1 00:00:06,320 --> 00:00:08,639 The man we're about to meet is the devil. 2 00:00:08,640 --> 00:00:10,399 My name's mosley. Oswald mosley. 3 00:00:10,400 --> 00:00:11,679 You've come to my attention. 4 00:00:11,680 --> 00:00:13,319 Michael gray. 5 00:00:13,320 --> 00:00:15,999 You lost all your cousin's money in america, playing the fool. 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,279 And poor old Arthur Shelby. 7 00:00:18,280 --> 00:00:20,480 His wife, she's been seen with another man. 8 00:00:23,000 --> 00:00:24,639 May you peaky blinders all rot. 9 00:00:24,640 --> 00:00:25,680 Gunshot 10 00:00:28,000 --> 00:00:29,879 if you're going to england, I'm coming with you. 11 00:00:29,880 --> 00:00:30,959 I want to meet your family. 12 00:00:30,960 --> 00:00:32,040 No, you don't. 13 00:00:33,560 --> 00:00:38,159 Mr Thomas, it is the purest opium that has ever arrived in Europe. 14 00:00:38,160 --> 00:00:40,079 £250,000. 15 00:00:40,080 --> 00:00:42,519 All we have to do is keep it here for a week. 16 00:00:42,520 --> 00:00:43,879 I vote against it, Tom. 17 00:00:43,880 --> 00:00:45,479 Those in favour? 18 00:00:45,480 --> 00:00:46,640 Motion carried. 19 00:00:48,600 --> 00:00:53,799 We're talking about an empty chair, Ada. My chair. My throne. 20 00:00:53,800 --> 00:00:55,119 Someone wants my crown. 21 00:00:55,120 --> 00:00:56,439 I think it might be Michael. 22 00:00:56,440 --> 00:00:58,799 Mr Shelby, my name is captain swing. 23 00:00:58,800 --> 00:01:01,359 Michael, your kin, was making deals 24 00:01:01,360 --> 00:01:03,679 with the very men who want you dead. 25 00:01:03,680 --> 00:01:05,200 I'm doing this for you, Tommy. 26 00:01:06,560 --> 00:01:07,600 It's time. 27 00:01:08,720 --> 00:01:09,760 And you know it. 28 00:01:10,840 --> 00:01:12,080 Let me guess... 29 00:01:13,160 --> 00:01:14,919 Don't fuck with the peaky blinders. 30 00:01:14,920 --> 00:01:18,399 There will be a war and one of you will die, 31 00:01:18,400 --> 00:01:20,279 but which one I cannot tell. 32 00:01:20,280 --> 00:01:22,119 I'll do what I have to do, pol. 33 00:01:22,120 --> 00:01:25,479 Kill... and kill. 34 00:01:25,480 --> 00:01:26,719 I have a job for you. 35 00:01:26,720 --> 00:01:28,520 I'm going to shoot oswald mosley. 36 00:01:29,560 --> 00:01:31,160 Kill the man, kill the message. 37 00:01:41,000 --> 00:01:43,479 I think it's about time we got off the stage, old man. 38 00:01:43,480 --> 00:01:44,999 The Chinese, the Italians. 39 00:01:45,000 --> 00:01:47,399 Mosley knew nothing! 40 00:01:47,400 --> 00:01:49,359 He knew nothing! 41 00:01:49,360 --> 00:01:50,800 Who?! 42 00:01:57,000 --> 00:01:58,080 Talk to me. 43 00:01:59,160 --> 00:02:01,799 Maybe I've found him... 44 00:02:01,800 --> 00:02:03,600 Arthur, the man I can't defeat. 45 00:02:07,480 --> 00:02:09,359 Mosley. I don't know. 46 00:02:09,360 --> 00:02:11,080 I don't fucking know. 47 00:02:12,280 --> 00:02:13,640 Doesn't make sense. 48 00:02:18,920 --> 00:02:20,479 Let's... 49 00:02:20,480 --> 00:02:21,840 Let's go inside. 50 00:02:23,640 --> 00:02:27,159 We'll work it out, have a drink. 51 00:02:27,160 --> 00:02:28,360 I need to walk. 52 00:03:12,040 --> 00:03:13,999 The work's all done, Tommy. 53 00:03:14,000 --> 00:03:15,679 It's all done. 54 00:03:15,680 --> 00:03:17,920 We can walk away from all of this. 55 00:03:19,480 --> 00:03:22,719 It's so easy. It's so soft. 56 00:03:22,720 --> 00:03:24,440 Such a small change. 57 00:03:27,360 --> 00:03:28,920 He screams 58 00:03:31,360 --> 00:03:32,400 gun clicks 59 00:04:02,160 --> 00:04:03,920 Arthur took the bullets out. 60 00:04:05,280 --> 00:04:06,440 On the way back. 61 00:04:07,920 --> 00:04:10,360 He said you stopped at a crossroads to throw up. 62 00:04:20,240 --> 00:04:22,440 You're not even a soldier any more, Tommy. 63 00:04:23,720 --> 00:04:25,240 You didn't check your weapon. 64 00:04:27,040 --> 00:04:30,119 You're not a soldier, you're a coward. 65 00:04:30,120 --> 00:04:31,600 I heard you pull the trigger. 66 00:04:33,040 --> 00:04:35,520 Leaving your family behind without a goodbye... 67 00:04:38,720 --> 00:04:40,440 If you still need a way out... 68 00:04:42,240 --> 00:04:43,800 Here are six of them. 69 00:05:48,160 --> 00:05:49,560 Mother. 70 00:05:52,480 --> 00:05:54,200 They let you pass through. 71 00:06:00,040 --> 00:06:01,680 They wouldn't let me pass. 72 00:06:07,600 --> 00:06:09,920 As if there were to be another consequence. 73 00:06:19,080 --> 00:06:21,200 Distant ringing 74 00:06:35,760 --> 00:06:37,600 Phone rings 75 00:07:03,720 --> 00:07:04,879 Hello? 76 00:07:04,880 --> 00:07:07,799 Mr Shelby, I imagine you're curious as to who it was prevented 77 00:07:07,800 --> 00:07:10,519 the assassination last night. 78 00:07:10,520 --> 00:07:14,599 If you look out your window, you'll see a flag of truce. 79 00:07:14,600 --> 00:07:19,119 It's a unit of volunteers bringing the bodies of your dead to you 80 00:07:19,120 --> 00:07:21,120 to send to heaven in your own way. 81 00:07:23,160 --> 00:07:26,239 Last night's operation was carried out by soldiers from three 82 00:07:26,240 --> 00:07:28,600 Dublin brigades of the Irish republican army. 83 00:07:33,960 --> 00:07:35,920 We need to keep mr mosley alive. 84 00:07:37,320 --> 00:07:39,040 That's all you need to know. 85 00:07:44,000 --> 00:07:45,759 Also, you should know that saving. 86 00:07:45,760 --> 00:07:48,600 Mosley's life wasn't our only intervention last night. 87 00:07:52,440 --> 00:07:55,640 We've made some changes to the structure of your organisation. 88 00:08:19,800 --> 00:08:22,800 Ever since you began to build your empire... 89 00:08:24,880 --> 00:08:27,200 You've had a crutch to lean on. 90 00:08:29,680 --> 00:08:32,959 Last night, we kicked away that crutch. 91 00:08:32,960 --> 00:08:35,480 From now on, it will be us that you lean on. 92 00:08:37,280 --> 00:08:40,360 Please be aware, mr Shelby, that the deaths of your people... 93 00:08:42,120 --> 00:08:44,160 Are your own responsibility... 94 00:08:45,520 --> 00:08:49,760 Because you consistently fail to understand your own limitations. 95 00:10:09,720 --> 00:10:11,760 Wind chimes tinkle 96 00:11:24,160 --> 00:11:25,280 Mum... 97 00:11:28,720 --> 00:11:30,439 It was the ambitions and strategies 98 00:11:30,440 --> 00:11:31,840 of one man that caused this. 99 00:11:35,920 --> 00:11:37,880 And I swear in the name of almighty god... 100 00:11:39,640 --> 00:11:41,799 No matter what it takes... 101 00:11:41,800 --> 00:11:43,800 No matter how many lies I have to tell... 102 00:11:47,160 --> 00:11:49,080 I will take revenge on Tommy Shelby. 103 00:14:08,960 --> 00:14:10,080 Monsieur. 104 00:14:11,800 --> 00:14:12,840 Monsieur! 105 00:16:25,480 --> 00:16:26,680 Bell rings loudly 106 00:16:28,960 --> 00:16:30,040 man speaks 107 00:17:04,080 --> 00:17:05,320 You want a drink? 108 00:17:08,240 --> 00:17:10,000 I'll have a glass of water, please. 109 00:17:28,200 --> 00:17:32,640 Windows got broke because a lot of people here are drunk and angry. 110 00:17:34,880 --> 00:17:35,920 You know? 111 00:17:36,960 --> 00:17:39,319 Half the men on this island made their living 112 00:17:39,320 --> 00:17:41,479 bootlegging till today. 113 00:17:41,480 --> 00:17:43,440 The other half fixed their boats. 114 00:17:47,880 --> 00:17:50,360 Maybe you should take your water into the hall. 115 00:18:40,600 --> 00:18:42,439 Tommy sighs 116 00:18:42,440 --> 00:18:44,760 I learned a lot of things in France. 117 00:18:50,920 --> 00:18:54,320 Island is crawling with you fucking commissary men. 118 00:18:57,920 --> 00:18:59,760 Closing our warehouses down. 119 00:19:02,240 --> 00:19:03,920 Throwing men out of work. 120 00:19:10,040 --> 00:19:14,160 Ten years our boat ran whisky down the president roads to Boston. 121 00:19:15,720 --> 00:19:17,680 Now we have fucking nothing. 122 00:19:21,360 --> 00:19:24,959 And you sit in front of us and order fucking water. 123 00:19:24,960 --> 00:19:27,279 Is that meant to be a joke? 124 00:19:27,280 --> 00:19:28,320 No. 125 00:19:30,000 --> 00:19:35,320 I ordered water because I no longer drink alcohol of any kind. 126 00:19:40,320 --> 00:19:45,679 You, my friend, are going to drink a toast. 127 00:19:45,680 --> 00:19:49,439 You will raise your glass to the poor people of Miquelon, 128 00:19:49,440 --> 00:19:52,799 whose lives you bastards have destroyed. 129 00:19:52,800 --> 00:19:54,439 Drink it. 130 00:19:54,440 --> 00:19:55,840 Hey. 131 00:19:57,520 --> 00:19:58,720 Drink. 132 00:20:00,960 --> 00:20:03,919 You're not leaving this bar until you have raised 133 00:20:03,920 --> 00:20:05,640 a toast to the people of Miquelon. 134 00:20:09,640 --> 00:20:10,760 Ok. 135 00:20:13,720 --> 00:20:14,880 Ok. 136 00:20:19,080 --> 00:20:23,440 I understand that, today of all days, you would be angry. 137 00:20:26,000 --> 00:20:28,679 But if you had read my card instead of burning it, 138 00:20:28,680 --> 00:20:33,159 you would realise that this is a misunderstanding. 139 00:20:33,160 --> 00:20:36,839 Now, I've been very patient, given the circumstances, 140 00:20:36,840 --> 00:20:40,559 but you need to sit down and let me read my newspaper. 141 00:20:40,560 --> 00:20:41,960 Jean-Claude scoffs 142 00:20:46,080 --> 00:20:47,360 il est bon lui, hein? 143 00:20:55,880 --> 00:20:58,559 Before this goes any further, please let me explain. 144 00:20:58,560 --> 00:21:00,199 I will not drink your toast 145 00:21:00,200 --> 00:21:02,359 cos four years ago, I forswore alcohol. 146 00:21:02,360 --> 00:21:03,400 Putain. 147 00:21:04,840 --> 00:21:06,000 No. 148 00:21:07,360 --> 00:21:08,399 Bell rings 149 00:21:08,400 --> 00:21:09,440 don't. 150 00:21:11,640 --> 00:21:13,799 Since I foreswore alcohol, 151 00:21:13,800 --> 00:21:16,000 I've become a calmer and more peaceful person. 152 00:21:20,920 --> 00:21:22,799 Get in. 153 00:21:22,800 --> 00:21:23,840 Tommy sighs 154 00:21:27,400 --> 00:21:31,040 sometimes, in moments of personal conflict... 155 00:21:32,440 --> 00:21:35,159 I can resort to my old ways. 156 00:21:35,160 --> 00:21:36,559 If this were to happen now, 157 00:21:36,560 --> 00:21:39,880 it would indeed be a black day in Miquelon. 158 00:21:41,720 --> 00:21:44,479 Now, my guests will be arriving shortly. 159 00:21:44,480 --> 00:21:45,999 I need to prepare the room. 160 00:21:46,000 --> 00:21:47,280 Can you show me where? 161 00:21:54,400 --> 00:21:55,440 Bell rings 162 00:21:58,520 --> 00:22:02,039 excusez-moi. Ou est l'hotel Robert? 163 00:22:02,040 --> 00:22:03,320 Man spits 164 00:22:05,680 --> 00:22:09,599 they think we're distillery men here to take our whisky back. 165 00:22:09,600 --> 00:22:12,520 We're late. He's always early. Let's go. 166 00:22:42,160 --> 00:22:43,440 Watch ticks 167 00:22:45,440 --> 00:22:47,280 he sighs 168 00:23:04,280 --> 00:23:05,640 Door opens 169 00:23:11,920 --> 00:23:15,639 There will be a war and one of you will die. 170 00:23:15,640 --> 00:23:17,560 But which one I cannot tell. 171 00:23:18,960 --> 00:23:21,440 Footsteps approach 172 00:23:36,520 --> 00:23:38,120 Hello, Tommy. 173 00:23:39,400 --> 00:23:42,119 There's a man out there having his face stitched back up. 174 00:23:42,120 --> 00:23:43,999 That was a misunderstanding. 175 00:23:44,000 --> 00:23:45,160 Hello, Michael. 176 00:23:50,720 --> 00:23:53,199 I wasn't sure what I'd think when I saw you again, Tom. 177 00:23:53,200 --> 00:23:54,959 Oh, yeah? 178 00:23:54,960 --> 00:23:56,080 What do you think? 179 00:23:57,920 --> 00:24:00,159 Since my mother passed away four years ago, 180 00:24:00,160 --> 00:24:02,959 Tommy and I haven't even spoken. 181 00:24:02,960 --> 00:24:05,639 Well, we've both been very busy. 182 00:24:05,640 --> 00:24:08,599 You've been too busy to punish the people who killed her. 183 00:24:08,600 --> 00:24:12,439 You know, Michael, when you're dealing with a very powerful enemy, 184 00:24:12,440 --> 00:24:14,640 taking revenge sometimes requires time. 185 00:24:15,760 --> 00:24:18,880 You have to... pick your moment. 186 00:24:20,200 --> 00:24:21,720 That moment will come. 187 00:24:28,640 --> 00:24:31,879 But now we have a business interest in common 188 00:24:31,880 --> 00:24:36,040 and any bad blood will be diluted by time and a practical self-interest. 189 00:24:38,720 --> 00:24:41,719 Well, Tommy, we're all keen to hear what you have to say. 190 00:24:41,720 --> 00:24:44,119 I'm very much looking forward to working with you again, Michael. 191 00:24:44,120 --> 00:24:46,199 You look very well. 192 00:24:46,200 --> 00:24:48,279 You too. 193 00:24:48,280 --> 00:24:50,199 How is the family? 194 00:24:50,200 --> 00:24:51,519 Yeee-haaa! 195 00:24:51,520 --> 00:24:52,960 Children laugh and shout 196 00:25:02,320 --> 00:25:07,439 This projector is a gift from Charlie fucking chaplin 197 00:25:07,440 --> 00:25:09,319 and he sent it all the way from Hollywood. 198 00:25:09,320 --> 00:25:11,119 Now sit down and watch the film. 199 00:25:11,120 --> 00:25:12,959 Oh, god. No, Elizabeth, Elizabeth, 200 00:25:12,960 --> 00:25:15,319 don't do that, you're going to hurt yourself. 201 00:25:15,320 --> 00:25:17,439 Yes, hi. Is that the bell tavern? 202 00:25:17,440 --> 00:25:20,479 If there's a gypsy in there called Johnny dogs, can you tell him 203 00:25:20,480 --> 00:25:22,999 to come and round up his fucking kids? 204 00:25:23,000 --> 00:25:25,240 It's Christmas. A time for family. 205 00:25:30,880 --> 00:25:32,840 Mum, I was watching that. 206 00:25:34,320 --> 00:25:37,720 Ok, everyone, ok. 207 00:25:39,200 --> 00:25:42,239 We're having this Christmas party early 208 00:25:42,240 --> 00:25:46,639 because tomorrow, me and Charles and Ruby are going on a big ship 209 00:25:46,640 --> 00:25:49,759 to Canada, to be with their daddy. 210 00:25:49,760 --> 00:25:52,320 But we told father Christmas about the party... 211 00:25:53,640 --> 00:25:55,199 And he has brought you all presents. 212 00:25:55,200 --> 00:25:56,680 Children exclaim oh! Yes! 213 00:25:58,160 --> 00:26:01,639 Race ya! Ada, where the fuck is father Christmas? 214 00:26:01,640 --> 00:26:04,239 I don't know. He was supposed to be here by now. 215 00:26:04,240 --> 00:26:06,960 Yeah. Where the fuck are you, Santa? 216 00:26:11,920 --> 00:26:13,479 Mimics gunfire 217 00:26:13,480 --> 00:26:14,879 ohhh! Ohhh! 218 00:26:14,880 --> 00:26:16,519 Ugggh! 219 00:26:16,520 --> 00:26:17,879 No! 220 00:26:17,880 --> 00:26:19,919 Ugggh! 221 00:26:19,920 --> 00:26:20,960 You've got me! 222 00:26:22,400 --> 00:26:24,960 I've got a gun. You'd better run! 223 00:26:26,080 --> 00:26:27,840 You'd better run! 224 00:26:28,920 --> 00:26:32,239 Gentlemen, today is the last day of prohibition. 225 00:26:32,240 --> 00:26:34,879 But rather than see it as the end of something, I believe that, 226 00:26:34,880 --> 00:26:39,079 for men like us, it can present... A new beginning. 227 00:26:39,080 --> 00:26:41,079 A new opportunity. 228 00:26:41,080 --> 00:26:44,400 An opportunity I would like to share with people I know I can trust. 229 00:26:45,760 --> 00:26:49,359 For the last 12 years, the men of this island have been 230 00:26:49,360 --> 00:26:51,359 making their living from bootlegging whisky, 231 00:26:51,360 --> 00:26:53,719 from navigating the waters 232 00:26:53,720 --> 00:26:56,199 and avoiding American border patrols. 233 00:26:56,200 --> 00:26:59,239 But now that whisky is about to become legal, 234 00:26:59,240 --> 00:27:03,439 the trade will fall back into the hands of capitalists from New York, 235 00:27:03,440 --> 00:27:05,479 Boston and Toronto. 236 00:27:05,480 --> 00:27:06,520 But... 237 00:27:08,080 --> 00:27:09,640 When one door closes... 238 00:27:12,080 --> 00:27:13,879 Another one opens. 239 00:27:13,880 --> 00:27:17,679 We can take advantage of the systems that are in place on Miquelon island 240 00:27:17,680 --> 00:27:20,959 and offer selected boat crews the opportunity to carry on working. 241 00:27:20,960 --> 00:27:23,760 But this time with a different cargo. 242 00:27:38,800 --> 00:27:40,799 You want me to pour? 243 00:27:40,800 --> 00:27:41,880 No. 244 00:27:48,840 --> 00:27:51,159 Now it's all over the fucking island. 245 00:27:51,160 --> 00:27:53,639 This is an island with no morals and no opinions - 246 00:27:53,640 --> 00:27:55,079 just a load of fucking boats 247 00:27:55,080 --> 00:27:58,439 with nothing to carry and nowhere to go. 248 00:27:58,440 --> 00:28:01,159 The reason why Miquelon was used to run whisky in the first place 249 00:28:01,160 --> 00:28:03,559 is cos it sits outside the territorial waters 250 00:28:03,560 --> 00:28:06,439 of both america and Canada. 251 00:28:06,440 --> 00:28:09,039 Technically, it's French territory. 252 00:28:09,040 --> 00:28:11,800 The FBI, the rcmp have no jurisdiction. 253 00:28:14,920 --> 00:28:16,879 Where do you get this stuff? 254 00:28:16,880 --> 00:28:19,599 I have established a supply chain over the last four years 255 00:28:19,600 --> 00:28:22,359 with associates in Belfast. 256 00:28:22,360 --> 00:28:25,719 We decided it was time to break into the American market. 257 00:28:25,720 --> 00:28:29,760 That, my friend, is the finest opium in the world. 258 00:28:30,960 --> 00:28:34,360 Delivered to my warehouse in liverpool directly from Shanghai. 259 00:28:36,120 --> 00:28:40,319 Michael, when it comes to this shit, you're the expert. 260 00:28:40,320 --> 00:28:43,119 I trust him. 261 00:28:43,120 --> 00:28:44,959 What about the French police? 262 00:28:44,960 --> 00:28:48,359 I have been in communication with the Miquelon prefet des gendarmes. 263 00:28:48,360 --> 00:28:51,439 We fought in two of the same battles in France. 264 00:28:51,440 --> 00:28:54,359 We consider each other comrades. 265 00:28:54,360 --> 00:28:57,279 I have offered my comrade 12 million francs 266 00:28:57,280 --> 00:29:00,999 if the boats between Miquelon and Boston keep running. 267 00:29:01,000 --> 00:29:06,439 We will have to take your proposal to uncle Jack in Boston. 268 00:29:06,440 --> 00:29:09,399 Perhaps we can meet after you've spoken with uncle Jack, Michael, 269 00:29:09,400 --> 00:29:12,399 who I believe is your wife's uncle, Jack Nelson. 270 00:29:12,400 --> 00:29:14,959 Hey! Ha-ha! 271 00:29:14,960 --> 00:29:18,319 The guy knows things that can get him killed 272 00:29:18,320 --> 00:29:19,960 and he says them out loud. 273 00:29:20,960 --> 00:29:22,960 I have a high regard for mr Nelson. 274 00:29:24,000 --> 00:29:26,039 He has a history not unlike my own. 275 00:29:26,040 --> 00:29:27,959 Jack Nelson's past is forgotten. 276 00:29:27,960 --> 00:29:30,799 Not forgotten. Fucking gone. 277 00:29:30,800 --> 00:29:33,880 No, not gone, just erased from the records, like my own. 278 00:29:35,800 --> 00:29:37,400 Give him my regards, will ya? 279 00:29:46,200 --> 00:29:48,000 You haven't touched your drink, Tom. 280 00:29:53,280 --> 00:29:56,160 You know, since we last met, Michael... 281 00:29:57,480 --> 00:29:59,200 Well, I've become a better man. 282 00:30:01,240 --> 00:30:04,239 I now realise that whisky is just fuel for the loud engines 283 00:30:04,240 --> 00:30:05,479 inside your head. 284 00:30:05,480 --> 00:30:06,759 Laughter 285 00:30:06,760 --> 00:30:08,040 catch yourself on! 286 00:30:11,040 --> 00:30:13,919 What is this guy, a fuckin' poet? Eh? 287 00:30:13,920 --> 00:30:17,040 Oh, I do read poetry, but I don't yet write it. 288 00:30:19,760 --> 00:30:22,039 They say the fog is going to get worse. 289 00:30:22,040 --> 00:30:24,840 We'd better get off this island before it traps us here. 290 00:30:27,680 --> 00:30:29,479 Just understand. 291 00:30:29,480 --> 00:30:32,839 Uncle Jack decides everything, ok? 292 00:30:32,840 --> 00:30:36,359 And I decide when a meeting is over. 293 00:30:36,360 --> 00:30:38,240 So sit down till I say. 294 00:30:48,880 --> 00:30:50,320 Tommy clears his throat 295 00:30:58,760 --> 00:31:00,080 Maith fear. 296 00:31:04,920 --> 00:31:07,280 Put some fuckin' hair on your chest, huh? 297 00:31:14,720 --> 00:31:15,839 Good boy. 298 00:31:15,840 --> 00:31:16,880 Laughter 299 00:31:19,400 --> 00:31:23,360 now, give us all a poem before we go. 300 00:31:26,040 --> 00:31:27,320 Want to hear a poem? 301 00:31:30,400 --> 00:31:31,880 Want to hear a poem? 302 00:31:34,760 --> 00:31:37,680 What about you, brainbox? 303 00:31:51,800 --> 00:31:54,119 I was angry with my friend 304 00:31:54,120 --> 00:31:57,320 I told my wrath, my wrath did end. 305 00:32:00,960 --> 00:32:02,680 I was angry with my foe. 306 00:32:03,800 --> 00:32:05,120 I told it not... 307 00:32:07,400 --> 00:32:09,080 My wrath did grow. 308 00:32:18,640 --> 00:32:22,159 It's from the poison tree by William Blake. 309 00:32:22,160 --> 00:32:23,560 You won't have heard of him. 310 00:32:26,080 --> 00:32:27,360 Meeting over. 311 00:32:28,440 --> 00:32:30,759 Oh, and by the way, 312 00:32:30,760 --> 00:32:34,239 my friend, the police commissioner, told me that he'd spoken 313 00:32:34,240 --> 00:32:37,879 to his FBI liaison officer, 314 00:32:37,880 --> 00:32:42,359 and he told him that there is an informant in your organisation 315 00:32:42,360 --> 00:32:43,959 in south Boston. 316 00:32:43,960 --> 00:32:47,640 I tell you this in the spirit of corporate hygiene. 317 00:32:48,760 --> 00:32:50,280 Here you are, Michael. 318 00:32:55,120 --> 00:32:59,199 Beware the man with a bleeding heart tattoo 319 00:32:59,200 --> 00:33:02,320 with "Maria" written in red. 320 00:33:05,000 --> 00:33:06,360 Have a good day, gentlemen. 321 00:33:30,200 --> 00:33:32,080 This time, don't burn it. 322 00:33:56,760 --> 00:33:58,120 Arthur... 323 00:34:08,560 --> 00:34:09,799 Come on, come on. 324 00:34:09,800 --> 00:34:10,840 Tch, god. 325 00:34:12,120 --> 00:34:13,719 Oh, god, if Polly was still here, 326 00:34:13,720 --> 00:34:15,719 she'd never have let it get this bad. 327 00:34:15,720 --> 00:34:18,439 Come on. Come on, Arthur. 328 00:34:18,440 --> 00:34:20,319 Arthur! 329 00:34:20,320 --> 00:34:23,799 I am not Polly, but I am still your fucking sister. 330 00:34:23,800 --> 00:34:26,400 You swore to me you would stop using. 331 00:34:27,680 --> 00:34:30,639 It's Christmas day, Ada. Christmas day. 332 00:34:30,640 --> 00:34:32,359 Yes, it's Christmas. 333 00:34:32,360 --> 00:34:35,479 So where the fuck are the fucking presents? 334 00:34:35,480 --> 00:34:37,039 I'll be all right in a bit... 335 00:34:37,040 --> 00:34:38,200 He mumbles 336 00:34:39,560 --> 00:34:41,359 great. 337 00:34:41,360 --> 00:34:44,319 My brother off his face on junk. 338 00:34:44,320 --> 00:34:46,760 Every day there's a question without an answer. 339 00:34:48,760 --> 00:34:50,080 A leak without a bucket. 340 00:34:51,600 --> 00:34:53,520 Me without a clue what to do. 341 00:34:56,520 --> 00:34:57,880 Fuck. 342 00:35:00,080 --> 00:35:01,840 I love you, Ada. 343 00:35:07,080 --> 00:35:09,319 Children! Father Christmas has been! 344 00:35:09,320 --> 00:35:10,799 Father Christmas! 345 00:35:10,800 --> 00:35:12,080 Children laugh 346 00:35:13,440 --> 00:35:14,600 what did you ask for? 347 00:35:16,000 --> 00:35:17,639 What have we got? Lizzie sighs. 348 00:35:17,640 --> 00:35:21,799 Father Christmas got stuck up the chimney again, did he? Mmm. 349 00:35:21,800 --> 00:35:23,719 What ship are you on tomorrow? 350 00:35:23,720 --> 00:35:24,919 Lizzie sighs 351 00:35:24,920 --> 00:35:27,680 oh, the best, the most expensive one. 352 00:35:28,800 --> 00:35:31,599 And then we'll get there and Tommy will say, 353 00:35:31,600 --> 00:35:36,479 "hello, Lizzie. Hello, children," in that dead voice. 354 00:35:36,480 --> 00:35:39,319 Come on, Lizzie, he'll be on holiday. 355 00:35:39,320 --> 00:35:41,000 Being away might change him. 356 00:35:42,800 --> 00:35:45,159 Even on holiday, Ada... 357 00:35:45,160 --> 00:35:46,759 Even on top of a rocky mountain, 358 00:35:46,760 --> 00:35:49,320 he'll be the same way he's been since Polly died. 359 00:35:50,480 --> 00:35:55,440 No more Polly, no more whisky, no more Tommy. 360 00:36:24,240 --> 00:36:26,039 Yeah, I'm calling from Miquelon island, 361 00:36:26,040 --> 00:36:28,359 from the police station. 362 00:36:28,360 --> 00:36:32,479 There is a boat leaving the island now, heading across the border. 363 00:36:32,480 --> 00:36:34,919 When it docks at st John's, 364 00:36:34,920 --> 00:36:38,959 a man named Michael gray will board a ferry to Boston. 365 00:36:38,960 --> 00:36:41,159 Listen very carefully. 366 00:36:41,160 --> 00:36:43,959 He's wearing a dark coat, a blue suit, 367 00:36:43,960 --> 00:36:46,439 and carrying a black briefcase. 368 00:36:46,440 --> 00:36:50,760 Inside the briefcase is five pound of pure, refined opium. 369 00:36:52,200 --> 00:36:54,359 Concerned citizen. 370 00:36:54,360 --> 00:36:56,320 Yeah, my name is mr Jones. 371 00:37:06,400 --> 00:37:07,960 Yes, I do. 372 00:37:09,440 --> 00:37:10,880 But I don't drink any more. 373 00:37:16,000 --> 00:37:17,199 He sighs 374 00:37:17,200 --> 00:37:18,280 watch ticks 375 00:37:20,960 --> 00:37:22,640 I have business. 376 00:37:23,840 --> 00:37:25,319 I need to get off this island. 377 00:37:25,320 --> 00:37:27,640 Phone rings 378 00:37:29,400 --> 00:37:31,839 you shouldn't be in here, Karl. 379 00:37:31,840 --> 00:37:34,400 Phone rings 380 00:37:41,400 --> 00:37:43,159 Are you going to answer it? 381 00:37:43,160 --> 00:37:45,400 No, I don't work for him any more. 382 00:37:50,320 --> 00:37:51,839 It might be important. 383 00:37:51,840 --> 00:37:53,680 That's why I don't want to answer it. 384 00:37:56,440 --> 00:37:57,639 Can I answer it? 385 00:37:57,640 --> 00:37:58,920 No. 386 00:38:05,160 --> 00:38:06,320 She sighs 387 00:38:07,360 --> 00:38:09,079 hello? 388 00:38:09,080 --> 00:38:10,120 Mmm-hmm. 389 00:38:11,520 --> 00:38:12,720 Fuck. 390 00:38:46,200 --> 00:38:47,920 Do you know who this man is? 391 00:38:50,320 --> 00:38:51,360 She sighs 392 00:39:01,800 --> 00:39:03,840 All right, come on, Arthur. 393 00:39:09,000 --> 00:39:10,160 He mutters 394 00:39:14,200 --> 00:39:15,320 he chuckles 395 00:39:16,760 --> 00:39:18,480 hey, that tickles. 396 00:39:24,520 --> 00:39:29,559 His brother, Thomas Shelby, says don't serve him opium ever again 397 00:39:29,560 --> 00:39:32,759 or someone will write Arthur Shelby's name on your chest 398 00:39:32,760 --> 00:39:34,360 with a bayonet. 399 00:39:37,040 --> 00:39:41,080 Disorder by joy division. 400 00:40:25,080 --> 00:40:27,479 So... what the fuck? 401 00:40:27,480 --> 00:40:30,199 I can't talk about anything in here. 402 00:40:30,200 --> 00:40:33,079 I just wanted to see your face and smell your perfume. 403 00:40:33,080 --> 00:40:35,599 Tommy Shelby steps back into your life and, right away, 404 00:40:35,600 --> 00:40:36,839 this is what happens. 405 00:40:36,840 --> 00:40:38,439 No names in here. 406 00:40:38,440 --> 00:40:41,759 Sorry. Let's just call him the devil. 407 00:40:41,760 --> 00:40:42,920 Take a seat. 408 00:40:45,600 --> 00:40:47,279 How is Laurence? 409 00:40:47,280 --> 00:40:51,239 Oh, you know. Missing his father. 410 00:40:51,240 --> 00:40:54,119 What the fuck happened, Michael? 411 00:40:54,120 --> 00:40:55,279 It's in hand. 412 00:40:55,280 --> 00:40:57,479 Whose hand? 413 00:40:57,480 --> 00:41:01,840 No, really. Whose fucking hand, Michael? Hmm? 414 00:41:09,960 --> 00:41:11,359 Like everything else in this city, 415 00:41:11,360 --> 00:41:13,959 it's in the hand of your uncle Jack. 416 00:41:13,960 --> 00:41:16,639 I need him to get the charges lifted and get me out of here. 417 00:41:16,640 --> 00:41:18,359 I already talked to him. 418 00:41:18,360 --> 00:41:22,039 He told me what the devil proposed. 419 00:41:22,040 --> 00:41:25,439 Tommy Shelby wants to do business with Jack Nelson? 420 00:41:25,440 --> 00:41:27,519 He wants to take on Boston? 421 00:41:27,520 --> 00:41:29,679 No-one is taking on anyone. 422 00:41:29,680 --> 00:41:31,839 It's in hand. 423 00:41:31,840 --> 00:41:33,679 There are deals being made at a high level, 424 00:41:33,680 --> 00:41:35,439 but there are some people at the middle level 425 00:41:35,440 --> 00:41:37,159 and lower levels who cannot be trusted. 426 00:41:37,160 --> 00:41:38,559 Michael, this sounds fucking... 427 00:41:38,560 --> 00:41:39,920 Shut up and listen. 428 00:41:41,680 --> 00:41:44,919 It was Tommy himself who warned us of the informant. 429 00:41:44,920 --> 00:41:46,479 We're guessing that the informant 430 00:41:46,480 --> 00:41:48,840 was the one that tipped off the police about me. 431 00:41:50,000 --> 00:41:52,879 Then the devil's plan has already begun. 432 00:41:52,880 --> 00:41:56,199 What's the point of ships and planes if you can't get away? 433 00:41:56,200 --> 00:42:00,159 Gina, in today's paper, you will read about a man being fished out of 434 00:42:00,160 --> 00:42:02,319 the Boston harbour with a bleeding heart tattoo 435 00:42:02,320 --> 00:42:04,519 and the name "Maria" written on his arm. 436 00:42:04,520 --> 00:42:05,919 Single shot to the head. 437 00:42:05,920 --> 00:42:08,080 Yeah, I know, I read it already. 438 00:42:10,120 --> 00:42:12,639 His death will lead to others. 439 00:42:12,640 --> 00:42:16,999 For this business to work, we must only use men we trust. 440 00:42:17,000 --> 00:42:19,759 And while the clean-up is being carried out, 441 00:42:19,760 --> 00:42:22,199 you must keep things to yourself. 442 00:42:22,200 --> 00:42:24,959 You talk loose to anyone, it'll be me in the harbour 443 00:42:24,960 --> 00:42:26,999 and you'll be the Maria with the bleeding heart. 444 00:42:27,000 --> 00:42:28,080 Do you understand? 445 00:42:33,840 --> 00:42:35,440 Michael, I just want the truth. 446 00:42:38,120 --> 00:42:40,119 No, fuck that - I need the truth! 447 00:42:40,120 --> 00:42:41,639 Why are you doing business with him again? 448 00:42:41,640 --> 00:42:46,079 Gina, tell me what you're thinking of getting Laurence for Christmas. 449 00:42:46,080 --> 00:42:49,319 There are plenty of men who can supply powder all over the world. 450 00:42:49,320 --> 00:42:51,400 I don't understand why it needs to be him. 451 00:42:52,400 --> 00:42:53,520 He sighs 452 00:43:00,200 --> 00:43:02,840 Some of my business with Tommy Shelby is unfinished. 453 00:43:04,480 --> 00:43:06,520 This is my opportunity to finish it. 454 00:43:10,240 --> 00:43:13,199 So speak to your uncle and get me the fuck out of here. 455 00:43:13,200 --> 00:43:17,240 Sixteen men swinging by count basie. 456 00:43:28,160 --> 00:43:30,320 Phone rings 457 00:43:33,480 --> 00:43:34,520 hello? 458 00:43:35,560 --> 00:43:36,600 Who? 459 00:43:38,880 --> 00:43:41,600 Sure. Why the hell not? 460 00:43:48,160 --> 00:43:49,880 She giggles 461 00:43:59,600 --> 00:44:03,640 I heard you were in town and I thought, well, hey. 462 00:44:05,800 --> 00:44:08,199 Little man hitting the big time. 463 00:44:08,200 --> 00:44:09,399 You like jazz? 464 00:44:09,400 --> 00:44:10,800 No. 465 00:44:11,840 --> 00:44:12,880 Volume increases 466 00:44:15,480 --> 00:44:16,559 music stops 467 00:44:16,560 --> 00:44:17,959 what do you want? Whisky? 468 00:44:17,960 --> 00:44:19,399 Water. 469 00:44:19,400 --> 00:44:22,439 I don't have any water. What else do you want? 470 00:44:22,440 --> 00:44:26,719 I have a message for your uncle Jack. 471 00:44:26,720 --> 00:44:28,760 Tommy, relax. 472 00:44:30,880 --> 00:44:32,080 Have a fucking drink. 473 00:44:33,920 --> 00:44:37,199 You know my uncle's planning on buying the United States import 474 00:44:37,200 --> 00:44:40,440 licence to all the best scotch and Irish whisky distilleries. 475 00:44:42,760 --> 00:44:45,439 He's on his way to London right now to make those deals. 476 00:44:45,440 --> 00:44:49,839 Every drop in every state will be another dime for uncle Jack. 477 00:44:49,840 --> 00:44:53,720 Yeah. He's a very powerful, very impressive man. 478 00:44:54,760 --> 00:44:58,839 I've only seen photographs - when he was young, police mug shots, 479 00:44:58,840 --> 00:45:02,359 and, more recently, in high-society magazines. 480 00:45:02,360 --> 00:45:04,679 I think this represents progress. 481 00:45:04,680 --> 00:45:05,720 Yeah. 482 00:45:07,360 --> 00:45:11,119 And before you tell me what you want me to tell him, 483 00:45:11,120 --> 00:45:12,680 I have a message from him to you. 484 00:45:14,240 --> 00:45:15,680 No deal. 485 00:45:19,400 --> 00:45:20,440 Hmm. 486 00:45:22,360 --> 00:45:25,199 In england, when someone gets this close to Tommy Shelby, 487 00:45:25,200 --> 00:45:26,720 it's, "oh, the horror." 488 00:45:29,000 --> 00:45:30,640 "Oh, the desire..." 489 00:45:32,320 --> 00:45:35,319 "To fall on your knees, open your mouth and say," 490 00:45:35,320 --> 00:45:38,920 "'yes, sir. Please, sir.'" 491 00:45:43,200 --> 00:45:46,719 so it's uncle Jack you fall on your knees for, eh? 492 00:45:46,720 --> 00:45:48,080 Not Michael. 493 00:45:50,200 --> 00:45:52,440 He says no deal, mr Shelby. 494 00:45:56,000 --> 00:45:58,399 You smell of jail, Gina. 495 00:45:58,400 --> 00:45:59,799 And you drink too much. 496 00:45:59,800 --> 00:46:00,840 She scoffs 497 00:46:01,920 --> 00:46:04,519 yes, but booze is legal. 498 00:46:04,520 --> 00:46:06,160 Your white powder's not. 499 00:46:07,640 --> 00:46:09,199 Jack has friends in the government now. 500 00:46:09,200 --> 00:46:11,600 Do you have any idea how far he's risen? 501 00:46:13,440 --> 00:46:16,160 All the way to the fucking top. 502 00:46:18,040 --> 00:46:20,919 Can't have white powder on his shiny black boots when he's on his way 503 00:46:20,920 --> 00:46:23,399 to meet the president of the United States cos, 504 00:46:23,400 --> 00:46:26,320 yeah, that's where he goes now. 505 00:46:28,240 --> 00:46:32,000 So he can't really be taking such a big risk on such a little deal. 506 00:46:34,000 --> 00:46:36,280 Go home, boy. 507 00:46:38,720 --> 00:46:40,360 Bye-bye, mr Shelby. 508 00:46:42,680 --> 00:46:44,119 Yeah, you have another whisky, Gina. 509 00:46:44,120 --> 00:46:46,439 Another dime for uncle Jack. 510 00:46:46,440 --> 00:46:48,799 You mind if I smoke? 511 00:46:48,800 --> 00:46:50,600 If it's legal, it's ok. 512 00:46:52,800 --> 00:46:56,280 Before I go, you should know... 513 00:46:58,960 --> 00:47:03,159 That it was me who tipped off the border police 514 00:47:03,160 --> 00:47:05,360 about the contents of Michael's suitcase. 515 00:47:08,400 --> 00:47:10,360 I'm the reason he's in jail. 516 00:47:13,800 --> 00:47:15,960 I wanted to give your uncle a dilemma. 517 00:47:18,440 --> 00:47:25,080 His favourite niece's husband banged up in Boston for smuggling opium. 518 00:47:27,760 --> 00:47:28,920 What does he do? 519 00:47:30,200 --> 00:47:31,959 If he intervenes and has him released, 520 00:47:31,960 --> 00:47:33,639 how will that play in the oval office? 521 00:47:33,640 --> 00:47:37,519 If he does nothing, how does that play in south Boston? 522 00:47:37,520 --> 00:47:38,840 Oh, fuck you. 523 00:47:43,120 --> 00:47:44,799 Fine. 524 00:47:44,800 --> 00:47:46,040 Stay here. 525 00:47:47,280 --> 00:47:48,319 Deal here. 526 00:47:48,320 --> 00:47:50,799 Die here, for all I fucking care. 527 00:47:50,800 --> 00:47:52,440 Music resumes 528 00:47:55,720 --> 00:47:58,239 die at whose hand, Gina? Eh? 529 00:47:58,240 --> 00:47:59,440 Music stops 530 00:48:01,040 --> 00:48:03,480 my message to your uncle is this. 531 00:48:05,520 --> 00:48:10,120 If he doesn't want to buy my opium, I will sell to the east Boston Jews. 532 00:48:16,400 --> 00:48:17,840 Oh, baby. 533 00:48:19,160 --> 00:48:22,279 Do you want to start a fucking war? 534 00:48:22,280 --> 00:48:24,599 With that amount of opium, 535 00:48:24,600 --> 00:48:28,119 the balance of power between the Irish, 536 00:48:28,120 --> 00:48:31,599 the Jewish and the Italians 537 00:48:31,600 --> 00:48:33,920 would shift heavily in favour of the east. 538 00:48:35,640 --> 00:48:40,279 I have excellent contacts with the family that runs east Boston. 539 00:48:40,280 --> 00:48:42,199 The solomons family. 540 00:48:42,200 --> 00:48:43,840 Maybe you've heard of 'em? 541 00:48:45,640 --> 00:48:50,600 Once you people have accepted that you must treat us as equals... 542 00:48:54,240 --> 00:48:57,160 Then I think our families will work together very well. 543 00:48:59,720 --> 00:49:01,360 Have a good day, Gina. 544 00:49:07,040 --> 00:49:08,760 Music resumes 545 00:49:14,760 --> 00:49:19,920 Phone rings 546 00:49:22,800 --> 00:49:23,960 yep? 547 00:49:26,000 --> 00:49:27,560 Yes, I'll accept the call. 548 00:49:37,720 --> 00:49:39,479 Hello, Lizzie. 549 00:49:39,480 --> 00:49:40,560 Tommy... 550 00:49:42,080 --> 00:49:43,880 It's Ruby. She's not well. 551 00:49:45,720 --> 00:49:48,320 She's got a temperature of 101. Doctor's just left. 552 00:49:49,480 --> 00:49:50,719 What did he say? 553 00:49:50,720 --> 00:49:52,279 He says he thinks it's flu, 554 00:49:52,280 --> 00:49:54,880 but he's going to come later to check on her. 555 00:49:56,760 --> 00:49:58,440 She's been coughing and... 556 00:50:00,920 --> 00:50:02,079 She sighs 557 00:50:02,080 --> 00:50:05,880 Tommy, he said it's not a good idea for us to travel. 558 00:50:07,640 --> 00:50:09,720 We can't board that ship to Boston today. 559 00:50:10,960 --> 00:50:13,759 That's all right, Lizzie, don't worry. 560 00:50:13,760 --> 00:50:17,519 Don't worry, you just stay there for now and get her better and, er... 561 00:50:17,520 --> 00:50:19,959 He clears his throat can I speak to her? 562 00:50:19,960 --> 00:50:21,879 She's sleeping. 563 00:50:21,880 --> 00:50:24,279 Yeah, well, let her sleep. 564 00:50:24,280 --> 00:50:25,520 Let her sleep. 565 00:50:27,160 --> 00:50:30,799 Lizzie, I've got a bit more business to do here. 566 00:50:30,800 --> 00:50:34,839 Look, you just book a new passage when Ruby's feeling better. 567 00:50:34,840 --> 00:50:36,879 It doesn't matter if you don't get here for Christmas, 568 00:50:36,880 --> 00:50:38,319 just as long as you get here, right? 569 00:50:38,320 --> 00:50:42,039 And then I'll get this business done, 570 00:50:42,040 --> 00:50:45,560 you get here with the children, and then no more. 571 00:50:47,240 --> 00:50:51,839 And it'll just be us and the clean air out in the west. 572 00:50:51,840 --> 00:50:53,719 I've found a place in the mountains. 573 00:50:53,720 --> 00:50:55,639 There'll be snow. 574 00:50:55,640 --> 00:50:58,279 Tell Ruby, tell Ruby I'll build her a snowman. 575 00:50:58,280 --> 00:50:59,559 Hmm. 576 00:50:59,560 --> 00:51:01,359 He sighs 577 00:51:01,360 --> 00:51:03,519 how long has she been coughing? 578 00:51:03,520 --> 00:51:05,359 A few days. 579 00:51:05,360 --> 00:51:07,399 She's been out running wild with Johnny dog's kids, 580 00:51:07,400 --> 00:51:09,000 out in the cold by the river. 581 00:51:10,240 --> 00:51:11,560 She sighs 582 00:51:13,720 --> 00:51:15,080 are you ok, Tommy? 583 00:51:16,400 --> 00:51:18,639 Your voice, it sounds different. 584 00:51:18,640 --> 00:51:20,839 It's just cold. 585 00:51:20,840 --> 00:51:23,839 I'll get this business done in Boston... 586 00:51:23,840 --> 00:51:25,360 And that'll be the end of it. 587 00:51:27,240 --> 00:51:28,640 And then I just want to... 588 00:51:30,760 --> 00:51:33,800 I just want to pick Ruby up and hold her in my arms, y'know? 589 00:51:35,080 --> 00:51:37,279 I miss the weight of carrying her. 590 00:51:37,280 --> 00:51:39,159 I gave her her presents early. 591 00:51:39,160 --> 00:51:40,600 She loves them. 592 00:51:43,440 --> 00:51:45,559 But last night, she was burning up. 593 00:51:45,560 --> 00:51:47,319 She was delirious. 594 00:51:47,320 --> 00:51:49,039 She kept talking. 595 00:51:49,040 --> 00:51:51,720 Johnny's kids have been teaching her to speak gypsy. 596 00:51:53,240 --> 00:51:55,320 Teaching her to Rob and steal, more like. 597 00:51:58,960 --> 00:52:00,079 When she was delirious, 598 00:52:00,080 --> 00:52:02,800 she kept saying these gypsy words, er... 599 00:52:04,920 --> 00:52:10,280 "Tickner maura, tickner maura, o beng, o beng," over and over again. 600 00:52:11,960 --> 00:52:13,680 What? Lizzie, what...? 601 00:52:14,840 --> 00:52:17,359 What did you say? What did Ruby say? 602 00:52:17,360 --> 00:52:19,199 "Tickner, tickner maura." 603 00:52:19,200 --> 00:52:21,239 Something like that. Did she say any... 604 00:52:21,240 --> 00:52:24,040 Did she say any other words that you didn't understand? 605 00:52:25,880 --> 00:52:27,959 "O beng, o beng." I don't know. 606 00:52:27,960 --> 00:52:30,239 No, Lizzie did she say any other words in romany? 607 00:52:30,240 --> 00:52:31,319 Fucking listen to me! 608 00:52:31,320 --> 00:52:33,479 I don't know romany words, Tommy. 609 00:52:33,480 --> 00:52:34,519 I don't think so. 610 00:52:34,520 --> 00:52:36,759 Just "tickner maura" and "o beng"? 611 00:52:36,760 --> 00:52:37,799 Yes. 612 00:52:37,800 --> 00:52:40,759 Could she see anything when she was burning up? What could she see? 613 00:52:40,760 --> 00:52:43,519 Oh, fuck. Lizzie, please, just answer the fucking question! 614 00:52:43,520 --> 00:52:46,279 She said she could see a man. 615 00:52:46,280 --> 00:52:49,279 A man with green eyes. 616 00:52:49,280 --> 00:52:52,199 She was delirious. She was burning up. 617 00:52:52,200 --> 00:52:53,559 What the fuck is the matter? 618 00:52:53,560 --> 00:52:55,399 Right, listen, Lizzie, I'm coming home. 619 00:52:55,400 --> 00:52:57,159 Tommy, it's just a fever, love. 620 00:52:57,160 --> 00:52:59,319 Listen to me, I'm coming home. I'll be on the next steamer back. 621 00:52:59,320 --> 00:53:00,719 You keep her out of school. You hear me? 622 00:53:00,720 --> 00:53:02,679 You keep her out of school, you keep her away from... 623 00:53:02,680 --> 00:53:04,319 Tommy... keep her away from the river. 624 00:53:04,320 --> 00:53:06,439 Don't let her ride a horse or go near a horse. 625 00:53:06,440 --> 00:53:10,199 Tell Johnny dogs and his wives the words that Ruby has been saying. 626 00:53:10,200 --> 00:53:11,239 Do you hear me? 627 00:53:11,240 --> 00:53:14,559 Tell Johnny's eldest wife to put a black Madonna around her neck. 628 00:53:14,560 --> 00:53:17,559 You listen to Esmeralda the same way you listen to a fucking doctor. 629 00:53:17,560 --> 00:53:18,599 You hear me? 630 00:53:18,600 --> 00:53:19,959 Fucking gypsy stuff. 631 00:53:19,960 --> 00:53:23,919 Yes, it is gypsy fucking stuff, Lizzie! Yes, it fucking is! 632 00:53:23,920 --> 00:53:25,239 And you get curly there. 633 00:53:25,240 --> 00:53:27,799 Tell him to stay in the stable with Ruby's horses, 634 00:53:27,800 --> 00:53:31,159 and you do everything that Johnny dogs and his wives fucking tell you, 635 00:53:31,160 --> 00:53:32,280 do you understand me? 636 00:53:33,480 --> 00:53:35,719 I'm sorry, Lizzie. Do you understand? 637 00:53:35,720 --> 00:53:39,119 Ok. I'll do it. 638 00:53:39,120 --> 00:53:41,120 All right, I'm coming home. 639 00:53:51,160 --> 00:53:52,320 Polly? 640 00:53:54,440 --> 00:53:55,560 Polly? 641 00:53:59,280 --> 00:54:00,880 They know I'm trying to get out. 642 00:54:02,240 --> 00:54:03,360 Pol... 643 00:54:04,720 --> 00:54:06,200 They're coming for me. 644 00:54:16,560 --> 00:54:20,039 ♪ There ain't no grave 645 00:54:20,040 --> 00:54:23,599 ♪ can hold my body down 646 00:54:23,600 --> 00:54:26,919 ♪ there ain't no grave 647 00:54:26,920 --> 00:54:29,959 ♪ can hold my body down 648 00:54:29,960 --> 00:54:33,159 ♪ ooooh 649 00:54:33,160 --> 00:54:36,360 ♪ ooo-oooh 650 00:54:39,840 --> 00:54:43,039 ♪ there ain't no grave 651 00:54:43,040 --> 00:54:46,159 ♪ can hold my body down. ♪ 652 00:54:46,160 --> 00:54:47,519 You son of a fucking bitch. 653 00:54:47,520 --> 00:54:49,080 You sound American, Michael. 654 00:54:51,160 --> 00:54:52,479 I have to go back to england early. 655 00:54:52,480 --> 00:54:54,319 Let's make this quick, eh? 656 00:54:54,320 --> 00:54:56,399 You just fuck people up and you run away. 657 00:54:56,400 --> 00:54:57,919 No, this business will continue. 658 00:54:57,920 --> 00:55:00,279 Jack Nelson is also travelling to england. 659 00:55:00,280 --> 00:55:03,159 To London and to Edinburgh, to buy import licenses. 660 00:55:03,160 --> 00:55:05,719 How the fuck do you know where Jack Nelson's going? 661 00:55:05,720 --> 00:55:07,999 Well, I have copies of his itinerary. 662 00:55:08,000 --> 00:55:09,519 Of his personal correspondence. 663 00:55:09,520 --> 00:55:11,519 Letters from the president of the United States 664 00:55:11,520 --> 00:55:13,319 and his many mistresses. 665 00:55:13,320 --> 00:55:15,679 I have contacts in his organisation. 666 00:55:15,680 --> 00:55:18,880 An irishman with a mortgage is a powerful resource, Michael. 667 00:55:20,920 --> 00:55:23,359 You're dead, Tommy. 668 00:55:23,360 --> 00:55:25,080 You're out of your fucking depth. 669 00:55:26,920 --> 00:55:28,520 You're dead already. 670 00:55:30,800 --> 00:55:32,759 You threatened to sell to the Jews. 671 00:55:32,760 --> 00:55:34,679 And I have contacts in this prison. 672 00:55:34,680 --> 00:55:36,999 These boys here will look after you during your stay. 673 00:55:37,000 --> 00:55:39,199 I don't need your fucking people to look after me. 674 00:55:39,200 --> 00:55:40,759 Jack Nelson's getting me out of here. 675 00:55:40,760 --> 00:55:42,960 Oh, yeah? Is he? 676 00:55:44,560 --> 00:55:45,639 This is a letter. 677 00:55:45,640 --> 00:55:47,879 Here, give him this letter, will ya? 678 00:55:47,880 --> 00:55:50,399 This is a letter from the president's personal secretary, 679 00:55:50,400 --> 00:55:53,479 suggesting Jack Nelson keep you in here for a while longer. 680 00:55:53,480 --> 00:55:56,040 Just until the press lose interest, Michael. 681 00:55:59,320 --> 00:56:00,479 Fuck you. 682 00:56:00,480 --> 00:56:02,879 You'll be released eventually. 683 00:56:02,880 --> 00:56:06,640 And then you can execute your business with me as before. 684 00:56:07,880 --> 00:56:11,879 Our business being $5 million for a shipment of powder. 685 00:56:11,880 --> 00:56:14,599 And when the exchange is done, we can shake hands 686 00:56:14,600 --> 00:56:16,960 and go our separate ways once more, eh? 687 00:56:20,760 --> 00:56:22,280 So, you didn't learn. 688 00:56:24,320 --> 00:56:26,679 When my mother died at the hands of your ambition, 689 00:56:26,680 --> 00:56:28,520 you didn't learn your limitations. 690 00:56:30,920 --> 00:56:32,680 I have no limitations. 691 00:56:38,080 --> 00:56:40,959 Oh, and by the way, Michael, 692 00:56:40,960 --> 00:56:43,759 according to Jack Nelson's personal accounts, 693 00:56:43,760 --> 00:56:47,719 he bought passage for five people from Boston to liverpool. 694 00:56:47,720 --> 00:56:50,919 Five people - his wife, his mistress, 695 00:56:50,920 --> 00:56:53,920 president Roosevelt's son, himself... 696 00:56:55,840 --> 00:56:56,920 And Gina gray. 697 00:56:59,360 --> 00:57:01,240 Gina's coming to London, Michael... 698 00:57:02,320 --> 00:57:04,879 Where I will be happy to show her the sights. 699 00:57:04,880 --> 00:57:06,999 Fuck! You fucking bastard, Tommy! 700 00:57:07,000 --> 00:57:10,399 Spirits, Boston Irish and uncle Jack. You're the devil, Tommy Shelby! 701 00:57:10,400 --> 00:57:12,840 You're the fucking devil! I'm ready for the conversation.