> 00:03:57,160 God help her. 74 00:04:02,040 --> 00:04:04,600 FOOTSTEPS APPROACH 75 00:04:30,960 --> 00:04:33,320 She has a tubercular infection in her left lung. 76 00:04:34,840 --> 00:04:36,320 They've caught it quite early. 77 00:04:37,800 --> 00:04:39,200 They'll do more tests. 78 00:04:41,840 --> 00:04:45,640 They do this thing, pulmonary something, 79 00:04:45,640 --> 00:04:48,440 where they collapse the lung, let it rest. 80 00:04:48,440 --> 00:04:50,120 Sometimes the lung cures itself. 81 00:04:52,680 --> 00:04:55,480 And if that doesn't work, they use gold. 82 00:04:55,480 --> 00:04:57,600 What? 83 00:04:57,600 --> 00:05:01,040 Gold? Gold salts. 84 00:05:01,040 --> 00:05:03,320 The doctor said he explained their methods to you 85 00:05:03,320 --> 00:05:06,120 when you cut the ribbon to open the institution. 86 00:05:06,120 --> 00:05:08,400 I can't remember, I wasn't listening. 87 00:05:08,400 --> 00:05:10,360 Yeah, well. 88 00:05:10,360 --> 00:05:12,360 Gold salts. 89 00:05:12,360 --> 00:05:15,640 Salt with 37% gold. 90 00:05:20,000 --> 00:05:23,600 They say it helps, but it will make her more sick at first. 91 00:05:34,400 --> 00:05:37,080 Did they say what...? 92 00:05:37,080 --> 00:05:39,440 Did they say what the chances are? 93 00:05:39,440 --> 00:05:42,920 No. They don't say. Hm. 94 00:05:42,920 --> 00:05:44,200 But she's small. 95 00:05:44,200 --> 00:05:47,840 And with TB that's not good because the disease is big and fast. 96 00:05:47,840 --> 00:05:50,800 SHE SOBS 97 00:05:56,200 --> 00:05:58,240 SOBBING CONTINUES 98 00:06:31,160 --> 00:06:34,280 I'm so sorry, my darling. 99 00:06:37,360 --> 00:06:38,800 But I will deal with it. 100 00:06:41,120 --> 00:06:42,840 I will make it go away. 101 00:06:45,000 --> 00:06:46,600 I will strike a bargain. 102 00:06:52,000 --> 00:06:53,480 DOOR OPENS 103 00:06:56,640 --> 00:06:58,160 You should be wearing a mask. 104 00:07:00,040 --> 00:07:01,240 I am. 105 00:07:22,360 --> 00:07:26,080 You can try gold, I will try something else. 106 00:07:33,800 --> 00:07:35,200 DEVICE CLICKS 107 00:07:35,200 --> 00:07:36,760 Mayfair 244. 108 00:07:38,160 --> 00:07:40,320 Ada. Listen to me. 109 00:07:40,320 --> 00:07:43,120 I need you to be me in London. 110 00:07:43,120 --> 00:07:44,880 No, it's important. 111 00:07:44,880 --> 00:07:47,040 I know you want nothing to do with my business, 112 00:07:47,040 --> 00:07:49,520 but Ruby is very sick. 113 00:07:49,520 --> 00:07:51,360 I need five days of your time. 114 00:07:54,320 --> 00:07:56,200 PHONE CLUNKS AND DINGS 115 00:07:58,320 --> 00:08:00,200 CAR HORN TOOTS 116 00:08:06,840 --> 00:08:08,480 So she dresses well. 117 00:08:11,480 --> 00:08:14,040 Go to the door and take her coat. Yes, ma'am. 118 00:08:14,040 --> 00:08:17,440 Uh...and make a note of the label. 119 00:08:17,440 --> 00:08:18,960 Of course, ma'am. 120 00:08:46,200 --> 00:08:47,440 SHE EXHALES SOFTLY 121 00:08:48,640 --> 00:08:50,760 Oh, Thomas, where the devil are you? 122 00:09:24,760 --> 00:09:26,960 ENGINE STOPS 123 00:09:26,960 --> 00:09:28,400 HANDBRAKE CLICKS 124 00:10:02,200 --> 00:10:04,800 KNOCKING, DOOR OPENS 125 00:10:06,280 --> 00:10:08,000 Mrs Ada Thorne, ma'am. 126 00:10:09,480 --> 00:10:12,520 I thought you were all called Shelby. Ah, I'm a widow. 127 00:10:12,520 --> 00:10:16,240 My husband didn't have the good grace to die. He lingers yet. 128 00:10:16,240 --> 00:10:19,400 Your husband is a member of the Guinness family, I believe. 129 00:10:19,400 --> 00:10:21,640 They do a lot of good work on behalf of the poor. 130 00:10:21,640 --> 00:10:23,320 The poor who are only poor because 131 00:10:23,320 --> 00:10:26,480 they spent so much of their income on Guinness. Please. 132 00:10:26,480 --> 00:10:30,320 I think the causes of poverty are a little more complex than that. 133 00:10:30,320 --> 00:10:32,560 Yes. I believe it is to do with genetics. 134 00:10:33,720 --> 00:10:35,560 Huh. Beautiful vase. 135 00:10:35,560 --> 00:10:38,480 My grandfather stole it from a brothel in Cairo. 136 00:10:38,480 --> 00:10:41,560 Egyptian. The 18th Dynasty, I think. 137 00:10:41,560 --> 00:10:44,040 How do you know so much about Egyptian vases? 138 00:10:44,040 --> 00:10:46,040 I collect antiques. Hm. 139 00:10:47,280 --> 00:10:51,320 A tribe of Gypsies settles on a clearing in a factory town. 140 00:10:51,320 --> 00:10:54,080 Children, of course, ensue in their hundreds, 141 00:10:54,080 --> 00:10:57,160 but one of them becomes a gangster and a politician, 142 00:10:57,160 --> 00:10:58,880 the other a collector of antiques. 143 00:10:58,880 --> 00:11:00,600 It is quite extraordinary. 144 00:11:00,600 --> 00:11:02,200 A result of genetics, I think. 145 00:11:03,240 --> 00:11:06,000 My dear, you researched me and I researched you. 146 00:11:06,000 --> 00:11:09,760 If this was 1919, you would have come through my front door carrying 147 00:11:09,760 --> 00:11:11,440 a revolver and a Molotov cocktail 148 00:11:11,440 --> 00:11:13,440 and would happily have blown off my head. 149 00:11:13,440 --> 00:11:16,280 Hm, isn't it wonderful how time changes everything? 150 00:11:16,280 --> 00:11:18,160 Where is the American? He'll be here later. 151 00:11:18,160 --> 00:11:21,000 Where is Mosley? He heard Thomas wasn't coming so he decided to sulk. 152 00:11:21,000 --> 00:11:23,160 You know how men are. Where is Thomas? 153 00:11:24,200 --> 00:11:26,080 His daughter is sick. 154 00:11:26,080 --> 00:11:28,360 Does he not employ a Governess? 155 00:11:28,360 --> 00:11:31,480 It's a class thing, a genetic thing. 156 00:11:31,480 --> 00:11:34,000 He puts his daughter's welfare before business. 157 00:11:34,000 --> 00:11:36,080 Even the business of changing the world. 158 00:11:36,080 --> 00:11:38,080 I thought today was purely social. 159 00:11:38,080 --> 00:11:40,240 Now that it's just you, I suppose it will be. 160 00:11:40,240 --> 00:11:41,920 SHE CHUCKLES SOFTLY 161 00:11:45,680 --> 00:11:47,960 You should know your brother has altered my life. 162 00:11:49,360 --> 00:11:53,720 The men here just bounce up and down in their saddles in a rising trot, 163 00:11:53,720 --> 00:11:55,440 never even galloping. 164 00:11:55,440 --> 00:11:58,520 Thomas is the man on the horse on the vase. 165 00:11:58,520 --> 00:12:00,520 That's why I put it out for you to look at. 166 00:12:02,120 --> 00:12:04,480 According to recent interpretations, 167 00:12:04,480 --> 00:12:08,760 the black rider on 18th Dynasty vases is meant to signify 168 00:12:08,760 --> 00:12:10,360 approaching death. 169 00:12:10,360 --> 00:12:13,640 So, yes, I suppose it resembles Thomas. 170 00:12:14,960 --> 00:12:17,760 Tell me, why is he so emotionally mutilated? 171 00:12:17,760 --> 00:12:21,240 Oh. Because he is a character in a novel, of course. 172 00:12:21,240 --> 00:12:25,320 One of those novels ladies like you like to read. All about wild men. 173 00:12:25,320 --> 00:12:27,840 Oh, I don't read novels, 174 00:12:27,840 --> 00:12:30,080 I read only pornography and politics. 175 00:12:31,920 --> 00:12:35,400 In the absence of the men, shouldn't we ladies be engaging in small talk? 176 00:12:36,600 --> 00:12:39,120 Very well. Small talk. 177 00:12:51,880 --> 00:12:54,480 You know I like to fuck women as well as men. 178 00:12:54,480 --> 00:12:56,480 SHE CHUCKLES SOFTLY 179 00:12:56,480 --> 00:12:59,000 Mm, Tommy was right. 180 00:12:59,000 --> 00:13:01,560 He says that everything is a circle. 181 00:13:01,560 --> 00:13:06,120 A lady in Eaton Square, as coarse and honest as an Aston whore. 182 00:13:06,120 --> 00:13:08,080 I just realised I haven't even offered you a drink. 183 00:13:09,840 --> 00:13:11,360 BOTTLE CLINKS 184 00:13:15,960 --> 00:13:20,400 Ada. Before the dreary business of changing the world begins, 185 00:13:20,400 --> 00:13:21,880 I want you to know something. 186 00:13:23,600 --> 00:13:26,480 When the time comes for the great cleansing, 187 00:13:26,480 --> 00:13:28,800 I myself will personally argue the case that 188 00:13:28,800 --> 00:13:32,480 the Jews must be dealt with, but that the Gypsies should be spared. 189 00:13:32,480 --> 00:13:33,880 Huh. 190 00:13:35,400 --> 00:13:37,560 Let's drink whisky and wait for the American. 191 00:13:39,320 --> 00:13:40,600 Huh. 192 00:14:13,600 --> 00:14:15,720 DISTANT DOGS BARK 193 00:14:27,600 --> 00:14:29,160 Who the fuck are you? 194 00:14:34,200 --> 00:14:38,880 I am the owner of this Colt pistol and the bullets within it. 195 00:14:38,880 --> 00:14:40,360 And I am in a hurry. 196 00:14:41,560 --> 00:14:44,000 I followed the patrin signs for the Lee family. 197 00:14:45,040 --> 00:14:48,040 I'm looking for Esme Shelby-Lee. 198 00:14:48,040 --> 00:14:49,480 Never heard of her. 199 00:14:51,520 --> 00:14:54,760 TRANSLATION: 200 00:14:58,520 --> 00:15:01,920 Esme's husband was a fucking dirty Didicoi. 201 00:15:01,920 --> 00:15:04,960 He was a Peaky Blinder. Yeah? 202 00:15:04,960 --> 00:15:07,440 Well, I'm the elder and more terrible. 203 00:15:07,440 --> 00:15:09,120 And as I said, I'm in a hurry. 204 00:15:10,720 --> 00:15:12,440 Where is she? 205 00:15:14,600 --> 00:15:16,760 WIND WHISTLES 206 00:15:32,160 --> 00:15:35,160 Put your gun away, Thomas, there's children around. 207 00:15:42,160 --> 00:15:45,040 You only found me cos I let you find me. 208 00:15:45,040 --> 00:15:47,240 I heard you were looking, and I'm curious. 209 00:15:50,360 --> 00:15:55,960 If any of these men is your man, please tell him I want no trouble. 210 00:15:55,960 --> 00:15:57,160 I don't have a man. 211 00:15:58,680 --> 00:15:59,960 What use is a man? 212 00:16:01,360 --> 00:16:04,480 A horse pulls the wagon. A dog keeps me safe. 213 00:16:05,520 --> 00:16:07,080 A cat keeps me warm at night. 214 00:16:08,520 --> 00:16:13,600 And if anybody's going to give you trouble, Tommy Shelby. It'll be me. 215 00:16:13,600 --> 00:16:15,000 What do you want? 216 00:16:17,080 --> 00:16:18,520 Tell them to leave. 217 00:16:20,080 --> 00:16:21,960 What, you think I'm in charge here? 218 00:16:21,960 --> 00:16:23,360 Oh, I'm sure of it, Esme. 219 00:16:25,120 --> 00:16:29,280 TRANSLATION: 220 00:16:52,000 --> 00:16:54,880 Didicoi's too grand to put his arse on the grass these days? 221 00:17:01,080 --> 00:17:03,880 I have a daughter, Esme. 222 00:17:03,880 --> 00:17:05,760 Her name is Ruby. 223 00:17:05,760 --> 00:17:07,720 She's fallen ill suddenly. 224 00:17:07,720 --> 00:17:09,280 She's very sick. 225 00:17:11,800 --> 00:17:16,760 And I can tell by saying her name and looking in your eyes 226 00:17:16,760 --> 00:17:19,040 that I have wasted petrol, time and hope. 227 00:17:20,160 --> 00:17:21,760 Wasted petrol on what? 228 00:17:24,280 --> 00:17:25,400 Ah... 229 00:17:26,680 --> 00:17:29,880 Tommy Shelby, OBE MP. 230 00:17:29,880 --> 00:17:31,600 Running round the mountains in 231 00:17:31,600 --> 00:17:33,640 pursuit of a Gypsy curse, is that it? 232 00:17:35,160 --> 00:17:38,800 I thought you had Polly deal with the spirits. Polly is dead. 233 00:17:42,400 --> 00:17:44,600 Bullet or a blade? 234 00:17:44,600 --> 00:17:46,480 Still speaks to me in my dreams. 235 00:17:47,800 --> 00:17:49,640 It was her who told me to come find you. 236 00:17:52,720 --> 00:17:53,960 Polly. 237 00:17:57,560 --> 00:18:00,080 That name like the ringing of the school bell. 238 00:18:00,080 --> 00:18:01,480 Come and do as you're told. 239 00:18:02,640 --> 00:18:04,240 Oh, fuck! 240 00:18:05,200 --> 00:18:07,440 I am so glad I'm not in your camp any more. 241 00:18:08,600 --> 00:18:10,320 Made of bricks and bars. 242 00:18:11,600 --> 00:18:14,160 My daughter is dying, Esme. 243 00:18:14,160 --> 00:18:16,480 Some people go to France. To Lourdes. 244 00:18:16,480 --> 00:18:18,200 I hear they sell trinkets. 245 00:18:18,200 --> 00:18:19,720 I need more than fucking trinkets. 246 00:18:22,840 --> 00:18:26,080 I can tell from your reaction this is not your doing. 247 00:18:26,080 --> 00:18:27,680 I'm sorry for troubling you. 248 00:18:36,840 --> 00:18:39,440 CLOCK TICKS 249 00:18:41,880 --> 00:18:43,640 DOOR OPENS 250 00:18:46,760 --> 00:18:50,520 The butler says our American friend is parking the car. 251 00:18:50,520 --> 00:18:53,360 He also says, in answer to your inquiry, Diana, 252 00:18:53,360 --> 00:18:56,560 that the coat our exotic friend is wearing is made by Chanel. 253 00:18:58,920 --> 00:19:02,160 That's a very expensive label. Yes, it is. 254 00:19:02,160 --> 00:19:04,400 But the perfume I can smell on you is very cheap. 255 00:19:06,360 --> 00:19:07,960 HE CLEARS THROAT 256 00:19:11,760 --> 00:19:15,040 I am deeply, deeply annoyed that Thomas isn't here. 257 00:19:15,040 --> 00:19:17,760 It is a family emergency, apparently. 258 00:19:17,760 --> 00:19:19,920 We only have Ada. The sister. 259 00:19:21,760 --> 00:19:25,080 Well, would the sister like some more Champagne? 260 00:19:25,080 --> 00:19:27,000 Oh, the sister is allowed to speak? 261 00:19:27,000 --> 00:19:29,040 She thinks this lunch is purely social. 262 00:19:29,040 --> 00:19:30,440 SHE CHUCKLES 263 00:19:30,440 --> 00:19:33,520 The sister is here because there's sickness in the family. 264 00:19:33,520 --> 00:19:36,120 Thomas wanted someone from the Shelby organisation 265 00:19:36,120 --> 00:19:37,600 to introduce Mr Nelson to you 266 00:19:37,600 --> 00:19:40,320 and to offer all three of you an invitation. 267 00:19:40,320 --> 00:19:44,000 Ooh. What invitation? 268 00:19:44,000 --> 00:19:45,760 The invitation can wait. 269 00:19:45,760 --> 00:19:48,840 And please remember, in this moment, in this room, 270 00:19:48,840 --> 00:19:51,240 it is the Shelby family that holds the power, 271 00:19:51,240 --> 00:19:54,240 because we have the information and the incentives 272 00:19:54,240 --> 00:19:57,640 that will make Mr Nelson do what you require him to do. 273 00:19:57,640 --> 00:20:00,320 So when I speak, please keep your fucking mouths closed, 274 00:20:00,320 --> 00:20:03,760 because, although I'm reluctant, I am actually quite good at this. 275 00:20:03,760 --> 00:20:05,800 And yes, I will have Champagne. 276 00:20:05,800 --> 00:20:08,240 DISTANT GIGGLING 277 00:20:11,360 --> 00:20:13,960 Ah. Take care of this. 278 00:20:13,960 --> 00:20:17,680 OK, so before these dull introductions begin, 279 00:20:17,680 --> 00:20:20,760 I just have to tell you something that my niece Gina just told me. 280 00:20:20,760 --> 00:20:23,720 Oh, Jack. She said the Shelby family are all witches 281 00:20:23,720 --> 00:20:25,880 and sorcerers who speak freely with the dead. 282 00:20:25,880 --> 00:20:28,400 So who here's a Shelby? 283 00:20:31,440 --> 00:20:32,720 SHE CLEARS THROAT 284 00:20:32,720 --> 00:20:34,400 Is it true? 285 00:20:34,400 --> 00:20:36,760 Gina. Hello, Ada. 286 00:20:38,600 --> 00:20:40,760 Michael sends his regards. 287 00:20:40,760 --> 00:20:42,520 You're the sister. 288 00:20:42,520 --> 00:20:45,480 Yes, it seems I am indeed the sister. 289 00:20:45,480 --> 00:20:46,760 I did some research. 290 00:20:46,760 --> 00:20:50,240 You were a Communist once, but diamonds and lipstick now. 291 00:20:50,240 --> 00:20:52,760 Actually, I'm a Socialist. 292 00:20:52,760 --> 00:20:55,600 She is Mr Shelby's political adviser. 293 00:20:55,600 --> 00:20:58,680 And you, you're the future Prime Minister of Great Britain 294 00:20:58,680 --> 00:21:00,720 and its dominions. Indeed I am. 295 00:21:00,720 --> 00:21:03,320 And you, Lady Diana Mitford, 296 00:21:03,320 --> 00:21:06,360 the talk of London with her amphetamines and emeralds. 297 00:21:06,360 --> 00:21:07,840 SHE CHUCKLES 298 00:21:07,840 --> 00:21:10,400 It is her sharp mind that I am in love with. 299 00:21:10,400 --> 00:21:14,280 Men bore me. Ada, do you have a man? 300 00:21:14,280 --> 00:21:17,400 My husband died, but of course we speak often. 301 00:21:19,200 --> 00:21:24,840 Between this sparkling conversation, could I get a drink of some kind? 302 00:21:24,840 --> 00:21:27,680 So this little kid Gina, she runs out, 303 00:21:27,680 --> 00:21:29,560 she marries a gangster, 304 00:21:29,560 --> 00:21:31,400 and now here we all are. 305 00:21:31,400 --> 00:21:33,640 Oh, Jack, please, you are so blunt. 306 00:21:33,640 --> 00:21:35,400 Yes, it's wonderful. 307 00:21:35,400 --> 00:21:37,880 A man who is not careful with his words. 308 00:21:37,880 --> 00:21:39,440 I'm not careful. 309 00:21:39,440 --> 00:21:43,200 Just say it first then clear up the broken glass with my bare hands. 310 00:21:43,200 --> 00:21:45,040 There you are. 311 00:21:45,040 --> 00:21:47,000 I don't seem to have a drink either. 312 00:21:48,160 --> 00:21:51,480 Well, I have Scotch or Irish. 313 00:21:51,480 --> 00:21:52,920 Thomas drinks Irish. 314 00:21:52,920 --> 00:21:55,240 Where the hell is he? Irish. 315 00:21:55,240 --> 00:21:57,280 He's been unavoidably detained. 316 00:21:57,280 --> 00:22:00,160 Nothing is unavoidable. His daughter is unwell. 317 00:22:00,160 --> 00:22:01,760 He doesn't have a wife? 318 00:22:06,240 --> 00:22:09,480 You know, I did some research on you too, Mr Nelson. 319 00:22:09,480 --> 00:22:12,200 Ada here is the smart one of the family. 320 00:22:12,200 --> 00:22:14,520 I learnt that when you were young you lost a brother 321 00:22:14,520 --> 00:22:16,240 and a sister to consumption? 322 00:22:23,880 --> 00:22:25,440 No ice? 323 00:22:25,440 --> 00:22:29,480 Well, that same awful illness has entered our family. 324 00:22:29,480 --> 00:22:33,320 And, you see, Thomas has very little faith in current medical practice 325 00:22:33,320 --> 00:22:36,280 regarding tuberculosis. Man, he has that right. 326 00:22:36,280 --> 00:22:38,480 He's gone off in search of alternative approaches 327 00:22:38,480 --> 00:22:39,920 to curing the disease. 328 00:22:39,920 --> 00:22:42,880 Experimental work that he hopes will save the life of his daughter. 329 00:22:42,880 --> 00:22:45,840 In his shoes I would do the same thing. 330 00:22:45,840 --> 00:22:47,840 Your brother intrigues me. 331 00:22:47,840 --> 00:22:50,640 Yes, he often has that effect on people. 332 00:22:52,560 --> 00:22:57,120 Yes, and my future husband has that effect on 20 million people in this 333 00:22:57,120 --> 00:22:59,560 country who attend his rallies and listen to his broadcasts. 334 00:23:00,640 --> 00:23:05,600 It's amazing what English upper class women can do 335 00:23:05,600 --> 00:23:08,680 with just skin, bone and arrogance. 336 00:23:10,320 --> 00:23:12,840 My brother sends his apologies for not being here 337 00:23:12,840 --> 00:23:16,520 and would like to invite all of you to his home for a meeting. 338 00:23:16,520 --> 00:23:19,400 A meeting where the real business will be done. 339 00:23:19,400 --> 00:23:23,080 And where you can meet like minds from Ireland who would also like 340 00:23:23,080 --> 00:23:25,000 to discuss the future of Europe. 341 00:23:25,000 --> 00:23:28,640 But as you say, this lunch is purely social. 342 00:23:28,640 --> 00:23:32,920 And looking at my glass, I see I still don't have Champagne. 343 00:23:32,920 --> 00:23:35,440 Michael told me the sister had gone straight. 344 00:23:35,440 --> 00:23:39,920 Yes, but her brother is the sun, and the rest just orbit around him. 345 00:23:42,080 --> 00:23:46,040 Gina tells me lots of things, but I want to hear it from you, Ada. 346 00:23:48,480 --> 00:23:52,800 What exactly does the Shelby Company Limited do? 347 00:24:07,320 --> 00:24:09,440 ENGINE SPUTTERS 348 00:24:11,880 --> 00:24:13,560 Fuck! 349 00:24:22,240 --> 00:24:24,160 TAPPING ON WINDOW 350 00:24:33,600 --> 00:24:35,800 You used to have eyes in the back of your head. 351 00:24:37,600 --> 00:24:40,960 How can you change so much and not change at all? 352 00:24:40,960 --> 00:24:44,320 I have other lines of inquiry, give me the spark plug. Gimme the... 353 00:24:44,320 --> 00:24:46,280 Gimme the fucking spark plug. 354 00:24:46,280 --> 00:24:48,520 Give you the spark, give you hope? Is that what you want? 355 00:24:53,240 --> 00:24:55,400 TRANSLATION: 356 00:24:57,080 --> 00:24:58,960 Something you should see. 357 00:24:58,960 --> 00:25:02,360 Someone dead, someone grieving. 358 00:25:03,400 --> 00:25:05,480 A lot of hate against you. 359 00:25:10,360 --> 00:25:12,600 You were wise to come to me, Thomas. 360 00:25:14,200 --> 00:25:15,800 Open up the bonnet, would you? 361 00:25:17,160 --> 00:25:19,000 What hate? 362 00:25:19,000 --> 00:25:21,120 What hate, what grieving? 363 00:25:45,280 --> 00:25:47,680 I can't explain where it is you have to go. 364 00:25:47,680 --> 00:25:48,920 So I'll take you there. 365 00:25:50,320 --> 00:25:52,600 I hope the suspension is good. 366 00:25:52,600 --> 00:25:55,000 We're going to a wild old place. 367 00:25:58,480 --> 00:26:00,040 ENGINE STARTS 368 00:26:09,520 --> 00:26:12,520 Mrs Thorne, Mr Shelby isn't here. 369 00:26:12,520 --> 00:26:14,560 I know. I am. 370 00:26:14,560 --> 00:26:16,480 Do you know where he's gone? 371 00:26:16,480 --> 00:26:19,760 He's gone up a mountain looking for a miracle. 372 00:26:19,760 --> 00:26:22,960 No-one is allowed to go in if he's not here. 373 00:26:22,960 --> 00:26:24,520 Just bring me the keys. 374 00:26:24,520 --> 00:26:26,080 All of the keys. 375 00:26:48,360 --> 00:26:50,720 Do you want tea, Mrs Thorne? 376 00:26:50,720 --> 00:26:52,200 Whisky. 377 00:26:52,200 --> 00:26:54,960 Mr Shelby doesn't allow whisky in the building any more. 378 00:26:54,960 --> 00:26:57,760 Then have someone go and fetch some. 379 00:26:59,560 --> 00:27:03,400 Until Mr Shelby comes down off his mountain, I'm in charge. 380 00:27:03,400 --> 00:27:04,960 Yes, Mrs Thorne. 381 00:27:40,000 --> 00:27:41,680 Fuck. 382 00:28:05,200 --> 00:28:07,520 Mickey, I've got to go. The boss's sister is here. 383 00:28:07,520 --> 00:28:11,440 For the next five days, I'm not the boss's sister, I'm the boss. 384 00:28:11,440 --> 00:28:15,440 Where is Arthur? We locked him in the cash safe. 385 00:28:15,440 --> 00:28:19,160 When he gets the yamps really bad he tells us to lock him in the safe, 386 00:28:19,160 --> 00:28:21,800 to stop him from slipping down to China Town. 387 00:28:21,800 --> 00:28:24,080 What are the yamps? 388 00:28:24,080 --> 00:28:28,360 When you lose your head. When you can't control yourself. 389 00:28:28,360 --> 00:28:30,000 Young people say it. 390 00:28:32,520 --> 00:28:35,040 And Arthur gets the yamps a lot? 391 00:28:35,040 --> 00:28:38,720 A lot is twice a day. Arthur gets them three times a day. 392 00:28:39,840 --> 00:28:42,080 It smells in here. 393 00:28:42,080 --> 00:28:45,760 Arthur sleeps on the floor. We lock him in at night. 394 00:28:45,760 --> 00:28:47,320 On your feet. 395 00:28:50,720 --> 00:28:52,520 Sit down. 396 00:28:57,480 --> 00:28:59,000 Nice perfume. 397 00:29:03,280 --> 00:29:05,440 Tommy likes you, Isiah. 398 00:29:05,440 --> 00:29:08,760 I believe I'm suited to this life. 399 00:29:08,760 --> 00:29:10,720 I'm not so sure about you. 400 00:29:13,320 --> 00:29:17,240 I was given to understand that you are no longer part of the company. 401 00:29:17,240 --> 00:29:19,240 Hm. 402 00:29:19,240 --> 00:29:21,320 You speak well. 403 00:29:21,320 --> 00:29:23,760 I was going to be an accountant 404 00:29:23,760 --> 00:29:26,680 but everybody said I would be wasted counting money, 405 00:29:26,680 --> 00:29:28,320 instead of stealing it. 406 00:29:31,560 --> 00:29:32,960 What's the name of that perfume? 407 00:29:32,960 --> 00:29:35,720 I've got a girlfriend with a birthday. 408 00:29:35,720 --> 00:29:38,960 I want you to go to Liverpool. 409 00:29:38,960 --> 00:29:41,360 Then I will go to Liverpool. 410 00:29:41,360 --> 00:29:44,720 We have opium in storage at the Salthouse docks. 411 00:29:44,720 --> 00:29:46,720 Word got out among the dock workers. 412 00:29:46,720 --> 00:29:49,960 They started stealing cupfuls, now it's by the bucket. 413 00:29:49,960 --> 00:29:53,720 By the bucket? The audacity of it. 414 00:29:56,160 --> 00:29:58,760 The sale of the stolen opium is being organised 415 00:29:58,760 --> 00:30:02,520 by a union convenor called Haydn Stagg. 416 00:30:02,520 --> 00:30:05,200 In the envelope you'll find details of where to find him 417 00:30:05,200 --> 00:30:07,080 and what to do to him when you do. 418 00:30:10,200 --> 00:30:13,440 Is there a black star in the envelope? 419 00:30:13,440 --> 00:30:15,000 I decided not. 420 00:30:16,560 --> 00:30:18,040 You decided? 421 00:30:19,280 --> 00:30:22,560 The name of the perfume is know your fucking place, soldier. 422 00:30:24,680 --> 00:30:25,840 PHONE RINGS 423 00:30:25,840 --> 00:30:27,480 I decided he'll just take a beating. 424 00:30:27,480 --> 00:30:31,720 And also, that you're going to take Arthur with you. 425 00:30:31,720 --> 00:30:34,200 Arthur, ten days clean, 426 00:30:34,200 --> 00:30:36,960 and we're going to take him into a warehouse full of fucking opium? 427 00:30:36,960 --> 00:30:39,120 It can be your job to look after him. 428 00:30:39,120 --> 00:30:40,840 Why take him at all? 429 00:30:40,840 --> 00:30:43,400 It's his reputation you're taking. 430 00:30:43,400 --> 00:30:46,800 The beating can be conducted in a civilised way. 431 00:30:46,800 --> 00:30:50,160 No-one would dare fuck with Arthur Shelby. 432 00:30:50,160 --> 00:30:52,280 But they would fuck with me? 433 00:30:52,280 --> 00:30:54,920 Yes. He is Arthur Shelby. 434 00:30:54,920 --> 00:30:57,680 You're Isiah...who? 435 00:31:00,960 --> 00:31:06,160 I'm just Isiah, who is keen to learn, Ada. 436 00:31:07,480 --> 00:31:08,880 Keep him clean. 437 00:31:10,160 --> 00:31:13,480 Deal with Haydn Stagg, bring Arthur back in one piece. 438 00:31:13,480 --> 00:31:17,360 And in return, I won't tell Tommy that you're laying private bets 439 00:31:17,360 --> 00:31:19,640 on races that we've fixed. 440 00:31:21,240 --> 00:31:23,960 Just trying to make a few extra pennies, 441 00:31:23,960 --> 00:31:26,880 buy that birthday present for my girlfriend. 442 00:31:26,880 --> 00:31:30,280 Mm, lucky girl. 443 00:31:34,680 --> 00:31:36,280 DOOR CLOSES 444 00:31:38,400 --> 00:31:40,920 TRAIN RUMBLES 445 00:31:48,240 --> 00:31:50,080 DOOR OPENS 446 00:32:07,960 --> 00:32:10,880 TRAIN RUMBLES, BOTTLES CLINK 447 00:32:16,560 --> 00:32:19,200 Lock the door, Lizzie. There are people around here 448 00:32:19,200 --> 00:32:21,880 who start drinking this early in the morning. 449 00:32:27,800 --> 00:32:29,160 No. 450 00:32:30,840 --> 00:32:34,320 I need to stay myself and be strong. 451 00:32:34,320 --> 00:32:37,560 Now, come on, not with me. You can let it go with me. 452 00:32:37,560 --> 00:32:41,960 I can't cry, Ada. If I start, I'll fall apart. 453 00:32:41,960 --> 00:32:43,800 I need to stay strong for Ruby. 454 00:32:47,200 --> 00:32:49,680 Tommy says it's just in one lung. 455 00:32:49,680 --> 00:32:52,480 No. They now think it's in both. 456 00:32:52,480 --> 00:32:54,840 It's moving quickly. 457 00:32:57,000 --> 00:33:00,520 They collapsed the left lung but it made no difference. 458 00:33:00,520 --> 00:33:02,840 They're starting her on the gold salts tomorrow. 459 00:33:05,800 --> 00:33:09,680 You know somebody who died on the gold treatment, yes? 460 00:33:09,680 --> 00:33:11,960 Half the people I tell look like you just did 461 00:33:11,960 --> 00:33:14,440 because they know someome who died on the gold treatment. 462 00:33:17,800 --> 00:33:19,400 The person I knew was old. 463 00:33:20,520 --> 00:33:22,320 Old and young, the same. 464 00:33:26,400 --> 00:33:28,160 Have you given up, Lizzie? 465 00:33:30,600 --> 00:33:32,560 No. 466 00:33:32,560 --> 00:33:36,160 I'm being strong. 467 00:33:36,160 --> 00:33:38,400 At her bedside, on my own. 468 00:33:40,080 --> 00:33:42,800 While Tommy is up in the mountains to be among the gypsies. 469 00:33:45,560 --> 00:33:48,800 In truth it's a blessing he's not around at the hospital, 470 00:33:48,800 --> 00:33:51,280 because all he wants to do is fight people 471 00:33:51,280 --> 00:33:53,160 and blame himself, 472 00:33:53,160 --> 00:33:55,000 and I've never felt so ashamed of him, 473 00:33:55,000 --> 00:33:58,360 Christ, because right now I need a normal man. 474 00:34:01,240 --> 00:34:03,920 And it's me sitting there, taking away the bloody rags 475 00:34:03,920 --> 00:34:05,640 and watching her disappear. 476 00:34:11,800 --> 00:34:13,920 BOTTLES RATTLE AND CLINK 477 00:34:27,800 --> 00:34:31,200 Do you know when he's back, Ada? 478 00:34:31,200 --> 00:34:33,400 He gave me instructions, not information. 479 00:34:38,240 --> 00:34:40,760 Can you get a message to him? 480 00:34:40,760 --> 00:34:42,160 He'll be out of reach. 481 00:34:43,840 --> 00:34:47,280 Ada, I thought you might know things. 482 00:34:47,280 --> 00:34:49,360 I've been away from all this. 483 00:34:50,640 --> 00:34:52,320 You're still Gypsy. 484 00:34:52,320 --> 00:34:55,240 Yeah, well. The mystery leaves you. 485 00:34:57,200 --> 00:35:00,800 What mystery? Lizzie, is there anything practical that I can do? 486 00:35:05,080 --> 00:35:07,760 Before he left, he was looking for a number for Esme. 487 00:35:09,360 --> 00:35:12,240 What's Esme got to do with this? 488 00:35:12,240 --> 00:35:13,640 I thought you might know. 489 00:35:15,560 --> 00:35:16,840 Esme's a Lee. 490 00:35:18,240 --> 00:35:19,560 What does that mean? 491 00:35:19,560 --> 00:35:22,640 The Lees and the Barwells, they're wild tribes. 492 00:35:24,560 --> 00:35:26,160 Where do they live? 493 00:35:26,160 --> 00:35:28,760 They're gypsies, they live where they like. 494 00:35:28,760 --> 00:35:31,240 Fuck. Fuck, Ada. 495 00:35:35,320 --> 00:35:37,640 Tribes in the mountains. 496 00:35:39,840 --> 00:35:42,680 It's 1934, and the doctors know what it is, 497 00:35:42,680 --> 00:35:44,400 they know what causes it, 498 00:35:44,400 --> 00:35:46,880 but oh, no, my husband, he knows better. 499 00:35:46,880 --> 00:35:49,840 Not a normal man, your brother. 500 00:35:49,840 --> 00:35:52,560 He's up in the mountains with fucking horse thieves 501 00:35:52,560 --> 00:35:54,640 and sorcerers while I'm here on my own. 502 00:35:57,120 --> 00:35:58,960 Not a normal man. 503 00:36:13,720 --> 00:36:15,360 DOOR CLOSES 504 00:36:16,720 --> 00:36:18,720 PHONE RINGS 505 00:36:48,000 --> 00:36:51,720 It's OK, Arthur. I'll look after you. 506 00:36:51,720 --> 00:36:54,000 Yeah. 507 00:36:54,000 --> 00:36:57,480 And Ada said it would be OK if I recruited my cousins. 508 00:36:57,480 --> 00:37:01,000 Off the streets of Alum Rock, and looking for the big time. 509 00:37:03,920 --> 00:37:05,560 What do you say, Arthur? 510 00:37:20,840 --> 00:37:23,720 I say big-time boys don't ask for permission. 511 00:37:25,720 --> 00:37:27,880 I think he means you're in. 512 00:37:27,880 --> 00:37:29,360 Let's go. 513 00:37:50,640 --> 00:37:52,360 Can you still ride bareback? 514 00:38:01,000 --> 00:38:02,800 ENGINE STOPS 515 00:38:19,280 --> 00:38:23,000 WIND WHISTLES 516 00:38:23,000 --> 00:38:24,640 ROPE SLICES 517 00:38:44,520 --> 00:38:46,160 HORSE WHINNIES 518 00:38:57,040 --> 00:38:59,080 We're a long way from anywhere, Esme. 519 00:38:59,080 --> 00:39:02,080 If I find out you've been wasting my time, 520 00:39:02,080 --> 00:39:04,640 I'll use that rope to fucking hang you. 521 00:39:21,920 --> 00:39:24,880 Right, hold up, Hold on, hold on. 522 00:39:24,880 --> 00:39:27,760 Listen, you know what you've got to do, right? 523 00:39:27,760 --> 00:39:30,680 You've got your orders, I'm depending on you. 524 00:39:30,680 --> 00:39:32,240 Do you hear me? 525 00:39:32,240 --> 00:39:34,000 Let me tell you something. 526 00:39:34,000 --> 00:39:39,360 Any man, any fucking man who looked like this before... 527 00:39:41,600 --> 00:39:43,320 ..they're Peaky Blinder. 528 00:39:43,320 --> 00:39:45,920 Peaky Blinder still looks like this. 529 00:39:47,320 --> 00:39:48,680 After. 530 00:39:52,840 --> 00:39:54,960 # Ar! Ar! Ar! Ar! Ar! 531 00:39:54,960 --> 00:39:57,200 # Said the puppy to the snake 532 00:39:59,680 --> 00:40:02,840 # I've got a real big mirror of a smile 533 00:40:02,840 --> 00:40:05,160 # And I hold it to the fakes 534 00:40:08,080 --> 00:40:10,600 # Hard boot slammed to the ground 535 00:40:10,600 --> 00:40:12,720 # So I see what shakes. # 536 00:40:17,640 --> 00:40:20,480 We are here to meet a gentleman called Haydn Stagg. 537 00:40:22,240 --> 00:40:23,560 A gentleman? 538 00:40:25,400 --> 00:40:26,840 Mr Stagg? 539 00:40:29,920 --> 00:40:31,360 That scoundrel. 540 00:40:33,000 --> 00:40:34,600 Never there when you need him. 541 00:40:38,320 --> 00:40:39,800 Who needs him? 542 00:40:39,800 --> 00:40:41,160 We do. 543 00:40:42,560 --> 00:40:43,960 Where is he? 544 00:40:45,960 --> 00:40:50,960 Last I saw he was up to his balls in a lady called Maria. 545 00:40:50,960 --> 00:40:53,040 THEY LAUGH 546 00:40:55,120 --> 00:40:56,760 We have no time for tradition 547 00:40:56,760 --> 00:40:58,560 or the rules of the sporting life. 548 00:40:58,560 --> 00:41:01,440 Because, among the Peaky Blinders, 549 00:41:01,440 --> 00:41:06,040 any man who comes home from a mission with all his bullets, 550 00:41:06,040 --> 00:41:07,760 he pays a fine. 551 00:41:09,000 --> 00:41:11,560 My name's Haydn Stagg. 552 00:41:11,560 --> 00:41:14,520 I hear there's some men here from Birmingham looking for me. 553 00:41:15,560 --> 00:41:18,680 I was in the banana warehouse playing football with the boys. 554 00:41:22,840 --> 00:41:24,920 GUNSHOT 555 00:41:27,360 --> 00:41:30,400 But I'm guessing you gentlemen aren't here to kick footballs. 556 00:41:32,000 --> 00:41:33,600 No. 557 00:41:33,600 --> 00:41:36,480 We're here about other business. 558 00:41:37,480 --> 00:41:40,000 We like to call it Black Star business. 559 00:41:40,000 --> 00:41:41,480 The Black Star a pub, is it? 560 00:41:44,560 --> 00:41:46,680 Yeah. The Black Star's a pub. 561 00:41:48,040 --> 00:41:50,960 The last pub you ever fucking drink in. 562 00:41:50,960 --> 00:41:53,600 The Peaky Blinders take you to the Black Star 563 00:41:53,600 --> 00:41:55,440 and all your troubles are done. 564 00:41:57,920 --> 00:42:01,160 But the pub you drink in, Mr Stagg, 565 00:42:01,160 --> 00:42:04,240 is called The Dolphin, right? 566 00:42:04,240 --> 00:42:07,200 Every night you're in there. 567 00:42:09,200 --> 00:42:11,240 Not to drink - 568 00:42:11,240 --> 00:42:14,480 you're there divvying up the days takings, in't ya? 569 00:42:17,320 --> 00:42:18,960 And there's a woman there. 570 00:42:20,960 --> 00:42:25,000 She sings out, "Opium for sale!" 571 00:42:27,960 --> 00:42:29,280 Sit down, boys. 572 00:42:34,200 --> 00:42:37,520 The rules say the King puts his head on the block and the game is up. 573 00:42:39,840 --> 00:42:42,520 You're stealing from the Shelby Company Limited. 574 00:42:44,000 --> 00:42:46,280 You're stealing from the Peaky Blinders, man. 575 00:42:50,440 --> 00:42:51,800 Therefore... 576 00:42:54,360 --> 00:42:55,840 ..punishment... 577 00:42:56,840 --> 00:43:00,040 ..is a visit to the Black Star pub. 578 00:43:05,880 --> 00:43:12,520 But, out of kindness of my heart, 579 00:43:12,520 --> 00:43:16,280 your sentence has been commuted. 580 00:43:16,280 --> 00:43:19,880 Praise the fucking Lord! 581 00:43:19,880 --> 00:43:21,880 And our lovely Ada, eh? 582 00:43:25,920 --> 00:43:27,440 Instead... 583 00:43:29,160 --> 00:43:32,440 ..instead, Mr Haydn Stagg, it's just a beating for you. 584 00:43:35,280 --> 00:43:36,840 Well, before I take this beating... 585 00:43:39,040 --> 00:43:41,000 Arthur Shelby, is it, yeah? 586 00:43:42,640 --> 00:43:47,560 Well, comrade, beneath your sleeves lies the truth. 587 00:43:47,560 --> 00:43:49,920 The marks on your arm. 588 00:43:49,920 --> 00:43:51,240 Yeah. 589 00:43:51,240 --> 00:43:54,280 Stories about you come up the canal. 590 00:43:54,280 --> 00:43:58,880 Where once you walked fine alone, now you need a stick. 591 00:43:58,880 --> 00:44:00,840 Let's just fucking do it, Arthur. 592 00:44:02,800 --> 00:44:06,000 For me it was the morphine they gave us in France. 593 00:44:06,000 --> 00:44:09,080 I got a taste for it, Arthur. 594 00:44:09,080 --> 00:44:13,400 It was 1924 before I realised the fucking war was over. 595 00:44:14,800 --> 00:44:18,760 There's a warehouse full of it is just across the yard, there, 596 00:44:18,760 --> 00:44:21,160 where the boys play football. 597 00:44:21,160 --> 00:44:23,920 And they steal it and roll around laughing, 598 00:44:23,920 --> 00:44:25,760 and it floats in the air. 599 00:44:28,680 --> 00:44:30,560 But I'm strong, comrade. 600 00:44:30,560 --> 00:44:33,600 Arthur. Let's just fucking do it. 601 00:44:35,880 --> 00:44:38,640 Liar. It's me that's due a beating. 602 00:44:38,640 --> 00:44:42,160 But it's me who feels sorry for you, Mr Shelby. 603 00:44:42,160 --> 00:44:46,760 Because you take your beating every hour of every day. 604 00:44:46,760 --> 00:44:50,680 Your own blood betrays you, because it demands dilution. 605 00:44:52,160 --> 00:44:55,120 And sometimes you want to cut a doorway in your arm 606 00:44:55,120 --> 00:44:58,320 so your blood can escape and leave you in blessed peace. 607 00:44:58,320 --> 00:45:00,400 Yeah. 608 00:45:00,400 --> 00:45:01,920 Fuck you, man. 609 00:45:03,240 --> 00:45:05,800 I was once where you are now, Arthur. 610 00:45:09,600 --> 00:45:11,760 If you're going to do it, do it. 611 00:45:11,760 --> 00:45:14,200 But look at me as the man you can be. 612 00:45:17,560 --> 00:45:20,000 You've tried Jesus, yeah? 613 00:45:20,000 --> 00:45:22,920 Yeah, he looked you up and down and he shook his head. 614 00:45:22,920 --> 00:45:24,280 Your loved ones... 615 00:45:26,080 --> 00:45:28,000 ..your wife, your kids. 616 00:45:33,440 --> 00:45:36,960 Jesus and your wife and your kids can't help you. 617 00:45:39,000 --> 00:45:42,080 Only you, Arthur Shelby. 618 00:45:43,440 --> 00:45:44,520 Only you. 619 00:45:45,560 --> 00:45:47,560 Don't count the days. 620 00:45:47,560 --> 00:45:49,360 Futile. 621 00:45:49,360 --> 00:45:52,040 You get to 100, then you wake up and it's fucking one again. 622 00:45:56,080 --> 00:45:57,720 Don't build mountains. 623 00:45:59,440 --> 00:46:01,120 Walk like it's a flat plain. 624 00:46:02,320 --> 00:46:06,320 Easy step by easy step. 625 00:46:08,160 --> 00:46:11,280 Arthur, just give me the fucking word and I'll fucking do it. 626 00:46:15,360 --> 00:46:18,080 Use your stick, Arthur. Give him the order. 627 00:46:23,920 --> 00:46:26,960 Arthur, I'm not going to ask you fucking twice. 628 00:46:26,960 --> 00:46:28,880 Isiah, leave him alone. 629 00:46:28,880 --> 00:46:30,360 No...No fucking way. 630 00:46:31,520 --> 00:46:33,120 I said you can stand down. 631 00:46:50,120 --> 00:46:51,960 Let's go, come on. 632 00:46:53,360 --> 00:46:55,240 Come on, all of ya. Go on. Go on. 633 00:47:32,680 --> 00:47:34,320 Gypsy graveyard? 634 00:47:34,320 --> 00:47:35,640 You can still read the signs. 635 00:47:37,440 --> 00:47:39,800 No horse will go beyond here. We'll have to walk. 636 00:47:48,040 --> 00:47:50,040 Just tell me whose grave it is. 637 00:47:50,040 --> 00:47:51,880 You'll see. 638 00:47:51,880 --> 00:47:54,000 Who knows what you'll see? 639 00:47:56,320 --> 00:47:58,280 Do you ever go to John's grave? 640 00:47:58,280 --> 00:48:00,000 Things are really bad. 641 00:48:00,000 --> 00:48:02,120 When what's really bad? 642 00:48:02,120 --> 00:48:03,960 I've done bad things, Esme. 643 00:48:05,000 --> 00:48:07,880 And you think now you're being punished for them? 644 00:48:07,880 --> 00:48:09,720 I would like to make amends. 645 00:48:09,720 --> 00:48:12,600 You want to lift every curse anyone has ever put on you? 646 00:48:12,600 --> 00:48:14,480 That's a lot of lifting. 647 00:48:14,480 --> 00:48:16,240 My own curse is in there somewhere. 648 00:48:16,240 --> 00:48:17,880 I should have done more to protect John. 649 00:48:17,880 --> 00:48:19,080 You think in this holy place 650 00:48:19,080 --> 00:48:21,040 the spirits are listening to you being kind? 651 00:48:21,040 --> 00:48:24,640 Believe it or not, Esme, I am discovering kindness. 652 00:48:24,640 --> 00:48:26,440 I'm learning it from my children. 653 00:48:27,920 --> 00:48:30,080 Do you ever think you've lost your mind, Thomas? 654 00:48:30,080 --> 00:48:31,480 Lost it long ago. 655 00:48:31,480 --> 00:48:33,920 I only use the crate it came in. 656 00:48:33,920 --> 00:48:35,920 I know why you're here. 657 00:48:35,920 --> 00:48:37,400 I'm in a hurry, Esme. 658 00:48:37,400 --> 00:48:39,880 You think you can make a deal even with death? 659 00:48:39,880 --> 00:48:42,320 Well, soon you'll be in the right place to do it. 660 00:48:42,320 --> 00:48:45,200 The village disappeared. The church fell down. 661 00:48:45,200 --> 00:48:46,880 Only us still use the graveyard. 662 00:48:48,960 --> 00:48:50,120 Do you recall a sapphire? 663 00:48:52,480 --> 00:48:55,280 You gave a sapphire to a woman called Bethany Barwell. 664 00:48:55,280 --> 00:48:56,800 Ten years ago. 665 00:48:56,800 --> 00:48:58,920 She took the stone back to her camp. 666 00:48:58,920 --> 00:49:01,840 I warned her about it, but she took it anyway. 667 00:49:01,840 --> 00:49:04,280 She gave the sapphire to her sister. 668 00:49:04,280 --> 00:49:06,080 Evadne Barwell. 669 00:49:06,080 --> 00:49:08,920 Evadne put the stone around the neck of her daughter. 670 00:49:08,920 --> 00:49:09,960 A little girl. 671 00:49:12,240 --> 00:49:14,520 Straight away, the little girl began to cough. 672 00:49:16,680 --> 00:49:18,680 She died that night. 673 00:49:18,680 --> 00:49:20,000 Seven years old. 674 00:49:27,480 --> 00:49:29,440 I heard they threw the sapphire in the river. 675 00:49:30,680 --> 00:49:32,400 No-one's ever gone to look for it. 676 00:49:34,680 --> 00:49:37,440 I'm guessing it'll be the girl's mother who laid the curse. 677 00:49:38,560 --> 00:49:40,280 Only women can lay curses. 678 00:49:42,320 --> 00:49:45,320 Perhaps she waited until your little girl was seven, 679 00:49:45,320 --> 00:49:47,120 so you'd know how it feels. 680 00:49:58,280 --> 00:50:00,040 Do you have whisky? No. 681 00:50:16,720 --> 00:50:18,680 Tommy. 682 00:50:18,680 --> 00:50:21,680 Perhaps the treatment will work and your daughter will live. 683 00:50:24,000 --> 00:50:26,200 It's science. 684 00:50:26,200 --> 00:50:29,120 Science is winning everything these days. 685 00:50:29,120 --> 00:50:31,040 Even against the angels. 686 00:50:35,840 --> 00:50:38,640 I can leave you, if you want. 687 00:50:38,640 --> 00:50:41,440 Your horse will know his way back. 688 00:50:41,440 --> 00:50:44,640 But I think there should be some reward for what I have shown you. 689 00:50:44,640 --> 00:50:48,360 Some consideration. You can afford it, Mr Shelby OBE. 690 00:50:50,160 --> 00:50:51,880 I will find her. 691 00:50:51,880 --> 00:50:54,200 I will find this fucking Evadne Barwell, 692 00:50:54,200 --> 00:50:55,560 I will fucking find her, 693 00:50:55,560 --> 00:50:57,720 and I will give her money to take back this curse. 694 00:50:57,720 --> 00:50:59,960 You only found me because I wanted to be found. 695 00:50:59,960 --> 00:51:02,080 And the Barwells roam from the border to the sea. 696 00:51:02,080 --> 00:51:04,200 I will give her £10,000. More. Anything. 697 00:51:04,200 --> 00:51:05,600 You will put out word, Esme. 698 00:51:05,600 --> 00:51:08,320 You will put out word. I will put out word, and I will find her. 699 00:51:08,320 --> 00:51:10,960 And instead of this poor wooden cross... Tommy! 700 00:51:10,960 --> 00:51:14,000 ..I will build a monument to this little girl. 701 00:51:14,000 --> 00:51:15,400 Her mother can decide how big. 702 00:51:15,400 --> 00:51:18,080 It can be as big as fucking Nelson's Column. 703 00:51:18,080 --> 00:51:20,440 That and £10,000. 704 00:51:20,440 --> 00:51:23,760 I will buy her off. I will start looking today. 705 00:51:23,760 --> 00:51:25,120 Ruby will be well. 706 00:51:26,160 --> 00:51:28,280 She will be well! 707 00:51:28,280 --> 00:51:31,440 And I will undo the many wrongs that I have done. 708 00:51:31,440 --> 00:51:33,960 Now that I'm without whisky I can hear the spirits clearly, 709 00:51:33,960 --> 00:51:36,440 and they're saying Ruby will be well, if I make amends. 710 00:51:36,440 --> 00:51:37,800 That is the conversation. 711 00:51:37,800 --> 00:51:40,720 If you want my help, I will help you, Thomas, if you also pay me. 712 00:51:40,720 --> 00:51:43,120 Pay me and I will help you to find her. 713 00:51:43,120 --> 00:51:45,240 I will pay you. But I don't want money. 714 00:51:45,240 --> 00:51:47,840 I don't read the papers, but I know there was a crash, 715 00:51:47,840 --> 00:51:50,240 and nothing is certain and money loses value. 716 00:51:50,240 --> 00:51:52,960 Instead of money, give me gold. 717 00:51:52,960 --> 00:51:55,480 Gold. Yes, I will give you gold. 718 00:51:55,480 --> 00:51:57,920 In uncertain times, gold is always certain. 719 00:51:57,920 --> 00:51:59,680 I will give you gold. 720 00:51:59,680 --> 00:52:01,880 And you will help me find this woman. 721 00:52:01,880 --> 00:52:04,520 And she will spare my daughter. 722 00:52:04,520 --> 00:52:06,040 CRASH OF THUNDER 723 00:52:18,840 --> 00:52:21,480 VEHICLE APPROACHES 724 00:52:23,440 --> 00:52:25,440 Lizzie! Where the fuck were you? 725 00:52:26,960 --> 00:52:28,400 Where were you? 726 00:52:28,400 --> 00:52:30,040 Where the fuck were you? 727 00:52:35,480 --> 00:52:37,080 She's gone, Tommy. 728 00:52:41,000 --> 00:52:42,080 She's gone. 729 00:52:44,360 --> 00:52:46,320 Just now. At 5.17. 730 00:52:51,160 --> 00:52:54,520 You weren't fucking here, were you? 731 00:52:55,840 --> 00:52:56,960 Were you? 732 00:53:08,640 --> 00:53:11,880 It was before then, and she was here, and then she was gone, 733 00:53:11,880 --> 00:53:14,040 and now she's gone to where they've put the dead. 734 00:53:17,040 --> 00:53:19,000 They've put her with the dead people. 735 00:53:29,720 --> 00:53:31,560 She was asking, just now, for you. 736 00:53:33,160 --> 00:53:34,200 But went... 737 00:53:36,320 --> 00:53:37,360 ..at 5.17. 738 00:53:47,520 --> 00:53:49,080 I told her that you loved... 739 00:53:51,920 --> 00:53:54,000 I gave her your kiss goodbye.