1 00:00:01,160 --> 00:00:02,833 നിങ്ങൾക്ക് മറ്റൊരു വർഷം ഇതുപോലെ ജീവിക്കാൻ കഴിയില്ല. 2 00:00:02,920 --> 00:00:06,914 ടോമി, നിങ്ങൾ ആർതറിന്റെ കുട്ടിയെ കണ്ടിട്ടില്ല . നോർജോൺ, എസ്മെസ്. 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,912 - ഞാൻ പോളിക്കൊപ്പം താമസിക്കുന്നു. - അവൾ മോശമായ രീതിയിലാണ്. 4 00:00:09,000 --> 00:00:10,070 ഞാൻ അവളിലേക്ക് കടക്കാം. 5 00:00:10,160 --> 00:00:12,880 എല്ലാ പ്രശ്‌നങ്ങളും ഉണ്ടാക്കുന്ന യൂണിയൻ കൺവീനർ . അവളുടെ പേര് ജെസ്സി ഈഡൻ. 6 00:00:12,960 --> 00:00:15,077 ഒരു ബിസിനസുകാരനെന്ന നിലയിൽ ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ നടത്തും. 7 00:00:15,160 --> 00:00:16,560 ആരാണ് പ്രണയിനി എന്ന് പറയുന്നത്. 8 00:00:16,640 --> 00:00:20,395 ഇന്ന്, കുടുംബത്തിലെ എല്ലാവർക്കും ഇതിൽ ഒന്ന് ലഭിച്ചു. 9 00:00:20,480 --> 00:00:22,756 നാമെല്ലാവരും എവിടെയാണ് താമസിക്കുന്നതെന്ന് ചാൻ‌റെറ്റയ്ക്ക് അറിയാം . നമ്മൾ ഒരിടത്ത് ഒരുമിച്ചു ജീവിക്കണം 10 00:00:22,840 --> 00:00:24,479 അവർ വരാൻ പോലും ധൈര്യപ്പെടുകയില്ല. 11 00:00:24,560 --> 00:00:25,960 നിങ്ങൾ വീട്ടിലേക്ക് മടങ്ങുകയാണോ? 12 00:00:26,040 --> 00:00:27,997 ഇതാണ് ഞങ്ങൾ സംസാരിക്കുന്ന ന്യൂയോർക്ക് മാഫിയ ! 13 00:00:28,080 --> 00:00:29,753 ഞങ്ങൾ പീക്കി ബ്ലൈൻഡറുകളാണ്! 14 00:00:29,840 --> 00:00:32,275 ഞങ്ങൾ ഒരുമിച്ചല്ലെങ്കിൽ ഞങ്ങൾ പീക്കി ബ്ലൈൻഡറല്ല . 15 00:00:32,360 --> 00:00:34,352 - നിങ്ങളുടെ സന്ദർശനത്തിന്റെ ഉദ്ദേശ്യം എന്താണ്? - ആനന്ദം. 16 00:01:06,960 --> 00:01:10,237 # ഞാൻ ചൂടാക്കാനും തണുപ്പിക്കാനും തുടങ്ങി 17 00:01:11,120 --> 00:01:14,318 # ഒബ്‌ജക്റ്റുകളിലേക്കും അവയുടെ ഫീൽഡുകളിലേക്കും 18 00:01:14,760 --> 00:01:17,958 # റാഗുചെയ്‌ത കപ്പ്, വളച്ചൊടിച്ച മോപ്പ് 19 00:01:18,800 --> 00:01:21,520 # എന്റെ സൂപ്പിലെ യേശുവിന്റെ മുഖം 20 00:01:22,960 --> 00:01:26,510 # ആ മോശം അത്താഴ ഡീലുകൾ 21 00:01:27,280 --> 00:01:30,591 # ഭക്ഷണം ട്രോളിയുടെ ദുഷിച്ച ചക്രങ്ങൾ 22 00:01:31,000 --> 00:01:34,516 # കരുണയുടെ ഇരിപ്പിടം കാത്തിരിക്കുന്നു 23 00:01:34,840 --> 00:01:38,550 # എന്റെ തല കത്തുന്നതായി ഞാൻ കരുതുന്നു 24 00:01:38,640 --> 00:01:40,791 # ഒരു തരത്തിൽ ഞാൻ കൊതിക്കുന്നു 25 00:01:40,880 --> 00:01:46,000 # സത്യത്തിന്റെ ഈ തൂക്കത്തിൽ എല്ലാം ചെയ്യണം 26 00:01:46,360 --> 00:01:49,910 # ഒരു കണ്ണിനു കണ്ണും പല്ലിന് പല്ലും 27 00:01:50,160 --> 00:01:53,631 # എന്തായാലും ഞാൻ സത്യം പറഞ്ഞു 28 00:01:53,960 --> 00:01:57,271 # ഞാൻ മരിക്കാൻ ഭയപ്പെടുന്നില്ല 29 00:01:57,400 --> 00:02:00,950 # കരുണയുടെ ഇരിപ്പിടം കത്തുന്നു 30 00:02:01,040 --> 00:02:04,670 # എന്റെ തല തിളങ്ങുന്നുവെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു 31 00:02:04,760 --> 00:02:07,036 # ഒരു തരത്തിൽ ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു 32 00:02:07,240 --> 00:02:11,951 # സത്യത്തിന്റെ ഈ തൂക്കത്തിൽ എല്ലാം ചെയ്യണം 33 00:02:12,360 --> 00:02:16,149 # ഒരു കണ്ണിനു കണ്ണും പല്ലിന് പല്ലും 34 00:02:16,520 --> 00:02:19,831 # എന്തായാലും ഞാൻ സത്യം പറഞ്ഞു 35 00:02:20,280 --> 00:02:25,275 # ഞാൻ ഒരു നുണ പറഞ്ഞുവെന്ന് ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു # 36 00:02:27,960 --> 00:02:31,192 ദയവായി, ഞങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ കുറച്ച് സഹായം ലഭിക്കുമോ? ദയവായി! 37 00:02:31,360 --> 00:02:33,477 എല്ലാം ശരിയാണ് മൈക്കൽ. എല്ലാം ശരിയാണ് മൈക്കൽ, ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്. 38 00:02:33,560 --> 00:02:35,711 എല്ലാം ശരിയാണ് മൈക്കൽ, നിങ്ങൾ ശരിയാകും. 39 00:02:35,800 --> 00:02:38,360 ഞങ്ങളെ ഇപ്പോൾ ഉപേക്ഷിക്കരുത്, ശ്വാസം തുടരുക . 40 00:02:41,720 --> 00:02:46,351 ഇല്ല, ഇല്ല, എനിക്ക് ഇവിടെ കുട്ടികളെ ആവശ്യമില്ല, എനിക്ക് പട്ടാളക്കാരെ വേണം. 41 00:02:46,440 --> 00:02:48,875 കായിക വിനോദത്തിനായി ചേർന്ന കുട്ടികളെ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല . 42 00:02:49,000 --> 00:02:49,956 പോകൂ, പോകൂ. 43 00:02:50,040 --> 00:02:51,713 എനിക്ക് ഇവിടെ സേവനമനുഷ്ഠിച്ച പുരുഷന്മാരെ വേണം. 44 00:02:51,840 --> 00:02:53,479 ശരി, പോൾ. 45 00:02:54,560 --> 00:02:56,040 മിസ്സിസ് ഗ്രേ, ദയവായി. 46 00:02:56,120 --> 00:02:57,952 പോകരുത്, പോകരുത് ... 47 00:02:58,800 --> 00:02:59,995 അവൻ നല്ല കൈയിലാണ്. 48 00:03:00,080 --> 00:03:02,470 പോളി? വോട്ടെടുപ്പ്? വോട്ടെടുപ്പ്? 49 00:03:02,840 --> 00:03:05,514 ഉത്തരവാദിത്തമുള്ള തെണ്ടികളെ രക്ഷിക്കൂ! 50 00:03:05,600 --> 00:03:07,034 ശരി, അവർ അവരുടെ ജോലി ചെയ്യട്ടെ, എല്ലാം ശരിയാണോ? 51 00:03:07,120 --> 00:03:09,077 അവർ അവരുടെ ജോലി ചെയ്യട്ടെ, എനിക്ക് പട്ടാളക്കാരെ ലഭിക്കും. 52 00:03:09,160 --> 00:03:11,152 ഞാൻ ഇപ്പോൾ വരാം. ഞാൻ ഇപ്പോൾ വരാം. 53 00:03:37,160 --> 00:03:38,355 അവനാണോ? 54 00:03:40,400 --> 00:03:41,959 അതെ. 55 00:03:45,680 --> 00:03:47,558 സ്വന്തം വാതിൽപ്പടിയിൽ. 56 00:03:50,040 --> 00:03:52,236 അയാളുടെ സ്വന്തം വാതിൽപ്പടി. 57 00:03:58,840 --> 00:04:01,674 ശരി, പുറത്തുകടക്കുക. നിങ്ങൾ, പുറത്ത്. 58 00:04:09,960 --> 00:04:12,680 എന്ത് പറ്റി? 59 00:04:21,400 --> 00:04:22,629 പാവം ജോൺ. 60 00:04:24,720 --> 00:04:26,279 സംഭോഗം പോയി. 61 00:04:27,880 --> 00:04:29,599 ഇരുണ്ട മിഡ്‌വിന്ററിൽ. 62 00:04:32,160 --> 00:04:33,560 ഞങ്ങൾ വാഗ്ദാനം ചെയ്തു, ആർതർ. 63 00:04:33,640 --> 00:04:35,040 എനിക്ക് കഴിയില്ല. 64 00:04:36,520 --> 00:04:38,113 ദ്വാരത്തിൽ ഞങ്ങൾ വാഗ്ദാനം ചെയ്തു. 65 00:04:39,960 --> 00:04:43,510 - അവനെ നോക്കാൻ കഴിയില്ല. - ഇവിടെ വരൂ സഹോദരാ. 66 00:04:47,480 --> 00:04:50,200 ഇവിടെ വരു. വരൂ, ഇവിടെ വരൂ. 67 00:04:55,120 --> 00:04:56,793 ഓ, എന്റെ! 68 00:05:00,920 --> 00:05:02,320 ഇപ്പോൾ പറയുക. 69 00:05:06,480 --> 00:05:07,994 സഹോദരാ, പറയുക. 70 00:05:13,640 --> 00:05:15,871 ഇരുണ്ട മിഡ്‌വിന്ററിൽ. 71 00:05:21,960 --> 00:05:25,112 നിങ്ങൾ ശപിക്കപ്പെട്ടു , ഞാൻ നിങ്ങളെ വീണ്ടും ശപിക്കുന്നു! 72 00:05:28,440 --> 00:05:30,636 ഇവിടെ വരൂ, ഇവിടെ വരൂ. 73 00:05:47,280 --> 00:05:48,953 എന്നെ അവനോടൊപ്പം വിടുക. 74 00:05:49,520 --> 00:05:53,150 നിങ്ങൾ അവനോട് സംസാരിച്ചു, ഇപ്പോൾ ഇത് എന്റെ .ഴമാണ്. 75 00:05:56,640 --> 00:05:57,790 ആർതർ? 76 00:06:02,040 --> 00:06:04,953 നിങ്ങൾ രണ്ടുപേർക്കും ഒരിക്കലും സമാധാനമില്ല. 77 00:06:21,000 --> 00:06:23,037 ഞങ്ങളുടെ സ്റ്റഫ് എന്നോടൊപ്പം ഉണ്ടാകും. 78 00:06:28,720 --> 00:06:30,598 കുട്ടികളെ റോഡിൽ കൊണ്ടുപോകുന്നു ... 79 00:06:31,560 --> 00:06:33,517 മാന്യരായ ആളുകളുമായി ജീവിക്കാൻ. 80 00:06:37,320 --> 00:06:39,596 ഈ കുടുംബത്തിന്റെ ശാപഭാഗം അവർക്ക് ഒരിക്കലും അറിയാൻ കഴിയില്ല. 81 00:06:43,360 --> 00:06:44,953 ഞങ്ങൾ അവരോടൊപ്പം ചെയ്തു, ജോൺ. 82 00:07:18,960 --> 00:07:21,759 ടോമി, അവർ ഒത്തുകൂടി. 83 00:08:12,680 --> 00:08:13,875 ജോൺ മരിച്ചു. 84 00:08:17,120 --> 00:08:19,316 എസ്മെ ലീസുമായി റോഡിൽ പോയി. 85 00:08:20,240 --> 00:08:21,993 അവൾ കുട്ടികളെ എടുത്തു. 86 00:08:23,640 --> 00:08:27,554 മൈക്കിളിന് ഗുരുതരമായി പരിക്കേറ്റു, അവർ പറയുന്നത് ഇത് 60/40 ആണ്. 87 00:08:27,640 --> 00:08:30,314 നമ്പറില്ല, ശതമാനമില്ല. 88 00:08:32,280 --> 00:08:35,876 അതിനാൽ കൈ, അവന്റെ താഴെയുള്ള കൈ അവനെ വീഴുന്നത് തടയുന്നു. 89 00:08:37,120 --> 00:08:38,679 ആരോടെങ്കിലും സംസാരിച്ചു ... 90 00:08:39,840 --> 00:08:41,069 എന്റെ മകൻ ജീവിക്കും. 91 00:08:43,600 --> 00:08:46,035 ഞങ്ങൾ ആരെയെങ്കിലും കൊന്നതിനാലാണ് മൈക്കിളിനും ജോണിനും വെടിയേറ്റത് ... 92 00:08:48,080 --> 00:08:49,594 വിൻസെൻസോ ചാൻ‌റെറ്റ. 93 00:08:49,920 --> 00:08:52,071 അദ്ദേഹത്തിന്റെ മകൻ ലൂക്ക പ്രതികാരം ചെയ്യാൻ എത്തിയിരിക്കുന്നു. 94 00:08:53,240 --> 00:08:55,960 ന്യൂയോർക്കിൽ നിന്നും സിസിലിയിൽ നിന്നുമുള്ള പുരുഷന്മാർ ബർമിംഗ്ഹാമിലാണ്. 95 00:08:56,680 --> 00:08:59,912 കുടുംബം മുഴുവൻ മരിക്കുന്നതുവരെ ഈ ആളുകൾ ഞങ്ങളുടെ നഗരം വിട്ടുപോകില്ല . 96 00:09:00,480 --> 00:09:02,551 അങ്ങനെയാണ് ഇത് പ്രവർത്തിക്കുന്നത്, ഒരു കണ്ണിന് ഒരു കണ്ണ്. 97 00:09:03,920 --> 00:09:06,515 - ഇതിനെ വെൻഡെറ്റ എന്ന് വിളിക്കുന്നു. - അതെ, നന്നായി ... 98 00:09:08,880 --> 00:09:10,519 ബുള്ളറ്റ് എഴുതി ... 99 00:09:12,320 --> 00:09:14,039 അതിൽ ലൂക്ക പറയുന്നു. 100 00:09:15,640 --> 00:09:17,154 സമയം വരുമ്പോൾ ... 101 00:09:18,880 --> 00:09:20,394 അത് വരും ... 102 00:09:22,200 --> 00:09:23,998 എന്നെ മൂത്ത സഹോദരനായി ... 103 00:09:25,880 --> 00:09:29,760 ഈ ബുള്ളറ്റ് അയാളുടെ തലയിൽ ഇടും . 104 00:09:37,040 --> 00:09:38,679 ഞങ്ങൾക്കിടയിൽ മോശം രക്തം ഉണ്ടായിരുന്നു. 105 00:09:43,800 --> 00:09:45,120 പോളി, ദയവായി? 106 00:09:48,200 --> 00:09:51,591 ഈ ബിസിനസ്സ് പരിഹരിക്കപ്പെടുന്നതുവരെ ഞങ്ങൾ ഒരുമിച്ച് നിൽക്കും. 107 00:09:52,520 --> 00:09:53,840 ഞങ്ങൾ ഇവിടെ താമസിക്കുന്നു ... 108 00:09:54,800 --> 00:09:58,271 സ്‌മോൾ ഹീത്ത്, ബോർഡെസ്‌ലി, ഹേ മിൽസ് ടു ഗ്രീറ്റ്. 109 00:09:58,400 --> 00:10:00,357 എല്ലാ മുഖവും നമുക്കറിയാം, 110 00:10:00,440 --> 00:10:02,272 എല്ലാവരും ഈ സൈന്യത്തിൽ ഒരു പട്ടാളക്കാരാണ്. 111 00:10:03,920 --> 00:10:06,276 ഈ പുരുഷന്മാർ പ്രൊഫഷണലുകളാണ് , അവർ ചെയ്യുന്ന കാര്യങ്ങളിൽ അവർ നല്ലവരാണ്, 112 00:10:06,400 --> 00:10:08,960 അതിനാൽ ഞങ്ങൾക്ക് ഉള്ളതിനേക്കാൾ കൂടുതൽ ഞങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമുണ്ട്. 113 00:10:09,040 --> 00:10:11,316 ഞങ്ങൾ അബെരാമ ഗോൾഡിന് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു. 114 00:10:12,200 --> 00:10:14,840 ഇല്ല, ടോം. 115 00:10:15,320 --> 00:10:18,791 ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് 50 ലീ ആൺകുട്ടികളെ കൊണ്ടുവരും. നല്ല മനുഷ്യർ, ടോം. 116 00:10:18,880 --> 00:10:20,951 എനിക്ക് നല്ല പുരുഷന്മാരെ ആവശ്യമില്ല ജോണി, ഇതിന് എനിക്ക് മോശം മനുഷ്യരെ വേണം. 117 00:10:21,040 --> 00:10:23,509 ടോമി, അവന്റെ ആളുകൾ ക്രൂരന്മാരാണ്. 118 00:10:23,600 --> 00:10:25,478 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, ജാതികൾ, ടോം. 119 00:10:25,560 --> 00:10:27,472 മേളയിൽ പോലും അവരെ അനുവദിക്കുന്നില്ല, 120 00:10:27,560 --> 00:10:30,917 അതിനാൽ അവർ വന്ന് ഞങ്ങളുടെ കുതിരകളെ മോഷ്ടിക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, ടോം. 121 00:10:31,400 --> 00:10:33,835 അപ്പോൾ ഇതാണ് പ്ലാൻ, തോമസ്? 122 00:10:35,080 --> 00:10:36,594 ഇതാണ് പദ്ധതി? 123 00:10:37,480 --> 00:10:41,872 ഒരു പേരുള്ള ബുള്ളറ്റ്, ഒരു കൂട്ടം ക്രൂരന്മാരിൽ നിന്ന് സഹായിക്കുക. 124 00:10:44,000 --> 00:10:45,593 ഞങ്ങൾ ആക്രമണത്തിന് പോകുകയാണ്. 125 00:10:46,080 --> 00:10:48,914 - ഞാൻ മോസുമായി സംസാരിച്ചു. - മോസ്? 126 00:10:49,040 --> 00:10:50,520 ഞാൻ മോസുമായി സംസാരിച്ചു. 127 00:10:51,920 --> 00:10:57,040 മോസ് വാക്ക് പുറത്തെടുക്കുന്നു. കണ്ണുകളും ചെവികളും ഉള്ളതിനാൽ നമുക്ക് അവ കണ്ടെത്താനാകും. 128 00:10:59,600 --> 00:11:02,274 അതെ, സത്യം, പോലീസ് വിപ്ലവത്തിന്റെ തിരക്കിലാണ്. 129 00:11:03,000 --> 00:11:05,276 പണിമുടക്കും കലാപവും പ്രതീക്ഷിക്കുന്നതായി മോസ് പറയുന്നു 130 00:11:05,400 --> 00:11:07,119 കാലാവസ്ഥ warm ഷ്മളമാകുമ്പോൾ ബോൾഷെവിക്കുകൾ ആസൂത്രണം ചെയ്യുമ്പോൾ ... 131 00:11:07,200 --> 00:11:09,157 ബോൾഷെവിക്കുകൾക്ക് ഒരു വിനോദയാത്ര ആസൂത്രണം ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 132 00:11:09,280 --> 00:11:11,033 - അവൻ തെറ്റായ പേപ്പറുകൾ വായിക്കുന്നു. - അഡാ! 133 00:11:12,400 --> 00:11:16,553 യഥാർത്ഥമോ യഥാർത്ഥമോ അല്ല, ചെമ്പുകാർ ഞങ്ങളെക്കുറിച്ച് ഒരു തമാശയും നൽകുന്നില്ല, എല്ലാം ശരിയാണോ? 134 00:11:19,840 --> 00:11:21,433 അത് അർത്ഥമാക്കുന്നത്... 135 00:11:22,560 --> 00:11:24,358 ഇന്ന് ഇവിടെ ഈ മുറിയിൽ ... 136 00:11:25,680 --> 00:11:28,070 ഞങ്ങൾ തമ്മിലുള്ള ഈ യുദ്ധം അവസാനിപ്പിക്കാൻ ഞങ്ങൾ സമ്മതിക്കണം . 137 00:11:32,480 --> 00:11:33,596 വോട്ട് എടുക്കുക. 138 00:11:36,760 --> 00:11:37,989 സമാധാനം. 139 00:11:39,400 --> 00:11:41,631 ഞാൻ ഒരിക്കലും ഇതിന്റെ ഭാഗമായിരുന്നില്ല, പക്ഷേ ... 140 00:11:41,720 --> 00:11:42,949 സമാധാനം. 141 00:11:43,600 --> 00:11:44,954 സമാധാനം. 142 00:11:46,080 --> 00:11:47,639 സമാധാനം. 143 00:11:48,520 --> 00:11:49,920 സമാധാനം. 144 00:11:50,000 --> 00:11:51,639 ഷട്ട് അപ്പ്, ഫിൻ. 145 00:11:51,720 --> 00:11:52,790 എന്തുകൊണ്ടാണ് എനിക്ക് സമാധാനം പറയാൻ കഴിയാത്തത്? 146 00:11:53,280 --> 00:11:55,636 ആർതർ, അവൻ പറയട്ടെ. 147 00:11:56,200 --> 00:11:58,635 ഫിൻ? മേശയിലിരുന്ന്. 148 00:12:03,400 --> 00:12:04,470 ചെറിയ തെണ്ടി ... 149 00:12:06,960 --> 00:12:09,077 ഒരു കുട്ടിയെ അയയ്ക്കുന്നു, സർജന്റ് മേജർ ... 150 00:12:10,360 --> 00:12:11,589 പുരുഷന്മാരുടെ ജോലി ചെയ്യാൻ. 151 00:12:15,160 --> 00:12:17,436 എന്റെ മകൻ സംസാരിക്കാൻ ഇവിടെയില്ല ... 152 00:12:23,400 --> 00:12:25,710 അതിനാൽ ഞങ്ങൾ രണ്ടുപേർക്കും വേണ്ടി ഞാൻ സംസാരിക്കും. 153 00:12:31,480 --> 00:12:32,960 ട്രൂസ്. 154 00:12:38,600 --> 00:12:39,920 സമാധാനത്തിനായി അഞ്ച്. 155 00:12:40,560 --> 00:12:42,438 ഉടമ്പടിക്ക് രണ്ട്, ഒരു ഒഴിവാക്കൽ. 156 00:12:43,160 --> 00:12:45,470 നമുക്ക് യുദ്ധവുമായി മുന്നോട്ട് പോകാം. 157 00:12:56,000 --> 00:12:59,038 ശ്ശോ. ചുരുണ്ട, അതെങ്ങനെ? 158 00:12:59,120 --> 00:13:01,077 ഇവിടെ, പിടിക്കുക. 159 00:13:04,720 --> 00:13:08,634 ശരി, വരൂ, ആൺകുട്ടികളേ, അൺ‌ലോഡുചെയ്യുക, അൺ‌ലോഡുചെയ്യുക. 160 00:13:41,840 --> 00:13:43,752 തൊപ്പി. 161 00:13:46,880 --> 00:13:48,234 ബ്ലൂസും വില്ല ഗോൾകീപ്പറും? 162 00:13:49,080 --> 00:13:51,356 ഡാൻ ട്രെമെല്ലിംഗ് ബ്ലൂസിനായി ഗോളിൽ കളിക്കുന്നു 163 00:13:51,440 --> 00:13:52,999 വില്ലയ്‌ക്കായി ടോമി ജാക്‌സൺ. 164 00:13:54,240 --> 00:13:55,390 തൃപ്തികരമായത്. 165 00:14:03,600 --> 00:14:05,353 - ചാർലി? - അതെന്താണ്, ചുരുണ്ട? 166 00:14:05,600 --> 00:14:07,034 ചാർലി എന്ന വെടിയുണ്ടകൾ തീർന്നു. 167 00:14:08,520 --> 00:14:10,034 ഞങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ വെടിമരുന്ന് ആവശ്യമാണ്. 168 00:14:10,640 --> 00:14:12,074 കൂടുതൽ വെടിമരുന്ന്. 169 00:14:12,480 --> 00:14:14,392 ജോണി, കൂടുതൽ ആംമോ. 170 00:14:27,280 --> 00:14:29,397 വൂപ്പുകൾ വന്നാൽ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ താറാവുകളെ ഇരിക്കുന്നതുപോലെയാണ് . 171 00:14:29,840 --> 00:14:32,674 അതെ, ടോമി പറഞ്ഞു, ഞങ്ങൾ അത് തുറന്ന് ചെയ്യണം. 172 00:14:48,160 --> 00:14:50,038 ഇങ്ങനെയാണ് ജോൺ പോകാൻ ആഗ്രഹിച്ചത്. 173 00:14:51,480 --> 00:14:52,675 പുകയിൽ. 174 00:14:53,440 --> 00:14:54,760 സത്യം ... 175 00:14:55,680 --> 00:14:59,117 ഞങ്ങൾ മുമ്പ് ഒരിക്കൽ മരിച്ചു. 176 00:15:00,320 --> 00:15:01,390 ആർതർ, 177 00:15:02,240 --> 00:15:03,390 ഞാൻ, 178 00:15:04,800 --> 00:15:06,075 ഡാനി വിസ്ബാംഗ്, 179 00:15:07,360 --> 00:15:08,589 ഫ്രെഡി തോൺ, 180 00:15:09,520 --> 00:15:10,670 യിരെമ്യാവ്, 181 00:15:11,440 --> 00:15:12,635 യോഹന്നാൻ. 182 00:15:14,760 --> 00:15:16,433 ഞങ്ങളെ പിന്മാറ്റത്തിൽ നിന്ന് മാറ്റി ... 183 00:15:17,720 --> 00:15:21,396 പ്രഷ്യൻ കുതിരപ്പടയ്ക്കായി കാത്തിരിക്കുന്ന വെടിയുണ്ടകളൊന്നും അവശേഷിക്കുന്നില്ല 184 00:15:21,480 --> 00:15:23,233 വന്ന് ഞങ്ങളെ അവസാനിപ്പിക്കാൻ. 185 00:15:25,720 --> 00:15:27,279 ഞങ്ങൾ കാത്തിരിക്കുമ്പോൾ ... 186 00:15:29,280 --> 00:15:33,115 യിരെമ്യാവ് പറഞ്ഞു, " മിഡ് വിന്ററിൽ." 187 00:15:36,040 --> 00:15:37,360 പക്ഷേ ഞങ്ങളെ ഒഴിവാക്കി. 188 00:15:38,600 --> 00:15:39,920 ശത്രു ഒരിക്കലും വന്നില്ല. 189 00:15:40,680 --> 00:15:42,080 ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും സമ്മതിച്ചു ... 190 00:15:45,160 --> 00:15:48,119 അതിനുശേഷം എല്ലാം അധികമാണെന്ന്. 191 00:15:49,760 --> 00:15:51,274 ഞങ്ങളുടെ സമയം വന്നപ്പോൾ ... 192 00:15:52,200 --> 00:15:53,429 ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും ഓർക്കും. 193 00:15:53,520 --> 00:15:55,557 ദൈവം നിങ്ങളെ രക്ഷിച്ചുവെന്ന് നിങ്ങൾ ഓർക്കുന്നു. 194 00:15:57,000 --> 00:15:59,720 തോമസ്, അവൻ നിങ്ങൾക്ക് നൽകിയ ആ അധിക സമയം നിങ്ങൾ എന്തു ചെയ്തു ? 195 00:17:29,560 --> 00:17:31,950 അനായാസം! അനായാസം. 196 00:17:32,080 --> 00:17:33,912 തീ തിരികെ നൽകരുത്. 197 00:17:34,000 --> 00:17:38,552 ഞാൻ ആവർത്തിക്കുന്നു, തീ തിരികെ നൽകരുത്. നിൽക്കുക. 198 00:17:39,120 --> 00:17:41,954 വെടിവയ്പ്പ് നടത്തുന്ന പുരുഷന്മാർ ഞങ്ങളുടെ ഭാഗത്താണ്. 199 00:18:02,840 --> 00:18:04,160 ഞാൻ കുഴപ്പമെടുത്തു ... 200 00:18:04,920 --> 00:18:08,630 അബെരാമ സ്വർണ്ണത്തിന് ഒരു ക്ഷണം നൽകിയതിന്റെ . 201 00:18:09,560 --> 00:18:12,280 ഓ ഫക്ക്! ഇപ്പോൾ അത് ആരംഭിച്ചു. 202 00:18:17,680 --> 00:18:19,876 തുറന്ന ഉദ്ദേശ്യത്തോടെ ഇത് ഇടുക. 203 00:18:21,680 --> 00:18:24,434 നിങ്ങൾ ജോണിന്റെ ശവസംസ്ക്കാര തീ ഒരു ഫക്കിംഗ് ബീക്കണായി ഉപയോഗിച്ചു. 204 00:18:25,400 --> 00:18:26,880 ഞങ്ങൾ ഒരിക്കലും അപകടത്തിലായിരുന്നില്ല പോളി. 205 00:18:26,960 --> 00:18:28,030 നിങ്ങൾ ഒരു കെണി സജ്ജമാക്കി. 206 00:18:28,320 --> 00:18:32,553 ഫിൻ? ഫിൻ? മുറ്റത്ത് പോയി തീ കത്തിക്കുക. 207 00:18:32,680 --> 00:18:35,434 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളോട് ഒരു കെണി വെച്ചു. 208 00:18:37,440 --> 00:18:38,590 ആരാണ് മരിച്ചത്? 209 00:18:40,000 --> 00:18:41,354 നമ്മുടെ ശത്രുക്കൾ. 210 00:18:45,360 --> 00:18:48,432 - ആരാണ് മരിച്ചത്? - നിങ്ങൾക്ക് അറിയണോ പോൾ? 211 00:18:48,960 --> 00:18:51,555 രണ്ട് നല്ല ഇറ്റലിക്കാരും വെൻ‌ഡെറ്റയെക്കുറിച്ച് കേട്ടിട്ടില്ല, 212 00:18:51,680 --> 00:18:54,115 തങ്ങൾക്കുതന്നെ ഒരു പേരിടാൻ ശ്രമിച്ചു , അതാണ്. 213 00:18:54,280 --> 00:18:57,079 ശവസംസ്കാരത്തെക്കുറിച്ച് ഞങ്ങൾ അവരോട് പറഞ്ഞു, 214 00:18:57,160 --> 00:18:58,435 എവിടെ, എപ്പോൾ ... 215 00:18:59,080 --> 00:19:01,037 മികച്ച ഷോട്ടിൽ എവിടെ നിൽക്കണമെന്ന് അവരോട് പറഞ്ഞു . 216 00:19:02,400 --> 00:19:04,756 അബെരാമ ഗോൾഡ് ബാക്കിയുള്ളവ ചെയ്യും. 217 00:19:05,640 --> 00:19:07,393 അതാണ് വെൻഡെറ്റയുടെ ഭാഷ, 218 00:19:07,480 --> 00:19:10,439 അവർ നമ്മിലൊന്ന് എടുക്കുന്നു , ഞങ്ങൾ രണ്ടെണ്ണം എടുക്കുന്നു. 219 00:19:11,720 --> 00:19:15,157 നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം സഹോദരന്റെ ശവസംസ്കാരം നിങ്ങൾ ഉപയോഗിച്ചു. 220 00:19:19,880 --> 00:19:22,315 എപ്പോഴാണ് ഞങ്ങൾ ഇതിൽ വോട്ടുചെയ്തത്, ടോമി? 221 00:19:25,000 --> 00:19:29,074 ചുരുണ്ട, മൃതദേഹങ്ങൾ നഗരത്തിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകാൻ ഒരു ബോട്ട് തയ്യാറാക്കുക . 222 00:19:29,160 --> 00:19:31,675 ആർക്കും മറ്റൊരു ബോട്ട്, 223 00:19:31,760 --> 00:19:34,400 ഇതിന്റെ കൂടുതൽ ഭാഗം ആവശ്യമില്ലാത്ത ആർക്കും. 224 00:19:34,520 --> 00:19:36,113 'കാരണം ഇങ്ങനെയായിരിക്കും. 225 00:19:37,560 --> 00:19:39,313 പോളി? 226 00:19:40,880 --> 00:19:44,191 ഞാൻ ഇതിനായി താമസിക്കുന്നില്ല , ആർതർ, ഞാൻ വീട്ടിലേക്ക് പോകുന്നു. 227 00:19:44,640 --> 00:19:47,872 ഓ, അതെ? ഹോംസ് 57, വാട്ടറി ലെയ്ൻ. 228 00:19:48,600 --> 00:19:53,197 നിങ്ങൾ അവിടെ പോയി വാതിലുകൾ പൂട്ടുക , നിങ്ങൾ എനിക്കായി കാത്തിരിക്കുക. 229 00:20:06,280 --> 00:20:07,316 57 എന്ന നമ്പറിലേക്കുള്ള കീ. 230 00:20:07,400 --> 00:20:08,550 ഞാൻ നാട്ടിലേക്ക് പോകുന്നു. 231 00:20:08,640 --> 00:20:11,439 അത് അവസാനിക്കുന്നതുവരെ നിങ്ങൾ ഇവിടെ തന്നെ തുടരും. ലിൻഡ, ഫക്കിംഗ് കീ എടുക്കുക. 232 00:20:11,920 --> 00:20:14,435 നോക്കൂ, ഇവിടെ നിന്ന് നിങ്ങൾ നമുക്കെല്ലാവർക്കും ഒരു ബലഹീനതയാണ്. 233 00:20:14,520 --> 00:20:17,160 അവർ നിങ്ങളെയും കുഞ്ഞിനെയും ബന്ദികളാക്കും, 234 00:20:17,240 --> 00:20:19,038 അവർ കുഞ്ഞിനെ ഉപയോഗിക്കും. 235 00:20:20,120 --> 00:20:25,036 എടുക്കുക. കെറ്റിൽ ഇടുക, നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവിനായി കാത്തിരിക്കുക. 236 00:20:31,440 --> 00:20:33,716 നിങ്ങളിൽ ആർക്കെങ്കിലും ഷെൽബിസ് ഈ സ്ഥലം വിടും 237 00:20:33,840 --> 00:20:35,911 യോഹന്നാനെപ്പോലെ പുകയുടെ മേഘത്തിലാണ്. 238 00:20:36,440 --> 00:20:38,671 ശരി, നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ഒരു ഷെൽബിയാണ്, ലിൻഡ. 239 00:20:43,240 --> 00:20:45,118 അഞ്ഞൂറ് വീതം. ബ്രേസിന് ആയിരം. 240 00:20:46,000 --> 00:20:47,400 നിങ്ങൾക്ക് അവ എവിടെയാണ് വേണ്ടത്? 241 00:20:47,480 --> 00:20:49,551 ചാർലി, അവനെ മുറ്റത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകുക. 242 00:21:23,120 --> 00:21:24,998 വളരെ ദൂരെയല്ല , വളരെ ആഴവുമല്ല, ചുരുണ്ട, 243 00:21:25,080 --> 00:21:26,514 അതിലൂടെ കടന്നുപോകാൻ എനിക്ക് സന്ദേശം ആവശ്യമാണ്. 244 00:21:26,600 --> 00:21:27,920 ശരി, ടോമി. 245 00:21:28,400 --> 00:21:30,835 ഫിൻ, നിങ്ങൾ അവനോടൊപ്പം പോകുക. 246 00:21:32,320 --> 00:21:34,551 തുടരുക. അവനോടൊപ്പം പോകുക. 247 00:21:36,360 --> 00:21:39,273 ഓ, ടോം, ഉഹ്, ജാനറ്റിനോട് എനിക്ക് കുറച്ച് Goose സംരക്ഷിക്കാൻ പറയൂ , ദയവായി. 248 00:21:58,560 --> 00:22:00,631 നിങ്ങളുടെ കാലിൽ. 249 00:22:15,840 --> 00:22:17,240 പുറത്ത് കാത്തിരിക്കുക. 250 00:22:28,640 --> 00:22:30,040 ഹലോ, മം. 251 00:22:34,200 --> 00:22:36,032 നിങ്ങൾ തണുപ്പായിരിക്കുമെന്ന് അവർ പറഞ്ഞു. 252 00:22:39,760 --> 00:22:41,797 ഇല്ല, അനങ്ങരുത്. 253 00:22:42,600 --> 00:22:44,557 അവർ നിങ്ങളെ ഒരു ഫുട്ബോൾ പോലെ തുന്നിച്ചേർത്തുവെന്ന് ഡോക്ടർ പറഞ്ഞു . 254 00:22:45,040 --> 00:22:46,315 മറ്റെന്താണ് അദ്ദേഹം പറഞ്ഞത്? 255 00:22:47,960 --> 00:22:49,440 നിങ്ങൾ നാല് വെടിയുണ്ടകൾ എടുത്തതായി അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു. 256 00:22:50,760 --> 00:22:54,151 ഒരാൾ മാത്രം തത്സമയം, ഒരാൾ റിക്കോച്ചെറ്റ് ... 257 00:22:56,880 --> 00:22:58,234 രണ്ടെണ്ണം ഇതിനകം ചെലവഴിച്ചു. 258 00:23:01,680 --> 00:23:03,478 രണ്ടുപേർ യോഹന്നാനിലൂടെ കടന്നുപോയി. 259 00:23:06,480 --> 00:23:09,154 അവസാനമായി ഞാൻ ഓർമിച്ചത് അവന്റെ മുഖമായിരുന്നു. 260 00:23:13,720 --> 00:23:15,359 അവൻ പോകുന്നത് ഞാൻ കണ്ടു. 261 00:23:21,800 --> 00:23:23,757 ടോമി എവിടെ? 262 00:23:23,840 --> 00:23:25,911 ഓ, ടോമിയെക്കുറിച്ച് വിഷമിക്കേണ്ട, മെച്ചപ്പെടുക. 263 00:23:26,000 --> 00:23:27,480 അവന് എവിടെയാണ്? 264 00:23:29,400 --> 00:23:31,517 ടോമിയുടെ പുറകിൽ. 265 00:23:31,600 --> 00:23:35,753 ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും തിരിച്ചെത്തി. ഗാരിസൺ, വാട്ടറി ലെയ്ൻ, ചാർലീസ് ... 266 00:23:41,120 --> 00:23:43,271 - എനിക്ക് ഒരു സിഗരറ്റ് വേണം. - ഇല്ല. 267 00:23:46,920 --> 00:23:47,831 ഞാൻ ഒരു തീരുമാനം എടുത്തു. 268 00:23:47,920 --> 00:23:49,593 എനിക്ക് ഒരു സിഗരറ്റ് തരൂ, മം. 269 00:23:49,760 --> 00:23:52,320 - ഇത് അനുവദനീയമല്ല. - ഇത് അനുവദനീയമല്ലേ? 270 00:24:04,400 --> 00:24:07,359 - ഞങ്ങൾ രക്ഷപ്പെടുമെന്ന് ഞാൻ തീരുമാനിച്ചു. - ഉം, അതെ? 271 00:24:08,400 --> 00:24:11,074 ഞാനും നിങ്ങളും, ഓസ്‌ട്രേലിയ. 272 00:24:12,920 --> 00:24:15,435 ഞാൻ കുനാർഡ് ഓഫീസിൽ പോയി എനിക്ക് ഒരു മാസിക ലഭിച്ചു. 273 00:24:16,000 --> 00:24:18,469 - ഉം. - ഇപ്പോൾ അമേരിക്കയ്ക്ക് നല്ലതല്ല 274 00:24:18,560 --> 00:24:21,200 കാരണം അവിടെയാണ് അവർ, പക്ഷേ ഓസ്‌ട്രേലിയയിൽ ഇറ്റലിക്കാരില്ല. 275 00:24:21,280 --> 00:24:22,953 അവിടെ ഉണ്ടെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു, ഉം. 276 00:24:23,920 --> 00:24:25,240 മോശം, ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്. 277 00:24:26,160 --> 00:24:27,799 ആ ജയിൽ ഗുളികകൾ കഴിക്കുന്നത് നിങ്ങൾ നിർത്തിയോ ? 278 00:24:27,880 --> 00:24:29,280 നിങ്ങൾ എന്നെക്കുറിച്ച് വിഷമിക്കേണ്ട. 279 00:24:29,360 --> 00:24:30,589 ശരി, ഞാൻ ചെയ്യുന്നു. 280 00:24:31,040 --> 00:24:32,918 നിങ്ങൾ മെച്ചപ്പെടും. 281 00:24:33,680 --> 00:24:36,912 അഞ്ച് ആഴ്ചയാകുമെന്ന് ഡോക്ടർ പറയുന്നു, തുടർന്ന് നിങ്ങൾ എഴുന്നേറ്റു നടക്കും. 282 00:24:37,680 --> 00:24:40,957 ഇപ്പോൾ, ഫെബ്രുവരി 13 ന് പുറപ്പെടുന്ന ഒരു ബോട്ട് ഉണ്ട് . 283 00:24:41,040 --> 00:24:42,872 ടോമിയോട് എനിക്ക് അവനെ കാണണമെന്ന് പറയുക. 284 00:24:43,680 --> 00:24:46,514 ചേംബർ കലത്തിൽ ഘടിപ്പിക്കാൻ പര്യാപ്തമായ തോക്ക് കൊണ്ടുവരാൻ അവനോട് പറയുക ... 285 00:24:46,600 --> 00:24:48,831 ടോമി വരുന്നതിൽ നിന്ന് ഞാൻ വിലക്കി. 286 00:24:51,560 --> 00:24:53,074 ഫാക്ടറി നാളെ ജോലിക്ക് വരുന്നു . 287 00:24:53,160 --> 00:24:54,560 ഫക്കിംഗ് ഫാക്ടറികളെക്കുറിച്ച് മറക്കുക. 288 00:24:54,640 --> 00:24:56,199 അവരിൽ എന്തെങ്കിലും പണിമുടക്ക് ഉണ്ടോ? 289 00:24:56,280 --> 00:24:57,509 ഞങ്ങൾക്ക് ഓസ്‌ട്രേലിയയിലേക്ക് പോകാം, 290 00:24:58,520 --> 00:25:00,876 അത് നിങ്ങൾ, ഞാനും നിങ്ങളുടെ സഹോദരിയും ആയിരിക്കും 291 00:25:01,000 --> 00:25:03,993 കാരണം , അവളെ എവിടെയാണ് അടക്കം ചെയ്തതെന്ന് ഞാൻ കണ്ടെത്തി , മെൽബണിന് പുറത്ത് എവിടെയോ. 292 00:25:04,120 --> 00:25:05,349 ശ്രദ്ധിക്കൂ, ഉം ... 293 00:25:09,280 --> 00:25:11,272 ഞാൻ പതുക്കെ മെച്ചപ്പെടും. 294 00:25:12,400 --> 00:25:14,198 എന്നാൽ നിങ്ങൾ വേഗത്തിൽ മെച്ചപ്പെടേണ്ടതുണ്ട്. 295 00:25:15,960 --> 00:25:18,600 നിങ്ങളില്ലാതെ അവൻ അകന്നുപോകുന്നു ... 296 00:25:21,600 --> 00:25:23,432 അവനെ കൂടാതെ അവർ ഞങ്ങളെ എല്ലാവരെയും കൊണ്ടുപോകും. 297 00:25:25,200 --> 00:25:27,317 ഇതിലൂടെ നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ എത്തിക്കണം. 298 00:25:30,240 --> 00:25:31,754 ഞാൻ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു ... 299 00:25:32,600 --> 00:25:35,274 ഞാൻ നിങ്ങളോടൊപ്പം ആ ട്രെയിനിൽ കയറും , ഞങ്ങൾ ഓസ്‌ട്രേലിയയിലേക്ക് പോകും. 300 00:26:10,600 --> 00:26:14,594 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ മുറ്റം ഇഷ്ടമാണ്, മിസ്റ്റർ സ്ട്രോംഗ്. ഇതിന് നിങ്ങൾ എത്രത്തോളം എടുക്കും? 301 00:26:16,880 --> 00:26:18,314 ഇത് വിൽപ്പനയ്‌ക്കല്ല. 302 00:26:18,720 --> 00:26:19,995 വില്പനക്കുള്ളതല്ല? 303 00:26:20,760 --> 00:26:22,035 ശരി. 304 00:26:34,120 --> 00:26:38,160 ഞാൻ ചുറ്റും ഒന്ന് നോക്കി. എനിക്ക് ഈ സ്ഥലം ഇഷ്ടമാണ്. 305 00:26:39,960 --> 00:26:43,351 വെള്ളി ഉരുകുന്നതിനുള്ള തീ, അത് ഒഴിവാക്കാൻ കനാൽ. 306 00:26:44,440 --> 00:26:45,556 എത്ര? 307 00:26:49,480 --> 00:26:51,597 നിങ്ങൾ ഇവിടെ കാണുന്നതൊന്നും വിൽപ്പനയ്‌ക്കില്ല, മിസ്റ്റർ ഗോൾഡ്. 308 00:26:51,720 --> 00:26:54,280 ഓ, എല്ലാം വിൽപ്പനയ്ക്കുള്ളതാണ്, എല്ലാം. 309 00:26:59,800 --> 00:27:03,430 നിങ്ങൾ മിസ്റ്റർ സ്ട്രോങ്ങിനോട് പറയുക, ഞാൻ അവന്റെ മുറ്റം വാങ്ങാൻ പോകുന്നു. 310 00:27:05,120 --> 00:27:07,351 അവർ താമസമാക്കിയതുമുതൽ ഈ മുറ്റം അദ്ദേഹത്തിന്റെ കുടുംബത്തിലുണ്ട്. 311 00:27:07,480 --> 00:27:09,836 പക്ഷെ ഇത് ഞങ്ങളുടെ ഇടപാടിന്റെ ഭാഗമാക്കാൻ ഞാൻ തീരുമാനിച്ചു . 312 00:27:16,520 --> 00:27:17,795 ചാർലി? 313 00:27:20,320 --> 00:27:21,640 ചാർലി, ഇവിടെ വരൂ. 314 00:27:26,840 --> 00:27:28,718 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ മുറ്റത്തേക്ക് ഒരു നാണയം കറക്കാൻ പോകുന്നു, ചാർലി. 315 00:27:29,880 --> 00:27:31,075 നിങ്ങൾ എന്തിലേക്കാണ് പോകുന്നത്? 316 00:27:31,600 --> 00:27:32,954 ഇത് തലയാണെങ്കിൽ ... 317 00:27:33,760 --> 00:27:36,992 ഇവിടെയുള്ള ആബി ഇതെല്ലാം എന്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ എടുക്കുന്നു . 318 00:27:37,560 --> 00:27:38,676 ടോമി? 319 00:27:39,920 --> 00:27:41,400 അത് വാലാണെങ്കിൽ ... 320 00:27:44,040 --> 00:27:45,838 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ മകളെ മിസ്റ്റർ ഗോൾഡ്. 321 00:27:50,680 --> 00:27:52,399 ഞാൻ കേൾക്കുന്ന മൂന്ന് പെൺമക്കളുണ്ട്, 322 00:27:52,960 --> 00:27:56,556 എസ്മെരാൾഡ ഏറ്റവും പഴക്കമേറിയതും മനോഹരവുമാണ്, 323 00:27:56,680 --> 00:27:58,353 അതിനാൽ ഞാൻ അവളെ കൊണ്ടുവരും. 324 00:27:58,440 --> 00:28:01,319 അതിനാൽ അവളെ ഇടപാടിന്റെ ഭാഗമാക്കി മുറ്റത്തേക്ക് തിരിയുക. 325 00:28:02,040 --> 00:28:03,872 ടോമി, ഫക്ക് നിമിത്തം. 326 00:28:04,320 --> 00:28:07,711 ഇവിടെ, നിങ്ങൾ നാണയം ടോസ് ചെയ്യുക, മിസ്റ്റർ ഗോൾഡ്. 327 00:28:21,680 --> 00:28:22,875 ഇല്ല. 328 00:28:24,880 --> 00:28:27,031 ഇതൊരു തമാശയാണെന്ന് ദയവായി വിശ്വസിക്കരുത്, 329 00:28:27,160 --> 00:28:30,039 ഞങ്ങൾക്ക് നാണയം പവിത്രമാണ്, അതെ, ആർതർ? 330 00:28:30,120 --> 00:28:31,395 പവിത്രൻ. 331 00:28:35,240 --> 00:28:38,438 നിങ്ങൾ ആ നാണയം വലിച്ചെറിയുന്നു, സാക്ഷികളുടെ മുമ്പാകെ നിങ്ങൾ ഒരു പന്തയം എടുക്കുന്നു , 332 00:28:38,840 --> 00:28:40,194 ഞാൻ വിജയിച്ചാൽ ... 333 00:28:41,240 --> 00:28:42,640 അപ്പോൾ ഞങ്ങൾ നിർബന്ധിക്കും 334 00:28:43,400 --> 00:28:49,636 ഈ കരാറിന്റെ നിബന്ധനകൾ‌ ... പന്തയം നിറവേറ്റുന്നു. 335 00:28:54,080 --> 00:28:55,355 മിസ്റ്റർ ഗോൾഡ്, നാണയം ടോസ് ചെയ്യുക. 336 00:29:12,960 --> 00:29:16,237 ടോമി ഷെൽബി, OBE ... 337 00:29:20,560 --> 00:29:22,233 ഇന്ന് പന്തയമില്ല ... 338 00:29:23,240 --> 00:29:26,597 എന്നാൽ ഈ ചില്ലിക്കാശുകൊണ്ട് ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ശവക്കുഴിയിൽ വയ്ക്കാൻ ഒരു പുഷ്പം വാങ്ങും ... 339 00:29:29,400 --> 00:29:30,880 സമയം വരുമ്പോൾ. 340 00:29:33,560 --> 00:29:35,040 അതിനുമുമ്പ് ... 341 00:29:36,360 --> 00:29:41,276 ദയവായി എന്റെ സുഹൃത്തുക്കളെയോ അവരുടെ വിലപ്പെട്ട സ്വത്തെയോ വീണ്ടും അനാദരിക്കരുത് . 342 00:29:43,600 --> 00:29:46,195 ഞങ്ങൾക്ക് ക്രിസ്മസ് നഷ്ടമായി, ഇപ്പോൾ അത് കഴിക്കാം. 343 00:29:47,920 --> 00:29:50,151 ഭൂമിയിൽ സമാധാനം, എല്ലാ മനുഷ്യർക്കും സൽസ്വഭാവം. 344 00:29:53,600 --> 00:29:54,875 പാനീയം? 345 00:30:00,360 --> 00:30:01,919 റം, ചുരുണ്ട? 346 00:30:02,520 --> 00:30:05,797 എന്റെ സഹോദരൻ ജോണിനോട് ടോസ്റ്റ് ചെയ്യുക, നിങ്ങളുടെ കണ്ണട നിങ്ങൾ എല്ലാവരും ഉയർത്തുക. 347 00:30:05,880 --> 00:30:08,839 നിങ്ങൾ എല്ലാവരും അവരെ ഉയർത്തുക. 348 00:30:09,520 --> 00:30:10,749 ജോൺ ഷെൽബി. 349 00:30:11,880 --> 00:30:15,112 എനിക്ക് വയർ ലഭിച്ചു, എനിക്ക് ചങ്ങലകളുണ്ട്, എനിക്ക് ഉരുക്ക് കമ്പുകൾ ഉണ്ട്. ഇനിയെന്ത്? 350 00:30:15,240 --> 00:30:17,755 വലത്, ഫലിതം കഴുതയുടെ മുകളിലേക്ക് ഉരുക്ക് കമ്പികൾ ഇടുക , 351 00:30:17,880 --> 00:30:20,076 എന്നിട്ട് നിങ്ങൾ ആ ഉരുക്ക് കമ്പികളെ തീയുടെ മുകളിൽ വയ്ക്കുന്നു , 352 00:30:20,160 --> 00:30:22,356 പക്ഷിയെ കത്തുന്നതിൽ നിന്ന് തടയാൻ വടി കറക്കുന്നു. 353 00:30:22,840 --> 00:30:24,399 ചിയേഴ്സ്! 354 00:30:24,800 --> 00:30:26,120 നിങ്ങൾക്ക് ഉരുളക്കിഴങ്ങ് കിട്ടി, ചാർലി? 355 00:30:26,200 --> 00:30:28,396 ഇല്ല, എനിക്ക് ഉരുളക്കിഴങ്ങ് കിട്ടിയില്ല , നിങ്ങൾക്ക് എന്തുപറ്റി? 356 00:30:28,560 --> 00:30:31,519 ആ തെണ്ടി അബെരാമ ഗോൾഡ് എനിക്ക് വേണ്ട 357 00:30:31,600 --> 00:30:33,956 ഞങ്ങൾ ഡിഡികോയികളെപ്പോലെ ജീവിക്കുന്നു . 358 00:30:34,040 --> 00:30:38,353 നാം ശരിയായി ജീവിക്കുന്നുവെന്നും ശരിയായ രീതിയിൽ ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നുവെന്നും അദ്ദേഹം കാണണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു . 359 00:30:38,440 --> 00:30:40,477 നിങ്ങൾ എന്താണ് സംസാരിക്കുന്നത്? 360 00:30:40,560 --> 00:30:42,472 ഞാൻ ഉരുളക്കിഴങ്ങ് സ്വന്തമാക്കും. 361 00:30:49,760 --> 00:30:52,320 പാരീസിൽ നിന്നുള്ള എന്റെ ഉയർന്ന കുതികാൽ ഒരിക്കലും ചിന്തിച്ചിട്ടില്ല 362 00:30:52,400 --> 00:30:56,235 സ്‌മോൾ ഹീത്തിന്റെ കുതിരക്കച്ചവടത്തിലൂടെ വീണ്ടും ചുവടുവെക്കും . 363 00:30:56,360 --> 00:30:57,999 താൽക്കാലിക, പോളി. 364 00:30:58,080 --> 00:31:00,390 അതെ, നരകം മരവിക്കുന്നതുവരെ. 365 00:31:40,160 --> 00:31:41,753 മൈക്കൽ എങ്ങനെയുണ്ട്? 366 00:31:42,320 --> 00:31:46,075 ന്യൂയോർക്കിൽ നിന്ന് എട്ട് പേർ, സിസിലിയിൽ നിന്ന് ഏഴ് പേർ, 500 ഡോളർ വീതം നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു? 367 00:31:47,040 --> 00:31:48,633 നിങ്ങൾക്ക് അത് താങ്ങാനാകുന്ന കോഴ്സ്. 368 00:31:49,120 --> 00:31:50,600 മിക്കതും ഞങ്ങൾ സ്വയം ചെയ്യും. 369 00:31:51,800 --> 00:31:54,156 നിങ്ങളുടെ എത്ര ഫാക്ടറികൾ സുരക്ഷിത പ്രദേശങ്ങളിൽ ഉണ്ട്? 370 00:31:54,240 --> 00:31:55,435 എഴുപത് ശതമാനം. 371 00:31:56,360 --> 00:31:59,034 ഷെൽബി കമ്പനി ലിമിറ്റഡ് നിർമ്മാണം തുടരും. 372 00:32:01,480 --> 00:32:03,790 ഈ ദിവസങ്ങളിൽ അതിന്റെ ഒരേയൊരു വേശ്യയാണെന്ന് ലിസി പറയുന്നു? 373 00:32:05,000 --> 00:32:06,116 അതെ. 374 00:32:08,520 --> 00:32:10,512 അവരെ കടത്തുക, ഞാൻ കരുതുന്നു. 375 00:32:14,040 --> 00:32:15,394 എനിക്ക് നിന്നെ തിരികെ വേണം, പോളി. 376 00:32:15,520 --> 00:32:17,557 ലൈംഗികതയ്‌ക്ക് വേശ്യകൾ നൽകുന്നത്. 377 00:32:17,640 --> 00:32:19,233 കൊല്ലാൻ കൊലയാളികൾക്ക് പണം നൽകുന്നു. 378 00:32:19,320 --> 00:32:20,515 അതെ, ഒന്നിനും കൊള്ളില്ല. 379 00:32:20,640 --> 00:32:21,960 പാവം തോമസ്. 380 00:32:25,400 --> 00:32:26,880 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, ഞങ്ങളുടെ അമ്മ ഈ വഴിയാണ് പോയത്. 381 00:32:27,000 --> 00:32:31,199 ആത്മാക്കളും പ്രേതങ്ങളും, ഗുളികകൾ, സംഭോഗം ... സംഭോഗം, 382 00:32:31,280 --> 00:32:33,237 മക്കളുടെ പാതിവഴിയിൽ ഞങ്ങളെ ഭയപ്പെടുത്തുന്നു . 383 00:32:33,320 --> 00:32:36,279 അതെ, നന്നായി. ഞാൻ ആ വഴിക്ക് പോകുന്നില്ല. 384 00:32:38,160 --> 00:32:40,436 'പുകയിൽ കാരണം എനിക്ക് എന്തോ മനസ്സിലായി. 385 00:32:43,440 --> 00:32:44,954 ഞാൻ ഇപ്പോൾ നിങ്ങളെപ്പോലെയാണ്. 386 00:32:45,840 --> 00:32:47,354 നിങ്ങളും ആർതറും. 387 00:32:49,640 --> 00:32:53,520 ഞാൻ ആ ശബ്ദത്തിൽ മരിച്ചു , എന്നിട്ട് എന്നെ രക്ഷിച്ചു, 388 00:32:53,640 --> 00:32:55,597 അതിനാൽ ഇപ്പോൾ മുതൽ എല്ലാം അധികമാണ്. 389 00:32:56,120 --> 00:32:58,476 പക്ഷെ ഇന്നുവരെ എനിക്ക് മനസ്സിലാകാത്തത് 390 00:32:59,400 --> 00:33:01,312 നിങ്ങൾ ഇതിനകം മരിച്ച സമയത്താണ് ... 391 00:33:03,600 --> 00:33:05,000 നിങ്ങൾ സ്വതന്ത്രനാണ്. 392 00:33:09,240 --> 00:33:10,879 ഇത് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. 393 00:33:14,120 --> 00:33:16,635 ഞാൻ നിങ്ങളെ സഹായിക്കണം, കാരണം ഞാൻ നിങ്ങളെ സഹായിക്കണമെന്ന് മൈക്കൽ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 394 00:33:18,800 --> 00:33:20,280 ഇപ്പോൾ ആരംഭിക്കുന്നു ... 395 00:33:21,360 --> 00:33:25,718 നിങ്ങളുടെ വേശ്യകളെ ലിസി പരിശോധിക്കുക, അവർ നിങ്ങളുടെ ബലഹീനത ഉപയോഗിക്കും. 396 00:33:25,840 --> 00:33:27,559 ഫാക്ടറികളിൽ പുതിയ പുരുഷന്മാരെ എടുക്കരുത് 397 00:33:27,640 --> 00:33:29,632 അവരുടെ കുടുംബത്തെ നിങ്ങൾക്കറിയില്ലെങ്കിൽ. 398 00:33:32,440 --> 00:33:37,310 നിങ്ങളുടെ പുതിയ സുഹൃത്ത് മിസ്റ്റർ അബെരാമ ഗോൾഡ് ... 399 00:33:38,400 --> 00:33:41,199 അവന് പണമല്ലാതെ മറ്റെന്തെങ്കിലും വേണം . 400 00:33:41,840 --> 00:33:45,675 ആളുകൾക്ക് ചുറ്റുമുള്ള കാര്യങ്ങൾ ഞാൻ വായുവിൽ കാണുന്നു, പക്ഷേ ഇത് ടാബ്‌ലെറ്റുകൾ മാത്രമല്ല. 401 00:33:48,200 --> 00:33:49,554 ഇത് യഥാർത്ഥമാണ്. 402 00:33:50,640 --> 00:33:52,996 അവന് ശരിക്കും എന്താണ് വേണ്ടതെന്ന് അവനോട് ചോദിക്കുക. 403 00:34:32,880 --> 00:34:35,156 അവൾ ഇത് ഒരു നല്ല മൃഗമാണ്. 404 00:34:37,520 --> 00:34:39,910 മിസ്റ്റർ ഷെൽബി, നിങ്ങൾ കാണുന്നതൊന്നും വിൽപ്പനയ്‌ക്കില്ല. 405 00:34:45,560 --> 00:34:48,155 നിങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛൻ കുറച്ചുകാലം എന്റെ കൂടെ തമ്പടിച്ചിട്ടുണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ ? 406 00:34:48,920 --> 00:34:50,149 ആണ്ക്കുട്ടിയായിരുന്നെങ്കില്... 407 00:34:50,760 --> 00:34:51,876 നീണ്ടുനിന്നില്ല. 408 00:34:51,960 --> 00:34:56,113 ഇല്ല, അത് വെൻ‌ലോക്ക് എന്ന പബ്ബിൽ മോശമായി അവസാനിച്ചു . 409 00:34:57,160 --> 00:34:59,755 ഞങ്ങൾക്ക് പണം കടപ്പെട്ടിരുന്നു, ഇപ്പോഴും. 410 00:35:07,800 --> 00:35:12,397 പണത്തിന് പുറമെ, വിൽ‌പനയ്‌ക്ക് ഇല്ലാത്ത ഈ സ്ക്രാപ്പിയാർ‌ഡ്, 411 00:35:14,400 --> 00:35:16,039 മിസ്റ്റർ ഗോൾഡ്, എന്നിൽ നിന്ന് നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്? 412 00:35:18,160 --> 00:35:20,072 എനിക്ക് നിങ്ങളിൽ നിന്ന് എന്തെങ്കിലും വേണമെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം ? 413 00:35:21,520 --> 00:35:25,400 ശരി, കാരണം എന്റെ കമ്പനി ട്രഷറർ 414 00:35:25,480 --> 00:35:29,156 ഒരു സർട്ടിഫൈഡ് അക്കൗണ്ടന്റാണ് , കൂടാതെ പ്രത്യക്ഷത്തിൽ, ഒരു മന്ത്രവാദി. 415 00:35:31,680 --> 00:35:33,353 നിങ്ങൾ ഒരു കായിക മനുഷ്യനാണ്. 416 00:35:35,600 --> 00:35:38,035 - അതെ, ഞാൻ. - ഒരു ചൂതാട്ടക്കാരൻ. 417 00:35:41,760 --> 00:35:43,911 ബോണി, നിങ്ങളുടെ ഷർട്ട് take രിയെടുക്കുക. 418 00:35:48,480 --> 00:35:52,918 മിസ്റ്റർ ഷെൽബി, നിങ്ങളിൽ നിന്ന് എനിക്ക് വേണ്ടത് നിങ്ങൾ അവനെ ചൂതാട്ടം നടത്തുക എന്നതാണ്. 419 00:35:53,240 --> 00:35:56,233 എന്റെ മകന്റെ അഭിലാഷം നേടാൻ നിങ്ങൾ സഹായിക്കണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു . 420 00:36:03,760 --> 00:36:05,831 അത് എന്ത് അഭിലാഷമായിരിക്കാം? 421 00:36:50,560 --> 00:36:51,630 അതാരാണ്? 422 00:36:51,960 --> 00:36:54,031 ഇൻസ്പെക്ടർ മോസ്. 423 00:37:01,920 --> 00:37:04,480 - ഞാൻ ടോമിയെ തിരയുന്നു. - അവൻ ചാർലീസിലാണ്. 424 00:37:05,120 --> 00:37:07,874 പക്ഷെ ഞാൻ അവിടെ പോകില്ല, ചില മോശം ആളുകൾ എത്തി. 425 00:37:08,520 --> 00:37:09,715 അതെ, ഞാൻ കേട്ടിട്ടുണ്ട്. 426 00:37:09,840 --> 00:37:12,958 അവർ ഇപ്പോൾ മദ്യപിക്കും, അല്ലെങ്കിൽ മോശമായിരിക്കും. 427 00:37:13,960 --> 00:37:15,474 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സന്ദേശം എടുക്കാമോ? 428 00:37:16,560 --> 00:37:18,756 ലണ്ടനിലെ രഹസ്യാന്വേഷണ സേവനം 429 00:37:18,840 --> 00:37:21,150 ഏഴ് ഉദ്യോഗസ്ഥരെ ബർമിംഗ്ഹാമിലേക്ക് അയച്ചു 430 00:37:21,320 --> 00:37:24,757 കമ്മ്യൂണിസ്റ്റുകളെയും രാജ്യദ്രോഹികളെയും കുറിച്ചുള്ള അന്വേഷണം പരിശോധിക്കുന്നതിന് . 431 00:37:24,840 --> 00:37:28,038 അവർക്ക് വളരെയധികം താൽപ്പര്യമുള്ള ആളുകളുടെ ഒരു ലിസ്റ്റ് ലഭിച്ചു , ഒപ്പം, 432 00:37:28,120 --> 00:37:31,636 ആ പട്ടികയിൽ ഒന്നാമത് അഡാ തോൺ, മുമ്പ് ഷെൽബി. 433 00:37:31,720 --> 00:37:35,191 ഇപ്പോൾ, അവൾ ന്യൂയോർക്കിൽ നിന്ന് തിരിച്ചെത്തിയെന്ന് അവർ കരുതുന്നു 434 00:37:35,280 --> 00:37:37,840 ബർമിംഗ്ഹാമിൽ ഒരു വിപ്ലവം സംഘടിപ്പിക്കാൻ. 435 00:37:38,000 --> 00:37:39,480 ശരി, അവരോട് തെറ്റാണെന്ന് പറയുക. 436 00:37:40,000 --> 00:37:42,754 അഡാ ഷെൽബി ഇപ്പോൾ കുടുംബ ബിസിനസിൽ ഉറച്ചുനിൽക്കുന്നു . 437 00:37:42,840 --> 00:37:45,753 നിങ്ങളുടെ പേരിനെതിരെ ഒരു അടയാളം ലഭിക്കുമ്പോൾ ... 438 00:37:46,400 --> 00:37:48,596 ഇത് മാറ്റാൻ വളരെ പ്രയാസമാണ്. 439 00:37:49,480 --> 00:37:50,914 അവർ അവളെ തേടി വരും. 440 00:37:51,000 --> 00:37:54,630 ശരി, ഒരു ക്യൂ ഉണ്ടെന്ന് അവരോട് പറയുക. എല്ലാവർക്കും ഒരു ഷെൽബി വേണം. 441 00:37:55,880 --> 00:37:57,314 മിസ്സിസ് ഷെൽബി ... 442 00:37:58,480 --> 00:38:03,191 ഇവർ സൈനികരാണ്, ഏതെങ്കിലും ഇറ്റലിക്കാരേക്കാൾ അപകടകാരികളല്ല. 443 00:38:04,160 --> 00:38:07,676 നിങ്ങൾ ടോമിയോട് പറയുക, അയാൾക്ക് മനസ്സിലാകുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 444 00:38:09,680 --> 00:38:11,319 നിങ്ങളോട് ഗുഡ്നൈറ്റ് പറയുക. 445 00:38:47,320 --> 00:38:49,915 - ഹലോ, ചുരുണ്ട. - ഓ, ഹലോ. 446 00:38:50,000 --> 00:38:53,437 മിസ്റ്റർ ഷെൽബിയുടെ കുതിര ശേഖരിക്കാൻ ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട് . ഞാൻ കുറച്ച് നേരത്തെയാണ്, ഞാൻ കരുതുന്നു. 447 00:38:53,560 --> 00:38:56,553 നിങ്ങൾ കുതിരയെ ഓട്ടത്തിന് പരിശീലിപ്പിക്കാൻ പോവുകയാണോ ? 448 00:38:56,680 --> 00:38:57,750 അതെ. 449 00:38:58,240 --> 00:39:00,471 ഒരു വിള ഉപയോഗിക്കരുത്, അവൾ വളരെ സൗമ്യനാണ്. 450 00:39:01,320 --> 00:39:03,039 - ഞാൻ ചെയ്യില്ല. - യോ. 451 00:39:03,120 --> 00:39:04,349 ഞാൻ, ഞാൻ ... 452 00:39:08,040 --> 00:39:09,872 മിസ്റ്റർ ഷെൽബി എങ്ങനെയുണ്ട്? 453 00:39:10,360 --> 00:39:13,831 ശരി, ഇപ്പോൾ അദ്ദേഹത്തിന് ശേഷം അമേരിക്കക്കാരെ ലഭിച്ചു , അവൻ ആളുകളോട് അൽപ്പം ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. 454 00:39:14,160 --> 00:39:16,550 - അമേരിക്കക്കാർ? - അതെ, അവർ അവരെ മാഫിയ എന്ന് വിളിക്കുന്നു. 455 00:39:17,880 --> 00:39:18,950 പ്രിയപ്പെട്ട ദൈവമേ. 456 00:39:19,080 --> 00:39:22,198 അതെ, അതിൽ 15 എണ്ണം ഉണ്ട്. അതെ, അവർ നമ്മെയെല്ലാം കൊല്ലാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു, 457 00:39:22,280 --> 00:39:24,476 ഞങ്ങൾക്ക് തോക്കുകളും ഗ്രനേഡുകളും പോളിയുടെ പുറകും ലഭിച്ചു 458 00:39:24,560 --> 00:39:26,472 അതിനാൽ കുഴപ്പമില്ല, അതെ. 459 00:39:27,320 --> 00:39:28,754 എനിക്ക് കുതിരയെ കിട്ടും. 460 00:39:49,680 --> 00:39:52,070 മിസ്റ്റർ ഷെൽബി, നിങ്ങൾ തിരിച്ചെത്തിയ ദൈവത്തിന് നന്ദി, ഞങ്ങൾക്ക് യഥാർത്ഥ പ്രശ്‌നമുണ്ട്. 461 00:39:52,600 --> 00:39:53,920 ഇന്ന് എനിക്ക് എന്ത് മീറ്റിംഗുകളുണ്ട്? 462 00:39:54,000 --> 00:39:57,471 ക്ഷമിക്കണം, 10:00 ന് കോവെൻട്രിയിൽ നിന്ന് ഒരു വിതരണക്കാരൻ ഉണ്ട്, 463 00:39:57,560 --> 00:39:59,836 ക്ഷമിക്കണം, 11:00 ന് ബോയിലർ നിർമ്മാതാക്കളുടെ യൂണിറ്റുള്ള കൺവീനർ , 464 00:39:59,960 --> 00:40:01,440 തുടർന്ന് ചേംബർ ഓഫ് കൊമേഴ്‌സ് 1:00 ന്. 465 00:40:01,560 --> 00:40:02,630 പക്ഷെ അതല്ല കാര്യം ... 466 00:40:02,720 --> 00:40:05,030 ശരി. ഇവിടെ ഒരു സ്ഥലം മായ്‌ക്കുക, ഈ കാർ പിന്നിലേക്ക് നീക്കുക, 467 00:40:05,160 --> 00:40:07,311 എനിക്ക് നൂറ് അടി കയറും മണിയും തരൂ . 468 00:40:07,400 --> 00:40:09,232 - കയർ? - അതെ, ഒരു മണി. 469 00:40:09,800 --> 00:40:11,837 മിസ്റ്റർ ഷെൽബി, ഈ സ്ഥലം പൊട്ടിത്തെറിക്കാൻ പോകുന്നു. 470 00:40:12,000 --> 00:40:13,593 ഒരു കയറും മണിയും, ഡെവ്‌ലിൻ. 471 00:40:13,720 --> 00:40:15,074 ബോണി, ഈ വഴി. 472 00:40:15,240 --> 00:40:16,515 അതെ, മിസ്റ്റർ ഷെൽബി. 473 00:40:17,640 --> 00:40:21,270 വഴിയിൽ, വിപ്ലവം ഉച്ചയോടെ ആരംഭിക്കും. 474 00:40:23,520 --> 00:40:26,160 അവിടെ അദ്ദേഹം, ബില്ലി മിൽസ്, 475 00:40:26,240 --> 00:40:28,232 മുൻ ഹെവിവെയ്റ്റ് ചാമ്പ്യൻ, 476 00:40:28,320 --> 00:40:30,277 സ്റ്റാഫോർഡ്ഷയർ, വാർ‌വിക്ഷയർ , വോർസെസ്റ്റർഷയർ. 477 00:40:30,400 --> 00:40:31,436 ഹലോ, ബില്ലി. 478 00:40:31,760 --> 00:40:32,637 അതെ. 479 00:40:33,120 --> 00:40:35,510 ഇപ്പോൾ ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി പ്രവർത്തിക്കുന്നു, മിസ്റ്റർ ഷെൽബി, 480 00:40:35,640 --> 00:40:37,233 ആവശ്യത്തിന് പണമില്ല. 481 00:40:38,640 --> 00:40:41,394 ശരി. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് മതിയോ? 482 00:40:43,240 --> 00:40:44,435 എന്തിന് മതി? 483 00:40:44,520 --> 00:40:48,196 നിങ്ങളോട് യുദ്ധം ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഒരാൾ. ബോണി ഗോൾഡ്, മകനേ, ഇവിടെ വരൂ. 484 00:40:49,720 --> 00:40:51,313 ഞാൻ ഒരു ഹെവിവെയ്റ്റ് ആണ്, 485 00:40:51,440 --> 00:40:52,954 അവൻ ഒരു വെൽ‌റ്റർ‌വെയ്റ്റാണ്. 486 00:40:53,080 --> 00:40:54,958 എന്നിരുന്നാലും, അവൻ നിങ്ങളോട് യുദ്ധം ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 487 00:40:56,720 --> 00:41:00,509 അതെ. എന്നിട്ട് ഞാൻ അവനെ നശിപ്പിക്കുമ്പോൾ, അന്ധന്മാർ എന്റെ കണ്ണുകൾ എടുക്കും. 488 00:41:01,160 --> 00:41:04,551 തിരിച്ചുവരവൊന്നുമില്ല, ബില്ലി, ഒരു പോരാട്ടം, ക്വീൻസ്‌ബറി നിയമങ്ങൾ. 489 00:41:05,560 --> 00:41:07,358 - എപ്പോൾ? - ഇപ്പോൾ. 490 00:41:07,440 --> 00:41:08,760 - എവിടെ? - ഇവിടെ! 491 00:41:08,840 --> 00:41:11,435 ശരി, നിങ്ങൾ ഇവിടെ വരൂ. 492 00:41:11,520 --> 00:41:15,070 നമുക്ക് ഇത് രസകരമാക്കാം. എന്നോടൊപ്പം ഒരു പന്തയം വയ്ക്കുക. 493 00:41:15,160 --> 00:41:16,799 ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് നല്ല പ്രതിബന്ധങ്ങൾ തരാം. 494 00:41:16,880 --> 00:41:20,510 ഞാൻ ആൺകുട്ടിയോട് നല്ല പ്രതിബന്ധങ്ങൾ തരാം , വലിയ കുട്ടിയെക്കാൾ മികച്ചത്. 495 00:41:20,720 --> 00:41:22,632 അവിടെ നിങ്ങൾ പോകുന്നു, നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്? 496 00:41:25,480 --> 00:41:27,392 ബോണി, മകനേ, ഇവിടെ വരൂ. 497 00:41:38,960 --> 00:41:41,600 - അവന് ഒന്ന് തരൂ! - അപ്പോൾ നമുക്ക് അത് നേടാം! 498 00:42:10,680 --> 00:42:13,195 നിങ്ങളുടെ പയ്യന് അറിയാം അയാൾക്ക് തിരിച്ചടിക്കാൻ കഴിയുമെന്ന്, അല്ലേ? 499 00:42:13,920 --> 00:42:16,435 ആളുകൾക്ക് അവരുടെ പണത്തിന്റെ മൂല്യം വേണമെന്ന് പ്രൊഫഷണൽ ഗെയിമിൽ പറഞ്ഞു , 500 00:42:16,520 --> 00:42:18,000 വളരെ വേഗത്തിൽ വിജയിക്കരുത്. 501 00:42:22,280 --> 00:42:23,760 നിങ്ങൾ വേണ്ടത്ര കണ്ടിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ ... 502 00:42:26,480 --> 00:42:28,119 ഇത് പൂർത്തിയാക്കുക, ബോണി. 503 00:42:34,640 --> 00:42:37,553 എന്നെ കളിയാക്കുക. അതൊരു പഞ്ച് ആയിരുന്നു. 504 00:42:38,240 --> 00:42:40,232 അവന് എന്താണ് ലഭിച്ചത്, ആ കയ്യുറകളിലെ കുതിരപ്പട അല്ലെങ്കിൽ എന്താണ്? 505 00:42:40,400 --> 00:42:43,837 ഇല്ല, അവന്റെ അച്ഛന്റെ ശക്തിയും അമ്മയുടെ കോപവും മാത്രം. 506 00:42:48,920 --> 00:42:51,310 - അവന് ഫിറ്റ്സ് ഉണ്ടോ? - ഇല്ല. 507 00:42:51,440 --> 00:42:53,079 - ആസ്ത്മ? - ഇല്ല. 508 00:42:53,160 --> 00:42:54,355 അവൻ എങ്ങനെ മുറിച്ചു? 509 00:42:54,440 --> 00:42:56,636 ശരി, ആരും ഇതുവരെ അവനെ വെട്ടിയിട്ടില്ല , പക്ഷേ അവന്റെ തൊലി കട്ടിയുള്ളതാണ്. 510 00:42:56,920 --> 00:42:59,833 - അവൻ കുടിക്കുമോ? - വെള്ളം, ചിലപ്പോൾ. 511 00:42:59,920 --> 00:43:02,151 - എത്ര വഴക്കുകൾ? - ഇരുപത്തിയഞ്ച്, നഗ്നമായ നക്കിൾ, 512 00:43:02,240 --> 00:43:05,551 എല്ലാ നോക്കൗട്ടുകളും, അഞ്ച് മേച്ചിൽപ്പുറങ്ങളിലുള്ള കയ്യുറകളും , എല്ലാ നോക്കൗട്ടുകളും. 513 00:43:05,640 --> 00:43:07,552 റൊമാനി പോരാളികൾക്കെതിരെ? 514 00:43:07,640 --> 00:43:09,632 അതുകൊണ്ടാണ് അവർ മേളകളിൽ ഞങ്ങളെ അനുവദിക്കാത്തത് , അദ്ദേഹം വിജയിക്കുന്നു. 515 00:43:09,720 --> 00:43:12,110 എനിക്ക് ഒരു വൃക്ഷത്തിനെതിരെ പോരാടാനും അതിനെ പുറത്താക്കാനും കഴിയും, മിസ്റ്റർ ഷെൽബി. 516 00:43:12,200 --> 00:43:14,556 എനിക്ക് അവനെ ഇഷ്ടമാണ്. അതെനിക്കിഷ്ട്ടമായി. 517 00:43:14,680 --> 00:43:18,230 - മിസ്സിസ് ഈഡൻ മുകളിലത്തെ നിലയിൽ കാത്തിരിക്കുന്നു - ഞാൻ ഒരു മിനിറ്റിനുള്ളിൽ അവിടെയെത്തും. ആർതർ? 518 00:43:33,920 --> 00:43:35,400 മിസ്റ്റർ ഷെൽബി യാത്രയിലാണ്. 519 00:43:35,480 --> 00:43:36,960 വർക്ക് ഷോപ്പിൽ യുദ്ധം ചെയ്യണോ? 520 00:43:37,160 --> 00:43:39,914 ഇല്ല, ഇല്ല, കുറച്ച് കായിക വിനോദങ്ങൾ മാത്രം. 521 00:43:40,000 --> 00:43:40,990 നിങ്ങൾക്ക് കുറച്ച് ചായ വേണോ? 522 00:43:41,120 --> 00:43:42,554 ഇല്ല, ഏത് തരം കായിക വിനോദമാണ്? 523 00:43:44,320 --> 00:43:46,710 പുരുഷന്മാർ തമ്മിലുള്ള കളി, മിസ്സിസ് ഈഡൻ. 524 00:43:48,120 --> 00:43:49,713 ഞാൻ മിസ് ഈഡൻ ആണ്. 525 00:43:51,600 --> 00:43:54,274 ക്ഷമയോടെയിരിക്കുക, ഒരു നല്ല മനുഷ്യൻ വരും. 526 00:43:55,280 --> 00:43:58,193 - നീ എന്ത് ചിന്തിക്കുന്നു? - ഇല്ല, അത് വേഗത്തിൽ കഴിഞ്ഞു. 527 00:43:58,280 --> 00:43:59,999 അതെ, പക്ഷെ നിങ്ങൾക്ക് പറയാൻ കഴിയും, അല്ലേ? 528 00:44:00,080 --> 00:44:02,549 ഞാൻ അവനെ ഡിഗ്ബെത്തിലെ ഐറിഷ് ആൺകുട്ടികൾക്ക് നൽകും , അവർക്ക് അവനെ പഠിപ്പിക്കാൻ കഴിയും. 529 00:44:02,720 --> 00:44:05,394 - പിന്നെ എന്ത്? - ഞങ്ങൾ അവനെ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുന്നു. 530 00:44:05,760 --> 00:44:08,559 അവൻ നല്ലവനാണെങ്കിൽ ന്യൂയോർക്കിലെ ലണ്ടനിൽ വലിയ പണം . 531 00:44:08,680 --> 00:44:10,114 ഞങ്ങൾ അവനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നു. 532 00:44:10,200 --> 00:44:13,034 പുസ്തകത്തിൽ, ഒരു കുതിരയെപ്പോലെ വിചിത്രമായത് നിയന്ത്രിക്കുക . 533 00:44:13,160 --> 00:44:17,279 അവൻ ജയിക്കുമ്പോൾ, തോൽക്കുമ്പോൾ നിയന്ത്രിക്കുക. ആൽഫി സോളമൻ ഒരു പോരാളിയെ ഓടിക്കുന്നു, 534 00:44:17,360 --> 00:44:21,036 ഇത് വെറുതെ പണമാണെന്ന് പറയുന്നു, പോരാട്ടം ഞങ്ങൾക്ക് നല്ലതാണെന്ന്, 535 00:44:21,120 --> 00:44:22,634 ആരാണ് വിജയിക്കാൻ പോകുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമെങ്കിൽ നല്ലത്. 536 00:44:24,320 --> 00:44:26,676 പക്ഷെ ഞങ്ങൾക്ക് ഒരുപാട് കാര്യങ്ങൾ നടന്നു, അത്രമാത്രം. 537 00:44:26,800 --> 00:44:30,111 അതെ. അതുകൊണ്ടാണ് കുട്ടിയെ ചുറ്റിപ്പറ്റിയുള്ളത് നല്ലത് . 538 00:44:31,120 --> 00:44:32,600 ഞങ്ങൾ കുട്ടിയെ എടുക്കുന്നു, 539 00:44:33,320 --> 00:44:35,880 ഒരു ദിവസം അവൻ നിങ്ങൾക്കായി ഒരു ബുള്ളറ്റ് എടുത്ത് അവസാനിപ്പിച്ചേക്കാം . 540 00:44:36,360 --> 00:44:38,397 മറ്റൊരു സഹോദരനെ നഷ്ടപ്പെടുത്താൻ കഴിയില്ല , എനിക്ക് കഴിയുമോ? 541 00:44:40,400 --> 00:44:43,677 അവനെപ്പോലെ മറ്റാരുമില്ല, അതിനാൽ അവൻ എല്ലാം ശരിയാണ്. 542 00:44:44,360 --> 00:44:45,555 വരിക. 543 00:44:49,640 --> 00:44:51,393 ശരി, ഞാൻ അത് ചെയ്യും. 544 00:44:51,880 --> 00:44:54,270 എന്നാൽ പണത്തെക്കുറിച്ച് ഞങ്ങൾ ഒരു ഇടപാട് നടത്തേണ്ടതുണ്ട് . 545 00:44:54,360 --> 00:44:56,795 - ഉം. - അതെ. എന്റെ അക്കൗണ്ടന്റുമായി സംസാരിക്കുക. 546 00:44:56,920 --> 00:44:58,274 - മന്ത്രവാദി? - അതെ. 547 00:44:58,360 --> 00:45:00,829 മിസ്റ്റർ ഷെൽബി, എന്റെ ആദ്യത്തെ യഥാർത്ഥ പോരാട്ടം എപ്പോഴാണ് ? 548 00:45:00,960 --> 00:45:04,192 നിങ്ങളോടൊപ്പം വളയാൻ മണ്ടന്മാരായ ആരെയും ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തിയ ഉടൻ . 549 00:45:05,360 --> 00:45:06,589 ദൈവം അവനെ സഹായിക്കുന്നു. 550 00:45:07,680 --> 00:45:09,114 ബോണി, നിങ്ങൾ അവിടെ പോകുന്നു. 551 00:45:11,920 --> 00:45:13,639 നീ ഇപ്പോൾ ഒരു പീക്കി ബ്ലൈൻഡറാണ്, മകനേ. 552 00:45:22,720 --> 00:45:27,511 - സിംഹത്തിന്റെ പങ്ക്. - നന്ദി. 553 00:45:40,320 --> 00:45:44,234 മിസ്റ്റർ ഷെൽബി ... നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മരണമുണ്ടെന്ന് ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു. 554 00:45:46,240 --> 00:45:48,232 ബിസിനസ്സ് സംസാരിക്കാൻ ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്. 555 00:45:49,440 --> 00:45:50,840 അപ്പോൾ ഞാൻ മൂർച്ഛിക്കും. 556 00:45:51,800 --> 00:45:52,790 ഞാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നതുപോലെ. 557 00:45:52,920 --> 00:45:54,673 നിങ്ങൾ ഇവിടെ ചെയ്യുന്നത് കവർച്ചയാണ്. 558 00:45:54,760 --> 00:45:56,240 ഓരോ മനുഷ്യനും പോകാൻ സ്വാതന്ത്ര്യമുണ്ട്. 559 00:45:56,320 --> 00:45:59,711 പ്രതിവാര വേതനത്തിൽ നിന്ന് നിങ്ങൾ അഞ്ച് ഷില്ലിംഗ് മുറിച്ചു . 560 00:46:02,000 --> 00:46:04,834 ഞാൻ അങ്ങനെ ചെയ്താൽ നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു 561 00:46:04,960 --> 00:46:08,237 എന്റെ എല്ലാ ഫാക്ടറികളിലെയും എല്ലാ പുരുഷന്മാരെയും സ്ത്രീകളെയും നിങ്ങൾ പണിമുടക്കും. 562 00:46:08,920 --> 00:46:10,115 അതെ. 563 00:46:12,600 --> 00:46:14,796 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു വിസിൽ ഉണ്ടോ? 564 00:46:16,080 --> 00:46:18,436 അങ്ങനെയാണെങ്കിൽ, അത് blow തി. 565 00:46:24,000 --> 00:46:26,390 കുറഞ്ഞത് ഞങ്ങൾ ഒരു ചർച്ച നടത്താമെന്ന് ഞാൻ വിചാരിച്ചു , 566 00:46:27,280 --> 00:46:28,999 മറ്റ് ഉടമകളുമായി ഞാൻ ചെയ്യുന്നതുപോലെ. 567 00:46:29,680 --> 00:46:31,353 ഞാൻ മറ്റ് ഉടമകളല്ല. 568 00:46:31,920 --> 00:46:32,956 ഇല്ല. 569 00:46:34,440 --> 00:46:37,956 കൽക്കരി ചെലവേറിയതും തണുപ്പുള്ള തണുപ്പുള്ളതുമായതിനാൽ നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നു 570 00:46:38,040 --> 00:46:40,236 കഴിഞ്ഞ പന്ത്രണ്ടു മാസമായി വേതനം വെട്ടിക്കുറച്ചതിനാൽ, 571 00:46:40,320 --> 00:46:44,997 ആരും പണിമുടക്കില്ലെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു , 572 00:46:46,080 --> 00:46:47,639 കാരണം ആർക്കും താങ്ങാനാവില്ല. 573 00:46:49,280 --> 00:46:51,476 അടുത്ത കാലം വരെ അത് ശരിയായിരുന്നു. 574 00:46:52,960 --> 00:46:55,031 എന്നാൽ കഴിഞ്ഞ വർഷം എന്തോ മാറ്റം സംഭവിച്ചു . 575 00:46:56,520 --> 00:47:01,800 കിഴക്ക് തണുത്ത ശൈത്യകാലം, ആളുകൾ ഇനി ഭയപ്പെടുന്നില്ല. 576 00:47:04,520 --> 00:47:06,477 എനിക്ക് അത് വളരെ നല്ല അധികാരത്തിലാണ് 577 00:47:06,560 --> 00:47:09,519 ബോൾഷെവിക്കുകൾക്ക് ഒരു വിനോദയാത്ര സംഘടിപ്പിക്കാൻ കഴിയില്ലെന്ന് . 578 00:47:12,920 --> 00:47:14,639 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, മിസ്റ്റർ ഷെൽബി ... 579 00:47:16,160 --> 00:47:18,356 ഇത് നിങ്ങൾക്ക് പ്രശ്‌നം ആഗ്രഹിക്കുന്നതുപോലെ തന്നെയാണ്. 580 00:47:25,560 --> 00:47:28,029 ബർമിംഗ്ഹാമിലെ നിയമവാഴ്ച തകർക്കുകയാണെങ്കിൽ 581 00:47:28,120 --> 00:47:32,672 എന്റെ കുടുംബത്തെ ബാധിച്ച ഈ കാലഘട്ടത്തിൽ , 582 00:47:32,760 --> 00:47:36,470 അതെ, തീർച്ചയായും അതിന്റെ ഗുണങ്ങൾ ഉണ്ടാകും 583 00:47:37,320 --> 00:47:40,279 നിങ്ങൾക്ക് മനസിലാക്കാൻ കഴിയാത്ത കാരണങ്ങളാൽ. 584 00:47:40,360 --> 00:47:41,714 കിംവദന്തികൾ ഞാൻ കേട്ടിട്ടുണ്ട്. 585 00:47:42,840 --> 00:47:44,513 പുരുഷന്മാർ തമ്മിലുള്ള കളി. 586 00:47:44,840 --> 00:47:47,480 നിങ്ങളുടെ വിസിൽ blow തി, അല്ലേ? 587 00:48:10,680 --> 00:48:12,751 ഉപകരണങ്ങൾ താഴേക്ക്, ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ക്ലിയറിംഗ് ഉണ്ട്! 588 00:48:14,080 --> 00:48:16,515 ശരി, നിങ്ങൾക്ക് ധാരാളം വരൂ, നിങ്ങളുടെ ഉപകരണങ്ങൾ താഴെ വയ്ക്കുക! 589 00:48:29,320 --> 00:48:30,879 എല്ലാവരും പുറത്തായി! 590 00:48:33,520 --> 00:48:35,193 എല്ലാവരും പറഞ്ഞു. 591 00:48:36,760 --> 00:48:38,752 ഉടനടി പ്രവർത്തിക്കുന്നത് നിർത്തുക. 592 00:48:53,400 --> 00:48:54,436 അതെ, അകത്തേക്ക് വരൂ. 593 00:49:03,360 --> 00:49:04,794 ഇത് സംഭവിക്കുമെന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞു. 594 00:49:07,080 --> 00:49:08,594 ആരാണ് അടുത്തത്? 595 00:49:08,680 --> 00:49:14,358 ഉം, അവൻ ഒരു, യൂറോപ്യൻ കൗൺസിൽ ഫോർ ട്രേഡിന്റെ പ്രതിനിധിയാണ് . 596 00:49:15,720 --> 00:49:18,633 ഫ്രാൻസിലേക്ക് കാർ ഭാഗങ്ങൾ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുന്നതിനെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കാനാണ് അദ്ദേഹം ഇവിടെ വന്നിരിക്കുന്നത് . 597 00:49:18,760 --> 00:49:21,195 - ശരി. - അദ്ദേഹം പാരീസിൽ നിന്ന് വന്നതാണ്, 598 00:49:22,080 --> 00:49:25,437 എന്നാൽ സാഹചര്യങ്ങൾ കണക്കിലെടുത്ത് എനിക്ക് അവനെ പറഞ്ഞയക്കാമോ? 599 00:49:28,800 --> 00:49:30,996 എന്ത് സാഹചര്യങ്ങൾ നൽകി? അവനെ അകത്തേക്ക് അയയ്ക്കുക. 600 00:49:50,640 --> 00:49:56,272 മിസ്റ്റർ ഷെൽബി, ഇതാണ് പാരീസിൽ നിന്നുള്ള മോൺസിയർ പാസ്. 601 00:50:02,960 --> 00:50:04,519 നിങ്ങൾക്ക് പ്രശ്‌നമുണ്ടെന്ന് ഞാൻ കേട്ടു. 602 00:50:06,720 --> 00:50:08,040 എന്നെ കാണുന്നത് നിങ്ങൾക്ക് നല്ലതാണ്. 603 00:50:10,360 --> 00:50:12,079 നിങ്ങൾ പാരീസിൽ നിന്നാണ് വന്നത്, അല്ലേ? 604 00:50:17,800 --> 00:50:19,280 നിങ്ങൾക്ക് പാരീസിനെ അറിയാമോ? 605 00:50:20,800 --> 00:50:22,757 ഞാൻ പാരീസിൽ നിന്ന് ഒരു കന്നുകാലി ട്രക്കിൽ പോയി. 606 00:50:27,360 --> 00:50:28,953 നിങ്ങൾ ഫ്രഞ്ചുകാരനാണെന്ന് അവർ പറഞ്ഞു. 607 00:50:31,080 --> 00:50:33,720 ശരി, ഞാൻ പാരീസിൽ നിന്ന് ഇവിടെയെത്തി. 608 00:50:35,040 --> 00:50:37,032 ഞാൻ ഫ്രഞ്ച് ആണെന്ന് ഇതിനർത്ഥമില്ല. 609 00:50:43,280 --> 00:50:44,839 ഞാൻ എവിടെ നിന്നാണെന്ന് ess ഹിക്കുക. 610 00:50:50,000 --> 00:50:52,834 ശരി, പാരീസിലെ എന്റെ കന്നുകാലി ട്രക്കിൽ ... 611 00:50:55,240 --> 00:51:00,474 കാർഡുകൾ കളിക്കുന്ന അമേരിക്കൻ സൈനികരുണ്ടായിരുന്നു. 612 00:51:06,440 --> 00:51:07,954 അവർ നിങ്ങളെപ്പോലെയാണ്. 613 00:51:08,640 --> 00:51:11,872 അതെ. നിങ്ങൾ വിജയിച്ചോ? 614 00:51:14,280 --> 00:51:17,830 നിങ്ങൾ ട്രെയിനിൽ വന്നിട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ സ്യൂട്ട് അമർത്തി, നിങ്ങളുടെ ഷൂസ് വൃത്തിയായി. 615 00:51:18,760 --> 00:51:21,070 നിങ്ങളുടെ സ്യൂട്ടുകൾ എവിടെ നിന്ന് ലഭിക്കും? 616 00:51:21,880 --> 00:51:25,635 എനിക്ക് ന്യൂയോർക്ക് സിറ്റിയിൽ ഒരു തയ്യൽക്കാരനുണ്ട്. 617 00:51:27,480 --> 00:51:28,596 നോക്കൂ. 618 00:51:32,080 --> 00:51:35,357 ഫനാച്ചി, ഇറ്റാലിയൻ. 619 00:51:36,400 --> 00:51:38,039 അവൻ എന്റെ അമ്മാവനാണ്. 620 00:51:38,120 --> 00:51:40,510 മാഡ്ജ് സ്ട്രീറ്റിലെ ബേസ്മെന്റിൽ അദ്ദേഹം സ്യൂട്ടുകൾ നിർമ്മിക്കുന്നു . 621 00:51:42,240 --> 00:51:43,674 അവൻ എന്റെ അമ്മാവനാണ്, 622 00:51:44,800 --> 00:51:47,713 അതിനാൽ എല്ലാ തുന്നലും രക്തത്തിൽ തുന്നിക്കെട്ടി. 623 00:51:50,720 --> 00:51:52,951 നിങ്ങൾ നന്നായി വസ്ത്രം ധരിക്കുന്നതായി ഞാൻ കേട്ടു, മിസ്റ്റർ ഷെൽബി, 624 00:51:56,040 --> 00:51:57,360 പക്ഷെ ഇപ്പോൾ ഞാൻ കാണുന്നു ... 625 00:51:58,920 --> 00:52:00,639 എന്നെപ്പോലെ നന്നായില്ല. 626 00:52:07,720 --> 00:52:09,632 എനിക്കറിയാം, എനിക്കും അമ്മാവന്മാരുണ്ട് ... 627 00:52:13,480 --> 00:52:18,191 പക്ഷേ, അവർ ഒരു ബേസ്മെന്റിൽ ജോലി ചെയ്യുന്ന പുരുഷന്മാരല്ല 628 00:52:19,000 --> 00:52:20,639 സൂചി, ത്രെഡ് എന്നിവ ഉപയോഗിച്ച്, 629 00:52:21,800 --> 00:52:23,029 മിസ്റ്റർ ചാങ്‌റെറ്റ. 630 00:52:30,720 --> 00:52:34,680 നിങ്ങളോടൊപ്പം ഒരു മുറിയിൽ പ്രവേശിക്കുന്നത് എത്ര എളുപ്പമാണെന്ന് ഞാൻ അത്ഭുതപ്പെടുന്നു . 631 00:52:37,320 --> 00:52:39,710 ഇപ്പോൾ? 632 00:52:42,080 --> 00:52:44,151 ഇപ്പോൾ? 633 00:52:47,360 --> 00:52:49,352 ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ അറിയണം 634 00:52:50,320 --> 00:52:54,473 നിങ്ങളുടെ ഫാക്ടറി തറയിൽ നേരത്തെ ഉണ്ടായിരുന്ന പ്രശ്‌നത്തിനിടയിൽ 635 00:52:54,600 --> 00:52:58,833 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ഓഫീസിലേക്ക് ഒരു കൂട്ടാളിയെ അയച്ചു . 636 00:53:02,080 --> 00:53:03,480 അവൻ നിങ്ങളുടെ തോക്ക് കണ്ടെത്തി ... 637 00:53:06,080 --> 00:53:07,514 അൺലോഡുചെയ്തു. 638 00:53:15,160 --> 00:53:16,560 ആർതർ ഷെൽബി. 639 00:53:19,120 --> 00:53:19,997 പോളി ഗ്രേ. 640 00:53:23,920 --> 00:53:25,320 മൈക്കൽ ഗ്രേ. 641 00:53:28,480 --> 00:53:29,914 ജോൺ ഷെൽബി. 642 00:53:37,960 --> 00:53:39,314 ചെലവഴിച്ചു. 643 00:53:41,120 --> 00:53:43,032 തോൺ ഉണ്ട്. 644 00:53:43,520 --> 00:53:45,432 ഒടുവിൽ... 645 00:53:51,920 --> 00:53:53,479 ടോമി ഷെൽബി. 646 00:53:59,120 --> 00:54:00,998 നിങ്ങളാരും നിലനിൽക്കില്ല. 647 00:54:04,240 --> 00:54:06,880 നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷയുടെ നിലവാരം ദയനീയമാണ് 648 00:54:09,280 --> 00:54:14,230 ഞങ്ങൾ മറ്റൊരു തലത്തിലുള്ള ഒരു ഓർഗനൈസേഷനാണ് . 649 00:54:17,680 --> 00:54:20,514 വാതിലിലൂടെ നടക്കുമ്പോൾ എനിക്ക് നിന്നെ കൊല്ലാമായിരുന്നു. 650 00:54:21,920 --> 00:54:23,274 പക്ഷെ നിങ്ങൾ കാണുന്നു ... 651 00:54:25,680 --> 00:54:27,512 നിങ്ങൾ അവസാനത്തെയാകണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 652 00:54:30,480 --> 00:54:34,793 നിങ്ങളുടെ കുടുംബം മുഴുവൻ മരിച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ നിങ്ങൾ ജീവിച്ചിരിക്കണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു 653 00:54:35,640 --> 00:54:37,996 'കാരണം എന്റെ അമ്മ പറയുന്നു 654 00:54:38,880 --> 00:54:41,349 അതാണ് നിങ്ങളെ ഏറ്റവും വേദനിപ്പിക്കുന്നത്. 655 00:54:44,720 --> 00:54:49,397 ഞങ്ങൾ‌ക്കും നിങ്ങൾ‌ക്കും ബഹുമാന പാരമ്പര്യങ്ങളുണ്ട്. 656 00:54:54,480 --> 00:54:58,520 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കറുത്ത കൈ അയയ്ക്കുന്നതിനുപകരം , രാത്രിയിൽ നിങ്ങളെ കൊല്ലാൻ എനിക്ക് കഴിയുമായിരുന്നു. 657 00:54:59,240 --> 00:55:00,993 എന്തുകൊണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയില്ല ... 658 00:55:07,640 --> 00:55:10,109 പക്ഷെ എന്തുകൊണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾ അറിയണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു 659 00:55:12,640 --> 00:55:19,399 ഈ വെൻ‌ഡെറ്റയോട് ഞങ്ങൾ ബഹുമാനത്തോടെ പോരാടണമെന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളോട് നിർദ്ദേശിക്കുന്നു . 660 00:55:30,480 --> 00:55:33,473 സാധാരണക്കാരില്ല, കുട്ടികളില്ല. 661 00:55:35,440 --> 00:55:37,033 പോലീസില്ല. 662 00:55:39,280 --> 00:55:42,273 ബർമിംഗ്ഹാമിലേക്ക് സ്വാഗതം, മിസ്റ്റർ ചാങ്‌റെറ്റ. 663 00:55:44,240 --> 00:55:45,754 നന്ദി. 664 00:55:50,680 --> 00:55:52,911 # റോഡ് ഇരുണ്ടയിടത്ത് 665 00:55:54,360 --> 00:55:58,593 # വിത്ത് വിതയ്ക്കുന്നു തോക്ക് കോക്ക് ചെയ്യുന്നിടത്ത് ... # 666 00:55:58,680 --> 00:56:02,879 ഓ, ആ മണം. എനിക്ക് അത് നഷ്ടമായി. 667 00:56:03,000 --> 00:56:04,559 എന്ത്, ഷിത്ത്ഹ ouse സ്? 668 00:56:06,040 --> 00:56:10,080 ഇല്ല എന്താണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 669 00:56:11,280 --> 00:56:14,637 ബർമിംഗ്ഹാം, ഞാൻ കരുതുന്നു. ചെറിയ ഹീത്ത്. 670 00:56:16,360 --> 00:56:19,671 - ആ മണം. - മണം അതിനെ തിരികെ കൊണ്ടുവരുന്നു. 671 00:56:21,160 --> 00:56:22,719 ജോൺ എവിടെയാണ് ടോം? 672 00:56:23,960 --> 00:56:25,440 ഫക്ക് അറിയാം. 673 00:56:26,240 --> 00:56:28,471 ശരി, അവൻ പോയി. 674 00:56:28,560 --> 00:56:30,279 നിങ്ങളുടെ തലയ്ക്ക് പിന്നിലുള്ള ദ്വാരം പോലെ. 675 00:56:32,640 --> 00:56:34,711 സ്വർഗ്ഗമുണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾ വിചാരിച്ചു . 676 00:56:35,240 --> 00:56:38,995 ഇല്ല. ഞങ്ങളുടെ ജോണിന് കൂടുതൽ നരകം പോലെ. 677 00:56:40,440 --> 00:56:41,920 ഇല്ല, ഒന്നുമില്ല. 678 00:56:44,160 --> 00:56:45,913 അവൻ ഇപ്പോൾ ഇവിടെ ഇല്ല. 679 00:56:49,760 --> 00:56:51,592 # ഇപ്പോൾ ഞാൻ മരുഭൂമിയിലാണ് 680 00:56:53,800 --> 00:56:56,190 # എന്റെ സമയം ചെയ്യൂ 681 00:56:57,760 --> 00:57:00,070 # പൊടിയിലൂടെ തിരയുക 682 00:57:01,560 --> 00:57:03,631 # ഒരു ചിഹ്നത്തിനായി തിരയുന്നു 683 00:57:05,000 --> 00:57:07,117 # ഒരു പ്രകാശം മുന്നിലുണ്ടെങ്കിൽ ... # 684 00:57:07,200 --> 00:57:09,999 ഇത് ഗ്രേസ്, ആർതർ ... 685 00:57:11,040 --> 00:57:12,440 അവർ പോയി, 686 00:57:13,000 --> 00:57:14,719 വെറുതെ പോയി. 687 00:57:14,840 --> 00:57:18,390 # ഞാൻ ഈ പനി ബുര്നിന് 'ലഭിച്ചത് എന്റെ പ്രാണനെ # ൽ 688 00:57:44,320 --> 00:57:48,872 # ഒത്തുചേരുന്ന കൊടുങ്കാറ്റിൽ ഉയരമുള്ള സുന്ദരനായ ഒരാൾ വരുന്നു # 689 00:57:49,000 --> 00:57:53,074 # ചുവന്ന വലതു കൈകൊണ്ട് പൊടി നിറഞ്ഞ കറുത്ത അങ്കിയിൽ #