1 00:00:02,881 --> 00:00:04,881 He's a Chief Inspector. 2 00:00:04,961 --> 00:00:06,281 I reckon it's communists he's after. 3 00:00:06,721 --> 00:00:08,681 So this copper's going to leave us alone, right? 4 00:00:08,921 --> 00:00:11,641 What the fuck! 5 00:00:12,481 --> 00:00:15,481 I want you to see this as me introducing myself to you. 6 00:00:16,321 --> 00:00:18,801 He said Mr Churchill sent him to Birmingham. 7 00:00:18,881 --> 00:00:20,641 Something about a robbery. 8 00:00:21,441 --> 00:00:24,041 Thomas, you're a bookmaker. You're not a fool. 9 00:00:24,481 --> 00:00:27,201 You sell these guns to anyone who has use to them, you will hang. 10 00:00:27,881 --> 00:00:30,521 I'm just a poor communist frog with a big mouth. 11 00:00:30,681 --> 00:00:33,601 I'm with you 'cause you're the only man around here not scared of them. 12 00:00:34,321 --> 00:00:36,321 The only difference between you and me, Freddie, 13 00:00:36,401 --> 00:00:39,801 is that, sometimes, my horses stand a chance of winning. 14 00:00:40,201 --> 00:00:41,201 Tommy! 15 00:00:42,441 --> 00:00:43,721 You're fixing races now. 16 00:00:44,841 --> 00:00:46,441 GRACE". I'm here about the job as a barmaid. 17 00:00:49,321 --> 00:00:50,321 Are you in position? 18 00:00:51,641 --> 00:00:52,641 I am, sir. 19 00:01:27,921 --> 00:01:33,161 # Take a little walk to the edge of town and go across the track 20 00:01:35,641 --> 00:01:39,721 # Where the viaduct looms like a bird of doom 21 00:01:39,801 --> 00:01:43,761 # As it shifts and cracks 22 00:01:43,841 --> 00:01:49,641 # Where secrets lie in the border fires in the humming wires... # 23 00:01:49,801 --> 00:01:52,001 I thought you said we were going to the fair. 24 00:01:53,841 --> 00:01:57,441 We have business first. Come on. Bring your wits. 25 00:01:57,801 --> 00:01:59,681 - What business? - That's the Lee family. 26 00:02:00,881 --> 00:02:02,881 - Tommy! 'Johnny-dogs! 27 00:02:03,561 --> 00:02:05,161 Tommy, how the hell are ya? 28 00:02:05,241 --> 00:02:07,761 All the better for getting the city smoke out of me lungs. 29 00:02:08,001 --> 00:02:10,121 I thought you became a bit too grand for us. 30 00:02:10,201 --> 00:02:13,401 - I've been busy. - I'm riding with the Lee family now. 31 00:02:13,921 --> 00:02:17,161 I heard. Myself, I'd rather live among pigs. 32 00:02:17,561 --> 00:02:19,321 Come on, Tommy, no disputing. 33 00:02:20,201 --> 00:02:21,481 So your first fair since France? 34 00:02:22,521 --> 00:02:25,881 What do you know about France? You war-shy, gypsy bastard. 35 00:02:27,481 --> 00:02:30,041 - So this is the horse? - And that's the car. 36 00:02:45,201 --> 00:02:46,241 Hang on a minute. 37 00:02:47,281 --> 00:02:50,481 You're not swapping the family car for a bloody horse. 38 00:02:50,681 --> 00:02:52,401 Of course we're not swapping it. 39 00:02:52,641 --> 00:02:54,441 Huh? That'd be mad. 40 00:02:54,521 --> 00:02:55,881 We're gonna play two up. 41 00:03:16,401 --> 00:03:18,321 - Here you are. - Yeah, I knew it. 42 00:03:18,721 --> 00:03:21,241 See, I knew it. Tommy, you bloody idiot. 43 00:03:21,321 --> 00:03:22,601 Shut up, Arthur, I won. 44 00:03:22,881 --> 00:03:24,001 Oi! 45 00:03:24,081 --> 00:03:26,241 I promised johnny I'd let him have a spin in the car if he lost. 46 00:03:27,121 --> 00:03:29,001 All right. 47 00:03:33,681 --> 00:03:35,481 Are you Lee boys laughing at my brother? 48 00:03:38,321 --> 00:03:39,321 Are ya? 49 00:03:40,441 --> 00:03:42,641 - Eh? - Tommy! Tommy, come on! 50 00:03:42,721 --> 00:03:45,641 - I asked you a question. - Tommy, come on, it's just the craic. 51 00:03:46,481 --> 00:03:47,681 Get your family out of here, 52 00:03:47,761 --> 00:03:51,081 and go and enjoy yourselves at the fair before they start a war. Huh? 53 00:03:59,041 --> 00:04:01,241 Yeah, but his mum was a didicoy whore. 54 00:05:28,681 --> 00:05:31,641 We will take them before last night's beer 55 00:05:32,041 --> 00:05:33,881 turns to piss and wakes the devils up. 56 00:05:35,281 --> 00:05:37,201 We will leave no stone unturned. 57 00:05:37,281 --> 00:05:40,761 Every gun, every bullet will be brought to me for inspection. 58 00:05:41,881 --> 00:05:44,801 Now, take your positions. 59 00:06:22,081 --> 00:06:24,841 Freddie... 60 00:06:29,041 --> 00:06:30,561 Are you sure your brothers are at the fair? 61 00:06:30,641 --> 00:06:32,041 If it was them, they wouldn't knock. 62 00:06:32,561 --> 00:06:33,561 Mr Thorne! 63 00:06:34,881 --> 00:06:35,961 What is it? 64 00:06:36,041 --> 00:06:37,841 The police are rounding up the communists. 65 00:06:39,361 --> 00:06:42,521 Come on, Ada. If the cops find me, we're screwed. Fuck! 66 00:06:46,001 --> 00:06:47,081 Ada. 67 00:07:05,721 --> 00:07:07,841 You have to jump, Ada. I'll catch ya. 68 00:07:08,001 --> 00:07:09,001 Come on. 69 00:07:17,201 --> 00:07:18,201 Look at this. 70 00:07:19,041 --> 00:07:22,961 A prescription for iron tablets for Ada fucking Shelby. 71 00:07:26,201 --> 00:07:28,881 Mrs Donovan, I need that favour. 72 00:07:28,961 --> 00:07:30,841 - Come in and be quick. - I'm not coming in. She is. 73 00:07:31,121 --> 00:07:32,961 Holy Jesus! It's the Shelby girl. 74 00:07:33,121 --> 00:07:34,641 You've not seen her with me, okay, Mrs Donovan? 75 00:07:34,721 --> 00:07:35,801 Just give her a cup of tea and let her stay 76 00:07:35,881 --> 00:07:36,881 until the police are gone. 77 00:07:36,961 --> 00:07:39,721 She's the sister of those Peaky Blinder devils. 78 00:07:39,801 --> 00:07:42,721 And, yet, she's an angel. Come on, Ada. 79 00:07:43,801 --> 00:07:45,161 What are you gonna do, Freddie? 80 00:07:45,241 --> 00:07:47,121 Me? I'm gonna have to leave town for a bit. 81 00:08:05,321 --> 00:08:07,321 A gentleman would take off his hat. 82 00:08:09,241 --> 00:08:10,401 Put out his pipe. 83 00:08:19,481 --> 00:08:21,081 I see you Specials only dare come here 84 00:08:21,161 --> 00:08:23,041 when you know the boys are away at the fair. 85 00:08:24,081 --> 00:08:25,281 You mean your nephews? 86 00:08:26,481 --> 00:08:30,361 With their guns and their razors? Is it them you're lighting candles for? 87 00:08:31,841 --> 00:08:32,921 No. 88 00:08:33,801 --> 00:08:35,801 I'm lighting candles for the boys from The Garrison 89 00:08:35,881 --> 00:08:37,761 who lost their lives in France. 90 00:08:39,321 --> 00:08:41,161 There's a list there. 91 00:08:42,761 --> 00:08:43,881 Look. 92 00:08:49,161 --> 00:08:51,641 I hear you didn't make it to France, 93 00:08:51,721 --> 00:08:52,801 Inspector Campbell. 94 00:08:56,241 --> 00:08:57,961 You've heard of me? 95 00:08:59,521 --> 00:09:00,721 I've heard of you. 96 00:09:04,561 --> 00:09:06,041 Is it the Holy Grail you're looking for? 97 00:09:07,081 --> 00:09:08,481 As a matter of fact, 98 00:09:09,001 --> 00:09:11,401 it is the Holy Grail I'm looking for. 99 00:09:11,921 --> 00:09:16,961 Something precious, something stolen. Perhaps you know what I'm talking about. 100 00:09:20,361 --> 00:09:23,921 Sorry. I misunderstood your intention when you pushed me against the wall. 101 00:09:37,201 --> 00:09:39,641 Turn the place upside down. 102 00:09:42,761 --> 00:09:44,881 Arthur Shelby said you people would help us. 103 00:09:45,481 --> 00:09:47,521 If we don't know what you've lost, how can we help you find it? 104 00:09:47,601 --> 00:09:50,441 But I have found out subsequently that I was speaking to the wrong man. 105 00:09:50,761 --> 00:09:53,561 Next time, I want to talk to the boss. 106 00:09:55,001 --> 00:09:58,561 Lickey Tea Rooms. Friday, 10:00. 107 00:09:59,041 --> 00:10:01,361 And when I say "the boss," I mean Thomas. 108 00:10:07,241 --> 00:10:08,361 Come on. 109 00:10:34,401 --> 00:10:36,441 Now what the bloody hell's been going on here? 110 00:10:39,241 --> 00:10:40,441 Jesus Christ. 111 00:10:41,001 --> 00:10:43,721 The coppers told everyone Arthur had agreed to it when he was arrested. 112 00:10:44,321 --> 00:10:47,321 They said the Peaky Blinders had cleared out to the fair to let them do it. 113 00:10:48,561 --> 00:10:50,201 No one never said nothing to that copper 114 00:10:50,281 --> 00:10:52,361 about smashing up bloody houses! 115 00:10:52,441 --> 00:10:54,561 All right. Which pubs did they do? 116 00:10:54,921 --> 00:10:56,921 The Guns, The Chain, The Marquis. 117 00:10:57,001 --> 00:10:58,921 All the ones that pay you to protect them. 118 00:10:59,281 --> 00:11:01,441 The only one they didn't touch was The Garrison. 119 00:11:03,001 --> 00:11:04,761 Made sure people think we were in on it. 120 00:11:06,001 --> 00:11:07,321 Smart, this copper. 121 00:11:09,201 --> 00:11:11,961 So go on. Drink your beers. Get out. 122 00:11:12,241 --> 00:11:14,721 You better show people you'll still the cocks of the walk. 123 00:11:14,801 --> 00:11:17,201 Hand out some cash to the landlords of the pubs. 124 00:11:17,281 --> 00:11:19,081 Pay some veterans to fix the places up. 125 00:11:19,481 --> 00:11:21,041 Give us the bag. 126 00:11:21,361 --> 00:11:23,001 So what about you, Tommy? 127 00:11:23,321 --> 00:11:26,081 I've to go to Charlie's to stable the horse. 128 00:11:26,281 --> 00:11:27,961 Looked foot sore in the box. 129 00:11:31,921 --> 00:11:33,321 Let them see your faces. 130 00:11:42,241 --> 00:11:43,841 So we both know what they were looking for. 131 00:11:50,401 --> 00:11:51,561 You don't read the papers? 132 00:11:52,201 --> 00:11:53,321 Racing papers. 133 00:11:54,281 --> 00:11:55,401 So let me tell you the odds. 134 00:11:56,521 --> 00:11:58,681 I reckon it's 3-to-1 there'll be a revolution. 135 00:11:59,441 --> 00:12:00,601 I wouldn't bet on that. 136 00:12:01,241 --> 00:12:02,321 That copper's betting on it. 137 00:12:03,521 --> 00:12:05,641 He's not gonna let it rest till he gets those guns back. 138 00:12:14,241 --> 00:12:15,601 Did he talk to ya, Pol? 139 00:12:17,481 --> 00:12:18,601 In the church. 140 00:12:20,001 --> 00:12:21,201 Did he try to find our Ada? 141 00:12:22,961 --> 00:12:24,121 She was sleeping. 142 00:12:27,801 --> 00:12:29,081 Where was she sleeping, Pol? 143 00:12:31,361 --> 00:12:33,361 I thought you didn't care for women's business. 144 00:12:40,041 --> 00:12:41,441 He knows you're the boss. 145 00:12:42,041 --> 00:12:43,361 He wants to meet you. 146 00:12:49,881 --> 00:12:51,721 - Will you talk to him? - No. 147 00:12:53,841 --> 00:12:55,401 You don't parlay when you're on the back foot. 148 00:12:58,481 --> 00:13:00,401 We'll strike a blow back first. 149 00:13:16,681 --> 00:13:17,761 Hey, lad. 150 00:13:18,161 --> 00:13:20,481 - What are you doing? - We're having a fire. 151 00:13:22,481 --> 00:13:24,001 Take off your picture of the King. 152 00:13:24,081 --> 00:13:25,081 What? 153 00:13:25,161 --> 00:13:26,561 Bring it to Watery Lane. 154 00:13:48,841 --> 00:13:49,961 Chuck them on, boys. 155 00:13:50,521 --> 00:13:51,521 Yeah! 156 00:13:55,601 --> 00:13:57,641 Well, I hope to God you know what you're doing. 157 00:14:18,321 --> 00:14:19,441 I'm the reporter. 158 00:14:19,721 --> 00:14:21,281 The Birmingham Evening Despatch. 159 00:14:22,081 --> 00:14:23,161 I had a phone call. 160 00:14:24,201 --> 00:14:25,961 Someone called Thomas Shelby? 161 00:14:26,761 --> 00:14:28,041 Come with me. 162 00:14:30,121 --> 00:14:33,001 Move aside. Give us a bit of room. Tommy. 163 00:14:34,441 --> 00:14:36,081 Move back for us, please, folks. 164 00:14:36,241 --> 00:14:37,281 You're Mr Shelby? 165 00:14:37,361 --> 00:14:38,681 - All the way back, please. - I am. 166 00:14:42,001 --> 00:14:43,561 You said I would be protected. 167 00:14:44,121 --> 00:14:45,561 You're protected. 168 00:14:46,641 --> 00:14:47,961 What's going on? 169 00:14:48,521 --> 00:14:50,561 There are some things I want you to write down. 170 00:14:52,601 --> 00:14:53,841 Now, first of all. 171 00:14:54,401 --> 00:14:57,001 It's not the people around here that are disloyal to the King. 172 00:14:57,561 --> 00:14:59,081 It's the opposite. 173 00:14:59,721 --> 00:15:01,361 You see, we don't want our beloved king 174 00:15:01,441 --> 00:15:03,881 looking down and seeing the things that have been done to us. 175 00:15:04,721 --> 00:15:06,561 So we are taking down his pictures. 176 00:15:06,641 --> 00:15:08,081 But why are you burning them? 177 00:15:09,121 --> 00:15:11,881 We went through hell for our king. 178 00:15:12,321 --> 00:15:15,041 Walked through the flames of war. Write all this down! 179 00:15:15,481 --> 00:15:17,721 And now we're being attacked in our own homes. 180 00:15:18,881 --> 00:15:21,081 These new coppers over from Belfast, 181 00:15:21,241 --> 00:15:23,721 breaking into our homes and interfering with our women. 182 00:15:23,921 --> 00:15:26,321 We don't think our king would want to see that happening. 183 00:15:27,721 --> 00:15:29,761 So we are lighting fires to raise the alarm. 184 00:15:30,841 --> 00:15:33,681 May I ask you, in what capacity do you speak? 185 00:15:34,281 --> 00:15:35,361 No capacity. 186 00:15:36,321 --> 00:15:37,361 I'm an ordinary man. 187 00:15:38,121 --> 00:15:39,961 I won gallantry medals at the Somme. 188 00:15:41,361 --> 00:15:43,641 I want you to write in your paper what's going on here. 189 00:15:45,801 --> 00:15:46,921 Go on, go. 190 00:15:56,841 --> 00:15:57,921 Come in. 191 00:16:00,921 --> 00:16:02,481 There... There... 192 00:16:03,041 --> 00:16:06,201 There's a telephone call for you, sir, on the London line. 193 00:16:06,281 --> 00:16:08,401 There is? It's almost midnight. 194 00:16:09,641 --> 00:16:11,281 It's Mr Winston Churchill, sir. 195 00:16:24,481 --> 00:16:26,561 - Yes, sir. - Inspector Campbell. 196 00:16:26,921 --> 00:16:29,361 I hear there's been a bonfire in your city. 197 00:16:29,881 --> 00:16:33,361 There was a small fire reported around 9:00 in Watery Lane. 198 00:16:33,801 --> 00:16:35,521 Certainly nothing to trouble you about, sir. 199 00:16:35,761 --> 00:16:38,081 Ah, but I'm afraid it has troubled me. 200 00:16:38,761 --> 00:16:42,121 Half an hour ago, I received a wire communication 201 00:16:42,201 --> 00:16:45,081 from the editor of the Birmingham Evening Despatch. 202 00:16:46,161 --> 00:16:49,561 It seems one of his reporters was invited to the fire 203 00:16:49,641 --> 00:16:53,001 and discovered that they were burning pictures of the King. 204 00:16:53,641 --> 00:16:54,681 Of the King? 205 00:16:55,401 --> 00:16:58,561 Any newspaper report which may cause embarrassment 206 00:16:58,641 --> 00:17:01,201 to His Majesty is always referred first, 207 00:17:01,281 --> 00:17:03,961 and as a matter of routine, to the Home Office. 208 00:17:04,321 --> 00:17:06,801 I will go down there immediately, and, er, arrest those involved. 209 00:17:07,601 --> 00:17:10,841 No, you most certainly will not make arrests. 210 00:17:11,281 --> 00:17:13,601 If there are arrests, there will be trials. 211 00:17:13,681 --> 00:17:17,241 If there are trials, there will be more newspaper reports 212 00:17:17,321 --> 00:17:21,521 which will necessarily mention the burning of the King's likeness. 213 00:17:22,041 --> 00:17:26,321 I put you in Birmingham for one very specific reason. 214 00:17:26,761 --> 00:17:30,401 Are you any nearer to finding those stolen guns? 215 00:17:30,601 --> 00:17:32,761 - We are making steady progress. - We need results. 216 00:17:32,841 --> 00:17:34,961 Goodnight, Mr Campbell. 217 00:17:35,041 --> 00:17:37,361 Sir... Could I at least ask... 218 00:17:37,441 --> 00:17:40,521 Does this report name any of those involved? 219 00:17:41,521 --> 00:17:43,521 It names a Mr Thomas Shelby. 220 00:17:44,001 --> 00:17:46,161 The report mentions he's a war hero. 221 00:17:57,441 --> 00:17:58,641 Good of you to join us. 222 00:17:59,801 --> 00:18:01,641 - Where have you been all day? - In bed. 223 00:18:02,961 --> 00:18:06,121 Couldn't sleep. Then I couldn't wake up. 224 00:18:06,681 --> 00:18:09,281 Then I was cold, and then I had to go for a wee. 225 00:18:10,161 --> 00:18:12,881 Then I was with this bear on a boat. 226 00:18:12,961 --> 00:18:16,601 That was just a dream. Then I was hungry. 227 00:18:17,361 --> 00:18:18,641 Why are you reading the paper? 228 00:18:20,321 --> 00:18:21,401 Why wouldn't I be? 229 00:18:21,481 --> 00:18:23,281 Well, I've never seen you read the paper. 230 00:18:23,361 --> 00:18:25,441 I've only ever seen you light fires with them. 231 00:18:25,801 --> 00:18:29,521 The BSA on strike. Miners are on strike. 232 00:18:30,121 --> 00:18:31,841 IRA are killing our boys. 233 00:18:32,321 --> 00:18:33,441 Ten a day. 234 00:18:37,161 --> 00:18:38,161 What? 235 00:18:39,161 --> 00:18:40,161 Stand up. 236 00:18:40,761 --> 00:18:42,441 - Why? -just stand up. 237 00:18:49,481 --> 00:18:50,681 Side on. 238 00:18:52,601 --> 00:18:54,121 Oi, what are you doing? 239 00:18:54,801 --> 00:18:55,921 Ada, 240 00:18:57,681 --> 00:18:58,761 how late are you? 241 00:19:01,921 --> 00:19:03,001 One week. 242 00:19:05,601 --> 00:19:07,041 Five weeks. 243 00:19:07,801 --> 00:19:10,721 Seven, if you count weekends. I think it's a lack of iron. 244 00:19:11,761 --> 00:19:12,961 I got some tablets. 245 00:19:14,121 --> 00:19:15,321 But they didn't work. 246 00:19:18,921 --> 00:19:20,041 No. 247 00:19:29,561 --> 00:19:31,201 You can get dressed now, love. 248 00:19:32,601 --> 00:19:33,961 So, am I or not? 249 00:19:41,041 --> 00:19:43,801 Keep bloody walking, Ada. If anybody sees us here, they'll know. 250 00:19:43,881 --> 00:19:45,081 I'm not getting rid of it, Aunt Pol. 251 00:19:45,561 --> 00:19:46,841 Just come home and we'll talk about it. 252 00:19:46,961 --> 00:19:48,921 You get off of me, or I'll scream it, I swear. 253 00:19:53,761 --> 00:19:56,001 All right, you want to do this on the street? Let's do it. 254 00:19:56,481 --> 00:19:57,761 Whose is it? 255 00:19:57,841 --> 00:20:00,801 If I tell you, you'll tell them and they'll cut him to pieces. 256 00:20:01,921 --> 00:20:03,721 Not if he marries you, they won't. 257 00:20:06,601 --> 00:20:08,241 Will he marry you? 258 00:20:09,601 --> 00:20:11,041 I don't know. I don't know where he is. 259 00:20:11,121 --> 00:20:12,161 Jesus Christ, Ada! 260 00:20:12,241 --> 00:20:13,801 Look, he's gone away but he said he'd come back. 261 00:20:13,881 --> 00:20:15,081 Yeah, but they all say they'll come back. 262 00:20:15,361 --> 00:20:18,001 He's not like that, he's a good man, he promised. 263 00:20:19,881 --> 00:20:22,161 He will come back, Aunt Pol, I know he will. 264 00:20:31,001 --> 00:20:32,761 Get me down a Spanish saddle, Joe. 265 00:20:33,881 --> 00:20:35,881 Yes, Tom. A Spanish saddle... He's a beauty, Tom. 266 00:20:36,641 --> 00:20:38,441 Yeah, yeah... Beautiful. Yeah. 267 00:20:44,601 --> 00:20:46,401 Fine beast you got there, Thomas. 268 00:20:48,481 --> 00:20:51,001 But is he worth falling out with the Lee family over? 269 00:21:03,721 --> 00:21:04,841 Just passing it on. 270 00:21:06,561 --> 00:21:09,281 Declaration of war. The whole Lee clan. 271 00:21:15,601 --> 00:21:18,521 The guns and now this. 272 00:21:19,761 --> 00:21:22,521 The guns are not spoken of. 273 00:21:23,681 --> 00:21:24,761 Right? 274 00:21:27,601 --> 00:21:29,961 Tommy. Tommy! 275 00:21:33,281 --> 00:21:34,641 You mind how to speak to me. 276 00:21:34,801 --> 00:21:36,241 Forgive me, Uncle. 277 00:21:42,081 --> 00:21:45,081 It's Thomas Shelby against the whole bloody world, right? 278 00:22:15,881 --> 00:22:17,321 Easy! Easy! 279 00:22:20,721 --> 00:22:24,081 Easy, boy. 280 00:22:25,161 --> 00:22:27,481 Shh. In France, we used to say... 281 00:22:28,081 --> 00:22:31,801 Shh. In France we used to say it's just the musical hall band turning up. 282 00:22:32,401 --> 00:22:34,721 Shh. It's just trombones and tubas, that's all. 283 00:22:35,321 --> 00:22:37,241 It's just noise. Shh. Shh. Shh. 284 00:22:39,481 --> 00:22:42,281 It's just noise, all right? It's just noise. 285 00:22:43,481 --> 00:22:44,641 You get used to it. 286 00:22:45,281 --> 00:22:47,601 It's just noise. Good boy. 287 00:22:48,041 --> 00:22:49,041 Good boy. 288 00:23:01,841 --> 00:23:03,601 In some pain there, boy, eh? 289 00:23:09,081 --> 00:23:10,681 I... I'm so sorry, Mr Shelby. 290 00:23:13,881 --> 00:23:16,201 - I'm Grace, by the way. - I know who you are. 291 00:23:18,921 --> 00:23:20,041 What's his name? 292 00:23:20,681 --> 00:23:22,121 He doesn't have a name. 293 00:23:22,841 --> 00:23:24,081 Poor boy, deserves a name. 294 00:23:25,921 --> 00:23:27,281 Do you have something to say to me? 295 00:23:31,121 --> 00:23:33,361 The other night you came into the pub when I was singing. 296 00:23:35,001 --> 00:23:36,681 You said singing wasn't allowed. 297 00:23:38,881 --> 00:23:40,921 I'd like there to be one night a week when there's singing. 298 00:23:43,881 --> 00:23:45,201 I think it would be good for everyone. 299 00:23:46,201 --> 00:23:47,401 Saturday nights. 300 00:23:49,521 --> 00:23:51,361 Harry was too afraid to ask you so... 301 00:23:52,801 --> 00:23:54,001 But you're not? 302 00:23:57,481 --> 00:23:58,561 I am. 303 00:24:00,041 --> 00:24:01,121 But I love to sing. 304 00:24:04,481 --> 00:24:06,041 You sound like one of those rich girls 305 00:24:06,121 --> 00:24:08,321 who comes over from Dublin for the races. 306 00:24:09,641 --> 00:24:10,761 Do you like horses? 307 00:24:13,721 --> 00:24:15,281 How'd you fancy earning some extra money? 308 00:24:15,761 --> 00:24:16,801 Doing what? 309 00:24:19,481 --> 00:24:20,681 Dig out a nice dress. 310 00:24:22,121 --> 00:24:23,481 I want to take you to the races. 311 00:24:37,041 --> 00:24:40,401 Go a couple of charges coming in, john. Rock Ferry down two-eighths. 312 00:25:06,481 --> 00:25:08,961 Sorry, Mr Shelby. Go on! 313 00:25:18,161 --> 00:25:21,041 - All right, Mr Shelby. How's it going? - Hello, Frank. How's the leg? 314 00:25:21,121 --> 00:25:22,681 - Not bad. - Good. 315 00:25:22,761 --> 00:25:24,281 Nice to see you, son. 316 00:25:25,921 --> 00:25:27,121 Morning, Charlie. 317 00:25:28,241 --> 00:25:29,441 The odds are good, boss. 318 00:25:29,681 --> 00:25:31,561 - How are we looking? - Looking good, Tommy. 319 00:25:31,641 --> 00:25:32,961 Tom my? Tom my? 320 00:25:33,121 --> 00:25:34,841 They're all here for Monaghan Boy. 321 00:25:34,921 --> 00:25:36,441 That's what I like to hear, johnny boy. 322 00:25:36,801 --> 00:25:38,081 And Aunt Pol wants to see ya. 323 00:26:44,561 --> 00:26:46,161 Tell me the man's name, Ada. 324 00:26:47,561 --> 00:26:49,281 Rudolph Valentino. 325 00:27:09,641 --> 00:27:10,721 Get out! 326 00:27:11,361 --> 00:27:12,441 All of you. 327 00:27:12,801 --> 00:27:14,361 Go on. Now! 328 00:27:18,161 --> 00:27:19,761 I said tell me his fucking name. 329 00:27:23,961 --> 00:27:26,401 Freddie fucking Thorne! 330 00:27:28,921 --> 00:27:34,121 Yeah. Your best mate since school, the man who saved your life in France. 331 00:27:34,681 --> 00:27:36,641 So, go on. Go and cut him. 332 00:27:37,241 --> 00:27:39,521 Cut him up and chuck him in the cut. 333 00:27:42,721 --> 00:27:45,081 Oi! I'm a Shelby, too, you know! 334 00:27:45,401 --> 00:27:47,321 Put my fucking film back on. 335 00:28:20,921 --> 00:28:23,001 So Monaghan Boy finally lost? 336 00:28:25,481 --> 00:28:26,601 Third time unlucky. 337 00:28:28,481 --> 00:28:30,041 We took money from all over the city. 338 00:28:30,121 --> 00:28:32,081 Yeah, but you'll pay it back to people round here. 339 00:28:33,721 --> 00:28:35,041 Buy your popularity back. 340 00:28:35,761 --> 00:28:36,841 Already done. 341 00:28:37,561 --> 00:28:38,681 Taught you well. 342 00:28:40,161 --> 00:28:42,761 And you fixed this race without the permission of Billy Kimber? 343 00:28:45,681 --> 00:28:47,401 Obviously didn't teach you well enough! 344 00:28:47,681 --> 00:28:49,841 Rule one. You don't punch above your weight. 345 00:28:50,161 --> 00:28:52,641 - Billy Kimber is there for the taking. - Says who? 346 00:28:53,241 --> 00:28:54,881 Says Tom and his parliament of one. 347 00:28:55,801 --> 00:28:58,281 - I ran this business for five years. - Yeah. 348 00:28:58,721 --> 00:29:00,281 While I was away fighting, remember? 349 00:29:00,681 --> 00:29:02,281 Where I learned some things, such as 350 00:29:02,561 --> 00:29:03,961 you strike when the enemy is weak. 351 00:29:06,241 --> 00:29:08,641 And I thought you came here to talk family business. 352 00:29:10,241 --> 00:29:13,281 I'll deal with it. You're too busy taking over the world. 353 00:29:13,361 --> 00:29:14,441 Polly. 354 00:29:15,481 --> 00:29:17,161 It's about Ada. I need to know. 355 00:29:25,241 --> 00:29:27,121 Ada wants you to give Freddie this letter. 356 00:29:29,081 --> 00:29:30,681 She wants Freddie to know she's having his baby. 357 00:29:31,201 --> 00:29:33,361 He deserves an opportunity to do the right thing. 358 00:29:34,601 --> 00:29:35,761 I say we give them a chance. 359 00:29:42,161 --> 00:29:44,281 For a woman who's had a hard life of men, 360 00:29:44,361 --> 00:29:46,521 you're still full of romance, eh? 361 00:29:48,081 --> 00:29:50,561 What do you think Freddie sees in our Ada? 362 00:29:50,641 --> 00:29:51,881 - That's Freddie's business. - No. 363 00:29:52,401 --> 00:29:53,801 No, I'll tell you what he sees. 364 00:29:54,161 --> 00:29:59,961 He sees machine guns and rifles and ammunition and some glorious revolution. 365 00:30:00,041 --> 00:30:01,801 What is it you really don't like about Freddie? 366 00:30:02,881 --> 00:30:04,601 She'll have no life with a man on the run. 367 00:30:05,081 --> 00:30:06,401 If you can't see that, you can't see much. 368 00:30:12,801 --> 00:30:14,721 Damn them for what they did to you in France! 369 00:30:18,081 --> 00:30:20,721 Tell Ada Freddie went to America. 370 00:30:21,841 --> 00:30:22,961 Or Russia. 371 00:30:23,801 --> 00:30:26,801 Polly, it'd do no good for Ada to bring a baby into the world alone. 372 00:30:27,401 --> 00:30:30,881 Pol, listen. The truth is you would've hit me with that thing 373 00:30:30,961 --> 00:30:33,001 if it weren't for the fact that you know I'm right! 374 00:30:39,561 --> 00:30:40,801 Thought I heard someone knocking. 375 00:30:42,401 --> 00:30:43,481 Couldn't get back to sleep. 376 00:30:47,721 --> 00:30:49,321 The longer you leave it, 377 00:30:50,281 --> 00:30:51,881 the worse it gets. 378 00:30:59,401 --> 00:31:00,721 Believe me. 379 00:31:01,441 --> 00:31:02,881 I know. 380 00:31:05,201 --> 00:31:06,761 I was 16. 381 00:31:09,281 --> 00:31:11,161 And I didn't dare tell anyone. 382 00:31:12,241 --> 00:31:13,721 Polly, Freddie'll come back. 383 00:31:14,761 --> 00:31:16,361 In the end, I did it myself. 384 00:31:18,881 --> 00:31:20,761 I did it to myself. 385 00:31:21,401 --> 00:31:22,921 And I almost died. 386 00:31:24,081 --> 00:31:25,361 And he didn't come back. 387 00:31:26,361 --> 00:31:27,961 They don't. Why should they? 388 00:31:29,441 --> 00:31:31,041 You know the words. 389 00:31:31,121 --> 00:31:33,361 You're a whore. Baby's a bastard. 390 00:31:34,401 --> 00:31:36,801 But there's no word for the man who doesn't come back. 391 00:31:40,841 --> 00:31:41,921 One day, 392 00:31:42,801 --> 00:31:44,401 on your wedding day, 393 00:31:45,241 --> 00:31:47,281 you'll have a good man on your arm. 394 00:31:48,601 --> 00:31:49,801 And you'll say, "Polly, 395 00:31:50,641 --> 00:31:51,721 "thank you, 396 00:31:52,081 --> 00:31:53,201 "for common sense." 397 00:32:02,641 --> 00:32:04,401 This woman's in Cardiff. 398 00:32:05,801 --> 00:32:07,481 We'll take the train tomorrow. 399 00:32:11,281 --> 00:32:13,041 Go to the castle afterwards for a treat. 400 00:33:07,321 --> 00:33:09,121 I chose this place because 401 00:33:09,921 --> 00:33:12,081 it is outside both of our jurisdictions. 402 00:33:14,441 --> 00:33:15,521 Do you want tea? 403 00:33:17,761 --> 00:33:19,881 Inspector, I responded to your invitation 404 00:33:19,961 --> 00:33:21,641 because I want us to understand each other. 405 00:33:23,521 --> 00:33:24,761 I'm a businessman. 406 00:33:26,081 --> 00:33:28,081 I want to make my business successful. 407 00:33:29,361 --> 00:33:31,321 And I want my city run peacefully. 408 00:33:32,761 --> 00:33:35,321 Well, if the city is peaceful, business can thrive. 409 00:33:37,441 --> 00:33:39,041 So we're on the same side. 410 00:33:41,001 --> 00:33:42,281 I think perhaps we could be. 411 00:33:49,601 --> 00:33:50,721 My... 412 00:33:54,721 --> 00:33:58,521 How can we be on the same side when I see things like this? 413 00:34:00,761 --> 00:34:02,561 My men found this 414 00:34:03,401 --> 00:34:04,481 in the bedroom 415 00:34:05,161 --> 00:34:06,881 of a known communist. 416 00:34:08,121 --> 00:34:09,881 It has your sister's name on it. 417 00:34:12,161 --> 00:34:14,841 It was obvious she'd been sleeping in his bed. 418 00:34:16,321 --> 00:34:20,641 Are you also in bed with the communists, Mr Shelby? 419 00:34:21,601 --> 00:34:23,121 I do not share their fantasy. 420 00:34:24,481 --> 00:34:26,201 And as for my sister, 421 00:34:26,401 --> 00:34:28,081 I've already dealt with the situation. 422 00:34:29,481 --> 00:34:31,681 Freddie Thorne is at the very top of my list. 423 00:34:31,761 --> 00:34:33,001 Well, cross him off. 424 00:34:34,161 --> 00:34:35,721 He won't be returning to the city. 425 00:34:37,841 --> 00:34:40,001 I'll make him part of our deal. 426 00:34:41,561 --> 00:34:42,921 What deal? 427 00:34:47,361 --> 00:34:50,481 You and your Specials will leave my businesses alone from now on. 428 00:34:51,521 --> 00:34:54,641 No more raids into our territory, no more smashing our pubs. 429 00:34:55,041 --> 00:34:56,401 No more lifting my runners. 430 00:34:56,801 --> 00:35:00,641 You will turn a blind eye to all of my gambling operations. Also, 431 00:35:02,001 --> 00:35:03,281 I am planning an expansion 432 00:35:03,961 --> 00:35:05,401 onto the race tracks. 433 00:35:05,961 --> 00:35:08,121 I intend to do business with Billy Kimber. 434 00:35:09,081 --> 00:35:11,841 He runs most of the legal trackside betting outside of London. 435 00:35:12,961 --> 00:35:14,441 He has policemen on his payroll. 436 00:35:15,241 --> 00:35:18,841 I want you to put in a word with the Chief Inspector of Gloucestershire, 437 00:35:19,481 --> 00:35:21,561 that his men should leave me alone 438 00:35:21,801 --> 00:35:23,601 when I make my move. 439 00:35:26,441 --> 00:35:28,281 Forgive me, I don't seem to have a pen 440 00:35:28,681 --> 00:35:31,641 to write down this rather long list of demands. 441 00:35:35,521 --> 00:35:36,961 And what do I get in return? 442 00:35:39,121 --> 00:35:40,521 I have what you're looking for. 443 00:35:46,641 --> 00:35:48,081 I have the guns. 444 00:35:50,481 --> 00:35:51,561 What guns? 445 00:35:51,961 --> 00:35:53,881 - I'm not here to play games. - Wait, wait... 446 00:36:06,001 --> 00:36:08,561 Twenty five Lewis machine guns. Fifty carbines. 447 00:36:08,961 --> 00:36:10,961 Ten thousand rounds of ammunition. 448 00:36:11,161 --> 00:36:13,161 All in a crate bound for Libya. 449 00:36:13,641 --> 00:36:15,921 Stolen from the BSA factory proofing bay. 450 00:36:17,881 --> 00:36:20,561 I'm guessing they sent you to Birmingham to get those guns back. 451 00:36:21,241 --> 00:36:22,601 Well, 452 00:36:22,961 --> 00:36:24,161 it's me that has them. 453 00:36:26,841 --> 00:36:28,841 I have left word with men I trust, 454 00:36:28,921 --> 00:36:31,601 that if I am taken into police custody for whatever reason, 455 00:36:32,041 --> 00:36:33,801 those guns will be shipped to Liverpool. 456 00:36:34,401 --> 00:36:36,681 From there, they will be sent directly to Belfast. 457 00:36:37,001 --> 00:36:39,761 And sold to the Irish Republican Army. 458 00:36:41,201 --> 00:36:43,161 All your good work in Ireland will be undone. 459 00:36:43,961 --> 00:36:46,001 Each stolen weapon is numbered and marked. 460 00:36:46,601 --> 00:36:50,241 If I sell them to the IRA, it won't be long before Mr Churchill finds out. 461 00:36:51,241 --> 00:36:52,521 I imagine you got into enough trouble 462 00:36:52,601 --> 00:36:54,401 over the burning of the King's photographs. 463 00:36:55,841 --> 00:36:57,041 That was just a taster. 464 00:36:57,961 --> 00:36:59,681 If those guns reach Belfast, 465 00:37:01,081 --> 00:37:03,121 your life in the force is over. 466 00:37:04,721 --> 00:37:07,201 When I have achieved what I have set out to achieve, 467 00:37:07,841 --> 00:37:09,521 I will let you know where to find the guns. 468 00:37:10,481 --> 00:37:11,561 You'll be a hero. 469 00:37:12,041 --> 00:37:13,881 You'll probably get a medal. 470 00:37:16,561 --> 00:37:17,641 I'm a fair man. 471 00:37:18,881 --> 00:37:19,961 It's a fair offer. 472 00:37:22,561 --> 00:37:23,681 Do we have a deal? 473 00:37:32,681 --> 00:37:33,921 I need an answer. 474 00:37:34,801 --> 00:37:35,961 Right now. 475 00:37:40,801 --> 00:37:41,961 Very well. 476 00:37:44,361 --> 00:37:47,201 But I'd prefer if we don't shake hands on it. 477 00:38:01,201 --> 00:38:03,041 Now, why would I shake the hand of a man 478 00:38:03,921 --> 00:38:05,681 who didn't even fight for his country? 479 00:38:50,201 --> 00:38:51,321 Grace. 480 00:38:57,281 --> 00:38:59,801 I have new information. 481 00:39:03,121 --> 00:39:04,801 Thomas Shelby is now the beginning, 482 00:39:05,921 --> 00:39:07,761 the middle and the end of your mission. 483 00:39:20,761 --> 00:39:21,921 So what shall I do? 484 00:39:23,801 --> 00:39:25,521 It hurts me as much as it... 485 00:39:26,401 --> 00:39:29,921 As it would a father sending his own daughter into a whorehouse. 486 00:39:33,121 --> 00:39:35,441 But no matter how repugnant it may be, 487 00:39:36,921 --> 00:39:39,401 you must do everything you can 488 00:39:39,481 --> 00:39:40,601 to get close to him. 489 00:39:41,801 --> 00:39:42,881 And... 490 00:39:43,921 --> 00:39:45,401 Find out where those guns are hidden. 491 00:39:49,001 --> 00:39:50,081 Of course, when I say 492 00:39:50,681 --> 00:39:51,721 everything, I don't mean... 493 00:39:53,801 --> 00:39:56,361 You underestimate me in every way. 494 00:40:06,161 --> 00:40:07,281 Here. 495 00:40:17,961 --> 00:40:20,961 You are now active on a military operation 496 00:40:21,041 --> 00:40:22,681 on behalf of the Crown. 497 00:40:24,681 --> 00:40:28,081 And I wish to God circumstance hadn't chosen you. 498 00:40:30,401 --> 00:40:32,281 It's what I'm trained for. 499 00:40:33,321 --> 00:40:35,201 I'm late for my shift. 500 00:40:39,361 --> 00:40:40,441 Grace, 501 00:40:42,321 --> 00:40:43,801 my heart is with you. 502 00:41:00,561 --> 00:41:01,721 Ahhh! 503 00:41:43,281 --> 00:41:46,401 Tom! Tom! Tom! 504 00:41:46,761 --> 00:41:48,361 You'd better come quick, Tom! Tom! 505 00:42:17,161 --> 00:42:18,241 Curly, tell me. 506 00:42:19,161 --> 00:42:20,241 Cursed, Tom. 507 00:42:23,241 --> 00:42:25,481 Curly, Curly... Shh. Shh. Shh. Curly, Curly. 508 00:42:27,041 --> 00:42:29,961 Tell me. Tell me, Curly. What's wrong with the horse? 509 00:42:30,961 --> 00:42:32,801 You bought at the fair in bad feeling. 510 00:42:33,161 --> 00:42:36,681 The Lees put a bad seed in the hoof and got an old woman to put a spell. 511 00:42:41,801 --> 00:42:43,801 So those Lee bastards cursed him. 512 00:42:45,641 --> 00:42:47,001 Whatever it is, he says it 513 00:42:47,401 --> 00:42:48,841 spread to the other feet. 514 00:42:49,201 --> 00:42:51,441 It's going to his heart by tomorrow, I say! 515 00:42:52,161 --> 00:42:55,241 I've seen curses like this twice. Can't take them back, Tom. 516 00:42:55,721 --> 00:42:56,801 No. 517 00:42:57,641 --> 00:42:58,801 I told you, Tommy. 518 00:42:59,961 --> 00:43:02,561 Better enemies to have than black blood gypsies. 519 00:43:06,561 --> 00:43:07,641 Get out. 520 00:43:09,161 --> 00:43:10,481 Get out, Curly. 521 00:43:16,721 --> 00:43:17,841 I'm sorry. 522 00:43:57,001 --> 00:43:58,641 We're closed, Mr Shelby. 523 00:43:59,281 --> 00:44:00,801 Just get me a drink. 524 00:44:14,561 --> 00:44:16,161 Shall I leave you alone? 525 00:44:17,921 --> 00:44:19,361 Came here for company. 526 00:44:20,761 --> 00:44:21,921 Where's Harry? 527 00:44:22,361 --> 00:44:23,561 He took the night off. 528 00:44:26,561 --> 00:44:28,201 Went to the pictures. 529 00:44:35,521 --> 00:44:36,641 How's your beautiful horse? 530 00:44:47,001 --> 00:44:48,681 I just put a bullet in his head. 531 00:44:53,201 --> 00:44:54,281 Was he lame? 532 00:44:57,681 --> 00:44:59,281 He looked at me the wrong way. 533 00:45:01,081 --> 00:45:04,281 It's not a good idea to look at Tommy Shelby the wrong way. 534 00:45:09,841 --> 00:45:11,521 - What a waste. - Yeah. 535 00:45:12,081 --> 00:45:14,121 A waste is what it is. 536 00:45:20,641 --> 00:45:21,721 You know, in France... 537 00:45:26,721 --> 00:45:29,081 In France, I got used to seeing men die. 538 00:45:31,281 --> 00:45:33,081 Never got used to seeing horses die. 539 00:45:35,681 --> 00:45:36,761 They die badly. 540 00:45:44,121 --> 00:45:45,761 I dug out a dress like you asked. 541 00:45:47,481 --> 00:45:48,761 Thanks. 542 00:45:51,001 --> 00:45:52,881 It's Cheltenham you're talking about. 543 00:46:00,601 --> 00:46:02,241 Cheltenham's a grand affair, is it not? 544 00:46:02,921 --> 00:46:04,121 The King will be there. 545 00:46:04,641 --> 00:46:06,281 - King George? - No. 546 00:46:08,161 --> 00:46:11,001 King Billy Kimber. And all his men. 547 00:46:14,041 --> 00:46:15,161 And what must I do? 548 00:46:15,801 --> 00:46:18,081 For £2, you'll do what I ask you to do. 549 00:46:20,241 --> 00:46:21,281 I want three. 550 00:46:23,321 --> 00:46:26,201 If I'm meeting a king, I won't be wearing a cheap dress. 551 00:46:30,041 --> 00:46:31,441 And I ask you to let me sing. 552 00:46:32,161 --> 00:46:33,241 It's part of the deal now, too. 553 00:46:35,121 --> 00:46:36,281 Since when? 554 00:46:38,601 --> 00:46:39,881 Since you nearly smiled. 555 00:46:45,001 --> 00:46:46,841 Saturday nights. Open and easy. 556 00:46:47,641 --> 00:46:49,881 Everyone gets to sing their song, just like we did in Dublin. 557 00:46:50,121 --> 00:46:51,401 You never worked in Dublin. 558 00:46:52,561 --> 00:46:54,041 So don't lie to me. 559 00:46:54,881 --> 00:46:58,201 I asked around about that pub you said you used to work in. 560 00:46:58,841 --> 00:47:00,441 I have friends over there. 561 00:47:01,401 --> 00:47:02,881 No one has heard of you. 562 00:47:09,601 --> 00:47:10,801 My guess is, 563 00:47:12,121 --> 00:47:13,801 you're a girl from a good family 564 00:47:14,601 --> 00:47:15,921 who got herself pregnant. 565 00:47:19,721 --> 00:47:21,081 It's not something I want known. 566 00:47:21,521 --> 00:47:24,121 And bringing a child into the world alone ruined your life. 567 00:47:26,121 --> 00:47:27,521 Right? 568 00:47:31,241 --> 00:47:32,521 So I'm right. 569 00:47:33,281 --> 00:47:34,521 And Polly is wrong. 570 00:47:36,121 --> 00:47:37,641 Right about what? 571 00:47:38,401 --> 00:47:40,001 Doesn't matter. 572 00:47:41,281 --> 00:47:42,681 Looks like it matters to you. 573 00:47:43,881 --> 00:47:45,681 Family business. 574 00:47:49,481 --> 00:47:50,961 You won't tell anyone my secret? 575 00:47:52,601 --> 00:47:54,641 Do you think I tell people things? 576 00:47:58,841 --> 00:48:00,401 So what do you sing? 577 00:48:02,281 --> 00:48:03,961 - Anything you want. - Right. 578 00:48:05,481 --> 00:48:06,641 Get up on the chair. 579 00:48:08,001 --> 00:48:09,121 Okay. 580 00:48:16,441 --> 00:48:17,521 Happy or sad? 581 00:48:21,561 --> 00:48:22,641 Sad. 582 00:48:24,241 --> 00:48:26,601 Okay. But I warn you, 583 00:48:27,481 --> 00:48:28,561 it'll break your heart. 584 00:48:30,041 --> 00:48:31,521 Already broken. 585 00:48:36,441 --> 00:48:40,881 # In a neat little town they call Belfast 586 00:48:42,241 --> 00:48:45,441 # Apprenticed to a trade I was bound 587 00:48:46,961 --> 00:48:51,681 # Many an hour's sweet happiness 588 00:48:52,881 --> 00:48:57,481 # Had I spent in that neat little town 589 00:48:58,921 --> 00:49:03,881 # A sad misfortune came over me 590 00:49:04,481 --> 00:49:08,281 # Which caused me to stray from the land 591 00:49:10,441 --> 00:49:12,441 # Far away 592 00:49:13,481 --> 00:49:17,241 # From my friends and relations 593 00:49:19,241 --> 00:49:21,081 # Betrayed 594 00:49:22,201 --> 00:49:25,161 # By the black velvet band 595 00:49:26,561 --> 00:49:30,761 # Her eyes they shone like diamonds 596 00:49:31,641 --> 00:49:35,401 # I thought her the queen of the land 597 00:49:37,321 --> 00:49:42,641 # And her hair hung over her shoulder 598 00:49:43,601 --> 00:49:45,321 # Tied up 599 00:49:46,441 --> 00:49:49,241 # With a black velvet band # 600 00:50:09,521 --> 00:50:10,601 - You okay? - Yeah, I'm fine. 601 00:50:12,481 --> 00:50:15,281 I think there are some more carriages over there that are gonna be empty. 602 00:50:16,521 --> 00:50:17,641 Jesus. 603 00:50:19,561 --> 00:50:20,641 Freddie. 604 00:50:21,441 --> 00:50:22,881 You came back? 605 00:50:25,601 --> 00:50:26,801 I got a tip-off. 606 00:50:27,561 --> 00:50:28,721 Freddie, Tommy will kill you. 607 00:50:28,961 --> 00:50:30,361 It's Tommy who tipped me off. 608 00:50:31,121 --> 00:50:32,881 Maybe he's got half a heart, after all. 609 00:50:34,321 --> 00:50:35,601 Tommy got a message to me. 610 00:50:36,761 --> 00:50:39,161 Said, "Get out of town. Take her with you." 611 00:50:41,361 --> 00:50:42,481 So... 612 00:50:46,201 --> 00:50:47,601 Ada Shelby, 613 00:50:50,601 --> 00:50:51,761 will you marry me? 614 00:50:53,561 --> 00:50:54,681 Yes. 615 00:50:55,281 --> 00:50:56,401 Yes. 616 00:50:58,321 --> 00:50:59,441 Yes! 617 00:51:14,761 --> 00:51:17,321 Right. Get on this bloody train and get out of here. 618 00:51:18,521 --> 00:51:20,241 - Come on, both of you. - Freddie, come on. 619 00:51:20,441 --> 00:51:24,361 Freddie... Cardiff's okay, anywhere but here's okay. 620 00:51:24,961 --> 00:51:27,041 We're not going anywhere, Ada. 621 00:51:29,161 --> 00:51:31,001 We're gonna stay here, we're gonna marry here. 622 00:51:33,121 --> 00:51:34,761 I'm not afraid of Tommy Shelby. 623 00:52:02,281 --> 00:52:03,801 Did you want whisky as well? 624 00:52:03,881 --> 00:52:05,401 No, just beer. 625 00:52:05,801 --> 00:52:08,121 Why no whisky, Tom. You expecting trouble? 626 00:52:11,361 --> 00:52:14,321 Jesus Christ, Tommy, what the hell made you let them sing? 627 00:52:14,881 --> 00:52:17,001 They sound like they're strangling cats out there. 628 00:52:17,401 --> 00:52:20,041 All right. Twenty's the play, come on. 629 00:52:20,601 --> 00:52:24,321 Now, what did make you change your mind though, Tommy? Hmm? 630 00:52:26,521 --> 00:52:29,161 - It's about time, Tommy. - Time for what? 631 00:52:29,561 --> 00:52:30,681 Well... 632 00:52:30,761 --> 00:52:33,761 - Time you took yourself a woman. -just play the bloody hand. 633 00:52:34,601 --> 00:52:36,321 You stay the way you are, Tommy. 634 00:52:36,641 --> 00:52:38,041 Remember what Dad used to say. 635 00:52:38,641 --> 00:52:42,241 - Fast women and slow horses... - Will ruin your life. 636 00:52:43,521 --> 00:52:45,441 - Coppers. - No. 637 00:52:47,281 --> 00:52:50,841 # Come, josephine, in my flying machine 638 00:52:50,921 --> 00:52:52,961 # Going up, she goes 639 00:52:53,161 --> 00:52:54,761 # Up she goes 640 00:52:54,921 --> 00:52:58,241 # Balance yourself like a bird on a beam 641 00:52:58,321 --> 00:53:00,121 # In the air she goes 642 00:53:00,201 --> 00:53:02,201 # There she goes... # 643 00:53:08,361 --> 00:53:09,561 Holy shit! 644 00:53:10,721 --> 00:53:11,841 It's Billy Kimber. 645 00:53:21,121 --> 00:53:23,281 Is there any man here named Shelby? 646 00:53:31,201 --> 00:53:34,961 I said, "Is there any man here named Shelby?" 647 00:53:41,561 --> 00:53:42,681 Harry, get these men a drink. 648 00:53:43,281 --> 00:53:44,681 Everyone else go home. 649 00:53:58,401 --> 00:53:59,481 You go home. 650 00:53:59,961 --> 00:54:02,481 - But Mr Fenton said... - I said go home. 651 00:54:05,481 --> 00:54:08,561 I've never approved of women in pubs but when they look like that... 652 00:54:09,081 --> 00:54:11,161 You said you want men called Shelby. 653 00:54:11,721 --> 00:54:13,361 You've got three of them. 654 00:54:14,121 --> 00:54:16,841 Right, I never heard of ya. And then I did hear of ya, 655 00:54:16,921 --> 00:54:20,281 some little didicoy razor gang. I thought to meself, so what? 656 00:54:21,561 --> 00:54:22,881 But then you fucked me over. 657 00:54:23,641 --> 00:54:26,041 So now you have my undivided attention. 658 00:54:28,281 --> 00:54:30,921 By the way, which one am I talking to? Who's the boss? 659 00:54:32,201 --> 00:54:35,681 - Well, I'm the oldest. - Ha! Clearly. 660 00:54:36,161 --> 00:54:37,721 Are you laughing at my brother? 661 00:54:40,801 --> 00:54:43,001 Right. He's the oldest. You're the thickest. 662 00:54:43,081 --> 00:54:45,561 I'm told the boss is called Tommy, and I'm guessing that's you, 663 00:54:45,721 --> 00:54:47,721 'cause you're looking me up and down like I'm a fucking tart. 664 00:54:50,641 --> 00:54:52,121 I want to know what you want. 665 00:54:53,481 --> 00:54:55,721 There were suspicious betting patterns at Kempton Park. 666 00:54:55,801 --> 00:54:57,161 A horse called Monaghan Boy... 667 00:54:58,641 --> 00:55:00,961 He won by a length twice and then finished last. 668 00:55:01,801 --> 00:55:03,561 With £3,000 bet on him. 669 00:55:04,081 --> 00:55:05,441 Which one am I talking to? 670 00:55:06,881 --> 00:55:09,761 - Which one of you is the boss? - I'm Mr Kimber's adviser and accountant. 671 00:55:09,881 --> 00:55:12,961 And I'm the fucking boss, okay? Right. End of parlay. 672 00:55:13,121 --> 00:55:15,361 You fixed the race without my permission. 673 00:55:16,521 --> 00:55:19,121 You fucking gypsy scum! 674 00:55:19,321 --> 00:55:23,201 What, live off the war pensions and these poor old Garrison Lane widows? 675 00:55:23,401 --> 00:55:28,081 That's your level. I am Billy Kimber! I run the races 676 00:55:28,161 --> 00:55:31,761 and you fixed one of them. So I'm gonna have you shot against the post. 677 00:55:33,561 --> 00:55:34,761 Mr Kimber. 678 00:55:39,321 --> 00:55:40,401 Look at it. 679 00:55:42,241 --> 00:55:43,481 That has my name in it. 680 00:55:44,841 --> 00:55:46,001 It's from the Lee family. 681 00:55:47,801 --> 00:55:50,521 You are also at war with the Lees, Mr Kimber, am I right? 682 00:55:54,761 --> 00:55:57,241 The Lees are attacking your bookies and taking your money. 683 00:55:57,481 --> 00:56:00,641 Your men can't control them. You need help. 684 00:56:02,521 --> 00:56:04,921 Perhaps we should listen to what Mr Shelby has to say, 685 00:56:06,241 --> 00:56:07,521 before we make our decisions. 686 00:56:09,001 --> 00:56:10,041 Right. The Lees 687 00:56:11,161 --> 00:56:12,801 are doing a lot of talking at the fairs. 688 00:56:12,881 --> 00:56:14,241 They have a lot of kin. 689 00:56:14,321 --> 00:56:16,321 They're saying the racetracks are easy meat 690 00:56:16,561 --> 00:56:19,001 because the police are busy with strikes. Now, 691 00:56:19,481 --> 00:56:21,961 we have connections. We know how they operate. 692 00:56:22,601 --> 00:56:24,881 You have muscle. 693 00:56:25,601 --> 00:56:28,081 Together we can beat them. Divided, maybe not. 694 00:56:30,641 --> 00:56:34,441 Mr Kimber, perhaps we should take some time for reflection. 695 00:56:35,081 --> 00:56:37,841 Possibly make arrangements for a second meeting. 696 00:56:38,601 --> 00:56:40,121 I admire you, Mr Kimber. 697 00:56:41,321 --> 00:56:45,001 You started with nothing and built a legitimate business. 698 00:56:46,161 --> 00:56:50,081 It would be an honour to work with you, Mr Kimber. 699 00:56:52,481 --> 00:56:56,361 Nobody works "with" me. People work "for" me. 700 00:57:01,561 --> 00:57:02,681 Pick it up, pikey. 701 00:57:13,721 --> 00:57:15,281 Sit. Sit down. 702 00:57:23,881 --> 00:57:25,001 It's for your ceiling. 703 00:57:25,881 --> 00:57:27,041 Thank you, Mr Kimber. 704 00:57:31,521 --> 00:57:32,601 We will be at Cheltenham. 705 00:57:33,921 --> 00:57:35,001 As will I. 706 00:57:56,361 --> 00:57:58,321 So you picked a fight with the Lee's on purpose. 707 00:57:59,081 --> 00:58:02,801 Tommy, we can't mess with Billy fucking Kimber. 708 00:58:03,241 --> 00:58:05,241 Get yourself a decent haircut, man. 709 00:58:05,641 --> 00:58:06,881 We're going to the races. 710 00:58:29,441 --> 00:58:35,201 # Take a little walk to the edge of town and go across the track #