1 00:00:02,000 --> 00:00:03,360 Jack Nelson's coming to London. 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,680 There are some people in this country who I'd like to meet. 3 00:00:05,680 --> 00:00:08,560 Fascists. Not the ones in boots and black shirts. 4 00:00:08,560 --> 00:00:10,080 The ones in tuxedos. 5 00:00:10,080 --> 00:00:12,400 Mr Shelby, Lady Diana Mitford. 6 00:00:12,400 --> 00:00:15,000 Oswald's most recent and last ever mistress. 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,880 Officially he's coming to buy liquor import licenses. 8 00:00:17,880 --> 00:00:20,760 And unofficially he's Roosevelt's envoy. 9 00:00:20,760 --> 00:00:23,720 By being among the Fascists, by being among 'em, 10 00:00:23,720 --> 00:00:25,000 I can undermine them. 11 00:00:25,000 --> 00:00:27,400 Still looking for trouble big enough to kill you. If you don't want 12 00:00:27,400 --> 00:00:29,760 to help me carry the bucket, then I wouldn't blame you. 13 00:00:29,760 --> 00:00:31,720 You have to carry this bucket on your own. 14 00:00:31,720 --> 00:00:33,280 Do we have a deal, Mr Nelson? 15 00:00:33,280 --> 00:00:34,560 You're a brave man. 16 00:00:36,120 --> 00:00:37,440 Every war hero I ever met, 17 00:00:37,440 --> 00:00:40,080 they're just someone who wanted to get themselves killed. 18 00:00:40,080 --> 00:00:43,000 If anyone is going to kill Tommy Shelby... It will be you. 19 00:00:43,000 --> 00:00:46,200 The devil will be dead. The future belongs to us. 20 00:00:47,320 --> 00:00:49,040 You need to see a doctor. 21 00:00:49,040 --> 00:00:51,560 We've got to keep going until the Boston business is done. 22 00:00:51,560 --> 00:00:54,360 SHE COUGHS Hello? 23 00:00:54,360 --> 00:00:56,840 Tommy, she has a temperature of 101 and nothing is working. 24 00:00:56,840 --> 00:00:57,920 Just get here now. 25 00:00:59,760 --> 00:01:03,760 This programme contains strong language from the start. 26 00:01:08,760 --> 00:01:11,800 BREATHING DEEPLY 27 00:01:20,120 --> 00:01:22,400 Out of the way! Out of the way! 28 00:01:22,400 --> 00:01:25,240 No...no. Where's the doctor? Can you get the doctor? 29 00:01:25,240 --> 00:01:27,120 I need to speak a doctor. Mr Shelby. 30 00:01:27,120 --> 00:01:29,760 Mr Shelby, your daughter has consumption. 31 00:01:29,760 --> 00:01:31,800 Consumption is a very infectious disease. 32 00:01:31,800 --> 00:01:34,160 There are procedures that must be followed. 33 00:01:34,160 --> 00:01:37,080 Please, hand over the child. OK. Lizzie? 34 00:01:37,080 --> 00:01:38,480 It's going to be all right. 35 00:01:38,480 --> 00:01:41,200 Right, you take her. You be gentle. 36 00:01:41,200 --> 00:01:42,760 Look after her. 37 00:01:42,760 --> 00:01:45,560 That's my daughter, you hear me? 38 00:01:45,560 --> 00:01:47,120 I need to be with her. 39 00:01:47,120 --> 00:01:49,320 I need to be with my daughter! 40 00:01:49,320 --> 00:01:50,560 Tom. 41 00:01:50,560 --> 00:01:54,160 OK. Come on. They are X-raying Ruby, they have to X-ray us 42 00:01:54,160 --> 00:01:56,720 because we might have it as well. Fuck us, Lizzie. 43 00:01:56,720 --> 00:01:59,000 Fuck us! Fuck you and me! 44 00:01:59,000 --> 00:02:00,720 Who brought this on? 45 00:02:02,920 --> 00:02:04,880 We brought on this curse. 46 00:02:04,880 --> 00:02:06,880 Stop, Tommy. 47 00:02:06,880 --> 00:02:08,280 Fucking stop! 48 00:02:09,680 --> 00:02:11,280 They wouldn't let me pass. 49 00:02:12,360 --> 00:02:13,600 They wouldn't let me pass. 50 00:02:15,400 --> 00:02:18,600 They did it on purpose, to punish me. 51 00:02:20,800 --> 00:02:22,960 Tommy, stop it, please. 52 00:02:22,960 --> 00:02:24,920 All right. 53 00:02:24,920 --> 00:02:26,600 HE EXHALES SHARPLY All right. 54 00:02:29,040 --> 00:02:32,560 My husband is very sorry. 55 00:02:32,560 --> 00:02:34,040 OK. 56 00:02:34,040 --> 00:02:38,840 My husband is very sorry and he is calm now. 57 00:02:40,560 --> 00:02:44,880 He is recovering from addiction. Sometimes... 58 00:02:47,760 --> 00:02:49,000 Sometimes... 59 00:02:50,120 --> 00:02:52,720 ..he's a horse in a crate, kicking the crate. 60 00:02:54,320 --> 00:02:55,960 It's just the crate I'm kicking. 61 00:02:58,240 --> 00:02:59,560 I'm sorry. 62 00:03:01,280 --> 00:03:03,080 Lizzie. Yeah? 63 00:03:03,080 --> 00:03:04,760 Tell me what I have to do. 64 00:03:04,760 --> 00:03:06,880 This way, sir. Sorry. 65 00:03:09,920 --> 00:03:11,200 Thank you. 66 00:03:13,000 --> 00:03:15,280 DEVICE WHIRS 67 00:03:19,760 --> 00:03:22,480 Mr Shelby, you will need to keep still for a moment. 68 00:03:33,920 --> 00:03:35,640 DOOR SHUTS 69 00:03:36,920 --> 00:03:38,720 To see what's inside. 70 00:03:40,600 --> 00:03:42,080 Wait till you see. 71 00:03:45,200 --> 00:03:46,480 God. 72 00:03:49,680 --> 00:03:51,560 God knows what's inside. 73 00:03:54,840 --> 00:03:56,160 God help her. 74 00:04:01,040 --> 00:04:03,600 FOOTSTEPS APPROACH 75 00:04:29,960 --> 00:04:32,320 She has a tubercular infection in her left lung. 76 00:04:33,840 --> 00:04:35,320 They've caught it quite early. 77 00:04:36,800 --> 00:04:38,200 They'll do more tests. 78 00:04:40,840 --> 00:04:44,640 They do this thing, pulmonary something, 79 00:04:44,640 --> 00:04:47,440 where they collapse the lung, let it rest. 80 00:04:47,440 --> 00:04:49,120 Sometimes the lung cures itself. 81 00:04:51,680 --> 00:04:54,480 And if that doesn't work, they use gold. 82 00:04:54,480 --> 00:04:56,600 What? 83 00:04:56,600 --> 00:05:00,040 Gold? Gold salts. 84 00:05:00,040 --> 00:05:02,320 The doctor said he explained their methods to you 85 00:05:02,320 --> 00:05:05,120 when you cut the ribbon to open the institution. 86 00:05:05,120 --> 00:05:07,400 I can't remember, I wasn't listening. 87 00:05:07,400 --> 00:05:09,360 Yeah, well. 88 00:05:09,360 --> 00:05:11,360 Gold salts. 89 00:05:11,360 --> 00:05:14,640 Salt with 37% gold. 90 00:05:19,000 --> 00:05:22,600 They say it helps, but it will make her more sick at first. 91 00:05:33,400 --> 00:05:36,080 Did they say what...? 92 00:05:36,080 --> 00:05:38,440 Did they say what the chances are? 93 00:05:38,440 --> 00:05:41,920 No. They don't say. Hm. 94 00:05:41,920 --> 00:05:43,200 But she's small. 95 00:05:43,200 --> 00:05:46,840 And with TB that's not good because the disease is big and fast. 96 00:05:46,840 --> 00:05:49,800 SHE SOBS 97 00:05:55,200 --> 00:05:57,240 SOBBING CONTINUES 98 00:06:30,160 --> 00:06:33,280 I'm so sorry, my darling. 99 00:06:36,360 --> 00:06:37,800 But I will deal with it. 100 00:06:40,120 --> 00:06:41,840 I will make it go away. 101 00:06:44,000 --> 00:06:45,600 I will strike a bargain. 102 00:06:51,000 --> 00:06:52,480 DOOR OPENS 103 00:06:55,640 --> 00:06:57,160 You should be wearing a mask. 104 00:06:59,040 --> 00:07:00,240 I am. 105 00:07:21,360 --> 00:07:25,080 You can try gold, I will try something else. 106 00:07:32,800 --> 00:07:34,200 DEVICE CLICKS 107 00:07:34,200 --> 00:07:35,760 Mayfair 244. 108 00:07:37,160 --> 00:07:39,320 Ada. Listen to me. 109 00:07:39,320 --> 00:07:42,120 I need you to be me in London. 110 00:07:42,120 --> 00:07:43,880 No, it's important. 111 00:07:43,880 --> 00:07:46,040 I know you want nothing to do with my business, 112 00:07:46,040 --> 00:07:48,520 but Ruby is very sick. 113 00:07:48,520 --> 00:07:50,360 I need five days of your time. 114 00:07:53,320 --> 00:07:55,200 PHONE CLUNKS AND DINGS 115 00:07:57,320 --> 00:07:59,200 CAR HORN TOOTS 116 00:08:05,840 --> 00:08:07,480 So she dresses well. 117 00:08:10,480 --> 00:08:13,040 Go to the door and take her coat. Yes, ma'am. 118 00:08:13,040 --> 00:08:16,440 Uh...and make a note of the label. 119 00:08:16,440 --> 00:08:17,960 Of course, ma'am. 120 00:08:45,200 --> 00:08:46,440 SHE EXHALES SOFTLY 121 00:08:47,640 --> 00:08:49,760 Oh, Thomas, where the devil are you? 122 00:09:23,760 --> 00:09:25,960 ENGINE STOPS 123 00:09:25,960 --> 00:09:27,400 HANDBRAKE CLICKS 124 00:10:01,200 --> 00:10:03,800 KNOCKING, DOOR OPENS 125 00:10:05,280 --> 00:10:07,000 Mrs Ada Thorne, ma'am. 126 00:10:08,480 --> 00:10:11,520 I thought you were all called Shelby. Ah, I'm a widow. 127 00:10:11,520 --> 00:10:15,240 My husband didn't have the good grace to die. He lingers yet. 128 00:10:15,240 --> 00:10:18,400 Your husband is a member of the Guinness family, I believe. 129 00:10:18,400 --> 00:10:20,640 They do a lot of good work on behalf of the poor. 130 00:10:20,640 --> 00:10:22,320 The poor who are only poor because 131 00:10:22,320 --> 00:10:25,480 they spent so much of their income on Guinness. Please. 132 00:10:25,480 --> 00:10:29,320 I think the causes of poverty are a little more complex than that. 133 00:10:29,320 --> 00:10:31,560 Yes. I believe it is to do with genetics. 134 00:10:32,720 --> 00:10:34,560 Huh. Beautiful vase. 135 00:10:34,560 --> 00:10:37,480 My grandfather stole it from a brothel in Cairo. 136 00:10:37,480 --> 00:10:40,560 Egyptian. The 18th Dynasty, I think. 137 00:10:40,560 --> 00:10:43,040 How do you know so much about Egyptian vases? 138 00:10:43,040 --> 00:10:45,040 I collect antiques. Hm. 139 00:10:46,280 --> 00:10:50,320 A tribe of Gypsies settles on a clearing in a factory town. 140 00:10:50,320 --> 00:10:53,080 Children, of course, ensue in their hundreds, 141 00:10:53,080 --> 00:10:56,160 but one of them becomes a gangster and a politician, 142 00:10:56,160 --> 00:10:57,880 the other a collector of antiques. 143 00:10:57,880 --> 00:10:59,600 It is quite extraordinary. 144 00:10:59,600 --> 00:11:01,200 A result of genetics, I think. 145 00:11:02,240 --> 00:11:05,000 My dear, you researched me and I researched you. 146 00:11:05,000 --> 00:11:08,760 If this was 1919, you would have come through my front door carrying 147 00:11:08,760 --> 00:11:10,440 a revolver and a Molotov cocktail 148 00:11:10,440 --> 00:11:12,440 and would happily have blown off my head. 149 00:11:12,440 --> 00:11:15,280 Hm, isn't it wonderful how time changes everything? 150 00:11:15,280 --> 00:11:17,160 Where is the American? He'll be here later. 151 00:11:17,160 --> 00:11:20,000 Where is Mosley? He heard Thomas wasn't coming so he decided to sulk. 152 00:11:20,000 --> 00:11:22,160 You know how men are. Where is Thomas? 153 00:11:23,200 --> 00:11:25,080 His daughter is sick. 154 00:11:25,080 --> 00:11:27,360 Does he not employ a Governess? 155 00:11:27,360 --> 00:11:30,480 It's a class thing, a genetic thing. 156 00:11:30,480 --> 00:11:33,000 He puts his daughter's welfare before business. 157 00:11:33,000 --> 00:11:35,080 Even the business of changing the world. 158 00:11:35,080 --> 00:11:37,080 I thought today was purely social. 159 00:11:37,080 --> 00:11:39,240 Now that it's just you, I suppose it will be. 160 00:11:39,240 --> 00:11:40,920 SHE CHUCKLES SOFTLY 161 00:11:44,680 --> 00:11:46,960 You should know your brother has altered my life. 162 00:11:48,360 --> 00:11:52,720 The men here just bounce up and down in their saddles in a rising trot, 163 00:11:52,720 --> 00:11:54,440 never even galloping. 164 00:11:54,440 --> 00:11:57,520 Thomas is the man on the horse on the vase. 165 00:11:57,520 --> 00:11:59,520 That's why I put it out for you to look at. 166 00:12:01,120 --> 00:12:03,480 According to recent interpretations, 167 00:12:03,480 --> 00:12:07,760 the black rider on 18th Dynasty vases is meant to signify 168 00:12:07,760 --> 00:12:09,360 approaching death. 169 00:12:09,360 --> 00:12:12,640 So, yes, I suppose it resembles Thomas. 170 00:12:13,960 --> 00:12:16,760 Tell me, why is he so emotionally mutilated? 171 00:12:16,760 --> 00:12:20,240 Oh. Because he is a character in a novel, of course. 172 00:12:20,240 --> 00:12:24,320 One of those novels ladies like you like to read. All about wild men. 173 00:12:24,320 --> 00:12:26,840 Oh, I don't read novels, 174 00:12:26,840 --> 00:12:29,080 I read only pornography and politics. 175 00:12:30,920 --> 00:12:34,400 In the absence of the men, shouldn't we ladies be engaging in small talk? 176 00:12:35,600 --> 00:12:38,120 Very well. Small talk. 177 00:12:50,880 --> 00:12:53,480 You know I like to fuck women as well as men. 178 00:12:53,480 --> 00:12:55,480 SHE CHUCKLES SOFTLY 179 00:12:55,480 --> 00:12:58,000 Mm, Tommy was right. 180 00:12:58,000 --> 00:13:00,560 He says that everything is a circle. 181 00:13:00,560 --> 00:13:05,120 A lady in Eaton Square, as coarse and honest as an Aston whore. 182 00:13:05,120 --> 00:13:07,080 I just realised I haven't even offered you a drink. 183 00:13:08,840 --> 00:13:10,360 BOTTLE CLINKS 184 00:13:14,960 --> 00:13:19,400 Ada. Before the dreary business of changing the world begins, 185 00:13:19,400 --> 00:13:20,880 I want you to know something. 186 00:13:22,600 --> 00:13:25,480 When the time comes for the great cleansing, 187 00:13:25,480 --> 00:13:27,800 I myself will personally argue the case that 188 00:13:27,800 --> 00:13:31,480 the Jews must be dealt with, but that the Gypsies should be spared. 189 00:13:31,480 --> 00:13:32,880 Huh. 190 00:13:34,400 --> 00:13:36,560 Let's drink whisky and wait for the American. 191 00:13:38,320 --> 00:13:39,600 Huh. 192 00:14:12,600 --> 00:14:14,720 DISTANT DOGS BARK 193 00:14:26,600 --> 00:14:28,160 Who the fuck are you? 194 00:14:33,200 --> 00:14:37,880 I am the owner of this Colt pistol and the bullets within it. 195 00:14:37,880 --> 00:14:39,360 And I am in a hurry. 196 00:14:40,560 --> 00:14:43,000 I followed the patrin signs for the Lee family. 197 00:14:44,040 --> 00:14:47,040 I'm looking for Esme Shelby-Lee. 198 00:14:47,040 --> 00:14:48,480 Never heard of her. 199 00:14:50,520 --> 00:14:53,760 TRANSLATION: 200 00:14:57,520 --> 00:15:00,920 Esme's husband was a fucking dirty Didicoi. 201 00:15:00,920 --> 00:15:03,960 He was a Peaky Blinder. Yeah? 202 00:15:03,960 --> 00:15:06,440 Well, I'm the elder and more terrible. 203 00:15:06,440 --> 00:15:08,120 And as I said, I'm in a hurry. 204 00:15:09,720 --> 00:15:11,440 Where is she? 205 00:15:13,600 --> 00:15:15,760 WIND WHISTLES 206 00:15:31,160 --> 00:15:34,160 Put your gun away, Thomas, there's children around. 207 00:15:41,160 --> 00:15:44,040 You only found me cos I let you find me. 208 00:15:44,040 --> 00:15:46,240 I heard you were looking, and I'm curious. 209 00:15:49,360 --> 00:15:54,960 If any of these men is your man, please tell him I want no trouble. 210 00:15:54,960 --> 00:15:56,160 I don't have a man. 211 00:15:57,680 --> 00:15:58,960 What use is a man? 212 00:16:00,360 --> 00:16:03,480 A horse pulls the wagon. A dog keeps me safe. 213 00:16:04,520 --> 00:16:06,080 A cat keeps me warm at night. 214 00:16:07,520 --> 00:16:12,600 And if anybody's going to give you trouble, Tommy Shelby. It'll be me. 215 00:16:12,600 --> 00:16:14,000 What do you want? 216 00:16:16,080 --> 00:16:17,520 Tell them to leave. 217 00:16:19,080 --> 00:16:20,960 What, you think I'm in charge here? 218 00:16:20,960 --> 00:16:22,360 Oh, I'm sure of it, Esme. 219 00:16:24,120 --> 00:16:28,280 TRANSLATION: 220 00:16:51,000 --> 00:16:53,880 Didicoi's too grand to put his arse on the grass these days? 221 00:17:00,080 --> 00:17:02,880 I have a daughter, Esme. 222 00:17:02,880 --> 00:17:04,760 Her name is Ruby. 223 00:17:04,760 --> 00:17:06,720 She's fallen ill suddenly. 224 00:17:06,720 --> 00:17:08,280 She's very sick. 225 00:17:10,800 --> 00:17:15,760 And I can tell by saying her name and looking in your eyes 226 00:17:15,760 --> 00:17:18,040 that I have wasted petrol, time and hope. 227 00:17:19,160 --> 00:17:20,760 Wasted petrol on what? 228 00:17:23,280 --> 00:17:24,400 Ah... 229 00:17:25,680 --> 00:17:28,880 Tommy Shelby, OBE MP. 230 00:17:28,880 --> 00:17:30,600 Running round the mountains in 231 00:17:30,600 --> 00:17:32,640 pursuit of a Gypsy curse, is that it? 232 00:17:34,160 --> 00:17:37,800 I thought you had Polly deal with the spirits. Polly is dead. 233 00:17:41,400 --> 00:17:43,600 Bullet or a blade? 234 00:17:43,600 --> 00:17:45,480 Still speaks to me in my dreams. 235 00:17:46,800 --> 00:17:48,640 It was her who told me to come find you. 236 00:17:51,720 --> 00:17:52,960 Polly. 237 00:17:56,560 --> 00:17:59,080 That name like the ringing of the school bell. 238 00:17:59,080 --> 00:18:00,480 Come and do as you're told. 239 00:18:01,640 --> 00:18:03,240 Oh, fuck! 240 00:18:04,200 --> 00:18:06,440 I am so glad I'm not in your camp any more. 241 00:18:07,600 --> 00:18:09,320 Made of bricks and bars. 242 00:18:10,600 --> 00:18:13,160 My daughter is dying, Esme. 243 00:18:13,160 --> 00:18:15,480 Some people go to France. To Lourdes. 244 00:18:15,480 --> 00:18:17,200 I hear they sell trinkets. 245 00:18:17,200 --> 00:18:18,720 I need more than fucking trinkets. 246 00:18:21,840 --> 00:18:25,080 I can tell from your reaction this is not your doing. 247 00:18:25,080 --> 00:18:26,680 I'm sorry for troubling you. 248 00:18:35,840 --> 00:18:38,440 CLOCK TICKS 249 00:18:40,880 --> 00:18:42,640 DOOR OPENS 250 00:18:45,760 --> 00:18:49,520 The butler says our American friend is parking the car. 251 00:18:49,520 --> 00:18:52,360 He also says, in answer to your inquiry, Diana, 252 00:18:52,360 --> 00:18:55,560 that the coat our exotic friend is wearing is made by Chanel. 253 00:18:57,920 --> 00:19:01,160 That's a very expensive label. Yes, it is. 254 00:19:01,160 --> 00:19:03,400 But the perfume I can smell on you is very cheap. 255 00:19:05,360 --> 00:19:06,960 HE CLEARS THROAT 256 00:19:10,760 --> 00:19:14,040 I am deeply, deeply annoyed that Thomas isn't here. 257 00:19:14,040 --> 00:19:16,760 It is a family emergency, apparently. 258 00:19:16,760 --> 00:19:18,920 We only have Ada. The sister. 259 00:19:20,760 --> 00:19:24,080 Well, would the sister like some more Champagne? 260 00:19:24,080 --> 00:19:26,000 Oh, the sister is allowed to speak? 261 00:19:26,000 --> 00:19:28,040 She thinks this lunch is purely social. 262 00:19:28,040 --> 00:19:29,440 SHE CHUCKLES 263 00:19:29,440 --> 00:19:32,520 The sister is here because there's sickness in the family. 264 00:19:32,520 --> 00:19:35,120 Thomas wanted someone from the Shelby organisation 265 00:19:35,120 --> 00:19:36,600 to introduce Mr Nelson to you 266 00:19:36,600 --> 00:19:39,320 and to offer all three of you an invitation. 267 00:19:39,320 --> 00:19:43,000 Ooh. What invitation? 268 00:19:43,000 --> 00:19:44,760 The invitation can wait. 269 00:19:44,760 --> 00:19:47,840 And please remember, in this moment, in this room, 270 00:19:47,840 --> 00:19:50,240 it is the Shelby family that holds the power, 271 00:19:50,240 --> 00:19:53,240 because we have the information and the incentives 272 00:19:53,240 --> 00:19:56,640 that will make Mr Nelson do what you require him to do. 273 00:19:56,640 --> 00:19:59,320 So when I speak, please keep your fucking mouths closed, 274 00:19:59,320 --> 00:20:02,760 because, although I'm reluctant, I am actually quite good at this. 275 00:20:02,760 --> 00:20:04,800 And yes, I will have Champagne. 276 00:20:04,800 --> 00:20:07,240 DISTANT GIGGLING 277 00:20:10,360 --> 00:20:12,960 Ah. Take care of this. 278 00:20:12,960 --> 00:20:16,680 OK, so before these dull introductions begin, 279 00:20:16,680 --> 00:20:19,760 I just have to tell you something that my niece Gina just told me. 280 00:20:19,760 --> 00:20:22,720 Oh, Jack. She said the Shelby family are all witches 281 00:20:22,720 --> 00:20:24,880 and sorcerers who speak freely with the dead. 282 00:20:24,880 --> 00:20:27,400 So who here's a Shelby? 283 00:20:30,440 --> 00:20:31,720 SHE CLEARS THROAT 284 00:20:31,720 --> 00:20:33,400 Is it true? 285 00:20:33,400 --> 00:20:35,760 Gina. Hello, Ada. 286 00:20:37,600 --> 00:20:39,760 Michael sends his regards. 287 00:20:39,760 --> 00:20:41,520 You're the sister. 288 00:20:41,520 --> 00:20:44,480 Yes, it seems I am indeed the sister. 289 00:20:44,480 --> 00:20:45,760 I did some research. 290 00:20:45,760 --> 00:20:49,240 You were a Communist once, but diamonds and lipstick now. 291 00:20:49,240 --> 00:20:51,760 Actually, I'm a Socialist. 292 00:20:51,760 --> 00:20:54,600 She is Mr Shelby's political adviser. 293 00:20:54,600 --> 00:20:57,680 And you, you're the future Prime Minister of Great Britain 294 00:20:57,680 --> 00:20:59,720 and its dominions. Indeed I am. 295 00:20:59,720 --> 00:21:02,320 And you, Lady Diana Mitford, 296 00:21:02,320 --> 00:21:05,360 the talk of London with her amphetamines and emeralds. 297 00:21:05,360 --> 00:21:06,840 SHE CHUCKLES 298 00:21:06,840 --> 00:21:09,400 It is her sharp mind that I am in love with. 299 00:21:09,400 --> 00:21:13,280 Men bore me. Ada, do you have a man? 300 00:21:13,280 --> 00:21:16,400 My husband died, but of course we speak often. 301 00:21:18,200 --> 00:21:23,840 Between this sparkling conversation, could I get a drink of some kind? 302 00:21:23,840 --> 00:21:26,680 So this little kid Gina, she runs out, 303 00:21:26,680 --> 00:21:28,560 she marries a gangster, 304 00:21:28,560 --> 00:21:30,400 and now here we all are. 305 00:21:30,400 --> 00:21:32,640 Oh, Jack, please, you are so blunt. 306 00:21:32,640 --> 00:21:34,400 Yes, it's wonderful. 307 00:21:34,400 --> 00:21:36,880 A man who is not careful with his words. 308 00:21:36,880 --> 00:21:38,440 I'm not careful. 309 00:21:38,440 --> 00:21:42,200 Just say it first then clear up the broken glass with my bare hands. 310 00:21:42,200 --> 00:21:44,040 There you are. 311 00:21:44,040 --> 00:21:46,000 I don't seem to have a drink either. 312 00:21:47,160 --> 00:21:50,480 Well, I have Scotch or Irish. 313 00:21:50,480 --> 00:21:51,920 Thomas drinks Irish. 314 00:21:51,920 --> 00:21:54,240 Where the hell is he? Irish. 315 00:21:54,240 --> 00:21:56,280 He's been unavoidably detained. 316 00:21:56,280 --> 00:21:59,160 Nothing is unavoidable. His daughter is unwell. 317 00:21:59,160 --> 00:22:00,760 He doesn't have a wife? 318 00:22:05,240 --> 00:22:08,480 You know, I did some research on you too, Mr Nelson. 319 00:22:08,480 --> 00:22:11,200 Ada here is the smart one of the family. 320 00:22:11,200 --> 00:22:13,520 I learnt that when you were young you lost a brother 321 00:22:13,520 --> 00:22:15,240 and a sister to consumption? 322 00:22:22,880 --> 00:22:24,440 No ice? 323 00:22:24,440 --> 00:22:28,480 Well, that same awful illness has entered our family. 324 00:22:28,480 --> 00:22:32,320 And, you see, Thomas has very little faith in current medical practice 325 00:22:32,320 --> 00:22:35,280 regarding tuberculosis. Man, he has that right. 326 00:22:35,280 --> 00:22:37,480 He's gone off in search of alternative approaches 327 00:22:37,480 --> 00:22:38,920 to curing the disease. 328 00:22:38,920 --> 00:22:41,880 Experimental work that he hopes will save the life of his daughter. 329 00:22:41,880 --> 00:22:44,840 In his shoes I would do the same thing. 330 00:22:44,840 --> 00:22:46,840 Your brother intrigues me. 331 00:22:46,840 --> 00:22:49,640 Yes, he often has that effect on people. 332 00:22:51,560 --> 00:22:56,120 Yes, and my future husband has that effect on 20 million people in this 333 00:22:56,120 --> 00:22:58,560 country who attend his rallies and listen to his broadcasts. 334 00:22:59,640 --> 00:23:04,600 It's amazing what English upper class women can do 335 00:23:04,600 --> 00:23:07,680 with just skin, bone and arrogance. 336 00:23:09,320 --> 00:23:11,840 My brother sends his apologies for not being here 337 00:23:11,840 --> 00:23:15,520 and would like to invite all of you to his home for a meeting. 338 00:23:15,520 --> 00:23:18,400 A meeting where the real business will be done. 339 00:23:18,400 --> 00:23:22,080 And where you can meet like minds from Ireland who would also like 340 00:23:22,080 --> 00:23:24,000 to discuss the future of Europe. 341 00:23:24,000 --> 00:23:27,640 But as you say, this lunch is purely social. 342 00:23:27,640 --> 00:23:31,920 And looking at my glass, I see I still don't have Champagne. 343 00:23:31,920 --> 00:23:34,440 Michael told me the sister had gone straight. 344 00:23:34,440 --> 00:23:38,920 Yes, but her brother is the sun, and the rest just orbit around him. 345 00:23:41,080 --> 00:23:45,040 Gina tells me lots of things, but I want to hear it from you, Ada. 346 00:23:47,480 --> 00:23:51,800 What exactly does the Shelby Company Limited do? 347 00:24:06,320 --> 00:24:08,440 ENGINE SPUTTERS 348 00:24:10,880 --> 00:24:12,560 Fuck! 349 00:24:21,240 --> 00:24:23,160 TAPPING ON WINDOW 350 00:24:32,600 --> 00:24:34,800 You used to have eyes in the back of your head. 351 00:24:36,600 --> 00:24:39,960 How can you change so much and not change at all? 352 00:24:39,960 --> 00:24:43,320 I have other lines of inquiry, give me the spark plug. Gimme the... 353 00:24:43,320 --> 00:24:45,280 Gimme the fucking spark plug. 354 00:24:45,280 --> 00:24:47,520 Give you the spark, give you hope? Is that what you want? 355 00:24:52,240 --> 00:24:54,400 TRANSLATION: 356 00:24:56,080 --> 00:24:57,960 Something you should see. 357 00:24:57,960 --> 00:25:01,360 Someone dead, someone grieving. 358 00:25:02,400 --> 00:25:04,480 A lot of hate against you. 359 00:25:09,360 --> 00:25:11,600 You were wise to come to me, Thomas. 360 00:25:13,200 --> 00:25:14,800 Open up the bonnet, would you? 361 00:25:16,160 --> 00:25:18,000 What hate? 362 00:25:18,000 --> 00:25:20,120 What hate, what grieving? 363 00:25:44,280 --> 00:25:46,680 I can't explain where it is you have to go. 364 00:25:46,680 --> 00:25:47,920 So I'll take you there. 365 00:25:49,320 --> 00:25:51,600 I hope the suspension is good. 366 00:25:51,600 --> 00:25:54,000 We're going to a wild old place. 367 00:25:57,480 --> 00:25:59,040 ENGINE STARTS 368 00:26:08,520 --> 00:26:11,520 Mrs Thorne, Mr Shelby isn't here. 369 00:26:11,520 --> 00:26:13,560 I know. I am. 370 00:26:13,560 --> 00:26:15,480 Do you know where he's gone? 371 00:26:15,480 --> 00:26:18,760 He's gone up a mountain looking for a miracle. 372 00:26:18,760 --> 00:26:21,960 No-one is allowed to go in if he's not here. 373 00:26:21,960 --> 00:26:23,520 Just bring me the keys. 374 00:26:23,520 --> 00:26:25,080 All of the keys. 375 00:26:47,360 --> 00:26:49,720 Do you want tea, Mrs Thorne? 376 00:26:49,720 --> 00:26:51,200 Whisky. 377 00:26:51,200 --> 00:26:53,960 Mr Shelby doesn't allow whisky in the building any more. 378 00:26:53,960 --> 00:26:56,760 Then have someone go and fetch some. 379 00:26:58,560 --> 00:27:02,400 Until Mr Shelby comes down off his mountain, I'm in charge. 380 00:27:02,400 --> 00:27:03,960 Yes, Mrs Thorne. 381 00:27:39,000 --> 00:27:40,680 Fuck. 382 00:28:04,200 --> 00:28:06,520 Mickey, I've got to go. The boss's sister is here. 383 00:28:06,520 --> 00:28:10,440 For the next five days, I'm not the boss's sister, I'm the boss. 384 00:28:10,440 --> 00:28:14,440 Where is Arthur? We locked him in the cash safe. 385 00:28:14,440 --> 00:28:18,160 When he gets the yamps really bad he tells us to lock him in the safe, 386 00:28:18,160 --> 00:28:20,800 to stop him from slipping down to China Town. 387 00:28:20,800 --> 00:28:23,080 What are the yamps? 388 00:28:23,080 --> 00:28:27,360 When you lose your head. When you can't control yourself. 389 00:28:27,360 --> 00:28:29,000 Young people say it. 390 00:28:31,520 --> 00:28:34,040 And Arthur gets the yamps a lot? 391 00:28:34,040 --> 00:28:37,720 A lot is twice a day. Arthur gets them three times a day. 392 00:28:38,840 --> 00:28:41,080 It smells in here. 393 00:28:41,080 --> 00:28:44,760 Arthur sleeps on the floor. We lock him in at night. 394 00:28:44,760 --> 00:28:46,320 On your feet. 395 00:28:49,720 --> 00:28:51,520 Sit down. 396 00:28:56,480 --> 00:28:58,000 Nice perfume. 397 00:29:02,280 --> 00:29:04,440 Tommy likes you, Isiah. 398 00:29:04,440 --> 00:29:07,760 I believe I'm suited to this life. 399 00:29:07,760 --> 00:29:09,720 I'm not so sure about you. 400 00:29:12,320 --> 00:29:16,240 I was given to understand that you are no longer part of the company. 401 00:29:16,240 --> 00:29:18,240 Hm. 402 00:29:18,240 --> 00:29:20,320 You speak well. 403 00:29:20,320 --> 00:29:22,760 I was going to be an accountant 404 00:29:22,760 --> 00:29:25,680 but everybody said I would be wasted counting money, 405 00:29:25,680 --> 00:29:27,320 instead of stealing it. 406 00:29:30,560 --> 00:29:31,960 What's the name of that perfume? 407 00:29:31,960 --> 00:29:34,720 I've got a girlfriend with a birthday. 408 00:29:34,720 --> 00:29:37,960 I want you to go to Liverpool. 409 00:29:37,960 --> 00:29:40,360 Then I will go to Liverpool. 410 00:29:40,360 --> 00:29:43,720 We have opium in storage at the Salthouse docks. 411 00:29:43,720 --> 00:29:45,720 Word got out among the dock workers. 412 00:29:45,720 --> 00:29:48,960 They started stealing cupfuls, now it's by the bucket. 413 00:29:48,960 --> 00:29:52,720 By the bucket? The audacity of it. 414 00:29:55,160 --> 00:29:57,760 The sale of the stolen opium is being organised 415 00:29:57,760 --> 00:30:01,520 by a union convenor called Haydn Stagg. 416 00:30:01,520 --> 00:30:04,200 In the envelope you'll find details of where to find him 417 00:30:04,200 --> 00:30:06,080 and what to do to him when you do. 418 00:30:09,200 --> 00:30:12,440 Is there a black star in the envelope? 419 00:30:12,440 --> 00:30:14,000 I decided not. 420 00:30:15,560 --> 00:30:17,040 You decided? 421 00:30:18,280 --> 00:30:21,560 The name of the perfume is know your fucking place, soldier. 422 00:30:23,680 --> 00:30:24,840 PHONE RINGS 423 00:30:24,840 --> 00:30:26,480 I decided he'll just take a beating. 424 00:30:26,480 --> 00:30:30,720 And also, that you're going to take Arthur with you. 425 00:30:30,720 --> 00:30:33,200 Arthur, ten days clean, 426 00:30:33,200 --> 00:30:35,960 and we're going to take him into a warehouse full of fucking opium? 427 00:30:35,960 --> 00:30:38,120 It can be your job to look after him. 428 00:30:38,120 --> 00:30:39,840 Why take him at all? 429 00:30:39,840 --> 00:30:42,400 It's his reputation you're taking. 430 00:30:42,400 --> 00:30:45,800 The beating can be conducted in a civilised way. 431 00:30:45,800 --> 00:30:49,160 No-one would dare fuck with Arthur Shelby. 432 00:30:49,160 --> 00:30:51,280 But they would fuck with me? 433 00:30:51,280 --> 00:30:53,920 Yes. He is Arthur Shelby. 434 00:30:53,920 --> 00:30:56,680 You're Isiah...who? 435 00:30:59,960 --> 00:31:05,160 I'm just Isiah, who is keen to learn, Ada. 436 00:31:06,480 --> 00:31:07,880 Keep him clean. 437 00:31:09,160 --> 00:31:12,480 Deal with Haydn Stagg, bring Arthur back in one piece. 438 00:31:12,480 --> 00:31:16,360 And in return, I won't tell Tommy that you're laying private bets 439 00:31:16,360 --> 00:31:18,640 on races that we've fixed. 440 00:31:20,240 --> 00:31:22,960 Just trying to make a few extra pennies, 441 00:31:22,960 --> 00:31:25,880 buy that birthday present for my girlfriend. 442 00:31:25,880 --> 00:31:29,280 Mm, lucky girl. 443 00:31:33,680 --> 00:31:35,280 DOOR CLOSES 444 00:31:37,400 --> 00:31:39,920 TRAIN RUMBLES 445 00:31:47,240 --> 00:31:49,080 DOOR OPENS 446 00:32:06,960 --> 00:32:09,880 TRAIN RUMBLES, BOTTLES CLINK 447 00:32:15,560 --> 00:32:18,200 Lock the door, Lizzie. There are people around here 448 00:32:18,200 --> 00:32:20,880 who start drinking this early in the morning. 449 00:32:26,800 --> 00:32:28,160 No. 450 00:32:29,840 --> 00:32:33,320 I need to stay myself and be strong. 451 00:32:33,320 --> 00:32:36,560 Now, come on, not with me. You can let it go with me. 452 00:32:36,560 --> 00:32:40,960 I can't cry, Ada. If I start, I'll fall apart. 453 00:32:40,960 --> 00:32:42,800 I need to stay strong for Ruby. 454 00:32:46,200 --> 00:32:48,680 Tommy says it's just in one lung. 455 00:32:48,680 --> 00:32:51,480 No. They now think it's in both. 456 00:32:51,480 --> 00:32:53,840 It's moving quickly. 457 00:32:56,000 --> 00:32:59,520 They collapsed the left lung but it made no difference. 458 00:32:59,520 --> 00:33:01,840 They're starting her on the gold salts tomorrow. 459 00:33:04,800 --> 00:33:08,680 You know somebody who died on the gold treatment, yes? 460 00:33:08,680 --> 00:33:10,960 Half the people I tell look like you just did 461 00:33:10,960 --> 00:33:13,440 because they know someome who died on the gold treatment. 462 00:33:16,800 --> 00:33:18,400 The person I knew was old. 463 00:33:19,520 --> 00:33:21,320 Old and young, the same. 464 00:33:25,400 --> 00:33:27,160 Have you given up, Lizzie? 465 00:33:29,600 --> 00:33:31,560 No. 466 00:33:31,560 --> 00:33:35,160 I'm being strong. 467 00:33:35,160 --> 00:33:37,400 At her bedside, on my own. 468 00:33:39,080 --> 00:33:41,800 While Tommy is up in the mountains to be among the gypsies. 469 00:33:44,560 --> 00:33:47,800 In truth it's a blessing he's not around at the hospital, 470 00:33:47,800 --> 00:33:50,280 because all he wants to do is fight people 471 00:33:50,280 --> 00:33:52,160 and blame himself, 472 00:33:52,160 --> 00:33:54,000 and I've never felt so ashamed of him, 473 00:33:54,000 --> 00:33:57,360 Christ, because right now I need a normal man. 474 00:34:00,240 --> 00:34:02,920 And it's me sitting there, taking away the bloody rags 475 00:34:02,920 --> 00:34:04,640 and watching her disappear. 476 00:34:10,800 --> 00:34:12,920 BOTTLES RATTLE AND CLINK 477 00:34:26,800 --> 00:34:30,200 Do you know when he's back, Ada? 478 00:34:30,200 --> 00:34:32,400 He gave me instructions, not information. 479 00:34:37,240 --> 00:34:39,760 Can you get a message to him? 480 00:34:39,760 --> 00:34:41,160 He'll be out of reach. 481 00:34:42,840 --> 00:34:46,280 Ada, I thought you might know things. 482 00:34:46,280 --> 00:34:48,360 I've been away from all this. 483 00:34:49,640 --> 00:34:51,320 You're still Gypsy. 484 00:34:51,320 --> 00:34:54,240 Yeah, well. The mystery leaves you. 485 00:34:56,200 --> 00:34:59,800 What mystery? Lizzie, is there anything practical that I can do? 486 00:35:04,080 --> 00:35:06,760 Before he left, he was looking for a number for Esme. 487 00:35:08,360 --> 00:35:11,240 What's Esme got to do with this? 488 00:35:11,240 --> 00:35:12,640 I thought you might know. 489 00:35:14,560 --> 00:35:15,840 Esme's a Lee. 490 00:35:17,240 --> 00:35:18,560 What does that mean? 491 00:35:18,560 --> 00:35:21,640 The Lees and the Barwells, they're wild tribes. 492 00:35:23,560 --> 00:35:25,160 Where do they live? 493 00:35:25,160 --> 00:35:27,760 They're gypsies, they live where they like. 494 00:35:27,760 --> 00:35:30,240 Fuck. Fuck, Ada. 495 00:35:34,320 --> 00:35:36,640 Tribes in the mountains. 496 00:35:38,840 --> 00:35:41,680 It's 1934, and the doctors know what it is, 497 00:35:41,680 --> 00:35:43,400 they know what causes it, 498 00:35:43,400 --> 00:35:45,880 but oh, no, my husband, he knows better. 499 00:35:45,880 --> 00:35:48,840 Not a normal man, your brother. 500 00:35:48,840 --> 00:35:51,560 He's up in the mountains with fucking horse thieves 501 00:35:51,560 --> 00:35:53,640 and sorcerers while I'm here on my own. 502 00:35:56,120 --> 00:35:57,960 Not a normal man. 503 00:36:12,720 --> 00:36:14,360 DOOR CLOSES 504 00:36:15,720 --> 00:36:17,720 PHONE RINGS 505 00:36:47,000 --> 00:36:50,720 It's OK, Arthur. I'll look after you. 506 00:36:50,720 --> 00:36:53,000 Yeah. 507 00:36:53,000 --> 00:36:56,480 And Ada said it would be OK if I recruited my cousins. 508 00:36:56,480 --> 00:37:00,000 Off the streets of Alum Rock, and looking for the big time. 509 00:37:02,920 --> 00:37:04,560 What do you say, Arthur? 510 00:37:19,840 --> 00:37:22,720 I say big-time boys don't ask for permission. 511 00:37:24,720 --> 00:37:26,880 I think he means you're in. 512 00:37:26,880 --> 00:37:28,360 Let's go. 513 00:37:49,640 --> 00:37:51,360 Can you still ride bareback? 514 00:38:00,000 --> 00:38:01,800 ENGINE STOPS 515 00:38:18,280 --> 00:38:22,000 WIND WHISTLES 516 00:38:22,000 --> 00:38:23,640 ROPE SLICES 517 00:38:43,520 --> 00:38:45,160 HORSE WHINNIES 518 00:38:56,040 --> 00:38:58,080 We're a long way from anywhere, Esme. 519 00:38:58,080 --> 00:39:01,080 If I find out you've been wasting my time, 520 00:39:01,080 --> 00:39:03,640 I'll use that rope to fucking hang you. 521 00:39:20,920 --> 00:39:23,880 Right, hold up, Hold on, hold on. 522 00:39:23,880 --> 00:39:26,760 Listen, you know what you've got to do, right? 523 00:39:26,760 --> 00:39:29,680 You've got your orders, I'm depending on you. 524 00:39:29,680 --> 00:39:31,240 Do you hear me? 525 00:39:31,240 --> 00:39:33,000 Let me tell you something. 526 00:39:33,000 --> 00:39:38,360 Any man, any fucking man who looked like this before... 527 00:39:40,600 --> 00:39:42,320 ..they're Peaky Blinder. 528 00:39:42,320 --> 00:39:44,920 Peaky Blinder still looks like this. 529 00:39:46,320 --> 00:39:47,680 After. 530 00:39:51,840 --> 00:39:53,960 # Ar! Ar! Ar! Ar! Ar! 531 00:39:53,960 --> 00:39:56,200 # Said the puppy to the snake 532 00:39:58,680 --> 00:40:01,840 # I've got a real big mirror of a smile 533 00:40:01,840 --> 00:40:04,160 # And I hold it to the fakes 534 00:40:07,080 --> 00:40:09,600 # Hard boot slammed to the ground 535 00:40:09,600 --> 00:40:11,720 # So I see what shakes. # 536 00:40:16,640 --> 00:40:19,480 We are here to meet a gentleman called Haydn Stagg. 537 00:40:21,240 --> 00:40:22,560 A gentleman? 538 00:40:24,400 --> 00:40:25,840 Mr Stagg? 539 00:40:28,920 --> 00:40:30,360 That scoundrel. 540 00:40:32,000 --> 00:40:33,600 Never there when you need him. 541 00:40:37,320 --> 00:40:38,800 Who needs him? 542 00:40:38,800 --> 00:40:40,160 We do. 543 00:40:41,560 --> 00:40:42,960 Where is he? 544 00:40:44,960 --> 00:40:49,960 Last I saw he was up to his balls in a lady called Maria. 545 00:40:49,960 --> 00:40:52,040 THEY LAUGH 546 00:40:54,120 --> 00:40:55,760 We have no time for tradition 547 00:40:55,760 --> 00:40:57,560 or the rules of the sporting life. 548 00:40:57,560 --> 00:41:00,440 Because, among the Peaky Blinders, 549 00:41:00,440 --> 00:41:05,040 any man who comes home from a mission with all his bullets, 550 00:41:05,040 --> 00:41:06,760 he pays a fine. 551 00:41:08,000 --> 00:41:10,560 My name's Haydn Stagg. 552 00:41:10,560 --> 00:41:13,520 I hear there's some men here from Birmingham looking for me. 553 00:41:14,560 --> 00:41:17,680 I was in the banana warehouse playing football with the boys. 554 00:41:21,840 --> 00:41:23,920 GUNSHOT 555 00:41:26,360 --> 00:41:29,400 But I'm guessing you gentlemen aren't here to kick footballs. 556 00:41:31,000 --> 00:41:32,600 No. 557 00:41:32,600 --> 00:41:35,480 We're here about other business. 558 00:41:36,480 --> 00:41:39,000 We like to call it Black Star business. 559 00:41:39,000 --> 00:41:40,480 The Black Star a pub, is it? 560 00:41:43,560 --> 00:41:45,680 Yeah. The Black Star's a pub. 561 00:41:47,040 --> 00:41:49,960 The last pub you ever fucking drink in. 562 00:41:49,960 --> 00:41:52,600 The Peaky Blinders take you to the Black Star 563 00:41:52,600 --> 00:41:54,440 and all your troubles are done. 564 00:41:56,920 --> 00:42:00,160 But the pub you drink in, Mr Stagg, 565 00:42:00,160 --> 00:42:03,240 is called The Dolphin, right? 566 00:42:03,240 --> 00:42:06,200 Every night you're in there. 567 00:42:08,200 --> 00:42:10,240 Not to drink - 568 00:42:10,240 --> 00:42:13,480 you're there divvying up the days takings, in't ya? 569 00:42:16,320 --> 00:42:17,960 And there's a woman there. 570 00:42:19,960 --> 00:42:24,000 She sings out, "Opium for sale!" 571 00:42:26,960 --> 00:42:28,280 Sit down, boys. 572 00:42:33,200 --> 00:42:36,520 The rules say the King puts his head on the block and the game is up. 573 00:42:38,840 --> 00:42:41,520 You're stealing from the Shelby Company Limited. 574 00:42:43,000 --> 00:42:45,280 You're stealing from the Peaky Blinders, man. 575 00:42:49,440 --> 00:42:50,800 Therefore... 576 00:42:53,360 --> 00:42:54,840 ..punishment... 577 00:42:55,840 --> 00:42:59,040 ..is a visit to the Black Star pub. 578 00:43:04,880 --> 00:43:11,520 But, out of kindness of my heart, 579 00:43:11,520 --> 00:43:15,280 your sentence has been commuted. 580 00:43:15,280 --> 00:43:18,880 Praise the fucking Lord! 581 00:43:18,880 --> 00:43:20,880 And our lovely Ada, eh? 582 00:43:24,920 --> 00:43:26,440 Instead... 583 00:43:28,160 --> 00:43:31,440 ..instead, Mr Haydn Stagg, it's just a beating for you. 584 00:43:34,280 --> 00:43:35,840 Well, before I take this beating... 585 00:43:38,040 --> 00:43:40,000 Arthur Shelby, is it, yeah? 586 00:43:41,640 --> 00:43:46,560 Well, comrade, beneath your sleeves lies the truth. 587 00:43:46,560 --> 00:43:48,920 The marks on your arm. 588 00:43:48,920 --> 00:43:50,240 Yeah. 589 00:43:50,240 --> 00:43:53,280 Stories about you come up the canal. 590 00:43:53,280 --> 00:43:57,880 Where once you walked fine alone, now you need a stick. 591 00:43:57,880 --> 00:43:59,840 Let's just fucking do it, Arthur. 592 00:44:01,800 --> 00:44:05,000 For me it was the morphine they gave us in France. 593 00:44:05,000 --> 00:44:08,080 I got a taste for it, Arthur. 594 00:44:08,080 --> 00:44:12,400 It was 1924 before I realised the fucking war was over. 595 00:44:13,800 --> 00:44:17,760 There's a warehouse full of it is just across the yard, there, 596 00:44:17,760 --> 00:44:20,160 where the boys play football. 597 00:44:20,160 --> 00:44:22,920 And they steal it and roll around laughing, 598 00:44:22,920 --> 00:44:24,760 and it floats in the air. 599 00:44:27,680 --> 00:44:29,560 But I'm strong, comrade. 600 00:44:29,560 --> 00:44:32,600 Arthur. Let's just fucking do it. 601 00:44:34,880 --> 00:44:37,640 Liar. It's me that's due a beating. 602 00:44:37,640 --> 00:44:41,160 But it's me who feels sorry for you, Mr Shelby. 603 00:44:41,160 --> 00:44:45,760 Because you take your beating every hour of every day. 604 00:44:45,760 --> 00:44:49,680 Your own blood betrays you, because it demands dilution. 605 00:44:51,160 --> 00:44:54,120 And sometimes you want to cut a doorway in your arm 606 00:44:54,120 --> 00:44:57,320 so your blood can escape and leave you in blessed peace. 607 00:44:57,320 --> 00:44:59,400 Yeah. 608 00:44:59,400 --> 00:45:00,920 Fuck you, man. 609 00:45:02,240 --> 00:45:04,800 I was once where you are now, Arthur. 610 00:45:08,600 --> 00:45:10,760 If you're going to do it, do it. 611 00:45:10,760 --> 00:45:13,200 But look at me as the man you can be. 612 00:45:16,560 --> 00:45:19,000 You've tried Jesus, yeah? 613 00:45:19,000 --> 00:45:21,920 Yeah, he looked you up and down and he shook his head. 614 00:45:21,920 --> 00:45:23,280 Your loved ones... 615 00:45:25,080 --> 00:45:27,000 ..your wife, your kids. 616 00:45:32,440 --> 00:45:35,960 Jesus and your wife and your kids can't help you. 617 00:45:38,000 --> 00:45:41,080 Only you, Arthur Shelby. 618 00:45:42,440 --> 00:45:43,520 Only you. 619 00:45:44,560 --> 00:45:46,560 Don't count the days. 620 00:45:46,560 --> 00:45:48,360 Futile. 621 00:45:48,360 --> 00:45:51,040 You get to 100, then you wake up and it's fucking one again. 622 00:45:55,080 --> 00:45:56,720 Don't build mountains. 623 00:45:58,440 --> 00:46:00,120 Walk like it's a flat plain. 624 00:46:01,320 --> 00:46:05,320 Easy step by easy step. 625 00:46:07,160 --> 00:46:10,280 Arthur, just give me the fucking word and I'll fucking do it. 626 00:46:14,360 --> 00:46:17,080 Use your stick, Arthur. Give him the order. 627 00:46:22,920 --> 00:46:25,960 Arthur, I'm not going to ask you fucking twice. 628 00:46:25,960 --> 00:46:27,880 Isiah, leave him alone. 629 00:46:27,880 --> 00:46:29,360 No...No fucking way. 630 00:46:30,520 --> 00:46:32,120 I said you can stand down. 631 00:46:49,120 --> 00:46:50,960 Let's go, come on. 632 00:46:52,360 --> 00:46:54,240 Come on, all of ya. Go on. Go on. 633 00:47:31,680 --> 00:47:33,320 Gypsy graveyard? 634 00:47:33,320 --> 00:47:34,640 You can still read the signs. 635 00:47:36,440 --> 00:47:38,800 No horse will go beyond here. We'll have to walk. 636 00:47:47,040 --> 00:47:49,040 Just tell me whose grave it is. 637 00:47:49,040 --> 00:47:50,880 You'll see. 638 00:47:50,880 --> 00:47:53,000 Who knows what you'll see? 639 00:47:55,320 --> 00:47:57,280 Do you ever go to John's grave? 640 00:47:57,280 --> 00:47:59,000 Things are really bad. 641 00:47:59,000 --> 00:48:01,120 When what's really bad? 642 00:48:01,120 --> 00:48:02,960 I've done bad things, Esme. 643 00:48:04,000 --> 00:48:06,880 And you think now you're being punished for them? 644 00:48:06,880 --> 00:48:08,720 I would like to make amends. 645 00:48:08,720 --> 00:48:11,600 You want to lift every curse anyone has ever put on you? 646 00:48:11,600 --> 00:48:13,480 That's a lot of lifting. 647 00:48:13,480 --> 00:48:15,240 My own curse is in there somewhere. 648 00:48:15,240 --> 00:48:16,880 I should have done more to protect John. 649 00:48:16,880 --> 00:48:18,080 You think in this holy place 650 00:48:18,080 --> 00:48:20,040 the spirits are listening to you being kind? 651 00:48:20,040 --> 00:48:23,640 Believe it or not, Esme, I am discovering kindness. 652 00:48:23,640 --> 00:48:25,440 I'm learning it from my children. 653 00:48:26,920 --> 00:48:29,080 Do you ever think you've lost your mind, Thomas? 654 00:48:29,080 --> 00:48:30,480 Lost it long ago. 655 00:48:30,480 --> 00:48:32,920 I only use the crate it came in. 656 00:48:32,920 --> 00:48:34,920 I know why you're here. 657 00:48:34,920 --> 00:48:36,400 I'm in a hurry, Esme. 658 00:48:36,400 --> 00:48:38,880 You think you can make a deal even with death? 659 00:48:38,880 --> 00:48:41,320 Well, soon you'll be in the right place to do it. 660 00:48:41,320 --> 00:48:44,200 The village disappeared. The church fell down. 661 00:48:44,200 --> 00:48:45,880 Only us still use the graveyard. 662 00:48:47,960 --> 00:48:49,120 Do you recall a sapphire? 663 00:48:51,480 --> 00:48:54,280 You gave a sapphire to a woman called Bethany Barwell. 664 00:48:54,280 --> 00:48:55,800 Ten years ago. 665 00:48:55,800 --> 00:48:57,920 She took the stone back to her camp. 666 00:48:57,920 --> 00:49:00,840 I warned her about it, but she took it anyway. 667 00:49:00,840 --> 00:49:03,280 She gave the sapphire to her sister. 668 00:49:03,280 --> 00:49:05,080 Evadne Barwell. 669 00:49:05,080 --> 00:49:07,920 Evadne put the stone around the neck of her daughter. 670 00:49:07,920 --> 00:49:08,960 A little girl. 671 00:49:11,240 --> 00:49:13,520 Straight away, the little girl began to cough. 672 00:49:15,680 --> 00:49:17,680 She died that night. 673 00:49:17,680 --> 00:49:19,000 Seven years old. 674 00:49:26,480 --> 00:49:28,440 I heard they threw the sapphire in the river. 675 00:49:29,680 --> 00:49:31,400 No-one's ever gone to look for it. 676 00:49:33,680 --> 00:49:36,440 I'm guessing it'll be the girl's mother who laid the curse. 677 00:49:37,560 --> 00:49:39,280 Only women can lay curses. 678 00:49:41,320 --> 00:49:44,320 Perhaps she waited until your little girl was seven, 679 00:49:44,320 --> 00:49:46,120 so you'd know how it feels. 680 00:49:57,280 --> 00:49:59,040 Do you have whisky? No. 681 00:50:15,720 --> 00:50:17,680 Tommy. 682 00:50:17,680 --> 00:50:20,680 Perhaps the treatment will work and your daughter will live. 683 00:50:23,000 --> 00:50:25,200 It's science. 684 00:50:25,200 --> 00:50:28,120 Science is winning everything these days. 685 00:50:28,120 --> 00:50:30,040 Even against the angels. 686 00:50:34,840 --> 00:50:37,640 I can leave you, if you want. 687 00:50:37,640 --> 00:50:40,440 Your horse will know his way back. 688 00:50:40,440 --> 00:50:43,640 But I think there should be some reward for what I have shown you. 689 00:50:43,640 --> 00:50:47,360 Some consideration. You can afford it, Mr Shelby OBE. 690 00:50:49,160 --> 00:50:50,880 I will find her. 691 00:50:50,880 --> 00:50:53,200 I will find this fucking Evadne Barwell, 692 00:50:53,200 --> 00:50:54,560 I will fucking find her, 693 00:50:54,560 --> 00:50:56,720 and I will give her money to take back this curse. 694 00:50:56,720 --> 00:50:58,960 You only found me because I wanted to be found. 695 00:50:58,960 --> 00:51:01,080 And the Barwells roam from the border to the sea. 696 00:51:01,080 --> 00:51:03,200 I will give her £10,000. More. Anything. 697 00:51:03,200 --> 00:51:04,600 You will put out word, Esme. 698 00:51:04,600 --> 00:51:07,320 You will put out word. I will put out word, and I will find her. 699 00:51:07,320 --> 00:51:09,960 And instead of this poor wooden cross... Tommy! 700 00:51:09,960 --> 00:51:13,000 ..I will build a monument to this little girl. 701 00:51:13,000 --> 00:51:14,400 Her mother can decide how big. 702 00:51:14,400 --> 00:51:17,080 It can be as big as fucking Nelson's Column. 703 00:51:17,080 --> 00:51:19,440 That and £10,000. 704 00:51:19,440 --> 00:51:22,760 I will buy her off. I will start looking today. 705 00:51:22,760 --> 00:51:24,120 Ruby will be well. 706 00:51:25,160 --> 00:51:27,280 She will be well! 707 00:51:27,280 --> 00:51:30,440 And I will undo the many wrongs that I have done. 708 00:51:30,440 --> 00:51:32,960 Now that I'm without whisky I can hear the spirits clearly, 709 00:51:32,960 --> 00:51:35,440 and they're saying Ruby will be well, if I make amends. 710 00:51:35,440 --> 00:51:36,800 That is the conversation. 711 00:51:36,800 --> 00:51:39,720 If you want my help, I will help you, Thomas, if you also pay me. 712 00:51:39,720 --> 00:51:42,120 Pay me and I will help you to find her. 713 00:51:42,120 --> 00:51:44,240 I will pay you. But I don't want money. 714 00:51:44,240 --> 00:51:46,840 I don't read the papers, but I know there was a crash, 715 00:51:46,840 --> 00:51:49,240 and nothing is certain and money loses value. 716 00:51:49,240 --> 00:51:51,960 Instead of money, give me gold. 717 00:51:51,960 --> 00:51:54,480 Gold. Yes, I will give you gold. 718 00:51:54,480 --> 00:51:56,920 In uncertain times, gold is always certain. 719 00:51:56,920 --> 00:51:58,680 I will give you gold. 720 00:51:58,680 --> 00:52:00,880 And you will help me find this woman. 721 00:52:00,880 --> 00:52:03,520 And she will spare my daughter. 722 00:52:03,520 --> 00:52:05,040 CRASH OF THUNDER 723 00:52:17,840 --> 00:52:20,480 VEHICLE APPROACHES 724 00:52:22,440 --> 00:52:24,440 Lizzie! Where the fuck were you? 725 00:52:25,960 --> 00:52:27,400 Where were you? 726 00:52:27,400 --> 00:52:29,040 Where the fuck were you? 727 00:52:34,480 --> 00:52:36,080 She's gone, Tommy. 728 00:52:40,000 --> 00:52:41,080 She's gone. 729 00:52:43,360 --> 00:52:45,320 Just now. At 5.17. 730 00:52:50,160 --> 00:52:53,520 You weren't fucking here, were you? 731 00:52:54,840 --> 00:52:55,960 Were you? 732 00:53:07,640 --> 00:53:10,880 It was before then, and she was here, and then she was gone, 733 00:53:10,880 --> 00:53:13,040 and now she's gone to where they've put the dead. 734 00:53:16,040 --> 00:53:18,000 They've put her with the dead people. 735 00:53:28,720 --> 00:53:30,560 She was asking, just now, for you. 736 00:53:32,160 --> 00:53:33,200 But went... 737 00:53:35,320 --> 00:53:36,360 ..at 5.17. 738 00:53:46,520 --> 00:53:48,080 I told her that you loved... 739 00:53:50,920 --> 00:53:53,000 I gave her your kiss goodbye.