1 00:00:03,321 --> 00:00:04,321 Mr Churchill. 2 00:00:04,401 --> 00:00:06,761 If there are bodies to be buried... 3 00:00:06,881 --> 00:00:08,961 Dig holes. 4 00:00:09,121 --> 00:00:10,361 And dig them deep. 5 00:00:10,721 --> 00:00:11,801 Don't do this in here. 6 00:00:11,881 --> 00:00:13,601 You're taking me away from my baby! 7 00:00:13,681 --> 00:00:14,841 - Freddie! - Ada! 8 00:00:15,921 --> 00:00:18,721 It wasn't me who shot Freddie Thorne. 9 00:00:19,721 --> 00:00:21,481 He trusts me, I told you that. 10 00:00:21,841 --> 00:00:23,281 I think I know where the guns are hidden. 11 00:00:24,281 --> 00:00:28,761 I want your word that Thomas Shelby will not be harmed if the guns are recovered. 12 00:00:31,921 --> 00:00:34,801 It would be an honour to work with you, Mr Kimber. 13 00:00:35,081 --> 00:00:38,921 Nobody works "with" me. People work "for" me. 14 00:00:40,201 --> 00:00:42,401 Black star. What does that mean? 15 00:00:42,881 --> 00:00:46,561 Black star day is the day we take out Billy Kimber and his men. 16 00:00:48,761 --> 00:00:50,401 Grace... 17 00:00:50,481 --> 00:00:51,521 Will you marry me? 18 00:00:52,841 --> 00:00:53,841 You deserve better. 19 00:00:54,401 --> 00:00:55,401 Is it him? 20 00:00:56,881 --> 00:00:58,921 - Where is he? - He left. 21 00:01:00,041 --> 00:01:01,281 With the barmaid. 22 00:02:26,001 --> 00:02:27,121 Service? 23 00:02:30,521 --> 00:02:32,001 We don't open two more hours. 24 00:02:32,081 --> 00:02:33,201 You come back later. 25 00:02:34,721 --> 00:02:35,801 Police. 26 00:02:41,481 --> 00:02:43,081 Inspector Campbell, sir. 27 00:02:44,481 --> 00:02:45,601 Any trouble, sir? 28 00:02:46,841 --> 00:02:48,081 Look... 29 00:02:49,121 --> 00:02:50,281 I know. 30 00:02:51,561 --> 00:02:52,641 I know. 31 00:02:54,841 --> 00:02:55,881 That is, 32 00:02:55,961 --> 00:02:58,481 I'm given to understand by several of my officers... 33 00:03:00,601 --> 00:03:04,201 Several of my officers that people come here... 34 00:03:06,561 --> 00:03:08,161 That men come here for... 35 00:03:09,761 --> 00:03:10,921 a certain purpose. 36 00:03:25,601 --> 00:03:27,681 Arthur. Arthur, wake up! 37 00:03:29,161 --> 00:03:32,601 Get home, get bathed, check your kids, check your weapons. 38 00:03:35,721 --> 00:03:36,801 Why? 39 00:03:39,441 --> 00:03:40,561 What's going on? 40 00:03:42,641 --> 00:03:43,841 We're doing it today. 41 00:03:47,241 --> 00:03:53,201 # Where secrets lie in the border fires in the humming wires 42 00:03:53,281 --> 00:03:56,801 # Hey man, you know you're never coming back # 43 00:03:56,921 --> 00:03:58,521 Fetch the wagons, Charlie. 44 00:03:59,241 --> 00:04:00,321 It's today. 45 00:04:03,601 --> 00:04:07,801 # On a gathering storm comes a tall handsome man 46 00:04:07,881 --> 00:04:12,401 # In a dusty black coat with a red right hand # 47 00:04:27,241 --> 00:04:28,561 I'll be there in a minute, mate! 48 00:04:31,761 --> 00:04:33,761 john, I've told you to keep the doors locked. 49 00:04:34,081 --> 00:04:35,361 It could have been anyone. 50 00:04:35,761 --> 00:04:36,801 Get dressed. 51 00:04:37,441 --> 00:04:38,481 We're doing it today. 52 00:04:38,601 --> 00:04:40,361 As a matter of fact, he's doing me today. 53 00:04:40,561 --> 00:04:41,841 Make sure he's done you by 9:00. 54 00:04:42,241 --> 00:04:43,321 You should learn to knock! 55 00:04:43,401 --> 00:04:44,721 It's not a day for knocking. 56 00:04:47,721 --> 00:04:49,721 Dear Lord, make this day pass well. 57 00:04:51,681 --> 00:04:52,921 Let none get hurt, 58 00:04:53,521 --> 00:04:55,641 and make them that do not Shelbys. 59 00:04:57,641 --> 00:04:58,721 Watch john, 60 00:04:59,681 --> 00:05:01,481 'cause he has so many depending on him. 61 00:05:03,041 --> 00:05:04,161 Watch Arthur, 62 00:05:05,201 --> 00:05:08,201 because he's as likely to hurt himself as anyone else. 63 00:05:09,881 --> 00:05:10,961 Watch Thomas. 64 00:05:13,041 --> 00:05:14,161 I know how he is. 65 00:05:15,401 --> 00:05:17,801 But he does what he does for us. 66 00:05:19,961 --> 00:05:21,081 I think. 67 00:05:22,401 --> 00:05:23,521 Amen. 68 00:05:30,241 --> 00:05:32,201 I used to do that every morning during the war. 69 00:05:32,721 --> 00:05:34,321 Think'd I'd done it for the last time. 70 00:05:35,201 --> 00:05:36,761 Today will be the last time, Poll. 71 00:05:39,041 --> 00:05:41,441 After today, there'll be no need for prayers. 72 00:05:42,281 --> 00:05:43,441 We'll be set. 73 00:05:46,001 --> 00:05:47,721 Family meeting, half-ten. 74 00:06:01,961 --> 00:06:03,121 I'm sorry I kept you. 75 00:06:03,681 --> 00:06:04,801 It is so early. 76 00:06:05,961 --> 00:06:07,081 That's all right. 77 00:06:07,721 --> 00:06:09,721 I, I didn't sleep last night. 78 00:06:12,921 --> 00:06:15,961 Mr Zhang said that you are special, special customer. 79 00:06:28,321 --> 00:06:29,401 Do you want to sit? 80 00:06:38,561 --> 00:06:40,201 Do you want to take off your boots? 81 00:06:42,081 --> 00:06:43,161 Yes. 82 00:06:52,281 --> 00:06:53,321 And, 83 00:06:53,401 --> 00:06:54,521 this. 84 00:07:00,281 --> 00:07:01,481 So tight. 85 00:07:14,401 --> 00:07:17,281 We can also clean and press your shirt while we do this. 86 00:07:18,321 --> 00:07:20,841 Ah, that's a very efficient service. 87 00:07:22,841 --> 00:07:25,001 You've never been to a place like this before? 88 00:07:27,681 --> 00:07:28,761 It's okay. 89 00:07:29,081 --> 00:07:32,521 Sometimes old men who lost their wives, they come here 90 00:07:32,721 --> 00:07:33,961 all the time. 91 00:07:34,681 --> 00:07:35,721 Old men? 92 00:07:36,441 --> 00:07:37,481 I am so old? 93 00:07:37,561 --> 00:07:39,201 No, I mean... 94 00:07:39,721 --> 00:07:41,721 I am young. Anyway--- 95 00:07:44,281 --> 00:07:45,761 I will make you young as well. 96 00:08:46,761 --> 00:08:47,881 Whore. 97 00:09:01,241 --> 00:09:02,721 Dear Grace, 98 00:09:03,481 --> 00:09:06,521 I write this letter to you with a heavy heart. 99 00:09:07,161 --> 00:09:09,521 I know exactly what you did. 100 00:09:10,161 --> 00:09:11,281 And with whom. 101 00:09:12,281 --> 00:09:15,121 I will not mention any of it in my report. 102 00:09:15,561 --> 00:09:18,041 However, you should be aware 103 00:09:18,121 --> 00:09:22,521 that I know you gave yourself to the man who is our sworn enemy. 104 00:09:23,201 --> 00:09:24,761 That is not only treason, 105 00:09:26,241 --> 00:09:29,041 it is disgusting beyond all measure. 106 00:09:29,681 --> 00:09:31,681 Your father would be ashamed of you. 107 00:09:32,481 --> 00:09:35,921 And as for myself, I am beyond desolation. 108 00:09:36,361 --> 00:09:40,361 You have betrayed every principle and standard of honour 109 00:09:40,441 --> 00:09:42,201 that was your birth right. 110 00:09:43,401 --> 00:09:45,041 And, for what? 111 00:09:46,921 --> 00:09:48,001 Love. 112 00:10:10,481 --> 00:10:11,921 Oh, my God, I'm sorry, did I do that? 113 00:10:12,961 --> 00:10:14,121 It's okay. 114 00:10:14,601 --> 00:10:16,361 You are special, special customer. 115 00:10:17,921 --> 00:10:19,201 Would you sit with me for a moment? 116 00:10:20,001 --> 00:10:21,041 Please? 117 00:10:55,601 --> 00:10:56,681 For the suits. 118 00:10:57,721 --> 00:10:59,161 You want to hear something funny? 119 00:11:26,401 --> 00:11:27,481 I am unarmed. 120 00:11:32,641 --> 00:11:34,001 It's curious, Inspector. 121 00:11:34,841 --> 00:11:37,041 I thought you came here to clean up the city. 122 00:11:37,681 --> 00:11:39,321 Not to sleep with its whores. 123 00:11:41,801 --> 00:11:45,001 You're no different from any other copper that came before you. 124 00:11:46,241 --> 00:11:49,441 I'm no different from those who would follow, should I choose to leave. 125 00:11:49,841 --> 00:11:51,401 Oh, you've no reason to stay. 126 00:11:52,241 --> 00:11:53,681 You have what you came for. 127 00:11:53,841 --> 00:11:55,201 Yes, I have what I came for. 128 00:11:57,441 --> 00:12:00,281 I have a meeting with Mr Winston Churchill at midday. 129 00:12:01,681 --> 00:12:03,241 And, no doubt, he intends to 130 00:12:03,321 --> 00:12:05,801 congratulate me on finding those stolen guns. 131 00:12:06,921 --> 00:12:10,121 And you still don't know how we found them, do ya? 132 00:12:11,801 --> 00:12:12,841 Good. 133 00:12:12,921 --> 00:12:14,281 Oh, you got lucky. 134 00:12:14,681 --> 00:12:15,801 Did I? 135 00:12:16,001 --> 00:12:17,081 Yeah. 136 00:12:18,201 --> 00:12:19,841 One thing I have learned 137 00:12:21,801 --> 00:12:24,441 is that you and I are opposites. 138 00:12:24,761 --> 00:12:26,321 But also just the same. 139 00:12:28,801 --> 00:12:30,521 Like an image in a mirror. 140 00:12:33,401 --> 00:12:35,441 We hate people. 141 00:12:37,401 --> 00:12:38,841 And they in turn 142 00:12:39,561 --> 00:12:40,641 hate us. 143 00:12:41,801 --> 00:12:43,121 And fear us. 144 00:12:47,881 --> 00:12:49,401 Before the day is over, 145 00:12:50,321 --> 00:12:52,081 your heart will be broken. 146 00:12:53,281 --> 00:12:54,881 Just the same as mine. 147 00:12:58,761 --> 00:13:00,441 Men like us, Mr Shelby, 148 00:13:02,201 --> 00:13:03,681 will always be alone. 149 00:13:05,721 --> 00:13:07,361 And the love we get, 150 00:13:08,681 --> 00:13:10,121 we will have to pay for. 151 00:13:11,881 --> 00:13:14,361 You forget, Inspector, 152 00:13:15,961 --> 00:13:17,241 I have my family. 153 00:13:21,121 --> 00:13:22,521 Enjoy your day. 154 00:13:34,681 --> 00:13:35,921 Oh, little one. 155 00:13:36,521 --> 00:13:38,361 You're much better with him than I am. 156 00:13:40,761 --> 00:13:43,201 He settles quicker with me because he can't smell the milk. 157 00:13:43,561 --> 00:13:45,121 You're tired. 158 00:13:45,681 --> 00:13:46,841 Let's put him down. 159 00:13:52,121 --> 00:13:53,841 Mine were terrors for the tit. 160 00:13:55,001 --> 00:13:56,121 Both of them. 161 00:13:57,561 --> 00:13:59,321 Well, you never knew my children, did you? 162 00:13:59,721 --> 00:14:01,321 I was a child myself then. 163 00:14:03,881 --> 00:14:05,241 You never talk about them. 164 00:14:06,561 --> 00:14:08,041 I've no reason to. 165 00:14:12,001 --> 00:14:13,801 Heart breaks even when I think about them. 166 00:14:18,241 --> 00:14:19,321 But, today, 167 00:14:20,761 --> 00:14:22,241 I do have reason to. 168 00:14:23,121 --> 00:14:24,521 Sit down, Ada. 169 00:14:33,601 --> 00:14:35,281 They were three and five years old. 170 00:14:37,481 --> 00:14:43,081 Sally was three, Michael was five, well, two weeks away from being six. 171 00:14:46,081 --> 00:14:47,521 It was Sunday morning, 172 00:14:47,841 --> 00:14:49,241 I was at church... 173 00:14:53,161 --> 00:14:54,601 "You're not forgiven." 174 00:14:55,841 --> 00:14:56,921 This... 175 00:14:57,961 --> 00:15:00,281 Pinched-faced bitch said to me, "You're not forgiven." 176 00:15:01,041 --> 00:15:03,881 You see, some sheets I'd washed and hung on the line 177 00:15:03,961 --> 00:15:05,921 had the name of a hotel in them. 178 00:15:06,001 --> 00:15:07,321 They'd been stolen in a robbery, 179 00:15:07,401 --> 00:15:10,521 and they said some porter at the hotel had been coshed. 180 00:15:11,881 --> 00:15:14,601 And a woman from around here told the police about the sheets. 181 00:15:14,881 --> 00:15:17,201 Jealous, you see, about the new sheets. 182 00:15:17,561 --> 00:15:18,881 And when the police came, 183 00:15:19,361 --> 00:15:21,561 they found a spirits still. 184 00:15:22,481 --> 00:15:24,481 Making a few drops of gin. 185 00:15:28,441 --> 00:15:29,601 And for that... 186 00:15:32,561 --> 00:15:34,601 They took my children from me. 187 00:15:37,481 --> 00:15:39,561 And they never told me where they took them. 188 00:15:40,961 --> 00:15:44,041 And they did it 'cause they could, and 'cause I was weak. 189 00:15:44,721 --> 00:15:47,121 They will never take your baby away from you. 190 00:15:47,801 --> 00:15:48,881 Do you know why? 191 00:15:50,041 --> 00:15:51,961 'Cause Tommy won't let them. 192 00:15:52,521 --> 00:15:54,841 'Cause Tommy won't let them walk all over us. 193 00:15:55,681 --> 00:15:58,841 Now, it is Tommy that has brought strength and power to this family. 194 00:16:00,561 --> 00:16:01,601 'Cause he knows... 195 00:16:02,841 --> 00:16:05,641 You have to be as bad as them above in order to survive. 196 00:16:08,441 --> 00:16:11,521 I'm telling you this because I want you to forgive him. 197 00:16:11,641 --> 00:16:12,761 How can I? 198 00:16:13,121 --> 00:16:15,241 When my Freddie's rotting in jail because of him. 199 00:16:16,761 --> 00:16:18,841 There's something about today you need to know. 200 00:16:33,641 --> 00:16:35,681 All right, Freddie. Time to go. 201 00:16:35,761 --> 00:16:37,401 I want to get a message to Campbell. 202 00:16:38,681 --> 00:16:40,281 I can't let them move me to Brixton. 203 00:16:42,321 --> 00:16:44,601 If I go to Brixton, they'll kill me. 204 00:16:45,161 --> 00:16:46,241 Freddie... 205 00:16:46,921 --> 00:16:48,761 You're not going to get as far as Brixton prison. 206 00:16:51,441 --> 00:16:52,521 You're free. 207 00:16:53,761 --> 00:16:55,521 I told the Prime Minister personally 208 00:16:55,601 --> 00:16:57,201 that the guns have been retrieved, 209 00:16:57,281 --> 00:16:59,041 and he actually heard me and listened, 210 00:17:00,081 --> 00:17:02,481 and I'm pretty sure he gave me a half smile. 211 00:17:02,561 --> 00:17:05,921 He never usually smiles unless a political opponent dies. 212 00:17:07,761 --> 00:17:11,201 I've plan to put your name forward in the New Year's Honours List. 213 00:17:13,161 --> 00:17:14,961 - That would be too much, sir. - Nonsense. 214 00:17:15,281 --> 00:17:16,361 You deserve it. 215 00:17:17,081 --> 00:17:21,161 As I recall, you wrote to me several times about an undercover operative, 216 00:17:21,241 --> 00:17:22,321 a woman. 217 00:17:24,801 --> 00:17:26,881 Was she involved in the discovery? 218 00:17:31,521 --> 00:17:33,961 Does she deserve some kind of commendation? 219 00:17:40,761 --> 00:17:41,841 Yes. 220 00:17:42,401 --> 00:17:44,081 She was instrumental. 221 00:17:44,641 --> 00:17:46,961 A truly loyal servant to the Crown. 222 00:17:47,401 --> 00:17:49,481 And that is what the record should state. 223 00:17:50,521 --> 00:17:54,481 And what of the men who actually stole the guns? The Peaky... 224 00:17:55,161 --> 00:17:56,201 Blinders, sir. 225 00:17:59,401 --> 00:18:00,921 If we were to make arrests, 226 00:18:01,681 --> 00:18:04,561 the whole thing would end up in open court, and I know we wish to 227 00:18:04,641 --> 00:18:06,201 keep this matter confidential. 228 00:18:06,961 --> 00:18:08,201 So they'll go free? 229 00:18:08,481 --> 00:18:09,641 Not quite, sir. 230 00:18:11,401 --> 00:18:12,801 See, I have plans 231 00:18:13,681 --> 00:18:14,921 for the Peaky Blinders. 232 00:18:19,081 --> 00:18:20,121 All right? 233 00:18:23,961 --> 00:18:25,641 Leave that, boys, we'll get back to it later. 234 00:18:25,721 --> 00:18:26,841 Right. 235 00:18:26,921 --> 00:18:28,441 We've brought you all here today 236 00:18:29,081 --> 00:18:32,201 'cause this is the day we replace Billy Kimber. 237 00:18:32,681 --> 00:18:34,921 This is the day we become respectable. 238 00:18:35,441 --> 00:18:42,161 The day we join the official National Association of Racecourse Bookmakers. 239 00:18:43,961 --> 00:18:45,081 But, first, 240 00:18:45,841 --> 00:18:46,921 we do the dirty work. 241 00:18:47,721 --> 00:18:49,681 Now, you've all known this day's been coming, 242 00:18:49,761 --> 00:18:51,281 I just haven't told anyone the date. 243 00:18:55,401 --> 00:18:57,281 We're going to the Worcester races. 244 00:18:57,721 --> 00:18:59,721 Track opens at 1:00, we get there at 2:00. 245 00:19:00,241 --> 00:19:03,001 Now, Kimber thinks we're going there to help him fight the Lee brothers. 246 00:19:04,201 --> 00:19:05,921 Thanks to the efforts of our john 247 00:19:06,521 --> 00:19:08,401 and his lovely new wife, Esme, 248 00:19:08,481 --> 00:19:10,681 the Lees are now our kin. 249 00:19:11,441 --> 00:19:13,841 I interrupted those efforts this morning and, uh, 250 00:19:14,081 --> 00:19:17,761 I can assure you all, john is making great sacrifices 251 00:19:18,481 --> 00:19:19,961 in the cause of peace. 252 00:19:20,041 --> 00:19:21,081 Yea h, a ll rig ht. 253 00:19:21,361 --> 00:19:24,961 So it'll be us and the Lees against Kimber's boys. 254 00:19:25,681 --> 00:19:28,161 We take 'em out and leave the bookies. 255 00:19:28,881 --> 00:19:32,201 I'll expect a swift victory which will send a signal all the way to London 256 00:19:32,281 --> 00:19:37,521 that we believe in letting legitimate businesses run peacefully. 257 00:19:38,281 --> 00:19:41,401 JOHN: And, uh, what about Kimber himself? 258 00:19:42,281 --> 00:19:43,801 I'll deal with Kimber. 259 00:19:44,321 --> 00:19:45,481 Any other questions? 260 00:19:47,561 --> 00:19:48,641 Yes. 261 00:19:51,681 --> 00:19:54,441 Does anyone object if I bring a newcomer to the meeting? 262 00:19:59,321 --> 00:20:00,321 Come on. 263 00:20:02,841 --> 00:20:06,641 I'd like to introduce the newest member of the Shelby clan. 264 00:20:16,881 --> 00:20:18,161 Welcome home, Ada. 265 00:20:19,921 --> 00:20:20,961 We named him Karl. 266 00:20:21,961 --> 00:20:23,041 After Karl Marx. 267 00:20:23,681 --> 00:20:25,081 Karl bloody Marx. 268 00:20:25,161 --> 00:20:26,441 Let me get a look at him. 269 00:20:26,521 --> 00:20:27,761 Oh, here we go. 270 00:20:28,121 --> 00:20:29,161 Hey, look! 271 00:20:29,921 --> 00:20:31,641 He looks just like me, look! 272 00:20:32,801 --> 00:20:35,281 - Unless his arse looks like you. - He's all right. 273 00:20:35,921 --> 00:20:37,081 He's a Shelby. 274 00:20:37,801 --> 00:20:38,881 Well, Ada... 275 00:20:40,561 --> 00:20:41,921 Am I forgiven? 276 00:20:42,601 --> 00:20:45,761 If what Aunt Polly says is true, you are. 277 00:20:47,761 --> 00:20:48,841 It's true. 278 00:20:51,921 --> 00:20:53,081 Thank you, Tommy. 279 00:20:58,201 --> 00:20:59,441 So who the hell are you? 280 00:20:59,961 --> 00:21:01,721 Someone who wants to keep his eyes. 281 00:21:02,841 --> 00:21:04,361 They came to my house, 282 00:21:05,281 --> 00:21:07,481 told me to volunteer for this. 283 00:21:07,761 --> 00:21:08,801 Who did? 284 00:21:09,921 --> 00:21:11,001 The Peaky Blinders. 285 00:21:18,761 --> 00:21:20,481 Tommy, Tommy, Tommy. 286 00:22:13,681 --> 00:22:14,681 Get out of the way! 287 00:22:18,201 --> 00:22:19,361 What the bloody hell is that? 288 00:22:19,721 --> 00:22:21,201 Looks like your friends are here. 289 00:22:26,361 --> 00:22:29,361 Stay down on the ground! Or the next one's for you. 290 00:22:33,601 --> 00:22:34,601 Uh'.! 291 00:22:34,681 --> 00:22:35,961 Make it look good. 292 00:22:36,321 --> 00:22:38,441 I am sorry about this, comrade. 293 00:22:40,081 --> 00:22:41,081 Holy shit! 294 00:22:41,601 --> 00:22:44,241 - Danny, you're dead! - No. I've been living in London. 295 00:22:44,321 --> 00:22:45,441 Same thing. 296 00:22:46,321 --> 00:22:47,321 In you get. 297 00:22:54,641 --> 00:22:55,921 All right, lads, listen up. 298 00:22:56,001 --> 00:22:59,361 You have a pint and a chaser, no more, on the house. 299 00:23:00,841 --> 00:23:03,681 Right. Let's get pouring. 300 00:23:04,721 --> 00:23:06,481 Do you have the enclosure tickets? 301 00:23:06,641 --> 00:23:08,441 And the registered bookkeepers on the track? 302 00:23:08,841 --> 00:23:09,921 In me coat. 303 00:23:11,481 --> 00:23:12,881 You did a good job, Grace. 304 00:23:14,001 --> 00:23:15,001 - Much. - Much. 305 00:23:18,201 --> 00:23:19,521 Next family meeting, 306 00:23:20,121 --> 00:23:21,241 I'll make sure you're there. 307 00:23:22,681 --> 00:23:23,841 If I were family. 308 00:23:24,481 --> 00:23:25,841 But I'm not. 309 00:23:27,121 --> 00:23:28,281 That could change. 310 00:23:29,721 --> 00:23:31,081 - Tommy... - We'll talk about it more 311 00:23:31,161 --> 00:23:32,641 when I get back, all right? 312 00:23:32,721 --> 00:23:33,761 When will you be back? 313 00:23:34,041 --> 00:23:35,961 Oh, is this how it's gonna be, eh? 314 00:23:37,041 --> 00:23:38,681 You waiting at home for me, 315 00:23:39,201 --> 00:23:40,521 saying, "What time do you call this?" 316 00:23:42,281 --> 00:23:43,841 The barrel needs changing. 317 00:23:47,201 --> 00:23:51,001 Go on, Tom. Go out the back, give her a good seeing to before we go. 318 00:23:59,361 --> 00:24:00,401 All right? 319 00:24:01,201 --> 00:24:03,201 Hey, Grace, I was joking. 320 00:24:03,481 --> 00:24:06,121 Tommy, we need more mild. 321 00:24:06,281 --> 00:24:08,001 Just help yourselves! 322 00:24:10,601 --> 00:24:11,721 Tommy, the truth is... 323 00:24:12,401 --> 00:24:14,161 When you come back from the races, I won't be here. 324 00:24:16,001 --> 00:24:17,081 What are you talking about? 325 00:24:19,321 --> 00:24:20,441 All right, look. 326 00:24:20,521 --> 00:24:23,361 Grace, I know you weren't born to be with a man like me. 327 00:24:25,961 --> 00:24:27,441 But I'm turning things around. 328 00:24:28,201 --> 00:24:31,641 When I get back here tonight, I will have 329 00:24:32,361 --> 00:24:36,481 one of the biggest legal race track syndicates in the country. 330 00:24:38,401 --> 00:24:40,961 I'm gonna close down some of that other stuff. 331 00:24:43,201 --> 00:24:44,401 Maybe open a club. 332 00:24:45,961 --> 00:24:47,641 Hey, back in London. 333 00:24:49,241 --> 00:24:50,361 And another thing, 334 00:24:53,281 --> 00:24:54,881 you have a contract of employment. 335 00:24:55,681 --> 00:24:58,081 With a real limited company. 336 00:24:58,681 --> 00:24:59,761 You remember? 337 00:25:00,401 --> 00:25:01,961 I remember everything, Tommy. 338 00:25:02,401 --> 00:25:03,961 I am going to a make a success of this. 339 00:25:05,441 --> 00:25:07,041 I am going to a make a success of it. 340 00:25:07,441 --> 00:25:08,601 - I am. - I know. 341 00:25:09,241 --> 00:25:10,361 I know. 342 00:25:11,881 --> 00:25:13,641 I'm not talking about marriage. 343 00:25:14,641 --> 00:25:15,721 I'm so... 344 00:25:17,561 --> 00:25:18,641 We know each other. 345 00:25:19,121 --> 00:25:20,281 We can talk. 346 00:25:21,201 --> 00:25:22,281 We're the same. 347 00:25:23,081 --> 00:25:26,121 Tommy, I've done something terrible to you. 348 00:25:29,201 --> 00:25:31,521 Right. Tell him what you just told me. 349 00:25:32,161 --> 00:25:34,121 Just heard there's two vans driving up the Stratford Road. 350 00:25:34,401 --> 00:25:36,681 An old corporal of mine said he recognised some of the men. 351 00:25:36,761 --> 00:25:38,081 He said it's the Kimber boys. 352 00:25:38,441 --> 00:25:39,521 And they're heading this way. 353 00:25:47,801 --> 00:25:48,921 Ada! Wake up! 354 00:25:49,001 --> 00:25:51,881 You and the baby, get into the bullring where there's lots of people. 355 00:25:51,961 --> 00:25:54,161 - What's going on? - We've been fucking betrayed. 356 00:25:54,281 --> 00:25:56,881 Someone let slip. Kimber's men are on their way here. 357 00:25:57,281 --> 00:25:59,601 - Yeah, but you can handle them, Tommy. - It's just us. 358 00:25:59,721 --> 00:26:02,041 All the Lees are on their way to Worcester, we're outnumbered. 359 00:26:02,641 --> 00:26:03,641 Fuck! 360 00:26:03,721 --> 00:26:06,441 Who else knew today was the day you were moving on Kimber? 361 00:26:06,801 --> 00:26:09,201 You said you kept it a secret. Who else did you tell? 362 00:26:12,801 --> 00:26:15,321 There's only one thing can blind a man as smart as you, Tommy. 363 00:26:16,201 --> 00:26:17,241 Love. 364 00:26:17,441 --> 00:26:18,601 It's that barmaid. 365 00:26:21,561 --> 00:26:23,241 I'll deal with Grace. 366 00:26:24,001 --> 00:26:26,641 If you set eyes on her again, you might kill her. 367 00:26:43,921 --> 00:26:45,041 Going for good? 368 00:26:45,321 --> 00:26:46,401 I heard there was trouble. 369 00:26:47,041 --> 00:26:48,721 Instinct's a funny thing. 370 00:26:50,441 --> 00:26:53,081 See, normally I can tell about a person, but with you... 371 00:26:53,201 --> 00:26:54,921 Look, the fighting's about to begin. 372 00:26:55,361 --> 00:26:57,361 - We should get out of here. - We know who you are. 373 00:27:00,961 --> 00:27:02,081 Tommy knows as well. 374 00:27:03,161 --> 00:27:05,401 Turned out that copper as good as told him this morning. 375 00:27:05,641 --> 00:27:07,841 But I wanted to hear it from your own lips. 376 00:27:13,641 --> 00:27:15,441 I am an agent of the Crown. 377 00:27:15,641 --> 00:27:18,921 I have the power to arrest and the right to use force. 378 00:27:19,121 --> 00:27:22,041 So please, step out of my way. 379 00:27:22,121 --> 00:27:25,841 Like I say, instinct's a funny thing. You fell for Tommy for real, didn't you? 380 00:27:27,561 --> 00:27:28,801 This gun is loaded. 381 00:27:29,681 --> 00:27:30,801 I'm not afraid of you. 382 00:27:31,801 --> 00:27:33,041 I feel sorry for you. 383 00:27:34,161 --> 00:27:35,281 Slip of a thing. 384 00:27:36,241 --> 00:27:38,161 Thought you'd come in here and stitch us all up. 385 00:27:38,241 --> 00:27:40,961 I mean, we've had some copper's narks in here, but you... 386 00:27:41,841 --> 00:27:42,921 You're the queen of them all. 387 00:27:45,921 --> 00:27:47,001 So who are you? 388 00:27:49,081 --> 00:27:50,521 Rich girl, I'd guess. 389 00:27:51,641 --> 00:27:54,881 Unionist. Ulster Volunteer. 390 00:27:56,321 --> 00:28:01,801 You thought, "Fenians, communists, low people... 391 00:28:02,641 --> 00:28:05,681 "They're all the same. Scum." 392 00:28:06,801 --> 00:28:07,961 Then you met Tommy. 393 00:28:13,441 --> 00:28:16,281 I'll fight you with my fists and show you how a rich girl fights. 394 00:28:17,241 --> 00:28:18,881 I'm from a tough family, too. 395 00:28:26,281 --> 00:28:27,481 Nah. 396 00:28:29,681 --> 00:28:31,161 We women have more sense. 397 00:28:33,081 --> 00:28:34,601 Why don't you pour us both a drink? 398 00:28:48,001 --> 00:28:49,161 So am I right? 399 00:28:53,281 --> 00:28:54,641 Did you fall for Tommy? 400 00:29:03,561 --> 00:29:04,641 Yes, I did. 401 00:29:05,041 --> 00:29:06,161 Then I pity you. 402 00:29:07,601 --> 00:29:09,161 You think he'll try to kill me? 403 00:29:10,241 --> 00:29:11,321 That's too soft. 404 00:29:11,481 --> 00:29:12,921 - Soft? -Soft. 405 00:29:13,961 --> 00:29:15,001 Like you. 406 00:29:15,801 --> 00:29:17,761 You saved his life the night the coppers came. 407 00:29:19,281 --> 00:29:21,201 That's why we're drinking, not fighting. 408 00:29:22,761 --> 00:29:23,961 We owe you. 409 00:29:30,161 --> 00:29:31,281 What was he like? 410 00:29:32,641 --> 00:29:33,721 Before France? 411 00:29:35,521 --> 00:29:38,041 He laughed. A lot. 412 00:29:40,041 --> 00:29:41,801 He wanted to work with horses. 413 00:29:44,361 --> 00:29:45,441 He won medals? 414 00:29:45,521 --> 00:29:46,601 Threw them in the cut. 415 00:29:48,241 --> 00:29:50,441 Not a single man came back the same. 416 00:29:52,881 --> 00:29:55,761 You know, after all this is over, 417 00:29:57,561 --> 00:29:58,721 he might forgive you. 418 00:29:59,601 --> 00:30:00,681 He might take you in. 419 00:30:01,041 --> 00:30:02,121 Can never tell with men. 420 00:30:02,921 --> 00:30:06,281 They go for whoever their dicks point at and there's no changing their minds. 421 00:30:06,641 --> 00:30:07,841 But I should tell you something. 422 00:30:09,961 --> 00:30:11,401 I will never forgive you. 423 00:30:13,041 --> 00:30:14,521 Or accept you. 424 00:30:15,481 --> 00:30:16,521 Or take you in. 425 00:30:18,361 --> 00:30:21,081 And it's me who runs the business of the heart in this family. 426 00:30:22,961 --> 00:30:24,561 And as far as I'm concerned, 427 00:30:25,521 --> 00:30:27,321 you're a snitch from the parish. 428 00:30:28,681 --> 00:30:30,841 And if you're not gone from this city by tomorrow, 429 00:30:32,481 --> 00:30:33,761 I'll kill you myself. 430 00:30:39,961 --> 00:30:41,041 Now go. 431 00:30:55,441 --> 00:30:57,321 Maybe what really upsets you 432 00:30:57,961 --> 00:30:59,921 is the thought that one day you might lose him. 433 00:31:12,601 --> 00:31:15,241 Tommy! We've had word from Nipper at Hay Mills, 434 00:31:15,321 --> 00:31:16,601 and he says the police are letting them through. 435 00:31:18,001 --> 00:31:19,561 And how come all our police have disappeared? 436 00:31:19,641 --> 00:31:22,281 'Cause it was the police who told Kimber about the plan. 437 00:31:22,441 --> 00:31:23,521 And who told the police? 438 00:31:23,601 --> 00:31:27,401 You know what,john? For all I think I'm the smart one, 439 00:31:27,481 --> 00:31:29,321 I'm guessing it was me. 440 00:31:32,201 --> 00:31:33,281 All right, men. 441 00:31:36,401 --> 00:31:39,681 You were mostly in the war, so you know that battle plans always change 442 00:31:39,761 --> 00:31:41,921 and get fucked up, well here it is. 443 00:31:42,241 --> 00:31:43,601 Things have changed. 444 00:31:43,801 --> 00:31:46,921 We fight them here. Today. Alone. 445 00:31:47,161 --> 00:31:48,721 Now, they're gonna come for the pub, 446 00:31:48,841 --> 00:31:50,921 they're gonna try and break us up for good. 447 00:31:51,241 --> 00:31:53,481 And we'll have no help from the law today. 448 00:31:55,081 --> 00:31:57,281 That pub there is called The Garrison! 449 00:31:57,441 --> 00:31:58,961 Well, now it really is one. 450 00:31:59,321 --> 00:32:01,521 And it belongs to us! Right? 451 00:32:01,601 --> 00:32:02,961 Right! 452 00:32:03,041 --> 00:32:04,121 How many are there? 453 00:32:04,321 --> 00:32:06,281 Jeremiah said two Reilly vans. 454 00:32:07,161 --> 00:32:09,201 So I reckon we're outnumbered three to one. 455 00:32:09,281 --> 00:32:10,361 ARTHUR". Ah, fuck. 456 00:32:10,441 --> 00:32:12,961 But it's us, boys, it's us! 457 00:32:13,041 --> 00:32:15,121 The Small Heath rifles. 458 00:32:15,401 --> 00:32:17,161 Never lost a fight yet, did we? 459 00:32:17,241 --> 00:32:18,601 - No! - All right! 460 00:32:18,681 --> 00:32:23,241 Jeremiah, I know you vowed to God to never pick up a weapon again. 461 00:32:23,321 --> 00:32:26,681 But can you ask him from me if you can help us today. 462 00:32:28,041 --> 00:32:30,041 God says he done a deal with Small Heath, sir. 463 00:32:30,121 --> 00:32:31,241 Good man! 464 00:32:31,321 --> 00:32:33,241 Arthur, Scudboat, you take the flanks. 465 00:32:33,321 --> 00:32:34,601 - Just like at St Marie. - Sure. 466 00:32:34,681 --> 00:32:35,721 Curly. 467 00:32:35,801 --> 00:32:37,921 If any Shelby man dies here today, 468 00:32:38,321 --> 00:32:40,121 you bury us side by side. 469 00:32:41,201 --> 00:32:43,641 All right. We've about ten minutes. 470 00:32:43,921 --> 00:32:45,281 Make your peace with whoever. 471 00:32:49,681 --> 00:32:51,561 We've heard a report of a large group of men 472 00:32:51,641 --> 00:32:53,641 in vehicles heading towards the city. 473 00:32:53,721 --> 00:32:55,481 Most of them are known to the police, sir. 474 00:32:55,881 --> 00:32:59,281 Uh. We think a gang fight's about to break out. 475 00:32:59,961 --> 00:33:02,241 I want all officers and constables 476 00:33:02,321 --> 00:33:04,201 stood down in the following areas. 477 00:33:04,961 --> 00:33:06,041 Bordesley, 478 00:33:06,321 --> 00:33:08,561 Small Heath, Shard End, Greet, 479 00:33:09,401 --> 00:33:11,161 -and Hay Mills. - Stood down, sir? 480 00:33:11,241 --> 00:33:13,361 Immediately. And the vehicles approaching the city 481 00:33:13,441 --> 00:33:16,121 -should not be impeded. - What the hell is going on? 482 00:33:16,881 --> 00:33:18,321 Let dog eat dog. 483 00:33:19,881 --> 00:33:22,241 Let the beasts devour each other. 484 00:33:23,721 --> 00:33:25,841 And then we shall pick the bones. 485 00:33:40,521 --> 00:33:41,601 She's gone, then? 486 00:33:48,961 --> 00:33:51,641 You're not accustomed to not getting what you want, are you, Tommy? 487 00:33:55,081 --> 00:33:57,041 You wanted my pub, and you took it. 488 00:34:07,721 --> 00:34:09,441 You got a fair price. 489 00:34:12,721 --> 00:34:15,081 What I got was an ultimatum. 490 00:34:15,841 --> 00:34:17,281 Like you give to everybody. 491 00:34:17,761 --> 00:34:19,241 Do it, or else. 492 00:34:20,641 --> 00:34:22,441 And yet, it's funny, 493 00:34:23,441 --> 00:34:27,041 everybody around here, they want you to win this battle. 494 00:34:30,001 --> 00:34:31,081 I think what it is, 495 00:34:31,601 --> 00:34:34,961 you're bad men, but you're our bad men. 496 00:34:39,241 --> 00:34:40,401 Will you go looking for her? 497 00:34:45,161 --> 00:34:46,321 She's in the past. 498 00:34:50,361 --> 00:34:51,801 The past is not my concern. 499 00:34:56,121 --> 00:34:58,441 The future is no longer my concern either. 500 00:34:58,521 --> 00:35:00,081 What is your concern, Tommy? 501 00:35:02,921 --> 00:35:04,001 One minute. 502 00:35:07,681 --> 00:35:09,401 TOMMY". The soldier's minute. 503 00:35:11,361 --> 00:35:12,761 In a battle, that's all you get. 504 00:35:16,241 --> 00:35:18,081 One minute of everything at once. 505 00:35:22,641 --> 00:35:24,321 Anything before is nothing. 506 00:35:27,401 --> 00:35:28,481 Everything after, 507 00:35:29,641 --> 00:35:30,801 nothing. 508 00:35:33,241 --> 00:35:34,601 Nothing in comparison 509 00:35:35,921 --> 00:35:37,041 to that one minute. 510 00:35:43,441 --> 00:35:45,241 Didn't you get enough minutes over there? 511 00:35:52,081 --> 00:35:53,481 Seems not, doesn't it? 512 00:35:57,401 --> 00:35:58,601 Tommy, they're here! 513 00:36:44,401 --> 00:36:46,721 Get your weapons out, boys, and load 'em up. 514 00:36:50,961 --> 00:36:52,401 Take your time. 515 00:36:53,561 --> 00:36:56,401 Hold 'em up in the air so's they can see what we've got. 516 00:37:04,881 --> 00:37:07,961 All guns and no balls, right, Billy boy? 517 00:37:16,961 --> 00:37:20,121 So what do we do now? just give the order. 518 00:37:43,721 --> 00:37:46,921 The men that have arrived in Garrison Lane, they're armed with rifles. 519 00:37:49,201 --> 00:37:50,321 Did you hear me? 520 00:37:51,081 --> 00:37:54,281 Their methods of self-destruction are not my concern. 521 00:37:54,761 --> 00:37:58,481 Well, we've outside reports of machine gun fire in Saltley. 522 00:37:59,121 --> 00:38:01,521 It's the ravings of an old soldier with shell shock. 523 00:38:02,201 --> 00:38:06,561 We only found 24 of those 25 Lewis guns. If they were to get use of one... 524 00:38:11,121 --> 00:38:16,281 You know, uh... When you came here from Belfast, I was overjoyed. 525 00:38:17,121 --> 00:38:20,401 I was sick of this force, and I was sick of all the corruption. 526 00:38:20,921 --> 00:38:23,881 When you made that speech about cleaning this place up, 527 00:38:24,401 --> 00:38:26,401 I gave a little cheer inside. 528 00:38:29,481 --> 00:38:32,401 You said it was the devil's work to look the other way. 529 00:38:32,521 --> 00:38:35,521 I am not looking the other way, Sergeant Moss. 530 00:38:35,881 --> 00:38:38,521 I am looking directly at the events of the day! 531 00:38:39,001 --> 00:38:40,641 And I like what I see. 532 00:38:48,561 --> 00:38:50,321 It doesn't have to be like this, Kimber. 533 00:38:50,641 --> 00:38:52,681 It's too late for all that. 534 00:38:53,041 --> 00:38:55,161 You've bit off more than you can chew, you little toe-rag, 535 00:38:55,241 --> 00:38:57,201 and now I'm going to take over this shithole. 536 00:38:57,321 --> 00:39:00,801 Well... If we have to use guns... 537 00:39:02,161 --> 00:39:04,281 Let's use proper guns! 538 00:39:10,361 --> 00:39:13,841 Sergeant Thorne reporting for duty, sir. 539 00:39:16,681 --> 00:39:18,841 You were saying something about being out-gunned? 540 00:39:34,401 --> 00:39:35,441 Move! 541 00:39:39,321 --> 00:39:40,321 What are you doing? 542 00:39:40,441 --> 00:39:42,401 I believe you boys call this "no man's land". 543 00:39:42,761 --> 00:39:44,481 - Ada! - Shut up and listen. 544 00:39:44,561 --> 00:39:46,561 - Have you lost your mind? - I said shut up! 545 00:39:49,481 --> 00:39:53,681 Now, most of you were in France. So you all know what happens next. 546 00:39:54,921 --> 00:39:56,681 I've got brothers and a husband here, 547 00:39:57,001 --> 00:39:58,961 but you've all got somebody waiting for you. 548 00:39:59,761 --> 00:40:01,961 Now, I'm wearing black in preparation. 549 00:40:04,521 --> 00:40:06,321 I want you to look at me. 550 00:40:09,401 --> 00:40:11,601 I want you all to look at me! 551 00:40:12,481 --> 00:40:14,201 We'll be wearing black for you. 552 00:40:16,041 --> 00:40:17,281 Think about them. 553 00:40:18,281 --> 00:40:19,921 Think about them right now, 554 00:40:21,201 --> 00:40:22,881 and fight if you want to, 555 00:40:23,601 --> 00:40:25,521 but that baby ain't moving anywhere. 556 00:40:27,321 --> 00:40:28,761 And neither am I. 557 00:40:34,201 --> 00:40:35,481 She's right, you know. 558 00:40:36,801 --> 00:40:38,761 Why should all you men die? 559 00:40:39,481 --> 00:40:41,361 It should just be them whose caused it! 560 00:40:45,761 --> 00:40:47,401 Tommy, come here! 561 00:40:48,961 --> 00:40:51,921 Don't shoot! You're all right, Son! 562 00:40:52,081 --> 00:40:53,681 - You're all right. - Ada, move away! 563 00:40:55,401 --> 00:40:56,641 Don't shoot! 564 00:40:59,121 --> 00:41:01,001 Hold your guns up! 565 00:41:02,761 --> 00:41:04,401 Enough! 566 00:41:12,121 --> 00:41:14,761 Kimber and me fought this battle one-on-one. 567 00:41:16,481 --> 00:41:17,681 It's over. 568 00:41:23,681 --> 00:41:25,441 Go home to your families. 569 00:41:56,201 --> 00:41:59,561 Scudboat, Curly, pick him up. 570 00:42:30,481 --> 00:42:33,961 I want to ask you one question. Then I'll leave. 571 00:42:35,001 --> 00:42:38,401 Tommy knows who I am. What did you say to him? 572 00:42:39,921 --> 00:42:41,801 What did you say to him? 573 00:42:46,761 --> 00:42:48,761 I told him... 574 00:42:49,761 --> 00:42:52,841 That his heart would be broken before the day was over. 575 00:42:55,601 --> 00:43:00,481 So it seems... You've broken two hearts, Grace. 576 00:43:04,401 --> 00:43:06,441 As well as my own. 577 00:43:17,321 --> 00:43:19,641 That's it, Tommy, that's it! Fight it, Tommy! 578 00:43:19,801 --> 00:43:22,401 - No! - Take it! Take it! 579 00:43:22,481 --> 00:43:24,361 - Hold him still! - That's it, lad! 580 00:43:24,681 --> 00:43:26,281 Come on! Come on! 581 00:43:30,801 --> 00:43:34,281 - There! I still have the knack. - Argh! 582 00:43:35,521 --> 00:43:38,481 Have a drink. 583 00:43:41,561 --> 00:43:43,841 All right. Deep breath! 584 00:43:44,601 --> 00:43:46,721 That's it. It's done! 585 00:44:09,801 --> 00:44:13,441 Now we can bury him properly, in the grave we dug for him. 586 00:44:16,121 --> 00:44:20,881 Yeah. It's high on a hill. He'll like that. 587 00:44:29,561 --> 00:44:31,641 - To Danny Whizz-Bang. - Danny. 588 00:44:31,721 --> 00:44:33,641 May we all die twice. 589 00:44:37,081 --> 00:44:38,761 To Danny Whizz-Bang. 590 00:44:42,041 --> 00:44:44,121 Danny Whizz-Bang. 591 00:44:51,241 --> 00:44:53,081 Danny Whizz-Bang. 592 00:45:01,801 --> 00:45:06,641 Come on. The day is ours. Let's celebrate. 593 00:45:30,361 --> 00:45:33,841 Well, who won? 594 00:45:35,081 --> 00:45:39,641 A Mr William Kimber has been found dead. A gunshot wound. 595 00:45:40,641 --> 00:45:46,041 So, uh, I'm guessing that means the Peaky Blinders won, sir. 596 00:45:48,321 --> 00:45:51,641 Also, the communist agitator, Freddie Thorne, 597 00:45:51,721 --> 00:45:55,201 was taken from his transport by armed men. 598 00:45:56,761 --> 00:45:59,601 Since there were no officers on the street at the time, 599 00:45:59,681 --> 00:46:03,961 following your orders, he managed to escape easily and he's now at large. 600 00:46:05,401 --> 00:46:08,401 The, er, prison officers said they recognised the men. 601 00:46:08,481 --> 00:46:11,081 They were Peaky Blinders as well, sir. 602 00:46:12,761 --> 00:46:15,121 I mean, we could go down there and make a few arrests, 603 00:46:15,201 --> 00:46:17,481 but no one will have seen anything. 604 00:46:18,521 --> 00:46:21,561 And there were no officers there to witness, so... 605 00:46:23,081 --> 00:46:25,401 The Shelbys'll get away with murder. 606 00:46:26,241 --> 00:46:28,201 Just like they always have. 607 00:46:29,761 --> 00:46:33,241 Some things never change, eh, sir? 608 00:47:00,521 --> 00:47:04,601 - A toast! To Shelby, Limited! - To Shelby, Limited! 609 00:47:10,241 --> 00:47:12,401 He's got sons. Should we find work for them? 610 00:47:13,121 --> 00:47:15,281 No. Let 'em be. 611 00:47:15,401 --> 00:47:18,241 Let them find ordinary work. Like ordinary men. 612 00:48:03,321 --> 00:48:05,721 Could you put me through to Mr Churchill, please? 613 00:48:08,201 --> 00:48:11,681 Yes, sir. Sir... 614 00:48:12,521 --> 00:48:16,001 I have made a decision about my future. 615 00:48:30,121 --> 00:48:32,401 Everyone's leaving town. 616 00:48:33,441 --> 00:48:35,241 - Tommy, you're hurt. - I'm fine. 617 00:48:38,081 --> 00:48:40,881 - What exactly can I say? - I don't know, Grace. 618 00:48:43,881 --> 00:48:47,361 - If I tell you who I really am? - I think I know who you are. 619 00:48:48,481 --> 00:48:50,761 - Okay. - You know who I am? 620 00:48:50,961 --> 00:48:52,681 Circumstance is not important. 621 00:48:52,761 --> 00:48:56,161 - Circumstance. - Is all it is. 622 00:48:58,281 --> 00:49:01,761 - Just uniform. - Yeah. 623 00:49:07,321 --> 00:49:09,481 Someday I will throw this gun in the canal. 624 00:49:10,241 --> 00:49:12,161 Why not now? 625 00:49:22,361 --> 00:49:24,521 Here it comes, Tommy. 626 00:49:27,001 --> 00:49:29,121 I love you. 627 00:49:30,921 --> 00:49:33,841 And there it goes, Grace. 628 00:49:35,081 --> 00:49:36,801 Away it goes. 629 00:49:38,281 --> 00:49:40,321 You can say it as much as you like. 630 00:49:42,961 --> 00:49:45,001 But there's no chance. 631 00:49:57,921 --> 00:50:01,081 I'll be in London one week. This address. 632 00:50:01,521 --> 00:50:03,561 Finish your business here and join me. 633 00:50:06,681 --> 00:50:08,601 I have an idea. 634 00:50:25,161 --> 00:50:26,881 - There he is. - Tommy! 635 00:50:27,041 --> 00:50:28,761 Drink? 636 00:50:33,361 --> 00:50:35,081 Not whisky. 637 00:50:38,001 --> 00:50:41,001 If you check behind the bar... 638 00:50:41,721 --> 00:50:44,441 You will find a bottle of champagne. 639 00:50:54,321 --> 00:50:55,481 One she bought? 640 00:51:02,761 --> 00:51:04,761 Today was a good day. 641 00:51:08,601 --> 00:51:10,601 All of Kimber's men were busy here. 642 00:51:11,561 --> 00:51:14,801 So the Lee boys took all the pitches at the Worcester races. 643 00:51:17,801 --> 00:51:19,801 Couldn't have gone better if we planned it. 644 00:51:20,681 --> 00:51:22,521 The Shelby Brothers, Limited, 645 00:51:23,041 --> 00:51:28,641 are now the third largest legal racetrack operation in the country. 646 00:51:28,721 --> 00:51:29,761 Cheers. 647 00:51:29,841 --> 00:51:32,841 Only the Sabinis and the Solomons are bigger than us, boys. 648 00:51:37,841 --> 00:51:39,921 And all my family is here to celebrate. 649 00:51:44,881 --> 00:51:46,921 To Shelby Brothers, Limited! 650 00:51:47,321 --> 00:51:49,921 - Shelby! - Cheers! 651 00:52:06,681 --> 00:52:08,081 There'll be others. 652 00:52:16,681 --> 00:52:18,721 To the others. 653 00:52:19,361 --> 00:52:21,921 All of them. 654 00:52:53,761 --> 00:52:55,721 TOMMY". "Dear Grace, 655 00:52:55,801 --> 00:52:58,281 "without a secretary, I write my own letters. 656 00:52:58,761 --> 00:53:00,321 "And I write without lies. 657 00:53:01,761 --> 00:53:04,041 "I learnt long ago to hate my enemies, 658 00:53:05,281 --> 00:53:07,161 "but I've never loved one before. 659 00:53:12,321 --> 00:53:14,521 "The idea of New York is interesting, 660 00:53:15,401 --> 00:53:19,321 "but I have worked so hard for this day. For this victory. 661 00:53:19,761 --> 00:53:24,041 "I have responsibilities here, for people I need to protect, 662 00:53:25,001 --> 00:53:26,721 "and people who I love. 663 00:53:29,441 --> 00:53:32,561 "Before the war, when I had an important decision to make, 664 00:53:32,961 --> 00:53:36,721 "I used to flip a coin. Perhaps that is what I will do again. 665 00:53:39,921 --> 00:53:42,081 "Polly tells me you fell in love for real, 666 00:53:42,201 --> 00:53:44,561 "and Polly is never wrong about matters of the heart. 667 00:53:48,761 --> 00:53:51,241 "I will give you my decision within three days. 668 00:53:54,521 --> 00:53:57,081 "All my love, Tommy Shelby." 669 00:54:35,401 --> 00:54:37,561 # Love is blindness 670 00:54:37,881 --> 00:54:40,841 # I'm so sick of it I don't wanna see 671 00:54:40,921 --> 00:54:43,281 # Why don't you just take the night 672 00:54:43,521 --> 00:54:45,721 # And wrap it all around me, now 673 00:54:46,041 --> 00:54:49,961 # Oh, my love 674 00:54:50,041 --> 00:54:52,641 # Blindness 675 00:54:52,881 --> 00:54:56,201 # Oh, love is blindness 676 00:54:56,361 --> 00:54:59,041 # Mmm-mmm... 677 00:54:59,601 --> 00:55:03,321 # Oh, I'm too numb to feel... #