1 00:00:01,000 --> 00:00:03,196 There are some things we need to discuss. 2 00:00:03,320 --> 00:00:07,154 Our friend Jimmy McCavern has asked for control of the racecourses 3 00:00:07,280 --> 00:00:08,475 north of Wincanton. 4 00:00:08,600 --> 00:00:10,034 I said yes. 5 00:00:10,160 --> 00:00:13,073 - In return for what? - No return. 6 00:00:15,520 --> 00:00:16,635 None. 7 00:00:17,920 --> 00:00:21,595 I'm glad I didn't shoot you. 8 00:00:21,720 --> 00:00:23,791 It would have been a kindness. 9 00:00:25,120 --> 00:00:27,839 Now get out. 10 00:00:27,960 --> 00:00:29,394 This is a cheque guarantee. 11 00:00:29,520 --> 00:00:31,352 Signed by Mosley. 12 00:00:32,600 --> 00:00:35,672 On behalf of a man called Jimmy McCavern. 13 00:00:46,560 --> 00:00:48,471 The consequence of good intentions. 14 00:00:49,560 --> 00:00:51,073 My good intentions. 15 00:00:53,200 --> 00:00:54,599 Push the button. 16 00:00:54,720 --> 00:00:56,916 Unlock the door and come home to me. 17 00:01:01,920 --> 00:01:03,479 I have a job for you. 18 00:01:05,720 --> 00:01:07,472 I'll come for you... 19 00:01:07,600 --> 00:01:09,398 ...after midnight on Wednesday. 20 00:01:09,520 --> 00:01:10,954 Barney Thomason... 21 00:01:12,240 --> 00:01:15,676 ...is gonna kill Oswald Mosley. 22 00:01:15,800 --> 00:01:17,518 While he's on stage. 23 00:01:17,640 --> 00:01:19,153 While I'm stood next to him. 24 00:01:21,000 --> 00:01:23,833 And then I will take over as leader of the party. 25 00:01:23,960 --> 00:01:27,316 It's going to be a busy few weeks, brother. 26 00:01:56,000 --> 00:01:58,116 You prefer Irish to Scotch? 27 00:01:59,840 --> 00:02:01,194 Yes, Mr Churchill. 28 00:02:05,440 --> 00:02:06,714 Irish over Scotch. 29 00:02:08,120 --> 00:02:10,270 Cigarettes over Havana cigars. 30 00:02:11,280 --> 00:02:13,510 And your mother was probably born in a tent. 31 00:02:15,280 --> 00:02:16,759 Grandmother in a tent. 32 00:02:17,800 --> 00:02:19,711 My mother on a narrow boat. 33 00:02:20,760 --> 00:02:25,516 And always happy to give smart answers to men born better than you. 34 00:02:26,600 --> 00:02:29,877 A man needs to prove he is better than me 35 00:02:30,000 --> 00:02:32,310 rather than show me his birth certificate. 36 00:02:32,440 --> 00:02:36,991 You see, I don't have one, so they mean very little to me. 37 00:02:37,120 --> 00:02:40,078 You speak beautifully in the House. 38 00:02:40,200 --> 00:02:41,873 - Thank you. - And believe 39 00:02:42,000 --> 00:02:43,832 not a word of what you are saying. 40 00:02:45,480 --> 00:02:49,917 Conviction introduces emotion, which is the enemy of oratory. 41 00:02:50,040 --> 00:02:52,350 You read Greek literature. 42 00:02:52,480 --> 00:02:53,834 I have trouble sleeping. 43 00:02:58,080 --> 00:03:00,833 Is there a reason for your visit, Mr Churchill? 44 00:03:01,840 --> 00:03:05,515 You are forming an alliance with a fascist. 45 00:03:05,640 --> 00:03:10,840 So I made some enquiries amongst the worst people in Whitehall, 46 00:03:10,960 --> 00:03:15,352 and I found out that you are not forming an alliance with him at all. 47 00:03:16,600 --> 00:03:18,238 You are spying on him. 48 00:03:18,360 --> 00:03:20,158 Yes. 49 00:03:20,280 --> 00:03:21,270 Why? 50 00:03:24,640 --> 00:03:26,153 The honest answer is... 51 00:03:28,080 --> 00:03:29,354 ...I'm no longer sure. 52 00:03:29,480 --> 00:03:32,757 Do you dig your own garden, Mr Shelby? 53 00:03:34,680 --> 00:03:36,000 I have a gardener. 54 00:03:37,080 --> 00:03:39,799 In fact, I have three gardeners. 55 00:03:41,240 --> 00:03:44,676 Three generations of men with no ambition... 56 00:03:46,080 --> 00:03:48,117 ...who are happier than I will ever be. 57 00:03:48,240 --> 00:03:52,074 Well, if you ask them, they will tell you 58 00:03:52,200 --> 00:03:54,714 that there are certain species of weed 59 00:03:54,840 --> 00:03:57,116 that no matter how much you tug at them, 60 00:03:57,240 --> 00:03:58,674 poison them, 61 00:03:58,800 --> 00:04:01,076 they continue to grow back. 62 00:04:01,200 --> 00:04:06,070 In the end, the only solution is to plough up the topsoil, 63 00:04:06,200 --> 00:04:07,873 create a field of mud 64 00:04:08,000 --> 00:04:10,833 and blow up and burn the exposed taproots. 65 00:04:12,320 --> 00:04:14,914 That's what you and I did in France. 66 00:04:15,040 --> 00:04:18,670 But when I hear that man Mosley speak, 67 00:04:18,800 --> 00:04:23,556 I see the green shoots of another war growing up around his feet. 68 00:04:25,680 --> 00:04:28,991 And you see exactly the same thing I do. 69 00:04:29,120 --> 00:04:31,236 That's why you oppose him. 70 00:04:32,600 --> 00:04:33,829 Yeah. 71 00:04:34,880 --> 00:04:37,394 Your mystery solved. 72 00:04:39,440 --> 00:04:40,874 What is your strategy? 73 00:04:43,120 --> 00:04:45,157 I won't burden you with it. 74 00:04:45,280 --> 00:04:47,078 You're going to break the law. 75 00:04:50,680 --> 00:04:51,715 I need to sleep. 76 00:04:53,280 --> 00:04:55,271 You said you don't sleep. 77 00:04:55,400 --> 00:04:57,277 I said I have trouble sleeping. 78 00:04:58,560 --> 00:04:59,550 As do 1. 79 00:05:01,200 --> 00:05:02,235 As do 1. 80 00:05:03,840 --> 00:05:05,239 Mr Shelby... 81 00:05:06,400 --> 00:05:10,280 ...I have no doubt that there was once a time in Flanders 82 00:05:10,400 --> 00:05:14,394 when you were under the ground and I was above it, 83 00:05:14,520 --> 00:05:16,557 both working to the same end. 84 00:05:17,720 --> 00:05:23,033 We are in the same exact situation here in Westminster. 85 00:05:25,240 --> 00:05:28,039 Do what you have to do, Mr Shelby. 86 00:05:32,280 --> 00:05:34,794 And if you need anything, call me. 87 00:05:39,760 --> 00:05:42,718 There are some times, some nights... 88 00:05:44,240 --> 00:05:47,995 ...when I don't see the point of carrying on with any of it. 89 00:05:50,560 --> 00:05:53,120 That old dance routine. 90 00:05:54,160 --> 00:05:55,798 I put out a cigar, 91 00:05:55,920 --> 00:05:59,072 and an hour later I want another. 92 00:06:00,440 --> 00:06:04,673 Sometimes, the bridge between hours is as fragile as that. 93 00:06:06,080 --> 00:06:07,150 But use it anyway. 94 00:06:10,520 --> 00:06:12,318 A tent. 95 00:06:12,440 --> 00:06:13,714 Then a boat. 96 00:06:13,840 --> 00:06:15,353 Then a house. 97 00:06:15,480 --> 00:06:17,391 Now a mansion. 98 00:06:17,520 --> 00:06:19,511 That's something. 99 00:06:19,640 --> 00:06:20,675 Isn't it? 100 00:06:22,440 --> 00:06:25,000 Yeah, that is something. 101 00:06:28,560 --> 00:06:30,551 By the way... 102 00:06:31,720 --> 00:06:36,635 ...was it you who killed that Ulsterman intelligence officer? 103 00:06:36,760 --> 00:06:38,080 I forget his name. 104 00:06:38,200 --> 00:06:39,793 Major Campbell. 105 00:06:39,920 --> 00:06:42,514 Yes, Campbell. 106 00:06:42,640 --> 00:06:44,278 No. 107 00:06:44,400 --> 00:06:45,720 It was my aunt. 108 00:06:46,840 --> 00:06:49,354 I really must come up to Birmingham some day 109 00:06:49,480 --> 00:06:51,278 and spend an evening with your family. 110 00:06:52,800 --> 00:06:54,473 They sound interesting. 111 00:06:54,600 --> 00:06:56,079 Yes. 112 00:06:56,200 --> 00:06:58,077 They'd like that. 113 00:07:13,840 --> 00:07:16,593 I got to Harold French, refereeing Liverpool. He just wants cash. 114 00:07:16,720 --> 00:07:18,791 Tom the tatter, reffing Sheffield Wednesday, wants cash 115 00:07:18,920 --> 00:07:21,560 and a beating for a bloke who's screwing his wife. 116 00:07:21,680 --> 00:07:23,956 The clap doctor said go easy on the whiskey, yeah? 117 00:07:25,040 --> 00:07:26,235 Finn. 118 00:07:28,160 --> 00:07:29,309 You don't knock? 119 00:07:30,560 --> 00:07:32,073 No, Finn. 120 00:07:32,200 --> 00:07:34,316 I don't knock. 121 00:07:36,040 --> 00:07:37,189 Right. 122 00:07:38,880 --> 00:07:40,029 Hello, Billy. 123 00:07:41,120 --> 00:07:42,872 How are you, mate? 124 00:07:43,000 --> 00:07:44,399 Good, Mr Shelby. 125 00:07:44,520 --> 00:07:46,750 Yeah, you look good. 126 00:07:46,880 --> 00:07:49,156 That's a nice suit. 127 00:07:49,280 --> 00:07:50,634 Thank you, Mr Shelby. 128 00:07:50,760 --> 00:07:52,239 He earned that suit. 129 00:07:52,360 --> 00:07:55,591 We made more on the matches than we did on the races last Saturday. 130 00:07:55,720 --> 00:07:56,710 He's a good man. 131 00:07:56,840 --> 00:07:59,480 Yeah, I know that. Mm. 132 00:07:59,600 --> 00:08:01,591 You're coming up in the world, I like it. 133 00:08:03,800 --> 00:08:05,837 How's the missus, hmm? 134 00:08:06,920 --> 00:08:09,878 The old trouble and strife, as the cockneys like to call it. 135 00:08:10,000 --> 00:08:11,149 She moved out. 136 00:08:11,280 --> 00:08:13,271 Oh, that's a shame. 137 00:08:13,400 --> 00:08:15,630 Mind if I join you, eh? 138 00:08:15,760 --> 00:08:20,038 Mind if I join the party? Look at this, having some fun. Hmm? 139 00:08:22,880 --> 00:08:24,473 You're a good man, Billy. 140 00:08:26,440 --> 00:08:28,113 You're a good man, eh? 141 00:08:29,280 --> 00:08:32,079 You could sing like a bird in a cage. 142 00:08:32,200 --> 00:08:34,157 And what did we do, eh? 143 00:08:34,280 --> 00:08:39,434 We opened that cage, and the real man flies out, 144 00:08:39,560 --> 00:08:41,995 reveals himself. 145 00:08:42,120 --> 00:08:44,430 The truth is young, Billy boy. 146 00:08:44,560 --> 00:08:45,994 Yeah. 147 00:08:46,120 --> 00:08:47,554 Here, look. 148 00:08:47,680 --> 00:08:50,035 What have we got here? Oh, look. 149 00:08:50,160 --> 00:08:52,549 Look at that, Billy boy, eh? 150 00:08:52,680 --> 00:08:54,239 Then there's some snow there, look. 151 00:08:54,360 --> 00:08:58,035 Oh, there's more. Look, snowflakes, Billy. 152 00:08:58,160 --> 00:08:59,958 Now, I know you like that, hmm? 153 00:09:00,080 --> 00:09:01,309 Well, I do too. 154 00:09:01,440 --> 00:09:04,592 So, I'll tell you what, why don't we have a little line together? 155 00:09:04,720 --> 00:09:06,950 Eh? Why don't we do a little bit of snow together? 156 00:09:08,200 --> 00:09:10,760 Oh, spilt it all down you an' all. 157 00:09:10,880 --> 00:09:13,110 It's the eyes. Sorry, mate. 158 00:09:13,240 --> 00:09:15,709 Hey, what can I do? I'm messy, aren't I, Billy? 159 00:09:15,840 --> 00:09:17,194 I do apologise. 160 00:09:17,320 --> 00:09:19,357 And you. Hmm? 161 00:09:19,480 --> 00:09:20,550 Look at you. 162 00:09:20,680 --> 00:09:24,116 Sitting here with your mate, eh? Your best mate. 163 00:09:24,240 --> 00:09:25,833 Well, while you're sitting here, 164 00:09:25,960 --> 00:09:28,236 talking about our business, 165 00:09:28,360 --> 00:09:31,273 drinking whiskey, smoking and sniffing... 166 00:09:31,400 --> 00:09:33,198 And working. 167 00:09:33,320 --> 00:09:36,711 You remember, you tell this man 168 00:09:36,840 --> 00:09:39,309 about our family business... 169 00:09:41,400 --> 00:09:43,152 ...and it's his life you're risking. 170 00:09:43,280 --> 00:09:44,918 Cos people talk, Finn. 171 00:09:45,040 --> 00:09:47,554 We...we only ever talk about football and women, Mr Shelby. 172 00:09:50,280 --> 00:09:51,395 Football and women, 173 00:09:51,520 --> 00:09:53,716 we only ever...we only ever talk about football and women. 174 00:09:53,840 --> 00:09:55,558 - Oh, do you? - Yeah. 175 00:09:55,680 --> 00:09:57,353 It's... 176 00:10:00,400 --> 00:10:01,913 Yeah. 177 00:10:04,480 --> 00:10:05,800 Come on. 178 00:10:05,920 --> 00:10:07,354 Family meeting, let's go. 179 00:10:18,800 --> 00:10:20,711 You're not eating right. You're not eating right. 180 00:10:20,840 --> 00:10:24,913 You're not getting the natural things in you, boy, that's what it is, always. 181 00:10:31,640 --> 00:10:33,711 You bearing up, Arthur? 182 00:10:33,840 --> 00:10:35,399 Bearing up for what? 183 00:10:36,680 --> 00:10:38,830 Bearing up to being free, Pol. 184 00:10:41,920 --> 00:10:43,672 Another glass, eh? 185 00:10:43,800 --> 00:10:45,916 Another glass of so what. 186 00:10:52,800 --> 00:10:54,632 Are you all right, Charlie? 187 00:10:56,520 --> 00:10:58,875 Mad bastard Barney kicked me in the shin when I woke him up. 188 00:10:59,000 --> 00:11:00,320 Where is the mad bastard? 189 00:11:02,000 --> 00:11:04,469 He's tied to a lamp-post outside with three Lee boys, 190 00:11:04,600 --> 00:11:06,591 shitting themselves. 191 00:11:08,640 --> 00:11:10,233 A drink. 192 00:11:18,440 --> 00:11:19,760 First of all, 193 00:11:19,880 --> 00:11:24,829 an apology from Lizzie - she can't be here. 194 00:11:24,960 --> 00:11:28,510 Charles has a violin concert. 195 00:11:29,880 --> 00:11:33,350 Also, a welcome to Mr Aberama Gold. 196 00:11:34,320 --> 00:11:38,951 He and Polly are to be married in three weeks, with my blessing. 197 00:11:39,080 --> 00:11:42,994 From now on, Aberama will be welcome at our meetings. 198 00:11:43,120 --> 00:11:46,033 First item of business, a bereavement. 199 00:11:47,520 --> 00:11:48,999 Colonel Ben Younger, 200 00:11:49,120 --> 00:11:52,556 who may perhaps have become a member of this family, 201 00:11:52,680 --> 00:11:54,193 was taken from us, 202 00:11:54,320 --> 00:11:56,391 four days ago, 203 00:11:56,520 --> 00:11:58,193 by dark forces. 204 00:11:58,320 --> 00:12:00,630 We've made some investigations, 205 00:12:00,760 --> 00:12:02,717 and we think we know who planted the bomb. 206 00:12:02,840 --> 00:12:05,480 In the meantime, our thoughts are with Ada 207 00:12:05,600 --> 00:12:08,353 and the baby inside of her, 208 00:12:08,480 --> 00:12:11,871 who may one day sit at these meetings, 209 00:12:12,000 --> 00:12:15,550 but hopefully under happier circumstances. 210 00:12:15,680 --> 00:12:18,115 Let's drink to happier circumstances. 211 00:12:18,240 --> 00:12:19,594 Yeah. 212 00:12:21,040 --> 00:12:22,269 To Ada. 213 00:12:22,400 --> 00:12:25,791 - To Ada. - Ada. 214 00:12:26,880 --> 00:12:29,394 Item number two. 215 00:12:29,520 --> 00:12:30,954 An announcement, 216 00:12:31,080 --> 00:12:32,150 regarding Michael. 217 00:12:32,280 --> 00:12:35,238 Before you go on, Tommy, 218 00:12:35,360 --> 00:12:39,194 there's something I'd like to say to the whole family directly, 219 00:12:39,320 --> 00:12:42,312 regarding finances and the future of this company. 220 00:12:42,440 --> 00:12:44,909 According to your own estimations, 221 00:12:45,040 --> 00:12:48,715 this new venture of the delivery and shipment of opium 222 00:12:48,840 --> 00:12:51,753 will bring into the company around £2 million per year. 223 00:12:51,880 --> 00:12:54,030 Therefore, 224 00:12:54,160 --> 00:12:56,549 due to the amounts involved, 225 00:12:56,680 --> 00:12:58,717 I think this company should be restructured. 226 00:12:58,840 --> 00:13:02,629 Michael, I think this can wait till outside the family meeting. 227 00:13:02,760 --> 00:13:03,955 Restructured in what way? 228 00:13:04,080 --> 00:13:06,037 Because of the amounts of money involved, 229 00:13:06,160 --> 00:13:07,992 shipment and dispatch will become 230 00:13:08,120 --> 00:13:10,589 the primary source of income to the company. 231 00:13:10,720 --> 00:13:13,234 It's simple mathematics. 232 00:13:13,360 --> 00:13:14,589 And with the help of my wife, 233 00:13:14,720 --> 00:13:17,553 I will organise an expansion into America, 234 00:13:17,680 --> 00:13:20,752 where the narcotics business is just beginning to grow. 235 00:13:20,880 --> 00:13:23,633 So I have very good contacts in Detroit, 236 00:13:23,760 --> 00:13:27,390 New York, Boston, who I've already spoken to about this. 237 00:13:27,520 --> 00:13:29,955 And Gina has family who are very experienced in this kind of business. 238 00:13:31,760 --> 00:13:34,434 According to the conversations I've had with them, 239 00:13:34,560 --> 00:13:35,914 with a regular supply 240 00:13:36,040 --> 00:13:37,713 of pure opium from China, 241 00:13:37,840 --> 00:13:40,116 within a short space of time, 242 00:13:40,240 --> 00:13:45,997 the American narcotics business will bring in $20 million per annum. 243 00:13:46,120 --> 00:13:52,150 Enough money for you to all enjoy an easing of the burden you all now feel. 244 00:13:53,480 --> 00:13:58,190 See, I know that the scars and the wounds, 245 00:13:58,320 --> 00:13:59,879 they're on the inside, 246 00:14:00,000 --> 00:14:01,513 not on the outside. 247 00:14:01,640 --> 00:14:03,836 And as a member of the new generation, 248 00:14:03,960 --> 00:14:07,749 I'm able to take that great burden off your weary shoulders. 249 00:14:09,280 --> 00:14:11,396 A new decade is coming. 250 00:14:11,520 --> 00:14:14,592 There'll be new opportunities in new territories. 251 00:14:14,720 --> 00:14:16,313 More money than we've ever had before. 252 00:14:17,920 --> 00:14:19,672 Tommy, 253 00:14:19,800 --> 00:14:23,031 you can still do the good work that deep down you want to do. 254 00:14:25,000 --> 00:14:29,278 Mum, you can get married and live in that big house. 255 00:14:29,400 --> 00:14:31,755 Arthur, you can be the man that Linda wants you to be. 256 00:14:31,880 --> 00:14:33,439 Fuck Linda. 257 00:14:36,440 --> 00:14:37,430 Finn. 258 00:14:39,080 --> 00:14:40,070 You've proved yourself. 259 00:14:42,400 --> 00:14:44,038 You're part of the new generation. 260 00:14:45,880 --> 00:14:47,917 You could come to New York with me. 261 00:14:52,400 --> 00:14:54,277 Here is my proposal. 262 00:14:55,920 --> 00:14:57,957 A full restructuring of the company. 263 00:14:58,080 --> 00:15:01,152 I will be managing director. 264 00:15:01,280 --> 00:15:03,430 And you can be non executive chairman. 265 00:15:03,560 --> 00:15:06,552 But under an assumed name, to protect your reputation. 266 00:15:07,640 --> 00:15:09,199 I've found the name of a dead man. 267 00:15:09,320 --> 00:15:12,392 You will be registered as Mr Jones. 268 00:15:13,960 --> 00:15:17,749 You will each receive a percentage of the profits as an annuity, 269 00:15:17,880 --> 00:15:23,432 and you will no longer have to engage in any of the associated activities. 270 00:15:27,960 --> 00:15:30,190 Take a look at the future, Tommy. 271 00:15:31,800 --> 00:15:33,438 At least read it with an open mind. 272 00:15:41,720 --> 00:15:42,994 It's cold in here, Michael. 273 00:15:44,600 --> 00:15:46,830 Tommy, the Americans want to deal with me. 274 00:15:46,960 --> 00:15:48,314 Item number three. 275 00:15:48,440 --> 00:15:50,716 Tell him the truth. 276 00:15:50,840 --> 00:15:51,875 Go on. 277 00:15:52,920 --> 00:15:54,797 He can take it. 278 00:16:00,560 --> 00:16:02,710 Tell me the truth, Michael. 279 00:16:05,280 --> 00:16:09,353 The Americans don't want to deal with an old-fashioned backstreet razor gang. 280 00:16:09,480 --> 00:16:11,437 Those days are done. 281 00:16:15,640 --> 00:16:18,234 Tommy. He's bitten through the fucking rope. 282 00:16:18,360 --> 00:16:19,555 They've got him cornered, but they need help. 283 00:16:19,680 --> 00:16:21,557 Go and get him! 284 00:16:24,680 --> 00:16:26,557 Fuck the Americans. 285 00:16:37,120 --> 00:16:39,430 I'm doing this for you, Tommy. 286 00:16:41,040 --> 00:16:42,519 It's time. 287 00:16:44,320 --> 00:16:45,435 And you know it. 288 00:16:46,800 --> 00:16:48,438 Tommy, Mum's leaving... 289 00:16:49,680 --> 00:16:52,877 ...John's dead, Arthur needs help, 290 00:16:53,000 --> 00:16:56,550 Ada's man was killed in your own back yard because you fucked up. 291 00:16:58,360 --> 00:17:01,751 Go on, Tom. Go on, cut me. 292 00:17:02,880 --> 00:17:04,359 Like the good old days. 293 00:17:05,440 --> 00:17:06,430 Or... 294 00:17:07,560 --> 00:17:09,836 ...see this for what it is. 295 00:17:11,720 --> 00:17:13,233 A natural succession... 296 00:17:14,280 --> 00:17:15,953 ...that someday must happen. 297 00:17:21,640 --> 00:17:24,109 I gave you an opportunity, Michael. You betrayed me. 298 00:17:25,360 --> 00:17:26,794 Don't be here when I get back. 299 00:17:26,920 --> 00:17:27,910 You. 300 00:17:29,320 --> 00:17:30,719 You can tell your family... 301 00:17:30,840 --> 00:17:32,797 Let me guess. 302 00:17:32,920 --> 00:17:34,558 Don't fuck with the Peaky Blinders. 303 00:17:37,720 --> 00:17:39,119 Right? 304 00:18:08,680 --> 00:18:10,796 Well... 305 00:18:10,920 --> 00:18:13,116 ...guess we're gonna be forced to take the second option. 306 00:18:17,880 --> 00:18:19,917 They're not fucking voices! 307 00:18:20,040 --> 00:18:23,158 Whoa! Whoa! Calm down. 308 00:18:23,280 --> 00:18:26,477 - Put the gun down. - They're not fucking voices! 309 00:18:26,600 --> 00:18:27,999 Barney! 310 00:18:29,080 --> 00:18:30,229 Barney! 311 00:18:32,000 --> 00:18:34,355 Put down the gun. At ease. 312 00:18:35,720 --> 00:18:36,835 Finn. 313 00:18:39,200 --> 00:18:40,952 At ease, soldier. At ease. 314 00:18:41,080 --> 00:18:42,991 Look at me. You're on our side. 315 00:18:43,120 --> 00:18:45,031 You're at home. 316 00:18:45,160 --> 00:18:46,355 You're at home. 317 00:18:46,480 --> 00:18:48,710 Yeah? Yeah. 318 00:18:48,840 --> 00:18:51,673 Here. Take this, Barney. Jeremiah? 319 00:18:51,800 --> 00:18:53,632 Yeah. 320 00:18:53,760 --> 00:18:56,320 Take him to Charlie's yard before he falls over. 321 00:18:56,440 --> 00:18:57,589 The devil will now be an angel. 322 00:18:57,720 --> 00:18:59,711 Isiah, Curly, you go with him. 323 00:18:59,840 --> 00:19:00,910 Come, brother. 324 00:19:01,040 --> 00:19:02,633 Let me give you the good news. 325 00:19:02,760 --> 00:19:04,034 Jesus loves you. 326 00:19:05,120 --> 00:19:06,474 So, where the fuck is he? 327 00:19:06,600 --> 00:19:07,670 All right, boys. 328 00:19:07,800 --> 00:19:12,749 A subsidiary meeting of the generation that actually do the work. 329 00:19:27,000 --> 00:19:29,071 Right. 330 00:19:29,200 --> 00:19:30,713 Let's have the good stuff. 331 00:19:30,840 --> 00:19:32,990 None of that shit ponces' drink. 332 00:19:33,120 --> 00:19:35,077 Here we go, look. 333 00:19:35,200 --> 00:19:37,953 All right, so item number three. 334 00:19:38,080 --> 00:19:39,912 An introduction. 335 00:19:40,040 --> 00:19:44,159 Except now you've already met the man I was going to introduce. 336 00:19:44,280 --> 00:19:46,112 In France, he was a comrade. 337 00:19:46,240 --> 00:19:47,560 What the fuck is he now, Tom? 338 00:19:47,680 --> 00:19:50,115 He's a man we can use, Johnny. 339 00:19:50,240 --> 00:19:52,959 For what? Put him in a ring with a bear and take bets on the outcome? 340 00:19:53,080 --> 00:19:56,038 I tell you, I wouldn't put much money on the fucking bear. 341 00:19:57,720 --> 00:19:59,711 Aberama, 342 00:19:59,840 --> 00:20:03,754 that man is a trained Royal Marine sniper. 343 00:20:03,880 --> 00:20:05,917 Furthermore, he has a criminal profile 344 00:20:06,040 --> 00:20:09,271 which will make his actions explicable to the police. 345 00:20:09,400 --> 00:20:11,198 What actions? 346 00:20:11,320 --> 00:20:12,754 A killing. 347 00:20:13,960 --> 00:20:16,031 And since when did you worry about the police? 348 00:20:18,560 --> 00:20:19,675 Barney Thomason... 349 00:20:21,080 --> 00:20:22,832 ...is gonna kill an MP. 350 00:20:22,960 --> 00:20:25,793 Possibly the future prime minister of Great Britain. 351 00:20:25,920 --> 00:20:28,230 What the fuck, Tom? 352 00:20:33,640 --> 00:20:35,551 After the killing, 353 00:20:35,680 --> 00:20:38,194 there will be an investigation by Special Branch 354 00:20:38,320 --> 00:20:39,469 and Intelligence forces. 355 00:20:41,160 --> 00:20:45,393 There will be a lot of powerful people as angry as fucking hornets. 356 00:20:45,520 --> 00:20:48,160 We need there to be no connection to us. 357 00:20:48,280 --> 00:20:50,556 Barney Thomason is registered as criminally insane. 358 00:20:50,680 --> 00:20:53,069 He broke out. He's an old soldier. 359 00:20:53,200 --> 00:20:55,032 He has known grievances. 360 00:20:55,160 --> 00:20:59,119 No-one will question that the assassination was carried out 361 00:20:59,240 --> 00:21:01,595 by a single gunman acting alone. 362 00:21:01,720 --> 00:21:04,917 And you'd sacrifice an old comrade? 363 00:21:05,040 --> 00:21:07,270 If they catch him, 364 00:21:07,400 --> 00:21:10,677 they won't hang him on grounds of insanity, 365 00:21:10,800 --> 00:21:13,440 just send him back to where I found him. 366 00:21:13,560 --> 00:21:15,233 He'll have had a very eventful holiday 367 00:21:15,360 --> 00:21:17,715 that he'll probably believe never really happened. 368 00:21:17,840 --> 00:21:19,797 And where will this killing take place? 369 00:21:24,680 --> 00:21:25,670 There you go. 370 00:21:33,280 --> 00:21:34,350 He'll be on stage. 371 00:21:34,480 --> 00:21:36,630 With lots... 372 00:21:37,680 --> 00:21:39,000 ...of witnesses. 373 00:21:39,120 --> 00:21:41,191 During the rally, 374 00:21:41,320 --> 00:21:43,994 there will be an anti-fascist demonstration. 375 00:21:44,120 --> 00:21:47,033 Amidst the confusion, a shot will be fired. 376 00:21:47,160 --> 00:21:48,833 And we're organizing this demonstration? 377 00:21:48,960 --> 00:21:50,075 Yeah. 378 00:21:50,200 --> 00:21:51,918 Where will you be, Tom? 379 00:21:55,280 --> 00:21:57,430 I'll be down on one knee, cradling his head... 380 00:21:58,600 --> 00:21:59,999 ...While the life drains from him. 381 00:22:01,720 --> 00:22:03,119 Then I'll make a speech... 382 00:22:04,320 --> 00:22:06,789 ...saying how the cause he died for must continue... 383 00:22:08,600 --> 00:22:10,079 ...continue safe in my hands. 384 00:22:11,320 --> 00:22:12,435 Holy fuck. 385 00:22:13,760 --> 00:22:15,114 Tommy... 386 00:22:16,520 --> 00:22:18,272 ...does your ambition have no limits? 387 00:22:21,560 --> 00:22:24,393 Jimmy McCavern will be running security at this event. 388 00:22:25,680 --> 00:22:27,159 He'll probably be in the wings. 389 00:22:28,400 --> 00:22:30,960 You can take his life whichever manner you choose. 390 00:22:36,040 --> 00:22:37,951 What do you want us to do, Tom? 391 00:22:38,080 --> 00:22:40,071 You and Arthur and a couple of the Lee boys, 392 00:22:40,200 --> 00:22:42,760 you'll be in charge of getting Barney into position. 393 00:22:42,880 --> 00:22:45,110 He'll be up in the lighting gantry. 394 00:22:45,240 --> 00:22:46,719 We'll need chains and a twitch, Tom. 395 00:22:46,840 --> 00:22:48,831 No. I will medicate him. 396 00:22:48,960 --> 00:22:52,430 So he's gonna be cross-eyed when he takes the shot? 397 00:22:52,560 --> 00:22:55,791 In France, he never missed... 398 00:22:56,840 --> 00:22:58,433 ...no matter what they gave him. 399 00:22:59,720 --> 00:23:02,189 He'll have had plenty of target practice. 400 00:23:02,320 --> 00:23:04,038 Before he takes the shot, 401 00:23:04,160 --> 00:23:08,199 Arthur here will give him some cocaine to sharpen him up. 402 00:23:08,320 --> 00:23:09,913 So just... 403 00:23:10,040 --> 00:23:11,713 You're gonna be up on the stage 404 00:23:11,840 --> 00:23:14,958 while this criminally insane gunman filled with cocaine 405 00:23:15,080 --> 00:23:18,357 takes aim at a man just a yard away from you? 406 00:23:20,440 --> 00:23:22,351 Welcome to the family, Aberama. 407 00:23:22,480 --> 00:23:25,791 What about me, Thomas? The man with the broken fucking leg. 408 00:23:28,560 --> 00:23:29,914 After the killing, 409 00:23:30,040 --> 00:23:33,431 every copper in Birmingham will be sent to Bingley Hall. 410 00:23:33,560 --> 00:23:35,710 Use that opportunity 411 00:23:35,840 --> 00:23:39,151 to get that boat full of opium up to Stourbridge locks. 412 00:23:39,280 --> 00:23:44,480 There, you'll be met by some Chinese gentlemen. 413 00:23:44,600 --> 00:23:46,477 They will have two suitcases full of cash. 414 00:23:47,920 --> 00:23:49,718 £250,000. 415 00:23:52,200 --> 00:23:56,353 Every man in this room will receive $30,000 in cash, 416 00:23:56,480 --> 00:23:58,357 in recognition of extra services. 417 00:23:58,480 --> 00:24:01,791 Holy Mary, Mother of God, Tom! 418 00:24:03,200 --> 00:24:07,159 Anyone who wants to leave, leave now. 419 00:24:08,440 --> 00:24:11,671 Anyone who is tired of this old-fashioned, 420 00:24:11,800 --> 00:24:15,759 backstreet fucking razor gang can leave. 421 00:24:15,880 --> 00:24:19,510 Anyone who's tired can fucking stop. 422 00:24:23,640 --> 00:24:24,755 Good. 423 00:24:26,120 --> 00:24:29,636 Charlie, go to the yard and light a fire. 424 00:24:29,760 --> 00:24:31,831 Johnny, bring the van round. 425 00:24:31,960 --> 00:24:34,952 What's the fire for, Tom? 426 00:24:36,720 --> 00:24:38,711 There is an item number four. 427 00:25:00,200 --> 00:25:01,349 It's time. 428 00:25:28,440 --> 00:25:30,113 Jeez, Mr Shelby. 429 00:25:30,240 --> 00:25:32,993 If I'd have known, I'd have come in early and served you drinks, huh? 430 00:25:37,200 --> 00:25:38,634 Here, Micky. 431 00:25:41,600 --> 00:25:42,670 Sit down there. 432 00:26:02,000 --> 00:26:03,434 So I'll have a drink, will I? 433 00:26:07,640 --> 00:26:09,153 Here you go, have a drink. 434 00:26:16,760 --> 00:26:18,751 A few days ago, I went to London, Micky. 435 00:26:22,240 --> 00:26:23,435 To collect some cargo. 436 00:26:26,840 --> 00:26:28,751 I was met by the Titanic boys. 437 00:26:31,120 --> 00:26:32,952 They knew I was coming. 438 00:26:35,120 --> 00:26:38,909 Yeah. When, where, what time. 439 00:26:39,040 --> 00:26:40,155 They even knew... 440 00:26:41,680 --> 00:26:42,750 ...the cargo I was picking up. 441 00:26:42,880 --> 00:26:44,075 Jesus. 442 00:26:44,200 --> 00:26:46,111 Four days ago, Micky... 443 00:26:47,120 --> 00:26:48,519 ...a soldier was killed... 444 00:26:49,560 --> 00:26:50,914 ...outside my office... 445 00:26:52,200 --> 00:26:53,270 ...by a bomb. 446 00:26:53,400 --> 00:26:57,030 Yeah, erm, the papers said that was IRA. 447 00:26:57,160 --> 00:26:58,309 No, it wasn't the IRA, Micky. 448 00:26:58,440 --> 00:27:01,239 No. It weren't the IRA. 449 00:27:05,000 --> 00:27:11,269 I spoke to the girls who work at the Digbeth telephone exchange. 450 00:27:11,400 --> 00:27:12,515 They're friends of mine. 451 00:27:15,520 --> 00:27:20,594 I asked them what calls were made around the time of the explosion. 452 00:27:22,800 --> 00:27:23,995 They told me that... 453 00:27:26,200 --> 00:27:30,239 ...30 minutes before the explosion a call was made to a man in Sparkhill 454 00:27:30,360 --> 00:27:33,876 who has connections to the Ulster Volunteer Force. 455 00:27:34,000 --> 00:27:36,355 He now offers his services for cash. 456 00:27:42,400 --> 00:27:44,277 Paddy Rose. 457 00:27:48,320 --> 00:27:50,630 Yeah, me and my brother, we spoke to Paddy. 458 00:27:51,920 --> 00:27:53,069 At length. 459 00:27:54,240 --> 00:27:56,959 He told us it was him that planted the bomb. 460 00:27:59,280 --> 00:28:00,315 Yeah, we spoke to him. 461 00:28:05,120 --> 00:28:06,997 We killed him, Micky. 462 00:28:08,960 --> 00:28:10,394 Paddy Rose is dead. 463 00:28:10,520 --> 00:28:12,636 We weighed him down, 464 00:28:12,760 --> 00:28:14,751 we sunk him... 465 00:28:14,880 --> 00:28:17,030 ...to the bottom of the Grand Union Canal. 466 00:28:22,600 --> 00:28:24,750 The girls at the exchange gave me the number 467 00:28:24,880 --> 00:28:27,030 of the man that called, Micky, before the explosion. 468 00:28:27,160 --> 00:28:28,434 That was your number. 469 00:28:30,640 --> 00:28:33,519 Micky, it was you who called him. 470 00:28:34,920 --> 00:28:35,910 You tipped him off. 471 00:28:38,640 --> 00:28:39,755 You were told to call him 472 00:28:39,880 --> 00:28:42,315 if a black man of a certain description ever came to Small Heath. 473 00:28:50,040 --> 00:28:53,635 We know you've...you've been giving the Titanic boys information as well. 474 00:28:55,200 --> 00:28:56,190 We know that. 475 00:28:57,480 --> 00:28:58,993 Yeah. 476 00:28:59,120 --> 00:29:02,078 You've been working behind the bar, hmm? 477 00:29:02,200 --> 00:29:06,671 Seeing what goes on, listening, taking notes, 478 00:29:06,800 --> 00:29:10,555 and selling your stories to the highest bidder. Hmm? 479 00:29:14,320 --> 00:29:16,231 Yeah. 480 00:29:16,360 --> 00:29:17,316 Come on. 481 00:29:20,200 --> 00:29:21,270 Come on, man. 482 00:29:30,800 --> 00:29:33,519 Oh, Jesus. Oh, Jesus. 483 00:29:44,920 --> 00:29:46,354 I'm sorry, Mr Shelby. 484 00:29:53,360 --> 00:29:55,636 Don't look at Tommy. 485 00:30:01,200 --> 00:30:03,760 The ceiling would be cheaper, brother. 486 00:30:03,880 --> 00:30:05,109 Micky! 487 00:30:18,160 --> 00:30:19,798 Fucking hell, Arthur. 488 00:30:21,280 --> 00:30:23,271 Shaking like the hand of a normal man. 489 00:30:31,000 --> 00:30:33,276 What about item five, Tom? 490 00:30:36,280 --> 00:30:39,477 There is an item five, right, Tommy? 491 00:30:40,680 --> 00:30:42,591 I'm fucking sinking here, man. 492 00:30:46,760 --> 00:30:48,239 I'm fucking sinking, Tom. 493 00:30:49,800 --> 00:30:51,837 You...you...you said there's an item five. 494 00:30:51,960 --> 00:30:53,553 Say it, Tommy. 495 00:30:53,680 --> 00:30:57,594 Item five could start now, Tommy. 496 00:30:57,720 --> 00:31:00,997 It could start this year, a new decade. 497 00:31:02,200 --> 00:31:03,634 M-M-Michael... 498 00:31:03,760 --> 00:31:06,149 Michael could be right - we could go, Tommy. 499 00:31:06,280 --> 00:31:07,998 We could go. 500 00:31:08,120 --> 00:31:10,077 We could fucking leave this place. 501 00:31:10,200 --> 00:31:11,918 We could leave it to the kids. 502 00:31:12,040 --> 00:31:14,475 Michael's... He might be right. 503 00:31:14,600 --> 00:31:16,511 - He might be fucking right. - Arthur! 504 00:31:16,640 --> 00:31:20,554 There is no item number five! 505 00:31:33,280 --> 00:31:35,396 Go and check that Polly is still on our side. 506 00:31:36,680 --> 00:31:38,239 I have to go to Margate. 507 00:31:38,360 --> 00:31:39,634 All right, Tom. 508 00:31:42,600 --> 00:31:43,874 All right, brother! 509 00:31:49,640 --> 00:31:52,871 Oh, God. Jesus Christ. 510 00:32:11,960 --> 00:32:13,394 You out there, Tommy? 511 00:32:15,360 --> 00:32:17,431 Yeah. I'm here. 512 00:32:17,560 --> 00:32:22,589 I was just having some oil rubbed into the bits that really hurt, mate. 513 00:32:22,720 --> 00:32:25,792 What do you think of that view, eh? 514 00:32:27,320 --> 00:32:29,311 It's Margate. What can you do? 515 00:32:33,920 --> 00:32:35,149 I'll tell you something, Tommy, right? 516 00:32:35,280 --> 00:32:38,557 I sit all day every day in that chair, 517 00:32:38,680 --> 00:32:42,514 on that balcony, contemplating the fact, right, 518 00:32:42,640 --> 00:32:45,917 that life is so much easier to deal with when you are dead! 519 00:32:49,800 --> 00:32:52,713 - Hello, Alfie. - Yeah. 520 00:32:52,840 --> 00:32:54,831 Did you...did you look through the binoculars? 521 00:32:54,960 --> 00:32:56,030 Yeah. 522 00:32:56,160 --> 00:32:58,231 I watch ships. No two are the same. 523 00:32:58,360 --> 00:33:00,192 Yeah. 524 00:33:00,320 --> 00:33:03,756 That is how God sees us both, in his eyes. 525 00:33:03,880 --> 00:33:05,234 God, eh? 526 00:33:05,360 --> 00:33:06,839 Yeah, sort of. I mean, you know. 527 00:33:06,960 --> 00:33:09,759 Someone's responsible for all this fucking mess. 528 00:33:11,320 --> 00:33:12,276 Now... 529 00:33:12,400 --> 00:33:15,199 How soon did you know that I was not dead? 530 00:33:15,320 --> 00:33:16,833 You wrote me a letter, Alfie. 531 00:33:16,960 --> 00:33:18,155 Did I? 532 00:33:18,280 --> 00:33:20,032 Yeah, you asked about your dog. 533 00:33:21,080 --> 00:33:23,720 They gave me a lot of drugs at first. 534 00:33:23,840 --> 00:33:26,400 Hmm. Yeah, all right. 535 00:33:26,520 --> 00:33:28,158 I was lying out there, 536 00:33:28,280 --> 00:33:31,193 and the tide had come in, and it woke me up. 537 00:33:32,320 --> 00:33:34,994 I remember looking around and thinking, you know... 538 00:33:36,320 --> 00:33:37,390 ..."Fuck... 539 00:33:38,600 --> 00:33:40,398 "...if this is hell... 540 00:33:41,600 --> 00:33:43,477 "...it looks a lot like Margate." 541 00:33:43,600 --> 00:33:46,592 Maybe that's just what hell looks like, 542 00:33:46,720 --> 00:33:50,509 No, no, not according to this holy book right here, yeah? 543 00:33:50,640 --> 00:33:53,758 It gives a very, very vivid description. 544 00:33:53,880 --> 00:33:55,678 You and I are both fucked, mate. 545 00:33:59,560 --> 00:34:01,392 Do you read the papers, Alfie? 546 00:34:01,520 --> 00:34:03,352 No, don't be silly. 547 00:34:04,720 --> 00:34:05,835 But you've heard. 548 00:34:05,960 --> 00:34:07,712 What, fascism, yeah? 549 00:34:10,640 --> 00:34:11,755 Three, 550 00:34:11,880 --> 00:34:13,473 two, 551 00:34:13,600 --> 00:34:15,318 one, 552 00:34:15,440 --> 00:34:16,919 bang. 553 00:34:17,040 --> 00:34:18,110 No? 554 00:34:20,360 --> 00:34:21,759 Fine. 555 00:34:23,040 --> 00:34:25,475 Good Lord, your fucking condition has got worse, mate. 556 00:34:25,600 --> 00:34:28,353 Mine, on the other hand, 557 00:34:28,480 --> 00:34:30,118 I've been living the dream. 558 00:34:30,240 --> 00:34:33,232 Sometimes, I will shoot at the side of a ship. 559 00:34:33,360 --> 00:34:36,113 And sometimes I'll sit here, I may shoot at the old seagull. 560 00:34:36,240 --> 00:34:37,435 Alfie... 561 00:34:40,560 --> 00:34:42,710 ...I'm gonna shoot Oswald Mosley. 562 00:34:42,840 --> 00:34:44,069 Right, well... 563 00:34:45,240 --> 00:34:48,232 ...]I hope you do a better job on him than the one you done on me, yeah? 564 00:34:49,680 --> 00:34:54,356 I mean, what...what were you thinking? Was your mind somewhere else, Tommy? 565 00:34:56,080 --> 00:34:57,798 Yes, it was, actually. 566 00:34:57,920 --> 00:35:01,231 Yeah, all right. 567 00:35:01,360 --> 00:35:02,998 Oh, look. 568 00:35:04,080 --> 00:35:05,195 A ship. 569 00:35:12,600 --> 00:35:14,159 Why do you want to shoot him? 570 00:35:15,160 --> 00:35:18,198 I need to organize a riot, Alfie. 571 00:35:18,320 --> 00:35:19,276 Right. 572 00:35:19,400 --> 00:35:23,280 And I hear you still have some...standing 573 00:35:23,400 --> 00:35:25,710 in the Jewish community. 574 00:35:25,840 --> 00:35:29,196 Let me be clear, right? 575 00:35:29,320 --> 00:35:31,675 Since my resurrection, 576 00:35:31,800 --> 00:35:35,589 I am considered to be a god, all right? 577 00:35:35,720 --> 00:35:39,953 In the Holy Land, someone has made an image of me 578 00:35:40,080 --> 00:35:43,436 out of rock embedded in the sand, so I'm told, 579 00:35:43,560 --> 00:35:47,076 and I am planning to make a pilgrimage to stand in my own shadow. 580 00:35:52,600 --> 00:35:56,389 Are you going to shoot him because this man is evil? 581 00:35:56,520 --> 00:35:57,954 I need men who can fight. 582 00:35:59,040 --> 00:36:02,829 Mosley uses men from Glasgow. 583 00:36:02,960 --> 00:36:07,033 So if the men causing the trouble are Jewish it will be...explicable. 584 00:36:07,160 --> 00:36:09,800 Since when did you need explanations, Tommy? 585 00:36:09,920 --> 00:36:11,797 Since I entered politics. 586 00:36:11,920 --> 00:36:13,479 Oh, that's right, yeah. 587 00:36:13,600 --> 00:36:16,672 Oh, yeah. And how has that been for you, Tom? 588 00:36:17,960 --> 00:36:19,951 Gangs, wars, truces... 589 00:36:20,080 --> 00:36:22,037 Nothing I didn't already know. 590 00:36:26,920 --> 00:36:31,994 So you think if you kill him, you... you will kill the message, yeah? 591 00:36:33,520 --> 00:36:35,636 I will kill the man, 592 00:36:35,760 --> 00:36:37,512 then I will kill the message. 593 00:36:41,240 --> 00:36:42,594 How much you paying? 594 00:36:43,960 --> 00:36:45,439 I thought you might do it for the cause, Alfie. 595 00:36:45,560 --> 00:36:46,550 Fuck off. 596 00:36:47,760 --> 00:36:49,558 Each man will get £20. 597 00:36:49,680 --> 00:36:51,557 You'll get £5,000. 598 00:36:51,680 --> 00:36:53,239 You know, as a god, Tommy, right, 599 00:36:53,360 --> 00:36:59,038 I am now able to just rise above those kinds of insults, mate. 600 00:36:59,160 --> 00:37:00,673 Ten? 601 00:37:03,920 --> 00:37:05,149 How is my dog? 602 00:37:06,680 --> 00:37:07,750 Your dog is fine. 603 00:37:10,400 --> 00:37:12,311 In that case, ten should be enough. 604 00:37:12,440 --> 00:37:13,555 Where do you want the men? 605 00:37:13,680 --> 00:37:14,590 Birmingham. 606 00:37:14,720 --> 00:37:15,790 No. No. 607 00:37:15,920 --> 00:37:17,672 20 will not be enough 608 00:37:17,800 --> 00:37:20,189 for my lads to step inside that fucking shit-hole. 609 00:37:20,320 --> 00:37:23,153 It will have to be 25 at least. 610 00:37:24,240 --> 00:37:26,880 25 it is. You can take your dog back, then, eh? 611 00:37:27,000 --> 00:37:29,469 No, it's better for him to think that I am still dead. 612 00:37:30,800 --> 00:37:33,076 As it is also with the police. 613 00:37:36,960 --> 00:37:38,189 Right. 614 00:37:38,320 --> 00:37:40,197 So you're still at it, eh, Tommy? 615 00:37:42,240 --> 00:37:44,197 You ain't got no Margate to go to. 616 00:37:46,600 --> 00:37:47,954 No. 617 00:37:50,040 --> 00:37:52,156 And I have no interest in shooting seagulls. 618 00:37:52,280 --> 00:37:55,113 Oh, you have in shooting Cabinet ministers? 619 00:37:55,240 --> 00:37:56,230 Yeah. 620 00:37:57,440 --> 00:37:58,839 And their paid informants. 621 00:38:03,200 --> 00:38:07,159 I was on a lot of drugs at first, right, due to the pain, you know, 622 00:38:07,280 --> 00:38:08,759 on account of it... 623 00:38:08,880 --> 00:38:14,398 Well, you know, being shot in the face by...some cunt. 624 00:38:14,520 --> 00:38:17,399 I won't bore you with the details of the trivia. 625 00:38:17,520 --> 00:38:20,751 Nonetheless, I had a recurring dream. 626 00:38:22,360 --> 00:38:26,069 I saw you in a field, right? 627 00:38:26,200 --> 00:38:27,599 With a big black horse. 628 00:38:27,720 --> 00:38:32,635 And you said goodbye, and then...bang. 629 00:38:42,160 --> 00:38:46,119 All right, then. Well, what now? 630 00:38:59,680 --> 00:39:00,670 I will continue... 631 00:39:03,240 --> 00:39:06,835 ...till I find a man that I can't defeat. 632 00:39:37,800 --> 00:39:40,030 Arthur asked whose side I was on. 633 00:39:55,840 --> 00:39:57,239 There will be a war. 634 00:39:58,640 --> 00:39:59,960 And one of you will die. 635 00:40:01,360 --> 00:40:03,795 But which one, I cannot tell. 636 00:40:09,480 --> 00:40:10,629 He's gonna do it anyway. 637 00:40:11,800 --> 00:40:15,680 - Yeah. - You should know, 638 00:40:15,800 --> 00:40:18,474 if Aberama takes his side, I will kill him. 639 00:40:22,000 --> 00:40:23,274 What about me? 640 00:40:27,120 --> 00:40:29,236 I'll do what I have to do, Pol. 641 00:40:31,000 --> 00:40:33,753 Kill...and kill. 642 00:40:35,360 --> 00:40:37,431 It's the only way to make people listen. 643 00:40:50,040 --> 00:40:52,350 Soon you'll have a stage to stand on. 644 00:40:54,400 --> 00:40:57,438 Millions of people will listen to you. 645 00:40:59,240 --> 00:41:04,633 And you will run the country like you run this family. 646 00:41:04,760 --> 00:41:06,876 It appears to be what people want. 647 00:41:08,320 --> 00:41:09,310 But not me. 648 00:41:10,840 --> 00:41:12,592 Not any more. 649 00:41:12,720 --> 00:41:14,597 My resignation. 650 00:42:58,400 --> 00:43:00,994 If it's Barney you're worried about, he's sleeping. 651 00:43:01,120 --> 00:43:03,475 But I can't sleep because my fucking leg is cracked. 652 00:43:20,680 --> 00:43:23,957 Tell me how my mother went, Charlie. 653 00:43:27,680 --> 00:43:29,432 You know. 654 00:43:29,560 --> 00:43:30,880 She drowned. 655 00:43:33,360 --> 00:43:35,590 I know it wasn't by accident. 656 00:43:44,440 --> 00:43:45,999 Tell me the truth, Charlie. 657 00:43:46,120 --> 00:43:47,838 The truth, Tommy, yeah? 658 00:43:47,960 --> 00:43:49,519 The fucking truth. 659 00:43:55,480 --> 00:43:56,515 Fuck's sake. 660 00:44:07,800 --> 00:44:09,552 She just stepped into the canal. 661 00:44:13,240 --> 00:44:14,719 Your dad was no use. 662 00:44:15,840 --> 00:44:17,831 It was me trying to stop her, for three days. 663 00:44:20,120 --> 00:44:22,396 In the end, she did it anyway. 664 00:44:27,240 --> 00:44:30,437 - Did she say why? - Nothing that made sense. 665 00:44:32,560 --> 00:44:34,756 Tell me the things that didn't make sense. 666 00:44:37,320 --> 00:44:41,029 She said it were the Gypsies made the nails for Jesus's cross. 667 00:44:41,160 --> 00:44:42,912 That's why we're cursed and restless. 668 00:44:45,120 --> 00:44:47,191 Yeah, go on. 669 00:44:47,320 --> 00:44:49,914 You have to move around or the guilt catches up with you. 670 00:44:52,640 --> 00:44:55,075 I said, "Well, why not go on the road for a bit?" 671 00:45:02,040 --> 00:45:03,553 She went to Worcester. 672 00:45:04,720 --> 00:45:06,279 She came back with a white pony. 673 00:45:12,640 --> 00:45:13,835 That one she gave to you. 674 00:45:17,200 --> 00:45:19,510 You used to ride it round, remember? 675 00:45:24,280 --> 00:45:26,715 Well, she seemed happy for a bit, watching you ride it. 676 00:45:30,560 --> 00:45:31,789 And then she was gone. 677 00:45:35,040 --> 00:45:36,997 None of it made any sense. 678 00:45:38,960 --> 00:45:42,476 Afterwards, whenever I looked at that white pony, I saw her. 679 00:45:48,400 --> 00:45:50,471 You see, I was in love with her, Tom. 680 00:45:53,120 --> 00:45:54,554 No-one knew but me. 681 00:45:57,160 --> 00:45:59,629 Broke my fucking heart to pull her from the cut. 682 00:46:05,640 --> 00:46:08,837 You know, your grandfather, he went the same way. 683 00:46:08,960 --> 00:46:10,917 Suicide. 684 00:46:11,040 --> 00:46:13,190 Sometimes, these things run in the family. 685 00:46:16,000 --> 00:46:18,071 Fuck family, Tom. 686 00:46:18,200 --> 00:46:20,953 You just have to get on with it. 687 00:46:21,080 --> 00:46:22,195 You're a Gypsy. 688 00:46:22,320 --> 00:46:24,550 You have to move around, or it all catches up with you. 689 00:47:10,000 --> 00:47:13,277 Didn't need all them tablets, 690 00:47:13,400 --> 00:47:16,836 just needed another fucking war, eh? 691 00:47:45,240 --> 00:47:46,150 Perish Judah. 692 00:47:46,280 --> 00:47:47,679 Perish Judah. 693 00:47:55,280 --> 00:47:58,796 Shalom, my friends. Shalom. 694 00:47:58,920 --> 00:48:00,558 Shalom. Shalom. 695 00:48:02,800 --> 00:48:04,234 In you go, buddy. 696 00:48:23,440 --> 00:48:26,592 Show these fascist bastards no mercy, brothers. 697 00:48:29,240 --> 00:48:31,993 The Jew and the Gypsy united. 698 00:48:32,120 --> 00:48:34,475 Look, I have got to go, yeah? I have to go. 699 00:48:34,600 --> 00:48:35,829 Go where? 700 00:48:35,960 --> 00:48:37,633 They're shooting a fascist tonight. 701 00:48:37,760 --> 00:48:39,034 You're gonna do what? 702 00:48:39,160 --> 00:48:40,309 Ssh. 703 00:48:41,680 --> 00:48:43,796 Mosley's in town. 704 00:48:43,920 --> 00:48:45,274 Really? 705 00:48:45,400 --> 00:48:48,153 Look, go into town, 706 00:48:48,280 --> 00:48:50,271 get some drink and some girl 707 00:48:50,400 --> 00:48:52,596 and listen to the radio. 708 00:49:04,320 --> 00:49:08,473 We will not stand by and let this scum have free rein in our city! 709 00:49:08,600 --> 00:49:13,117 Fascism must not be allowed to voice its creed of hatred. 710 00:49:19,720 --> 00:49:21,631 Out the fucking way! 711 00:49:23,080 --> 00:49:25,879 We have a right to protest! 712 00:49:26,000 --> 00:49:27,274 Get back! 713 00:49:27,400 --> 00:49:30,438 Anybody heckles you, beat the fuck out of them. 714 00:49:58,920 --> 00:50:00,911 We have a right to protest! 715 00:50:01,040 --> 00:50:03,111 We got another one. Let's go. Get, get! 716 00:50:03,240 --> 00:50:04,435 Calm yourself down. 717 00:50:05,880 --> 00:50:07,837 It's not against the law to protest. 718 00:50:10,000 --> 00:50:12,958 Out of the way. Out of the way. Out of the way. 719 00:50:13,080 --> 00:50:13,990 Let her go. 720 00:50:14,120 --> 00:50:15,952 - I don't need the help of a fascist. - Yes, you do. 721 00:50:16,080 --> 00:50:19,072 At Steelhouse Lane, they'll do whatever they want to you. 722 00:50:19,200 --> 00:50:20,190 Let her go. 723 00:50:21,360 --> 00:50:24,557 I'm Tommy Shelby, and I'm ordering you to let her fucking go. Go on. 724 00:50:26,320 --> 00:50:27,469 Fuck you. 725 00:50:27,600 --> 00:50:31,594 Jessie, you can do more damage from the inside. 726 00:50:31,720 --> 00:50:33,711 Do you understand? 727 00:50:33,840 --> 00:50:36,400 You can do more damage from the inside. 728 00:50:37,560 --> 00:50:39,233 Come on. 729 00:50:39,360 --> 00:50:40,475 Come on. 730 00:50:40,600 --> 00:50:43,399 Out of the way. Out of the way. 731 00:50:43,520 --> 00:50:44,954 Shut up! 732 00:50:46,320 --> 00:50:48,072 Here, look. 733 00:50:48,200 --> 00:50:49,838 There, look. 734 00:50:53,840 --> 00:50:55,433 I'll join you. 735 00:50:56,640 --> 00:50:58,074 Play high. 736 00:50:58,200 --> 00:50:59,679 Now, you know what you're doing, don't you? 737 00:50:59,800 --> 00:51:01,950 Yeah. Tommy checks his pocket watch, 738 00:51:02,080 --> 00:51:03,115 I count ten, 739 00:51:03,240 --> 00:51:04,878 then I blow the other bloke's head off. 740 00:51:05,000 --> 00:51:06,593 - Yeah. - Yeah. 741 00:51:06,720 --> 00:51:07,994 There, that's for after. 742 00:51:08,120 --> 00:51:10,270 Thank you. Thank you. 743 00:51:10,400 --> 00:51:12,232 - See you later, Arthur. - Oh, soldier. 744 00:51:12,360 --> 00:51:15,990 Soldier, you do that, you run like fuck. 745 00:51:16,120 --> 00:51:17,838 - Don't stop. - Run like fuck. 746 00:51:17,960 --> 00:51:19,837 - Yeah. - Run like fuck. 747 00:51:31,560 --> 00:51:33,073 In here. 748 00:51:37,040 --> 00:51:38,394 Here, for your face. 749 00:51:38,520 --> 00:51:40,193 At least I have only one face. 750 00:51:40,320 --> 00:51:43,199 What did you mean, "damage from the inside"? 751 00:51:43,320 --> 00:51:44,640 I have a strategy. 752 00:51:44,760 --> 00:51:46,319 You always have a strategy. 753 00:51:46,440 --> 00:51:47,396 But it's dangerous, 754 00:51:47,520 --> 00:51:49,955 and it can't be shared without sharing the danger. 755 00:51:50,080 --> 00:51:51,354 You think I'm afraid? 756 00:51:51,480 --> 00:51:54,871 No, but it's only gonna put you in more danger. 757 00:51:55,000 --> 00:51:58,118 Jessie, before the speeches start, just go home. 758 00:51:58,240 --> 00:51:59,878 There's gonna be lots of arrests. 759 00:52:00,000 --> 00:52:01,229 You have a mark against your name. 760 00:52:01,360 --> 00:52:02,998 Why? 761 00:52:03,120 --> 00:52:04,315 What's going to happen? 762 00:52:09,600 --> 00:52:10,635 I'm gonna do a good thing. 763 00:52:12,600 --> 00:52:14,352 Whenever I do a good thing, 764 00:52:14,480 --> 00:52:16,517 innocent people get hurt. 765 00:52:16,640 --> 00:52:17,675 So go home. 766 00:52:18,960 --> 00:52:22,237 After this evening, we can meet, discuss strategy. 767 00:52:22,360 --> 00:52:25,557 That beast out there, he's just a beast. 768 00:52:25,680 --> 00:52:27,478 It's like a horse. 769 00:52:27,600 --> 00:52:30,513 It's the rider that decides what direction it takes. 770 00:52:32,640 --> 00:52:33,869 And who will be the rider? 771 00:52:35,280 --> 00:52:36,509 Just go home. 772 00:52:46,200 --> 00:52:47,315 Full? 773 00:52:47,440 --> 00:52:49,192 To the fucking brim. 774 00:52:50,680 --> 00:52:51,590 Trouble? 775 00:52:51,720 --> 00:52:53,438 So far, a few communists. 776 00:52:54,600 --> 00:52:57,194 Bullers helped our boys clear them away. 777 00:52:57,320 --> 00:53:00,073 Well, a few hecklers are a good thing. 778 00:53:00,200 --> 00:53:02,589 We can illustrate how we deal with opposition. 779 00:53:02,720 --> 00:53:06,429 There is a rumour a gang of Jews are coming up from Digbeth. 780 00:53:06,560 --> 00:53:08,119 No sign of them yet. 781 00:53:08,240 --> 00:53:09,833 Well, let them come. 782 00:53:09,960 --> 00:53:11,553 Welcome them appropriately. 783 00:53:14,880 --> 00:53:16,871 There are a few Peaky boys around. 784 00:53:19,120 --> 00:53:20,349 They are your allies. 785 00:53:20,480 --> 00:53:22,596 There'll be no rifts between us. 786 00:53:22,720 --> 00:53:24,438 Keep your powder dry. 787 00:53:30,480 --> 00:53:32,278 Mr McCavern? 788 00:53:34,560 --> 00:53:36,631 Perish Judah. 789 00:53:36,760 --> 00:53:40,879 No joke, Mr McCavern. 790 00:53:44,960 --> 00:53:45,950 Perish Judah. 791 00:54:46,720 --> 00:54:50,554 You turn the radio on and turn up the volume. 792 00:54:50,680 --> 00:54:52,398 I want to listen to the news. 793 00:54:55,280 --> 00:54:57,430 Ladies and gentlemen, 794 00:54:57,560 --> 00:54:59,915 Mr Oswald Mosley. 795 00:55:32,720 --> 00:55:33,869 Perish Judah! 796 00:55:34,000 --> 00:55:38,995 Perish Judah! Perish Judah! Perish Judah! Perish Judah! 797 00:55:39,120 --> 00:55:41,953 Perish Judah! Perish Judah! 798 00:55:42,080 --> 00:55:45,550 Perish Judah! Perish Judah! Perish Judah! 799 00:55:45,680 --> 00:55:51,153 Perish Judah! Perish Judah! Perish Judah! Perish Judah! 800 00:55:51,280 --> 00:55:53,954 Perish Judah! Perish Judah! 801 00:55:54,080 --> 00:55:59,473 Perish Judah! Perish Judah! Perish Judah! Perish Judah! 802 00:55:59,600 --> 00:56:02,638 Perish Judah! Perish Judah! 803 00:56:02,760 --> 00:56:04,353 Perish Judah! 804 00:56:09,800 --> 00:56:13,316 Welcome, men and women of Birmingham. 805 00:56:13,440 --> 00:56:17,274 Thank you for coming here on this cold, dark night, 806 00:56:17,400 --> 00:56:21,075 in spite of the obstruction and provocation of our enemies. 807 00:56:22,160 --> 00:56:26,472 Our enemies deal in bricks and stones 808 00:56:26,600 --> 00:56:31,470 and bottles. We deal in reasoned principle, argument and fact. 809 00:56:32,720 --> 00:56:37,271 Among those enemies, we can number Mr Winston Churchill, 810 00:56:37,400 --> 00:56:42,474 who last night condemned me in the House as a threat to democracy. 811 00:56:49,320 --> 00:56:51,277 Them's that gone are the lucky ones. 812 00:56:51,400 --> 00:56:52,799 Them's that gone are the lucky ones. 813 00:56:56,880 --> 00:57:01,511 But then Mr Churchill has never been a friend of the common people. 814 00:57:01,640 --> 00:57:03,870 Faced with the alternative 815 00:57:04,000 --> 00:57:06,469 of saying goodbye to the gold standard, 816 00:57:06,600 --> 00:57:09,069 and therefore to his own employment, 817 00:57:09,200 --> 00:57:12,352 he characteristically selected the latter, 818 00:57:12,480 --> 00:57:13,959 but of course... 819 00:57:14,080 --> 00:57:16,754 ...not all attending tonight 820 00:57:16,880 --> 00:57:18,871 will be convinced of our cause. 821 00:57:19,000 --> 00:57:23,597 Some will have come here tonight to find out for themselves 822 00:57:23,720 --> 00:57:25,836 what we stand for. 823 00:57:25,960 --> 00:57:28,634 Whenever you're ready, Tom. 824 00:57:28,760 --> 00:57:31,718 So here are our guiding principles. 825 00:57:31,840 --> 00:57:35,754 Every citizen shall serve the state. 826 00:57:35,880 --> 00:57:39,350 Not the banks, not factions, 827 00:57:39,480 --> 00:57:41,756 not the Jews! 828 00:57:43,280 --> 00:57:48,275 Perish Judah! Perish Judah! Perish Judah! Perish Judah! 829 00:57:49,360 --> 00:57:52,034 The barriers of class will be abolished 830 00:57:52,160 --> 00:57:53,912 and a greater Britain will be born 831 00:57:54,040 --> 00:57:57,920 of the national socialist and fascist creed. 832 00:58:09,720 --> 00:58:14,476 It is useless to hide from ourselves the fact that ever since 1918, 833 00:58:14,600 --> 00:58:16,989 when our heroes returned from France, 834 00:58:17,120 --> 00:58:21,910 our empire has shown all the signs of disintegration, 835 00:58:22,040 --> 00:58:26,432 and our people are threatened by gathering disaster. 836 00:58:38,440 --> 00:58:41,432 Get out of my way! 837 00:58:41,560 --> 00:58:42,789 Out of the way! 838 00:58:52,760 --> 00:58:54,273 Go. Go. 839 00:59:15,080 --> 00:59:16,957 Ten. 840 00:59:17,080 --> 00:59:19,390 Nine. 841 00:59:21,440 --> 00:59:23,158 Eight. 842 00:59:25,000 --> 00:59:26,718 Seven. 843 00:59:27,760 --> 00:59:29,512 Six. 844 00:59:31,960 --> 00:59:34,600 Five. 845 00:59:34,720 --> 00:59:36,870 Four. 846 00:59:37,000 --> 00:59:38,638 Three. 847 00:59:38,760 --> 00:59:40,273 Two apple crumble... 848 01:00:53,320 --> 01:00:56,073 I think it's about time we got off the stage, old man, 849 01:00:56,200 --> 01:00:57,873 until this thing is sorted. 850 01:01:04,960 --> 01:01:08,476 The coppers are here, Arthur. You gotta get away from the body. 851 01:01:32,600 --> 01:01:34,079 What the fuck are you doing here? 852 01:01:34,200 --> 01:01:35,235 What happened? 853 01:01:35,360 --> 01:01:36,680 I don't know what happened. 854 01:01:36,800 --> 01:01:39,872 I don't know what fucking happened. It doesn't make any fucking sense. 855 01:01:40,000 --> 01:01:42,469 Wait. Fuck, it's us. 856 01:01:44,200 --> 01:01:47,511 Aberama's dead, he's gone. 857 01:01:47,640 --> 01:01:49,756 He's gone, and they came for me, too. 858 01:01:50,840 --> 01:01:53,354 What the fuck is she doing here? 859 01:01:53,480 --> 01:01:55,198 Arthur, they got to Barney. 860 01:01:55,320 --> 01:01:56,674 They knew everything. 861 01:01:56,800 --> 01:01:58,473 They knew fucking everything. 862 01:01:58,600 --> 01:02:00,796 Who? Who knew, Tom? 863 01:02:00,920 --> 01:02:02,354 Johnny, get this woman out of here. 864 01:02:02,480 --> 01:02:03,595 - I want to know. - Yeah. 865 01:02:03,720 --> 01:02:05,711 Get her out of here. Get her out! 866 01:02:13,280 --> 01:02:14,759 Doesn't make sense. 867 01:02:16,600 --> 01:02:18,034 Doesn't make fucking sense. 868 01:02:19,080 --> 01:02:20,957 Who? Who? Who? 869 01:02:21,080 --> 01:02:24,436 The Chinese, the Italians... 870 01:02:26,120 --> 01:02:29,590 ...the Branch, Intelligence, McCavern, Mosley... 871 01:02:29,720 --> 01:02:32,314 Mosley knew nothing! 872 01:02:32,440 --> 01:02:33,510 He knew nothing! 873 01:02:39,080 --> 01:02:40,753 Who?! 874 01:02:40,880 --> 01:02:42,598 Jesus fucking Christ. 875 01:02:42,720 --> 01:02:45,394 You're fucking frightening me, Tom. 876 01:02:45,520 --> 01:02:46,794 Doesn't make sense. 877 01:02:50,080 --> 01:02:51,434 Who? 878 01:02:52,520 --> 01:02:54,875 Who? Who? 879 01:02:55,000 --> 01:02:56,832 Who? 880 01:02:56,960 --> 01:02:59,600 Who? You know, Tom, you must know. 881 01:03:00,800 --> 01:03:04,350 You're fucking scaring me, what are you doing? 882 01:03:07,720 --> 01:03:09,757 Talk to me. 883 01:03:09,880 --> 01:03:14,317 Maybe I've found him, Arthur, the man I can't defeat. 884 01:03:18,120 --> 01:03:20,031 - Mosley? - I don't know. 885 01:03:20,160 --> 01:03:21,309 I don't fucking know. 886 01:03:23,080 --> 01:03:24,400 Doesn't make sense. 887 01:03:29,280 --> 01:03:30,270 Let's... 888 01:03:31,560 --> 01:03:32,755 Let's go inside. 889 01:03:34,520 --> 01:03:35,749 We'll work it out... 890 01:03:36,840 --> 01:03:38,831 - ...have a drink. - I need to walk. 891 01:04:22,920 --> 01:04:24,877 The work is all done, Tommy. 892 01:04:25,000 --> 01:04:26,673 It's all done. 893 01:04:26,800 --> 01:04:29,792 We can walk away from all of this. 894 01:04:29,920 --> 01:04:31,513 It's so easy. 895 01:04:31,640 --> 01:04:33,358 It's so soft. 896 01:04:33,480 --> 01:04:35,437 Such a small change.