1 00:00:10,480 --> 00:00:14,300 I want you to see this as me introducing myself to you. 2 00:00:14,320 --> 00:00:16,980 He said Mr Churchill sent him to Birmingham. 3 00:00:17,000 --> 00:00:19,500 Something about a robbery. 4 00:00:19,520 --> 00:00:22,300 Thomas, you are a bookmaker, not a fool... 5 00:00:22,320 --> 00:00:24,500 You sell those guns to anyone who has use for them, 6 00:00:24,520 --> 00:00:26,300 you will hang. 7 00:00:26,320 --> 00:00:28,700 I am just a poor communist frog with a big mouth. 8 00:00:28,720 --> 00:00:32,500 I'm with you cos you're the only man round here not scared of them. 9 00:00:32,520 --> 00:00:35,820 The only difference between you and me, Freddie, is that 10 00:00:35,840 --> 00:00:38,740 sometimes my horses stand a chance of winning. 11 00:00:38,760 --> 00:00:40,380 Tommy! 12 00:00:40,400 --> 00:00:41,600 You fixing races now? 13 00:00:42,880 --> 00:00:44,680 I'm here about the job as barmaid. 14 00:00:47,320 --> 00:00:48,440 Are you in position? 15 00:00:49,720 --> 00:00:50,720 I am, sir. 16 00:01:10,160 --> 00:01:13,120 MUSIC: "Red Right Hand" by Nick Cave and the Bad Seeds 17 00:01:25,960 --> 00:01:29,340 ♪ Take a little walk to the edge of town 18 00:01:29,360 --> 00:01:31,520 ♪ And go across the tracks 19 00:01:33,560 --> 00:01:35,740 ♪ Where the viaduct looms 20 00:01:35,760 --> 00:01:38,020 ♪ Like a bird of doom 21 00:01:38,040 --> 00:01:41,820 ♪ As it shifts and cracks 22 00:01:41,840 --> 00:01:46,020 ♪ Where secrets lie in the border fires 23 00:01:46,040 --> 00:01:48,100 ♪ In the humming wires... ♪ 24 00:01:48,120 --> 00:01:50,080 I thought you said we were going to the fair. 25 00:01:51,880 --> 00:01:54,580 We have business first. Come on. 26 00:01:54,600 --> 00:01:55,940 Bring your wits. 27 00:01:55,960 --> 00:01:57,840 What business? That's the Lee family. 28 00:01:59,000 --> 00:02:00,180 Tommy! 29 00:02:00,200 --> 00:02:01,780 Johnny Dogs. 30 00:02:01,800 --> 00:02:03,380 Tommy, how the hell are you? 31 00:02:03,400 --> 00:02:06,020 All the better for getting the city smoke out of me lungs. 32 00:02:06,040 --> 00:02:08,340 I thought you became a bit too grand for us. 33 00:02:08,360 --> 00:02:09,620 I've been busy. 34 00:02:09,640 --> 00:02:12,140 I'm riding with the Lee family now. 35 00:02:12,160 --> 00:02:13,660 I heard. 36 00:02:13,680 --> 00:02:15,780 Myself, I'd rather live among pigs. 37 00:02:15,800 --> 00:02:18,300 Come on, Tommy. No disputing. 38 00:02:18,320 --> 00:02:20,580 So, your first fair since France...? 39 00:02:20,600 --> 00:02:23,800 What do you know about France, you war-shy Gypsy bastard? 40 00:02:25,560 --> 00:02:26,940 So this is the horse. 41 00:02:26,960 --> 00:02:28,400 And that's the car. 42 00:02:30,000 --> 00:02:33,700 ♪ But there won't be a single thing that you can do 43 00:02:33,720 --> 00:02:35,820 ♪ He's a ghost, he's a god 44 00:02:35,840 --> 00:02:38,600 ♪ He's a man, he's a guru 45 00:02:40,760 --> 00:02:42,620 ♪ You're one microscopic cog in his... ♪ 46 00:02:42,640 --> 00:02:45,420 Hang on a minute. 47 00:02:45,440 --> 00:02:48,460 You are not swapping the family car for a bloody horse. 48 00:02:48,480 --> 00:02:50,580 Of course we're not swapping it. 49 00:02:50,600 --> 00:02:51,740 Huh? 50 00:02:51,760 --> 00:02:52,700 That would be mad. 51 00:02:52,720 --> 00:02:54,120 We're going to play two-up. 52 00:03:14,600 --> 00:03:15,740 Here you are. 53 00:03:15,760 --> 00:03:17,700 I knew it. I knew it. 54 00:03:17,720 --> 00:03:19,340 Tommy, you bloody idiot. 55 00:03:19,360 --> 00:03:21,300 Shut up, Arthur, I won. 56 00:03:21,320 --> 00:03:25,460 I promised Johnny I'd let him have a spin in the car if he lost. 57 00:03:25,480 --> 00:03:26,700 All right. 58 00:03:31,760 --> 00:03:34,000 Are you Lee boys laughing at my brother? 59 00:03:36,160 --> 00:03:37,480 Are you? 60 00:03:38,760 --> 00:03:40,380 Eh? Tommy... 61 00:03:40,400 --> 00:03:42,140 Tommy. I asked you a question! 62 00:03:42,160 --> 00:03:44,300 Tommy, come on, it's just the craic... 63 00:03:44,320 --> 00:03:47,060 Get your family out of here and go and enjoy yourselves at the fair 64 00:03:47,080 --> 00:03:48,760 before they start a war. Huh? 65 00:03:57,400 --> 00:03:59,680 Yeah, but his mother was a Didicoy whore. 66 00:05:26,640 --> 00:05:30,100 We will take them before last night's beer turns to piss 67 00:05:30,120 --> 00:05:33,260 and wakes the devils up. 68 00:05:33,280 --> 00:05:35,900 We will leave no stone unturned. 69 00:05:35,920 --> 00:05:39,740 Every gun, every bullet will be brought to me for inspection. 70 00:05:39,760 --> 00:05:41,740 Now... 71 00:05:41,760 --> 00:05:42,960 take your positions. 72 00:06:11,640 --> 00:06:13,880 Don't hit me! Get off me! 73 00:06:20,120 --> 00:06:21,240 Freddie! 74 00:06:26,840 --> 00:06:28,660 You're sure your brothers are at the fair? 75 00:06:28,680 --> 00:06:30,780 If it was them they wouldn't knock. 76 00:06:30,800 --> 00:06:31,920 Mr Thorne... 77 00:06:32,920 --> 00:06:34,180 What is it? 78 00:06:34,200 --> 00:06:36,160 The police are rounding up the communists. 79 00:06:37,440 --> 00:06:40,220 Come on, Ada, if the cops find me we are screwed. 80 00:06:40,240 --> 00:06:41,540 Fuck... 81 00:06:42,880 --> 00:06:45,240 Freddie Thorne, open up! (Ada...) 82 00:07:03,840 --> 00:07:06,380 You have to jump, Ada. I'll catch you. 83 00:07:06,400 --> 00:07:07,680 Come on. 84 00:07:15,560 --> 00:07:16,900 Look at this. 85 00:07:16,920 --> 00:07:18,820 A prescription for iron tablets... 86 00:07:18,840 --> 00:07:20,800 for Ada fucking Shelby. 87 00:07:24,360 --> 00:07:27,260 Mrs Donovan, I need that favour. 88 00:07:27,280 --> 00:07:29,260 Come in and be quick. I'm not coming in. She is. 89 00:07:29,280 --> 00:07:30,900 Holy Jesus, it's the Shelby girl. 90 00:07:30,920 --> 00:07:32,700 You have not seen her with me, Mrs Donovan. 91 00:07:32,720 --> 00:07:35,420 Give her a cup of tea and let her stay until the police have gone. 92 00:07:35,440 --> 00:07:38,380 She's the sister of those Peaky Blinder devils... 93 00:07:38,400 --> 00:07:40,100 And yet she is an angel. 94 00:07:40,120 --> 00:07:41,780 Come on, Ada. 95 00:07:41,800 --> 00:07:43,380 What are you going to do, Freddie? 96 00:07:43,400 --> 00:07:45,500 Me? I'm going to have to leave town for a bit. 97 00:08:03,440 --> 00:08:04,960 A gentleman would take off his hat... 98 00:08:07,320 --> 00:08:08,400 ..and put out his pipe. 99 00:08:17,480 --> 00:08:19,180 I see you Specials only dare to come here 100 00:08:19,200 --> 00:08:21,000 when you know the boys are away at the fair. 101 00:08:22,200 --> 00:08:23,480 You mean your nephews... 102 00:08:24,640 --> 00:08:26,420 ..with their guns and their razors? 103 00:08:26,440 --> 00:08:28,360 Is it them you're lighting candles for? 104 00:08:29,800 --> 00:08:31,700 No. 105 00:08:31,720 --> 00:08:34,220 I am lighting candles for the boys from the Garrison who 106 00:08:34,240 --> 00:08:35,880 lost their lives in France. 107 00:08:37,240 --> 00:08:38,400 There's a list there. 108 00:08:40,760 --> 00:08:41,760 Look... 109 00:08:47,320 --> 00:08:50,880 I hear you didn't make it to France, Inspector Campbell. 110 00:08:54,160 --> 00:08:55,480 You've heard of me. 111 00:08:57,520 --> 00:08:58,600 I've heard of you. 112 00:09:02,560 --> 00:09:04,820 Is it the Holy Grail you're looking for...? 113 00:09:04,840 --> 00:09:06,980 As a matter of fact... 114 00:09:07,000 --> 00:09:09,980 it is the Holy Grail I'm looking for. 115 00:09:10,000 --> 00:09:12,940 Something precious. Something stolen. 116 00:09:12,960 --> 00:09:14,880 Perhaps you know what I'm talking about. 117 00:09:18,320 --> 00:09:20,820 Sorry, I misunderstood your intention 118 00:09:20,840 --> 00:09:22,120 when you pushed me to the wall. 119 00:09:35,400 --> 00:09:37,560 Turn the place upside down. 120 00:09:40,720 --> 00:09:43,220 Arthur Shelby said you people would help us. 121 00:09:43,240 --> 00:09:45,860 If we don't know what you've lost, how can we help you find it? 122 00:09:45,880 --> 00:09:48,940 But I've found out subsequently that I was speaking to the wrong man. 123 00:09:48,960 --> 00:09:51,520 Next time I want to talk to the boss. 124 00:09:53,040 --> 00:09:57,020 The Lickey Tea Rooms. Friday. Ten o'clock. 125 00:09:57,040 --> 00:09:59,480 And when I say the boss, I mean Thomas. 126 00:10:05,040 --> 00:10:06,080 Come on. 127 00:10:19,760 --> 00:10:21,320 The scum of the Earth... 128 00:10:32,480 --> 00:10:34,980 Now what the bloody hell's been going on here? 129 00:10:37,480 --> 00:10:38,660 Jesus Christ. 130 00:10:38,680 --> 00:10:40,860 The coppers told everyone Arthur had agreed to it 131 00:10:40,880 --> 00:10:42,180 when he was arrested. 132 00:10:42,200 --> 00:10:43,700 They said the Peaky Blinders had 133 00:10:43,720 --> 00:10:46,500 cleared out to the fair to let them do it. 134 00:10:46,520 --> 00:10:50,540 I never said nothing to that copper about smashing up bloody houses... 135 00:10:50,560 --> 00:10:52,940 All right...which pubs did they do? 136 00:10:52,960 --> 00:10:55,140 The Guns, the Chain, the Marquis. 137 00:10:55,160 --> 00:10:56,900 All the ones that pay you to protect them. 138 00:10:56,920 --> 00:10:58,960 The only one they didn't touch was the Garrison. 139 00:11:01,080 --> 00:11:02,800 Make sure people think we were in on it. 140 00:11:03,920 --> 00:11:05,240 He's smart, this copper. 141 00:11:07,080 --> 00:11:08,340 So, go on. 142 00:11:08,360 --> 00:11:10,340 Drink your beers, get out. 143 00:11:10,360 --> 00:11:12,860 You'd better show people you're still the cocks of the walk. 144 00:11:12,880 --> 00:11:15,380 Hand out some cash to the landlords of the pubs. 145 00:11:15,400 --> 00:11:17,580 Pay some veterans to fix the places up. 146 00:11:17,600 --> 00:11:19,460 Oi, Nipper. Give us the bag. 147 00:11:19,480 --> 00:11:21,300 So, what about you, Tommy? 148 00:11:21,320 --> 00:11:24,300 I have to go to Charlie's to stable the horse. 149 00:11:24,320 --> 00:11:25,800 She looked foot-sore in the box. 150 00:11:30,000 --> 00:11:31,360 Let them see your faces. 151 00:11:40,200 --> 00:11:42,240 So we both know what they were looking for. 152 00:11:48,360 --> 00:11:50,220 You don't read the papers. 153 00:11:50,240 --> 00:11:52,220 Racing papers. 154 00:11:52,240 --> 00:11:54,500 So let me tell you the odds. 155 00:11:54,520 --> 00:11:57,500 I reckon it's three to one there'll be a revolution. 156 00:11:57,520 --> 00:11:59,180 I wouldn't bet on that. 157 00:11:59,200 --> 00:12:01,540 That copper's betting on it. 158 00:12:01,560 --> 00:12:03,920 He's not going to let it rest till he gets those guns back. 159 00:12:12,120 --> 00:12:13,560 Did he talk to you, Pol? 160 00:12:15,440 --> 00:12:16,400 In the church. 161 00:12:17,800 --> 00:12:19,560 Did he try to find our Ada? 162 00:12:21,160 --> 00:12:23,180 She was sleeping. 163 00:12:25,840 --> 00:12:27,400 Where was she sleeping, Pol? 164 00:12:29,520 --> 00:12:31,720 I thought you didn't care for women's business. 165 00:12:37,800 --> 00:12:39,900 He knows you're the boss. 166 00:12:39,920 --> 00:12:41,040 He wants to meet you. 167 00:12:47,840 --> 00:12:49,180 Will you talk to him? 168 00:12:49,200 --> 00:12:50,240 No... 169 00:12:51,960 --> 00:12:53,880 ..you don't parley when you're on the back foot. 170 00:12:56,520 --> 00:12:58,200 We'll strike a blow back first. 171 00:13:15,120 --> 00:13:16,940 Finn, lad? What are you doing? 172 00:13:16,960 --> 00:13:18,080 We're having a fire. 173 00:13:20,640 --> 00:13:22,220 Two bob for your picture of the King. 174 00:13:22,240 --> 00:13:23,380 What? 175 00:13:23,400 --> 00:13:24,380 Bring it to Watery Lane. 176 00:13:25,720 --> 00:13:27,660 All right, Finn, lad. All right, Scud. 177 00:13:27,680 --> 00:13:29,180 We are blocking the entrance, mate. 178 00:13:30,440 --> 00:13:33,220 Come on, keep making your way through. Come on. 179 00:13:33,240 --> 00:13:35,340 Come on, gentlemen. 180 00:13:35,360 --> 00:13:37,220 Now come on... 181 00:13:46,960 --> 00:13:48,580 Chuck them on, boys. 182 00:13:53,520 --> 00:13:55,840 Well, I hope to God you know what you're doing. 183 00:14:16,440 --> 00:14:19,980 I'm a reporter with the Birmingham Evening Despatch. 184 00:14:20,000 --> 00:14:21,080 I had a phone call. 185 00:14:22,240 --> 00:14:24,860 Someone called Thomas Shelby. 186 00:14:24,880 --> 00:14:25,800 Come with me. 187 00:14:28,320 --> 00:14:30,740 Come on, folks, give us a bit of room. 188 00:14:30,760 --> 00:14:32,540 Tommy. 189 00:14:32,560 --> 00:14:35,300 Move back for us, please, folks. You're Mr Shelby? 190 00:14:35,320 --> 00:14:36,880 All the way back, please. I am. 191 00:14:40,280 --> 00:14:42,140 You said I would be protected. 192 00:14:42,160 --> 00:14:43,240 You're protected. 193 00:14:44,720 --> 00:14:46,580 What's going on? 194 00:14:46,600 --> 00:14:48,800 There are some things I want you to write down. 195 00:14:50,680 --> 00:14:52,340 Now, first of all... 196 00:14:52,360 --> 00:14:55,580 it's not that people round here are disloyal to the King. 197 00:14:55,600 --> 00:14:57,700 It's the opposite. 198 00:14:57,720 --> 00:15:00,100 You see, we don't want our beloved King looking down 199 00:15:00,120 --> 00:15:02,700 and seeing the things that are being done to us. 200 00:15:02,720 --> 00:15:04,500 So we are taking down his pictures. 201 00:15:04,520 --> 00:15:05,920 But why are you burning them? 202 00:15:07,360 --> 00:15:10,220 We went through hell for our King. 203 00:15:10,240 --> 00:15:13,300 Walked through the flames of war. Write all this down... 204 00:15:13,320 --> 00:15:15,840 And now we're being attacked in our own homes. 205 00:15:17,000 --> 00:15:20,380 These new coppers over from Belfast, breaking into our homes 206 00:15:20,400 --> 00:15:21,980 and interfering with our women. 207 00:15:22,000 --> 00:15:25,580 We don't think our King would want to see that happening. 208 00:15:25,600 --> 00:15:28,940 So, we're lighting fires to raise the alarm. 209 00:15:28,960 --> 00:15:32,340 May I ask you, in what capacity do you speak? 210 00:15:32,360 --> 00:15:33,240 No capacity. 211 00:15:34,400 --> 00:15:36,020 I am an ordinary man. 212 00:15:36,040 --> 00:15:38,080 I won gallantry medals at the Somme. 213 00:15:39,320 --> 00:15:41,960 I want you to write in your paper what's going on here. 214 00:15:43,880 --> 00:15:44,840 Go on, go. 215 00:15:55,080 --> 00:15:55,980 Come in. 216 00:15:59,320 --> 00:16:00,580 Here, eh... 217 00:16:00,600 --> 00:16:04,300 there's a telephone call for you, sir, on the London line. 218 00:16:04,320 --> 00:16:06,940 There is? It's almost midnight. 219 00:16:06,960 --> 00:16:09,320 It's Mr Winston Churchill, sir. 220 00:16:22,360 --> 00:16:23,380 Yes, sir? 221 00:16:23,400 --> 00:16:25,060 Inspector Campbell? 222 00:16:25,080 --> 00:16:27,660 I hear there has been a bonfire in your city. 223 00:16:27,680 --> 00:16:31,220 There was a small fire reported around nine o'clock on Watery Lane. 224 00:16:31,240 --> 00:16:33,900 But it was certainly nothing to trouble you about, sir. 225 00:16:33,920 --> 00:16:36,780 Ah, but I'm afraid it has troubled me. 226 00:16:36,800 --> 00:16:40,220 Half an hour ago I received a wire communication 227 00:16:40,240 --> 00:16:43,400 from the editor of the Birmingham Evening Despatch. 228 00:16:44,520 --> 00:16:48,260 It seems one of his reporters was invited to the fire 229 00:16:48,280 --> 00:16:51,420 and discovered that they were burning pictures of the King. 230 00:16:51,440 --> 00:16:52,440 Of the King? 231 00:16:53,560 --> 00:16:57,700 Any newspaper report which may cause embarrassment to His Majesty 232 00:16:57,720 --> 00:16:59,580 is always referred first 233 00:16:59,600 --> 00:17:02,220 and as a matter of routine to the Home Office. 234 00:17:02,240 --> 00:17:05,860 I will go down there immediately and arrest those involved. 235 00:17:05,880 --> 00:17:09,340 No, you most certainly will not make arrests. 236 00:17:09,360 --> 00:17:11,700 If there are arrests there will be trials, 237 00:17:11,720 --> 00:17:15,420 if there are trials there will be more newspaper reports, 238 00:17:15,440 --> 00:17:19,500 which will necessarily mention the burning of the King's likeness. 239 00:17:19,520 --> 00:17:24,940 I put you in Birmingham for one very specific reason. 240 00:17:24,960 --> 00:17:28,620 Are you any nearer to finding those stolen guns? 241 00:17:28,640 --> 00:17:30,220 We are making steady progress... 242 00:17:30,240 --> 00:17:34,020 We need results. Good night, Mr Campbell. Sir... 243 00:17:34,040 --> 00:17:37,140 Could I at least ask, does this report 244 00:17:37,160 --> 00:17:39,580 name any of those involved? 245 00:17:39,600 --> 00:17:42,060 It names a Mr Thomas Shelby. 246 00:17:42,080 --> 00:17:45,020 The report mentions he is a war hero. 247 00:17:55,560 --> 00:17:56,600 Good of you to join us. 248 00:17:57,840 --> 00:17:59,800 Where have you been all day? In bed. 249 00:18:00,880 --> 00:18:02,660 I couldn't sleep. 250 00:18:02,680 --> 00:18:04,780 Then I couldn't wake up. 251 00:18:04,800 --> 00:18:07,000 Then I was cold and then I had to go for a wee. 252 00:18:08,240 --> 00:18:11,220 Then I was with this bear on a boat, 253 00:18:11,240 --> 00:18:13,020 but that was a dream. 254 00:18:13,040 --> 00:18:14,040 Then I was hungry. 255 00:18:15,320 --> 00:18:16,960 Why are you reading the paper? 256 00:18:18,600 --> 00:18:19,780 Why wouldn't I be? 257 00:18:19,800 --> 00:18:21,500 I've never seen you read the paper. 258 00:18:21,520 --> 00:18:23,860 I've only ever seen you light fires with them. 259 00:18:23,880 --> 00:18:26,140 The BSA are on strike. 260 00:18:26,160 --> 00:18:28,220 The miners are on strike. 261 00:18:28,240 --> 00:18:31,040 IRA are killing our boys ten a day. 262 00:18:35,200 --> 00:18:36,900 What? 263 00:18:36,920 --> 00:18:38,500 Stand up. 264 00:18:38,520 --> 00:18:39,780 Why? 265 00:18:39,800 --> 00:18:40,920 Just stand up. 266 00:18:47,360 --> 00:18:48,480 Side on. 267 00:18:50,720 --> 00:18:52,700 Hoi! What are you doing? 268 00:18:52,720 --> 00:18:53,840 Ada... 269 00:18:55,400 --> 00:18:56,760 ..how late are you? 270 00:19:00,160 --> 00:19:01,120 One week. 271 00:19:03,440 --> 00:19:04,720 Five weeks. 272 00:19:05,800 --> 00:19:08,640 Seven if you count weekends. I think it's a lack of iron. 273 00:19:09,760 --> 00:19:12,060 I got some tablets. 274 00:19:12,080 --> 00:19:13,080 But they didn't work? 275 00:19:16,840 --> 00:19:17,920 No. 276 00:19:27,680 --> 00:19:29,320 You can get dressed now, love. 277 00:19:30,320 --> 00:19:32,200 So, am I or not? 278 00:19:39,080 --> 00:19:41,980 Keep bloody walking, Ada. If anybody sees us here they'll know. 279 00:19:42,000 --> 00:19:43,620 I'm not getting rid of it, Aunt Pol. 280 00:19:43,640 --> 00:19:45,340 Just come home and we'll talk about it. 281 00:19:45,360 --> 00:19:47,240 You get off me or I'll scream out, I swear. 282 00:19:52,120 --> 00:19:54,700 All right, if you want to do this on the street, let's do it. 283 00:19:54,720 --> 00:19:56,300 Whose is it? 284 00:19:56,320 --> 00:20:00,060 If I tell you, you'll tell them and they'll cut him to pieces. 285 00:20:00,080 --> 00:20:01,640 Not if he marries you they won't. 286 00:20:04,560 --> 00:20:05,680 Will he marry you? 287 00:20:07,600 --> 00:20:09,180 I don't know. I don't know where he is. 288 00:20:09,200 --> 00:20:11,900 Jesus Christ, Ada. He's gone away, but he said he'd come back. 289 00:20:11,920 --> 00:20:13,820 Yeah, but they all say they'll come back. 290 00:20:13,840 --> 00:20:16,440 He's not like that. He's a good man. He promised. 291 00:20:17,960 --> 00:20:20,360 He will come back, Aunt Pol, I know he will. 292 00:20:29,080 --> 00:20:30,940 Get me down a Spanish saddle, Curly. 293 00:20:30,960 --> 00:20:33,340 Yes, Tom, a Spanish saddle. 294 00:20:33,360 --> 00:20:36,560 He's a beauty, Tom. Yeah, yeah, a beauty, Tom. 295 00:20:42,680 --> 00:20:44,640 A fine beast you got there, Thomas. 296 00:20:46,360 --> 00:20:49,320 But is he worth falling out with the Lee family over? 297 00:21:01,800 --> 00:21:02,960 Just passing it on... 298 00:21:04,880 --> 00:21:07,360 ..a declaration of war - the whole Lee clan. 299 00:21:13,680 --> 00:21:14,920 The guns and now this. 300 00:21:17,880 --> 00:21:20,000 The guns are not spoken of. 301 00:21:21,880 --> 00:21:22,840 Right? 302 00:21:25,640 --> 00:21:28,640 Tommy... 303 00:21:31,280 --> 00:21:33,500 (..you mind how you speak to me.) 304 00:21:33,520 --> 00:21:34,600 Forgive me, Uncle. 305 00:21:40,200 --> 00:21:43,240 It's Thomas Shelby against the whole bloody world, right? 306 00:22:10,000 --> 00:22:12,060 Easy... 307 00:22:14,480 --> 00:22:15,480 Easy, easy. 308 00:22:16,720 --> 00:22:18,780 Whoa. 309 00:22:18,800 --> 00:22:20,340 Easy, boy. 310 00:22:20,360 --> 00:22:21,680 Shh, shh, shh, shh... 311 00:22:23,160 --> 00:22:24,220 Shh. 312 00:22:24,240 --> 00:22:26,980 In France we used to say... Shh... 313 00:22:27,000 --> 00:22:30,500 In France we used to say it's just the music hall band turning up. 314 00:22:30,520 --> 00:22:33,460 Shh. It's just trombones and tubas, that's all. 315 00:22:33,480 --> 00:22:35,680 It's just noise. Shh. Shh. Shh. 316 00:22:37,520 --> 00:22:40,120 It's just noise. Hey. It's just noise. 317 00:22:41,680 --> 00:22:43,420 You get used to it. 318 00:22:43,440 --> 00:22:46,060 It's just noise. Good boy. 319 00:22:46,080 --> 00:22:47,240 Good boy. 320 00:23:00,320 --> 00:23:02,120 You have some pain there, boy, hey? 321 00:23:07,280 --> 00:23:08,760 I'm so sorry, Mr Shelby. 322 00:23:11,680 --> 00:23:13,340 I'm Grace, by the way. 323 00:23:13,360 --> 00:23:14,360 I know who you are. 324 00:23:16,960 --> 00:23:18,580 What's his name? 325 00:23:18,600 --> 00:23:19,920 He doesn't have a name. 326 00:23:20,920 --> 00:23:22,320 Poor boy deserves a name. 327 00:23:23,800 --> 00:23:25,560 You have something to say to me? 328 00:23:29,040 --> 00:23:31,360 The other night you came into the pub and I was singing... 329 00:23:33,000 --> 00:23:34,720 You said singing wasn't allowed. 330 00:23:36,760 --> 00:23:39,960 I'd like there to be one night a week when there's singing. 331 00:23:41,920 --> 00:23:44,180 I think it would be good for everyone... 332 00:23:44,200 --> 00:23:45,200 Saturday nights. 333 00:23:47,520 --> 00:23:49,320 Harry was too afraid to ask you, so... 334 00:23:51,040 --> 00:23:51,880 But you're not. 335 00:23:55,360 --> 00:23:56,360 I am. 336 00:23:57,880 --> 00:23:59,120 But I love to sing. 337 00:24:02,600 --> 00:24:04,780 You sound like one of those rich girls who comes over 338 00:24:04,800 --> 00:24:06,240 from Dublin for the races. 339 00:24:07,720 --> 00:24:08,720 Do you like horses? 340 00:24:11,920 --> 00:24:13,940 How do you fancy earning some extra money? 341 00:24:13,960 --> 00:24:14,840 Doing what? 342 00:24:17,560 --> 00:24:18,640 Dig out a nice dress. 343 00:24:20,200 --> 00:24:21,840 I want to take you to the races. 344 00:24:31,160 --> 00:24:32,700 Monaghan Boy two to one. 345 00:24:32,720 --> 00:24:35,100 Get your bets in now before he goes evens. 346 00:24:35,120 --> 00:24:38,860 We've got a couple of changes coming in, John. Rock Ferry down to eight. 347 00:24:38,880 --> 00:24:41,460 That's for you. Thanks, mate. 348 00:24:41,480 --> 00:24:43,140 Get your bets in now. 349 00:24:43,160 --> 00:24:45,140 20-1. 350 00:24:45,160 --> 00:24:47,660 There you go, take that to the twins, yeah? Yeah. 351 00:24:47,680 --> 00:24:49,780 Down to tens. That's right. 352 00:24:49,800 --> 00:24:51,340 Doubles? 353 00:24:51,360 --> 00:24:54,420 OK, friend, Monaghan Boy. You want to push out, mate, 354 00:24:54,440 --> 00:24:56,380 cos it's going to go evens soon. 355 00:24:56,400 --> 00:24:59,160 Good one. Change of £35... 356 00:25:03,160 --> 00:25:06,140 I've told you... Sorry, Mr Shelby. 357 00:25:06,160 --> 00:25:07,560 Go on! 358 00:25:15,960 --> 00:25:17,780 All right, Mr Shelby, how's it going? 359 00:25:17,800 --> 00:25:19,980 Hello, Frank, how's the leg? Not bad. Not bad. 360 00:25:20,000 --> 00:25:22,080 Good. Nice to see you, son. 361 00:25:24,000 --> 00:25:26,500 Morning, Charlie. 362 00:25:26,520 --> 00:25:28,420 All right, Scudboat, how are we looking? 363 00:25:28,440 --> 00:25:30,260 Looking good, Tommy. Grand stuff. 364 00:25:30,280 --> 00:25:32,980 Tommy, they are all here for Monaghan Boy. 365 00:25:33,000 --> 00:25:34,980 That's what I like to hear, Johnny Boy. 366 00:25:35,000 --> 00:25:36,360 And Aunt Pol wants to see you. 367 00:26:42,320 --> 00:26:44,080 Tell me the man's name, Ada. 368 00:26:45,640 --> 00:26:47,280 Rudolph Valentino. 369 00:27:07,720 --> 00:27:10,940 Get out! All of you! 370 00:27:10,960 --> 00:27:12,680 Go on! Now! 371 00:27:16,240 --> 00:27:18,120 I said, tell me his fucking name. 372 00:27:22,040 --> 00:27:24,400 Freddie fucking Thorne! 373 00:27:26,840 --> 00:27:28,340 Yeah. 374 00:27:28,360 --> 00:27:29,940 Your best mate since school! 375 00:27:29,960 --> 00:27:32,740 The man who saved your life in France! 376 00:27:32,760 --> 00:27:34,500 So go on! 377 00:27:34,520 --> 00:27:35,660 Go on, cut him! 378 00:27:35,680 --> 00:27:37,600 Cut him up and chuck him in the cut. 379 00:27:40,720 --> 00:27:43,460 Oi! I'm a Shelby too, you know. 380 00:27:43,480 --> 00:27:45,400 Put my fucking film back on! 381 00:28:19,200 --> 00:28:21,240 So Monaghan Boy finally lost. 382 00:28:23,560 --> 00:28:24,640 Third time unlucky. 383 00:28:26,600 --> 00:28:28,260 We took money from all over the city. 384 00:28:28,280 --> 00:28:30,520 Yeah, but you'll pay it back to people round here. 385 00:28:31,720 --> 00:28:33,700 Buy your popularity back. 386 00:28:33,720 --> 00:28:35,700 Already done. 387 00:28:35,720 --> 00:28:36,560 I taught you well. 388 00:28:38,120 --> 00:28:41,080 And you fixed this race without the permission of Billy Kimber. 389 00:28:43,040 --> 00:28:45,820 Obviously, I didn't teach you well enough. 390 00:28:45,840 --> 00:28:48,220 Rule one, you don't punch above your weight. 391 00:28:48,240 --> 00:28:50,020 Billy Kimber is there for the taking... 392 00:28:50,040 --> 00:28:53,780 Says who? Says Tommy and his parliament of one. 393 00:28:53,800 --> 00:28:55,860 I ran this business for five years... 394 00:28:55,880 --> 00:28:58,780 Yeah, while I was away fighting, remember, 395 00:28:58,800 --> 00:29:00,700 where I learnt some things, such as 396 00:29:00,720 --> 00:29:02,360 you strike when your enemy is weak. 397 00:29:04,280 --> 00:29:06,840 I thought you came here to talk family business. 398 00:29:08,040 --> 00:29:09,540 I'll deal with it. 399 00:29:09,560 --> 00:29:12,120 You're too busy taking over the world... Polly... 400 00:29:13,520 --> 00:29:15,400 If it's about Ada, I need to know. 401 00:29:23,280 --> 00:29:25,200 Ada wants you to give Freddie this letter. 402 00:29:27,120 --> 00:29:29,340 She wants Freddie to know she's having his baby. 403 00:29:29,360 --> 00:29:31,560 He deserves an opportunity to do the right thing. 404 00:29:32,760 --> 00:29:34,000 I say we give them a chance. 405 00:29:40,280 --> 00:29:42,860 For a woman who's had a hard life with men, 406 00:29:42,880 --> 00:29:44,440 you're still full of romance, eh? 407 00:29:46,360 --> 00:29:48,660 What do you think Freddie sees in our Ada? 408 00:29:48,680 --> 00:29:50,300 That's Freddie's business... No. 409 00:29:50,320 --> 00:29:52,260 No. I'll tell you what he sees. 410 00:29:52,280 --> 00:29:56,340 He sees machine guns, and rifles, and ammunition, 411 00:29:56,360 --> 00:29:58,180 and some glorious revolution. 412 00:29:58,200 --> 00:30:01,020 What is it you really don't like about Freddie? 413 00:30:01,040 --> 00:30:02,980 She'll have no life with a man on the run. 414 00:30:03,000 --> 00:30:05,120 If you can't see that, you can't see much. 415 00:30:10,800 --> 00:30:12,960 Damn them for what they did to you in France. 416 00:30:16,120 --> 00:30:18,560 Tell Ada Freddie went to America. 417 00:30:19,840 --> 00:30:21,780 Or Russia. 418 00:30:21,800 --> 00:30:23,300 Polly, it would do no good for Ada 419 00:30:23,320 --> 00:30:25,420 to bring a baby into the world alone. 420 00:30:25,440 --> 00:30:26,580 Pol, listen. 421 00:30:26,600 --> 00:30:28,940 The truth is you would have hit me with that thing 422 00:30:28,960 --> 00:30:31,080 if it weren't for the fact that you know I'm right. 423 00:30:37,440 --> 00:30:40,380 I thought I heard someone knocking. 424 00:30:40,400 --> 00:30:41,720 Couldn't get back to sleep. 425 00:30:45,680 --> 00:30:47,000 The longer you leave it... 426 00:30:48,200 --> 00:30:49,360 ..the worse it gets. 427 00:30:57,240 --> 00:30:59,460 Believe me... 428 00:30:59,480 --> 00:31:00,560 I know. 429 00:31:03,040 --> 00:31:04,240 I was 16. 430 00:31:07,520 --> 00:31:08,920 And I didn't dare tell anyone. 431 00:31:10,280 --> 00:31:12,540 Polly, Freddie will come back... 432 00:31:12,560 --> 00:31:14,360 In the end I did it myself. 433 00:31:16,840 --> 00:31:19,100 I did it to myself... 434 00:31:19,120 --> 00:31:20,440 and I almost died. 435 00:31:22,160 --> 00:31:24,420 And he didn't come back. 436 00:31:24,440 --> 00:31:26,160 They don't. Why should they? 437 00:31:27,480 --> 00:31:29,220 You know the words. 438 00:31:29,240 --> 00:31:30,380 You're a whore, 439 00:31:30,400 --> 00:31:32,420 the baby's a bastard... 440 00:31:32,440 --> 00:31:34,880 but there's no word for the man who doesn't come back. 441 00:31:38,800 --> 00:31:40,740 One day... 442 00:31:40,760 --> 00:31:42,080 on your wedding day... 443 00:31:43,280 --> 00:31:45,080 ..you'll have a good man on your arm... 444 00:31:46,320 --> 00:31:48,660 ..and you'll say, "Polly... 445 00:31:48,680 --> 00:31:51,120 "thank you for common sense." 446 00:32:00,560 --> 00:32:01,960 This woman is in Cardiff. 447 00:32:03,720 --> 00:32:05,080 We'll take the train tomorrow. 448 00:32:09,280 --> 00:32:11,800 Go to the castle afterwards for a treat. 449 00:33:05,320 --> 00:33:10,720 I chose this place because it is outside both our jurisdictions. 450 00:33:12,400 --> 00:33:13,760 Do you want tea? 451 00:33:15,960 --> 00:33:18,100 Inspector, I responded to your invitation 452 00:33:18,120 --> 00:33:21,340 because I want us to understand each other. 453 00:33:21,360 --> 00:33:22,840 I am a businessman. 454 00:33:23,920 --> 00:33:26,240 I want to make my business successful. 455 00:33:27,280 --> 00:33:30,900 And I want my city to run peacefully. 456 00:33:30,920 --> 00:33:34,000 Well, if the city is peaceful, business can thrive. 457 00:33:35,440 --> 00:33:37,720 So we are on the same side? 458 00:33:38,840 --> 00:33:41,200 I think perhaps we could be. 459 00:33:52,760 --> 00:33:57,080 How can we be on the same side when I see things like this? 460 00:33:58,720 --> 00:34:06,140 My men found this in the bedroom of a known communist. 461 00:34:06,160 --> 00:34:08,880 It has your sister's name on it. 462 00:34:10,400 --> 00:34:14,100 It was obvious she had been sleeping in his bed. 463 00:34:14,120 --> 00:34:19,340 Are you also in bed with the communists, Mr Shelby? 464 00:34:19,360 --> 00:34:22,380 I do not share their fantasy. 465 00:34:22,400 --> 00:34:27,460 And, as for my sister, I have already dealt with the situation. 466 00:34:27,480 --> 00:34:30,840 Freddie Thorne is at the very top of my list. So cross him off. 467 00:34:32,080 --> 00:34:34,280 He won't be returning to the city. 468 00:34:35,760 --> 00:34:38,000 I'll make him part of our deal. 469 00:34:39,480 --> 00:34:41,120 What "deal"? 470 00:34:45,360 --> 00:34:49,460 You and your Specials will leave my businesses alone from now on. 471 00:34:49,480 --> 00:34:53,020 No more raids into our territory, no more smashing up pubs 472 00:34:53,040 --> 00:34:54,780 and no more lifting my runners. 473 00:34:54,800 --> 00:34:58,100 You will turn a blind eye to all my gambling operations. 474 00:34:58,120 --> 00:35:01,780 Also, I am planning an expansion. 475 00:35:01,800 --> 00:35:03,780 Onto the racetracks. 476 00:35:03,800 --> 00:35:07,020 I intend to do business with Billy Kimber. 477 00:35:07,040 --> 00:35:10,700 He runs most of the legal track-side betting outside of London. 478 00:35:10,720 --> 00:35:13,100 He has policemen on his payroll. 479 00:35:13,120 --> 00:35:16,420 I want you to put in a word with the Chief Inspector at 480 00:35:16,440 --> 00:35:21,840 Gloucestershire that his men should leave me alone when I make my move. 481 00:35:24,080 --> 00:35:25,180 Forgive me. 482 00:35:25,200 --> 00:35:26,780 I don't seem to have a pen 483 00:35:26,800 --> 00:35:29,520 to write down this rather long list of demands. 484 00:35:33,200 --> 00:35:35,560 And what do I get in return? 485 00:35:37,120 --> 00:35:39,160 I have what you're looking for. 486 00:35:44,560 --> 00:35:46,640 I have the guns. 487 00:35:48,440 --> 00:35:50,060 What guns? 488 00:35:50,080 --> 00:35:52,400 I'm not here to play games... Wait, wait. 489 00:36:03,800 --> 00:36:05,540 25 Lewis machine guns, 490 00:36:05,560 --> 00:36:09,180 50 carbines, 10,000 rounds of ammunition - 491 00:36:09,200 --> 00:36:11,620 all in a crate bound for Libya, 492 00:36:11,640 --> 00:36:14,760 stolen from the BSA factory proofing bay. 493 00:36:15,960 --> 00:36:19,260 I'm guessing they sent you to Birmingham to get those guns back. 494 00:36:19,280 --> 00:36:22,280 Well, it's me that has them. 495 00:36:24,800 --> 00:36:28,340 I have left word with men I trust that if I am taken into police 496 00:36:28,360 --> 00:36:32,420 custody for whatever reason, those guns will be shipped to Liverpool. 497 00:36:32,440 --> 00:36:35,100 From there they will be sent directly to Belfast 498 00:36:35,120 --> 00:36:39,260 and sold to the Irish Republican Army. 499 00:36:39,280 --> 00:36:42,100 All your good work in Ireland would be undone. 500 00:36:42,120 --> 00:36:44,660 Each stolen weapon is numbered and marked. 501 00:36:44,680 --> 00:36:46,940 If I sell them to the IRA, it won't be long 502 00:36:46,960 --> 00:36:49,060 before Mr Churchill finds out. 503 00:36:49,080 --> 00:36:51,060 I imagine you got into enough trouble over 504 00:36:51,080 --> 00:36:53,580 the burning of the King's photographs. 505 00:36:53,600 --> 00:36:55,860 That was just a taster. 506 00:36:55,880 --> 00:37:01,400 If those guns reach Belfast, your life in the force is over. 507 00:37:02,880 --> 00:37:05,820 When I have achieved what I have set out to achieve, 508 00:37:05,840 --> 00:37:08,540 I will let you know where to find the guns. 509 00:37:08,560 --> 00:37:12,160 You'll be a hero. You'll probably get a medal. 510 00:37:14,440 --> 00:37:16,660 I'm a fair man. 511 00:37:16,680 --> 00:37:18,680 It's a fair offer. 512 00:37:20,480 --> 00:37:22,040 Do we have a deal? 513 00:37:30,600 --> 00:37:32,660 I need an answer. 514 00:37:32,680 --> 00:37:33,720 Right now. 515 00:37:38,720 --> 00:37:40,400 Very well. 516 00:37:42,480 --> 00:37:45,760 But I'd prefer if we don't shake hands on it. 517 00:37:59,120 --> 00:38:02,540 Now why would I shake the hand of a man who didn't even 518 00:38:02,560 --> 00:38:04,160 fight for his country? 519 00:38:48,080 --> 00:38:49,080 Grace. 520 00:38:55,160 --> 00:38:58,000 I have new information. 521 00:39:01,000 --> 00:39:04,340 'Thomas Shelby is now the beginning, the middle' 522 00:39:04,360 --> 00:39:06,960 and the end of your mission. 523 00:39:18,480 --> 00:39:20,000 So what shall I do? 524 00:39:21,800 --> 00:39:26,260 It hurts me as much as it would a father sending his own 525 00:39:26,280 --> 00:39:28,840 daughter into a whorehouse but... 526 00:39:31,200 --> 00:39:36,220 ..no matter how repugnant it may be, you must do everything 527 00:39:36,240 --> 00:39:41,860 you can to get close to him and... 528 00:39:41,880 --> 00:39:44,080 find out where the guns are hidden. 529 00:39:47,000 --> 00:39:50,240 Of course, when I say everything, I don't mean... 530 00:39:51,720 --> 00:39:55,040 You underestimate me in every way. 531 00:40:03,920 --> 00:40:05,320 Here. 532 00:40:16,120 --> 00:40:19,340 'You are now active in a military operation' 533 00:40:19,360 --> 00:40:21,360 on behalf of the Crown. 534 00:40:22,920 --> 00:40:26,560 I wish to God circumstance hadn't chosen you. 535 00:40:28,120 --> 00:40:31,060 It's what I'm trained for. 536 00:40:31,080 --> 00:40:33,080 I'm late for my shift. 537 00:40:37,360 --> 00:40:39,040 Grace... 538 00:40:40,360 --> 00:40:42,280 ..my heart is with you. 539 00:41:41,440 --> 00:41:43,900 Tom. Tom! 540 00:41:43,920 --> 00:41:48,240 Tom, you better come quick. Tom! 541 00:42:15,200 --> 00:42:16,740 Curly, tell me. 542 00:42:16,760 --> 00:42:18,160 It's a curse, Tom. 543 00:42:21,280 --> 00:42:23,060 Curly, Curly, shh, shh. 544 00:42:23,080 --> 00:42:24,980 Curly, Curly. 545 00:42:25,000 --> 00:42:26,260 Tell me. 546 00:42:26,280 --> 00:42:29,140 Tell me, Curly, what's wrong with your horse? 547 00:42:29,160 --> 00:42:31,220 You bought her at the fair in bad feeling. 548 00:42:31,240 --> 00:42:33,180 The Lees put a bad seed in the hoof, 549 00:42:33,200 --> 00:42:35,600 got an old woman to put a spell... 550 00:42:40,000 --> 00:42:42,360 So those Lee bastards cursed her. 551 00:42:43,680 --> 00:42:47,220 Whatever it is, he says it's spread to the other feet. 552 00:42:47,240 --> 00:42:50,220 It's going to his heart by tomorrow, I'd say. 553 00:42:50,240 --> 00:42:54,440 Seen curses like this twice. Can't take them back, Tom. No. 554 00:42:55,480 --> 00:42:57,540 I told you, Tommy. 555 00:42:57,560 --> 00:43:00,720 Better enemies to have than black-blood Gypsies. 556 00:43:04,480 --> 00:43:05,520 Get out. 557 00:43:07,040 --> 00:43:08,920 Get out, Curly. 558 00:43:14,520 --> 00:43:15,960 I'm sorry. 559 00:43:55,000 --> 00:43:56,940 We're closed, Mr Shelby. 560 00:43:56,960 --> 00:43:58,960 Just get me a drink. 561 00:44:12,440 --> 00:44:14,320 Should I leave you alone? 562 00:44:15,880 --> 00:44:18,540 I came here for company. 563 00:44:18,560 --> 00:44:20,340 Where's Harry? 564 00:44:20,360 --> 00:44:21,840 He took the night off. 565 00:44:24,240 --> 00:44:26,560 He went to the pictures. 566 00:44:33,400 --> 00:44:35,000 How's your beautiful horse? 567 00:44:44,960 --> 00:44:46,960 I just put a bullet in his head. 568 00:44:51,160 --> 00:44:52,440 Was he lame? 569 00:44:55,640 --> 00:44:58,040 He looked at me the wrong way. 570 00:44:59,240 --> 00:45:02,840 It's not a good idea to look at Tommy Shelby the wrong way. 571 00:45:07,720 --> 00:45:10,060 What a waste. Yeah. 572 00:45:10,080 --> 00:45:12,360 A waste is what it is. 573 00:45:18,480 --> 00:45:20,080 You know, in France... 574 00:45:24,760 --> 00:45:27,720 In France, I got used to seeing men die. 575 00:45:29,200 --> 00:45:32,000 I never got used to seeing horses die. 576 00:45:33,560 --> 00:45:35,480 They die badly. 577 00:45:41,880 --> 00:45:45,060 I dug out a dress like you asked. 578 00:45:45,080 --> 00:45:46,560 Thanks. 579 00:45:48,920 --> 00:45:51,280 Is it Cheltenham you're talking about? 580 00:45:58,440 --> 00:46:01,020 Cheltenham's a grand affair, is it not? 581 00:46:01,040 --> 00:46:02,500 The King will be there. 582 00:46:02,520 --> 00:46:03,900 King George? 583 00:46:03,920 --> 00:46:04,880 No. 584 00:46:06,120 --> 00:46:07,940 King Billy Kimber... 585 00:46:07,960 --> 00:46:09,600 and all his men. 586 00:46:12,040 --> 00:46:14,020 And what must I do? 587 00:46:14,040 --> 00:46:16,600 For two pounds, you'll do what I ask you to do. 588 00:46:18,040 --> 00:46:19,760 I want three. 589 00:46:21,200 --> 00:46:24,520 If I'm meeting a King, I won't be wearing a cheap dress. 590 00:46:28,040 --> 00:46:30,180 And I asked you to let me sing. 591 00:46:30,200 --> 00:46:31,800 That's part of the deal now too. 592 00:46:33,080 --> 00:46:34,480 Since when? 593 00:46:36,440 --> 00:46:38,480 Since you nearly smiled. 594 00:46:42,960 --> 00:46:45,660 Saturday nights, open and easy. 595 00:46:45,680 --> 00:46:48,100 Everyone gets to sing their song just like we did in Dublin. 596 00:46:48,120 --> 00:46:50,460 You never worked in Dublin... 597 00:46:50,480 --> 00:46:52,980 so don't lie to me. 598 00:46:53,000 --> 00:46:56,780 I asked around about that pub you said you used to work in. 599 00:46:56,800 --> 00:46:59,300 I have friends over there. 600 00:46:59,320 --> 00:47:01,520 No-one has heard of you. 601 00:47:07,640 --> 00:47:10,020 My guess is... 602 00:47:10,040 --> 00:47:14,080 you're a girl from a good family who got herself pregnant. 603 00:47:17,520 --> 00:47:19,540 It's not something I want known. 604 00:47:19,560 --> 00:47:24,180 And bringing a child into the world alone ruined your life. 605 00:47:24,200 --> 00:47:25,400 Right? 606 00:47:29,320 --> 00:47:31,300 So I'm right... 607 00:47:31,320 --> 00:47:33,980 and Polly is wrong. 608 00:47:34,000 --> 00:47:36,300 Right about what? 609 00:47:36,320 --> 00:47:37,960 It doesn't matter. 610 00:47:39,160 --> 00:47:41,780 It looks like it matters to you. 611 00:47:41,800 --> 00:47:44,240 Family business. 612 00:47:47,440 --> 00:47:49,320 You won't tell anyone my secret. 613 00:47:50,600 --> 00:47:53,240 Do you think I tell people things? 614 00:47:56,760 --> 00:47:58,520 So what do you sing? 615 00:48:00,320 --> 00:48:02,480 Anything you want. Right. 616 00:48:03,680 --> 00:48:05,200 Get up on a chair. 617 00:48:14,480 --> 00:48:16,160 Happy or sad? 618 00:48:19,520 --> 00:48:20,920 Sad. 619 00:48:22,320 --> 00:48:23,620 OK. 620 00:48:23,640 --> 00:48:27,860 But I warn you, I'll break your heart. 621 00:48:27,880 --> 00:48:29,760 Already broken. 622 00:48:34,440 --> 00:48:40,220 ♪ In a neat little town they call Belfast 623 00:48:40,240 --> 00:48:43,920 ♪ Apprentice to trade I was bound 624 00:48:44,960 --> 00:48:50,940 ♪ Many an hour's sweet happiness 625 00:48:50,960 --> 00:48:56,980 ♪ Had I spent in that neat little town 626 00:48:57,000 --> 00:49:02,420 ♪ A sad misfortune came over me 627 00:49:02,440 --> 00:49:06,760 ♪ Which caused me to stray from the land 628 00:49:08,440 --> 00:49:15,880 ♪ Far away from my friends and relations 629 00:49:17,280 --> 00:49:24,740 ♪ Betrayed by the black velvet band 630 00:49:24,760 --> 00:49:29,580 ♪ Her eyes, they shone like diamonds 631 00:49:29,600 --> 00:49:33,760 ♪ I thought her the queen of the land 632 00:49:35,200 --> 00:49:41,580 ♪ And her hair, it hung over her shoulder 633 00:49:41,600 --> 00:49:48,240 ♪ Tied up with a black velvet band. ♪ 634 00:50:07,520 --> 00:50:10,660 You OK? Yeah, I'm fine. 635 00:50:10,680 --> 00:50:14,620 I think there are some carriages over there that are going to be empty but... 636 00:50:14,640 --> 00:50:16,240 Jesus. 637 00:50:17,400 --> 00:50:19,500 Freddie? 638 00:50:19,520 --> 00:50:21,200 You came back? 639 00:50:23,640 --> 00:50:25,500 I got a tip-off. 640 00:50:25,520 --> 00:50:27,100 Freddie, Tommy will kill you. 641 00:50:27,120 --> 00:50:29,180 It was Tommy who tipped me off. 642 00:50:29,200 --> 00:50:32,220 Maybe he's got half a heart after all. 643 00:50:32,240 --> 00:50:34,580 Tommy got a message to me. 644 00:50:34,600 --> 00:50:39,220 It said "Get out of town and take her with you." 645 00:50:39,240 --> 00:50:40,840 So... 646 00:50:44,000 --> 00:50:45,920 Ada Shelby... 647 00:50:48,600 --> 00:50:50,040 ..will you marry me? 648 00:50:51,480 --> 00:50:54,600 Yes. 649 00:50:56,200 --> 00:50:57,600 Yes. 650 00:51:12,880 --> 00:51:16,220 Right, get on that bloody train and get out of here. 651 00:51:16,240 --> 00:51:18,740 Come on, both of you. Freddie, come on. 652 00:51:18,760 --> 00:51:23,180 Freddie, Cardiff's OK. Anywhere but here's OK. 653 00:51:23,200 --> 00:51:25,480 We're not going anywhere, Ada! 654 00:51:27,000 --> 00:51:31,100 We're going to stay here and we're going to marry here. 655 00:51:31,120 --> 00:51:33,280 I'm not afraid of Tommy Shelby! 656 00:51:42,840 --> 00:51:47,060 ♪ Give me your smile 657 00:51:47,080 --> 00:51:52,300 ♪ The love light in your eyes 658 00:51:52,320 --> 00:51:55,820 ♪ Life could not hold... ♪ 659 00:51:55,840 --> 00:51:58,500 Shuffle these cards... Terms of play, John boy, terms of play. 660 00:51:58,520 --> 00:52:00,260 Go and play snap with Finn. 661 00:52:00,280 --> 00:52:01,660 Did you want whiskey as well? 662 00:52:01,680 --> 00:52:03,740 No, just beer. 663 00:52:03,760 --> 00:52:06,860 Why no whiskey, Tommy? Are you expecting trouble? 664 00:52:09,400 --> 00:52:13,060 Jesus Christ, Tommy, what the hell made you let them sing? 665 00:52:13,080 --> 00:52:15,500 They sound like they're strangling cats out there. 666 00:52:15,520 --> 00:52:18,580 All right, 20 to play. Come on. 667 00:52:18,600 --> 00:52:22,620 What did make you change your mind though, Tommy? Mmm? 668 00:52:22,640 --> 00:52:25,820 Yeah, I mean, it's about time, Tommy. 669 00:52:25,840 --> 00:52:27,860 Time for what? 670 00:52:27,880 --> 00:52:30,420 Time you took yourself a woman. 671 00:52:30,440 --> 00:52:32,580 Just play the bloody hands. 672 00:52:32,600 --> 00:52:36,540 You stay the way you are, Tommy. Remember what Dad used to say - 673 00:52:36,560 --> 00:52:38,500 "Fast women and slow horses... 674 00:52:38,520 --> 00:52:41,500 "..will ruin your life." 675 00:52:41,520 --> 00:52:43,140 Coppers. 676 00:52:43,160 --> 00:52:44,480 No. 677 00:52:45,520 --> 00:52:48,820 ♪ Come, Josephine, in my flying machine 678 00:52:48,840 --> 00:52:52,940 ♪ Up she goes 679 00:52:52,960 --> 00:52:55,060 ♪ Balance yourself like a bird... ♪ 680 00:53:06,320 --> 00:53:08,660 Holy shit. 681 00:53:08,680 --> 00:53:10,160 It's Billy Kimber. 682 00:53:19,160 --> 00:53:22,160 Is there any man here named Shelby? 683 00:53:29,040 --> 00:53:33,400 I said, is there any man here named Shelby? 684 00:53:39,520 --> 00:53:41,300 Harry, get these men a drink. 685 00:53:41,320 --> 00:53:43,520 Everyone else, go home. 686 00:53:56,360 --> 00:53:58,020 You, go home. 687 00:53:58,040 --> 00:54:00,800 But Mr Fenton said... I said go home. 688 00:54:03,400 --> 00:54:07,060 I've never approved of women in pubs but when they look like that... 689 00:54:07,080 --> 00:54:12,020 You said you wanted men called Shelby. You've got three of them. 690 00:54:12,040 --> 00:54:15,020 Right, I'd never heard of you, then I did hear of you, 691 00:54:15,040 --> 00:54:18,480 some little Didicoy razor gang. I thought to myself, so what? 692 00:54:19,560 --> 00:54:21,820 But then you fuck me over 693 00:54:21,840 --> 00:54:24,560 so now you have my undivided attention. 694 00:54:26,360 --> 00:54:30,180 By the way, which one am I talking to? Who's the boss? 695 00:54:30,200 --> 00:54:31,620 Well, I'm the oldest. 696 00:54:31,640 --> 00:54:34,340 Ha...clearly. 697 00:54:34,360 --> 00:54:35,960 Are you laughing at my brother? 698 00:54:38,640 --> 00:54:41,140 Right, he's the oldest, you're the thickest. 699 00:54:41,160 --> 00:54:43,780 I'm told the boss is called Tommy and I'm guessing that's you 700 00:54:43,800 --> 00:54:46,960 cos you're looking me up and down like I'm a fucking tart. 701 00:54:48,440 --> 00:54:50,320 I want to know what you want. 702 00:54:51,520 --> 00:54:53,940 There were suspicious betting patterns at Kempton Park. 703 00:54:53,960 --> 00:54:56,620 A horse called Monaghan Boy. 704 00:54:56,640 --> 00:54:59,860 He won by a length twice and then finished last 705 00:54:59,880 --> 00:55:02,020 with £3,000 bet on him. 706 00:55:02,040 --> 00:55:03,880 Which one am I talking to? 707 00:55:04,960 --> 00:55:06,180 Which one of you is the boss? 708 00:55:06,200 --> 00:55:07,940 I am Mr Kimber's advisor and accountant. 709 00:55:07,960 --> 00:55:09,820 And I'm the fucking boss, OK? 710 00:55:09,840 --> 00:55:14,420 Right, end of parley, you fixed a race without my permission. 711 00:55:14,440 --> 00:55:19,300 You fucking Gypsy scum what live off the war pensions of these 712 00:55:19,320 --> 00:55:21,380 poor old Garrison Lane widows! 713 00:55:21,400 --> 00:55:22,780 That's your level! 714 00:55:22,800 --> 00:55:26,340 I am Billy Kimber, I run the races 715 00:55:26,360 --> 00:55:27,500 and you fixed one of them 716 00:55:27,520 --> 00:55:30,040 so I'm going to have you shot against a post. 717 00:55:31,440 --> 00:55:33,320 Mr Kimber. 718 00:55:37,120 --> 00:55:38,480 Look at it. 719 00:55:40,160 --> 00:55:42,940 That is my name on it. 720 00:55:42,960 --> 00:55:44,320 It's from the Lee family. 721 00:55:45,800 --> 00:55:48,880 You are also at war with the Lees, Mr Kimber, am I right? 722 00:55:52,800 --> 00:55:55,620 The Lees are attacking your bookies and taking your money. 723 00:55:55,640 --> 00:55:57,620 Your men can't control them. 724 00:55:57,640 --> 00:55:59,080 You need help. 725 00:56:00,600 --> 00:56:04,140 Perhaps we should listen to what Mr Shelby has to say. 726 00:56:04,160 --> 00:56:06,900 Before we make our decisions. 727 00:56:06,920 --> 00:56:10,980 Right, the Lees are doing a lot of talking at the fairs. 728 00:56:11,000 --> 00:56:12,420 They have a lot of kin. 729 00:56:12,440 --> 00:56:14,540 They're saying the racetracks are easy meat 730 00:56:14,560 --> 00:56:16,580 because the police are busy with strikes. 731 00:56:16,600 --> 00:56:20,540 Now, we have connections. We know how they operate. 732 00:56:20,560 --> 00:56:23,580 You have muscle. 733 00:56:23,600 --> 00:56:26,720 Together we can beat them. Divided, maybe not. 734 00:56:28,880 --> 00:56:32,980 Mr Kimber, perhaps we should take some time for reflection. 735 00:56:33,000 --> 00:56:36,580 Possibly make arrangements for a second meeting. 736 00:56:36,600 --> 00:56:39,220 I admire you, Mr Kimber. 737 00:56:39,240 --> 00:56:44,220 You started with nothing and built a legitimate business. 738 00:56:44,240 --> 00:56:48,360 It would be an honour to work with you, Mr Kimber. 739 00:56:50,520 --> 00:56:52,420 Nobody works with me. 740 00:56:52,440 --> 00:56:54,840 People work for me. 741 00:56:59,440 --> 00:57:01,520 Pick it up, pikey. 742 00:57:11,640 --> 00:57:14,080 Sit. Sit down. 743 00:57:21,920 --> 00:57:23,660 That's for your ceiling. 744 00:57:23,680 --> 00:57:25,560 Thank you, Mr Kimber. 745 00:57:29,440 --> 00:57:31,780 We will be at Cheltenham. 746 00:57:31,800 --> 00:57:33,360 As will I. 747 00:57:34,920 --> 00:57:38,960 MUSIC: "Little Room" by The White Stripes 748 00:57:40,520 --> 00:57:43,140 ♪ Well, you're in your little room 749 00:57:43,160 --> 00:57:46,100 ♪ And you're workin' on somethin' good 750 00:57:46,120 --> 00:57:48,700 ♪ But if it's really good 751 00:57:48,720 --> 00:57:51,680 ♪ You're gonna need a bigger room... ♪ 752 00:57:54,400 --> 00:57:57,020 So you picked a fight with the Lees on purpose. 753 00:57:57,040 --> 00:58:01,260 Tommy, we can't mess with Billy fucking Kimber. 754 00:58:01,280 --> 00:58:03,580 Get yourself a decent haircut, man. 755 00:58:03,600 --> 00:58:03,580 We're going to the races. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net