1 00:00:01,000 --> 00:00:05,280 বাংলা সাবটাইটেল নির্মাতা সিজান_সৈকত 2 00:00:06,280 --> 00:00:08,880 আর্থার! 3 00:00:08,880 --> 00:00:09,920 জন! 4 00:00:12,560 --> 00:00:14,360 মাইকেল! 5 00:00:16,240 --> 00:00:17,800 বার্মিংহাম চিফ কনস্টেবল, 6 00:00:17,800 --> 00:00:20,920 তোদের বিরুদ্ধে গ্রেফতারি পরোয়ানা জারি করেছে। 7 00:00:29,200 --> 00:00:33,280 আমি আমাদের শত্রুর থেকেও শক্তিশালী লোকের সাথে চুক্তি করেছি। 8 00:00:37,320 --> 00:00:39,040 বিশ্বাস রাখ, ভাই। 9 00:01:00,400 --> 00:01:02,440 ফাদার, 10 00:01:02,440 --> 00:01:04,040 আজকে কি, রবিবার? 11 00:01:04,040 --> 00:01:05,800 আপনাদের কোথাও ভুল হচ্ছে, 12 00:01:05,800 --> 00:01:08,760 আপীল প্রক্রিয়া চলছে, যেটা জানুয়ারির আগে শুরু হবার কথা না। 13 00:01:08,760 --> 00:01:10,920 আমার উকিলের সাথে কথা বলতে চাই। 14 00:01:10,920 --> 00:01:13,680 থামো, এরকম কিছুই হবে না! 15 00:01:20,160 --> 00:01:21,720 আমার থেকে হাত সরা! 16 00:01:27,960 --> 00:01:30,000 হাত সরা, বাইঞ্চোদ! 17 00:01:31,760 --> 00:01:34,760 আমি জন শেলবি! 18 00:01:41,800 --> 00:01:45,280 আবার যখন ফিরে আসবো, তখন সব শান্ত হয়ে যাবে। 19 00:01:45,280 --> 00:01:47,440 বাইরে যেতে চাই, 20 00:01:47,440 --> 00:01:49,880 বাইরে যেতে চাই। 21 00:02:12,000 --> 00:02:14,080 মাইকেল! মাইকেল! 22 00:02:14,080 --> 00:02:16,080 আর্থার! মাইকেল! আর্থার! 23 00:02:16,080 --> 00:02:19,040 - জন! টমি কোথায়? - আর্থার! 24 00:02:20,400 --> 00:02:22,520 আর্থার! জন! 25 00:02:31,720 --> 00:02:33,360 না! 26 00:02:52,040 --> 00:02:54,320 আর্থার, রাজা মশাইকে কল দিতে হবে! 27 00:02:54,320 --> 00:02:56,960 - কিসের জন্য? - এসবের জন্য! 28 00:02:56,960 --> 00:02:59,880 এই মামলা বার্মিংহাম গ্যাংস্টার ফ্যামিলির! 29 00:02:59,880 --> 00:03:02,240 যাদের বিরুদ্ধে হত্যা এবং রাজদ্রোহের বিচার চলছে। 30 00:03:02,240 --> 00:03:04,400 এতে রাজা মশাই জড়াবেন কেন? 31 00:03:04,400 --> 00:03:06,880 এই গ্যাংয়ের লিডার, থমাস শেলবি। 32 00:03:06,880 --> 00:03:09,480 সে দাবী করেছে তার পরিবারকে ষড়যন্ত্রমূলকভাবে ফাঁসানো হয়েছে। 33 00:03:09,480 --> 00:03:12,320 - সে উইনস্টন চার্চিলের নাম বলেছে। - এজন্য আমাকে জাগিয়েছো? 34 00:03:12,320 --> 00:03:14,720 এবং সে এগুলো পাঠিয়েছে। 35 00:03:17,280 --> 00:03:20,360 কিভাবে বার্মিংহামের একটা বদমাইশের কাছে, 36 00:03:20,360 --> 00:03:24,920 রাজা মশাইয়ের ব্যক্তিগত চিঠি থাকতে পারে? 37 00:03:24,920 --> 00:03:26,480 হ্যাম্পটন কোর্টে ডাকাতির সময়ে, 38 00:03:26,480 --> 00:03:28,880 শেলবি এক বাক্স চিঠি পায়। 39 00:03:28,880 --> 00:03:32,360 সেসবের মধ্যে স্বয়ং রাজা মশাইয়ের লেখা চিঠি ছিল! 40 00:03:32,360 --> 00:03:34,360 যাতে প্রমানিত হয়, রাজা মশাই এসবে যুক্ত ছিলেন। 41 00:03:35,360 --> 00:03:37,360 ওর মায়রে বাপ। 42 00:03:39,440 --> 00:03:43,120 তার পরিবার মুক্তি পেলে, সে আমার সামনে চিঠিগুলো পোড়াবে। 43 00:03:44,280 --> 00:03:47,440 - তাদের ফাঁসি কখন? - আজকে। 44 00:03:47,440 --> 00:03:49,760 আজ সকালে, উইনসন গ্রীন জেলে। 45 00:03:49,760 --> 00:03:51,960 এসব আগে বলো নাই কেন? 46 00:03:51,960 --> 00:03:53,960 প্লান ছিল, লর্ড চেম্বারলিন 47 00:03:53,960 --> 00:03:56,400 আপীলে হস্তক্ষেপ করবেন! কিন্তু গতকাল রাতে, 48 00:03:56,400 --> 00:03:58,600 স্থানীয় বিচারকেরা ফাঁসির রায় দিয়ে দেয়। 49 00:03:58,600 --> 00:04:00,160 ওহ দয়াল! 50 00:04:02,040 --> 00:04:03,880 রাজা মশাইকে দাও। 51 00:04:03,880 --> 00:04:06,360 তাহলে তাকে জাগাও! 52 00:04:17,840 --> 00:04:21,200 হিমশীতল শীতকালে! 53 00:04:21,200 --> 00:04:23,640 হিমশীতল শীতকালে! 54 00:04:23,640 --> 00:04:26,240 রাজত্বের অবসান হবে, 55 00:04:26,240 --> 00:04:27,880 সমগ্র পৃথিবীর... 56 00:04:27,880 --> 00:04:29,240 হে ঈশ্বর, 57 00:04:29,240 --> 00:04:32,280 এই দড়ির মাধ্যমে, আমাকে স্বর্গে নিয়ে চলো। 58 00:04:33,360 --> 00:04:36,560 তোমার উজ্জ্বল অবয়ব দেখতে পাচ্ছি! 59 00:04:52,680 --> 00:04:54,280 দাড়ান! 60 00:04:59,040 --> 00:05:01,480 থামুন! 61 00:05:18,320 --> 00:05:21,040 স্যার, এছাড়া চিঠি পোড়ানোর বিনিময়ে 62 00:05:21,040 --> 00:05:23,640 থমাস শেলবি আরও কিছু চেয়েছেন। 63 00:05:23,640 --> 00:05:26,840 আগামী বছরের অনার লিস্টে তার নাম যুক্ত করতে হবে। 64 00:05:26,840 --> 00:05:30,280 থমাস শেলবি চেয়েছেন, রাজা মশাই তাকে ওবিই পুরষ্কার দিক। [OBE=অর্ডার অফ ব্রিটিশ এম্পায়ার] 65 00:05:32,640 --> 00:06:40,830 বাংলা সাবটাইটেল নির্মাতা সিজান_সৈকত 66 00:06:41,480 --> 00:06:43,560 ক্রিসমাসে বাড়ি যাবেন না, মিঃ শেলবি? 67 00:06:43,560 --> 00:06:45,640 আগামীকাল, 68 00:06:45,640 --> 00:06:50,320 মারিয়া, ক্লারা নাকি এলিজাবেথ? 69 00:06:52,600 --> 00:06:54,440 এটা ক্রিসমাস। 70 00:06:54,440 --> 00:06:56,080 নতুন কাউকে, বিলি। 71 00:07:02,480 --> 00:07:05,680 চার্লির সব উপহার প্যাক করে রুমে রেখেছি। 72 00:07:05,680 --> 00:07:07,920 আমি ওকে কি দিতে পারি? 73 00:07:07,920 --> 00:07:10,640 খেলনা ঘোড়া, খেলনা গাড়ী, খেলনা বন্দুক। 74 00:07:12,280 --> 00:07:14,880 তুমি আগামীকাল সিঙ্গার ফ্যাক্টরিতে, ঠিক ৮ টায় থাকবে, সাড়ে ৮ টায় না। 75 00:07:14,880 --> 00:07:16,760 সেখানে শ্রমিক ইউনিয়নে সমস্যা আছে। 76 00:07:16,760 --> 00:07:18,960 ইয়াহ, ৮ টায়। 77 00:07:18,960 --> 00:07:21,280 তারপর ড্রাইভার তোমাকে বাড়ি নিয়ে যাবে। 78 00:07:21,280 --> 00:07:22,800 আমি নিজেই চালাতে পারবো। 79 00:07:22,800 --> 00:07:24,720 শুভরাত্রি, লিজি! ক্রিসমাস ভালো কাটুক। 80 00:07:27,200 --> 00:07:30,200 - আমাকে ভোদকা দাও। - ওকে ম্যাম। 81 00:07:37,800 --> 00:07:39,400 টমি, আমি ক্রিসমাস কার্ড পেয়েছি 82 00:07:39,400 --> 00:07:41,600 জন, আডা, আর্থার, মাইকেল ও পলির থেকে। 83 00:07:45,880 --> 00:07:47,600 আর একটা আমন্ত্রণ পত্র, 84 00:07:47,600 --> 00:07:49,480 নতুন বছর উপলক্ষে। 85 00:07:49,480 --> 00:07:51,480 জনের বাড়িতে পার্টি। 86 00:07:51,480 --> 00:07:53,880 জনের বিশাল বাড়িতে পার্টি। 87 00:07:55,720 --> 00:07:57,760 আডা এই কারনে বোস্টন থেকে আসছে। 88 00:07:57,760 --> 00:07:59,600 জানি। 89 00:07:59,600 --> 00:08:01,680 আমিই তাকে সময় বের করে দিয়েছি। 90 00:08:06,400 --> 00:08:09,960 তুমি আসছো না কেন? সব ভুলে চার্লিকে নিয়ে চলো। 91 00:08:09,960 --> 00:08:12,240 লাম্প অফ কোল নিয়ে! 92 00:08:13,400 --> 00:08:17,560 কালো চুলওয়ালা সাথে করে নতুন বছরের জন্য সৌভাগ্য বয়ে আনবে। 93 00:08:17,560 --> 00:08:21,200 বাচ্চারা সবাইকে ঠিক করে দিবে, বাচ্চারা সবকিছু থামিয়ে দিবে। 94 00:08:21,200 --> 00:08:24,000 বাচ্চাদের সামনে কেউ কিছু করতে পারবে না। 95 00:08:29,760 --> 00:08:32,520 একবার এসে দেখো, কি হচ্ছে। 96 00:08:36,880 --> 00:08:39,600 টমি, তুমি আর্থারের বাচ্চাকেও দেখো নাই। 97 00:08:39,600 --> 00:08:41,600 কিংবা জন-ইসমির। 98 00:08:42,800 --> 00:08:44,720 - আপনার পানীয়, ম্যাম! - ধন্যবাদ। 99 00:08:44,720 --> 00:08:46,360 বিলি? 100 00:08:48,400 --> 00:08:49,840 কাকে এনেছো? 101 00:08:54,600 --> 00:08:56,120 - থেরেসা। - নতুন চেয়েছিলাম। 102 00:08:57,240 --> 00:08:58,640 ঠিক আছে, 103 00:09:03,560 --> 00:09:04,960 অন্তত চার্লির জন্য করো! 104 00:09:04,960 --> 00:09:06,920 অন্তত চার্লির উচিত, তার কাজিনদের সাথে পরিচিত হওয়া। 105 00:09:09,880 --> 00:09:12,320 লিজি, চার্লির জন্য একটা আসল ঘোড়া সিলেক্ট করেছি। 106 00:09:14,160 --> 00:09:16,720 খেলনা না, উন্নত জাতের। 107 00:09:18,040 --> 00:09:21,400 ক্রিসমাসের দিন, কেবল তুমি আর চার্লি থাকবে। 108 00:09:21,400 --> 00:09:22,600 এবং ঘোড়াটা। 109 00:09:27,040 --> 00:09:29,200 এভাবে আর বাঁচা যায় না। 110 00:09:32,400 --> 00:09:35,200 সেক্স, স্বাধীনতা, হুইস্কি 111 00:09:37,520 --> 00:09:40,400 আগে কোনটা ছাড়তে হবে, লিজি? 112 00:09:48,520 --> 00:09:50,240 তোমার জন্য সামান্য উপহার। 113 00:10:01,080 --> 00:10:02,760 মেরী ক্রিসমাস, 114 00:10:57,880 --> 00:11:00,360 তোমাকে বলেছিলাম, ক্রিসমাসের আগে আসতে হবে না। 115 00:11:00,360 --> 00:11:01,560 আমি সামলে নিতে পারবো। 116 00:11:01,560 --> 00:11:05,600 যেমনটা প্রেসিং ফ্যাক্টরিতে সামলেছো? 117 00:11:05,600 --> 00:11:07,880 সেই একই সমস্যা। 118 00:11:07,880 --> 00:11:10,640 সেই একই ইউনিয়ন কনভেনর। 119 00:11:10,640 --> 00:11:13,960 বয়লার প্রস্ততকার ইউনয়নের এই আঞ্চলিক কনভেনর অন্য ধাচের 120 00:11:13,960 --> 00:11:17,080 অন্য কেউ হলে, মদ বা টাকা দিয়ে সামলে নিতাম। 121 00:11:17,080 --> 00:11:19,280 তারকাটার কারখানা? 122 00:11:19,280 --> 00:11:21,080 এখানের সব শ্রমিকই নারী। 123 00:11:21,080 --> 00:11:23,680 তাই ইউনিয়ন কনভেনর মনে করে, তাদের কম বেতন দেয়া হয়। 124 00:11:25,880 --> 00:11:28,720 বেশ তাকে বলে দিও, এখানে কোন পুরুষ শ্রমিক নেই। 125 00:11:28,720 --> 00:11:30,360 তাই তুলনার কোন প্রশ্নই আসে না। 126 00:11:30,360 --> 00:11:33,040 - ইনি একজন নারী, - কি? 127 00:11:33,040 --> 00:11:35,280 ইউনিয়ন কনভেনরই সব সমস্যার মূলে। 128 00:11:36,800 --> 00:11:39,080 তার নাম জেসি ইডেন। 129 00:11:41,280 --> 00:11:43,080 - নাম শুনেছো? - ইয়াহ। 130 00:11:43,080 --> 00:11:45,000 আমি মিটিংয়ে থাকবো? 131 00:11:46,080 --> 00:11:47,560 না। 132 00:11:50,880 --> 00:11:52,480 মাইকেল? 133 00:12:09,480 --> 00:12:13,400 - দেখ, - মাঝেমধ্যে আমিও কোকেন রাখি, তাতে কি? 134 00:12:13,400 --> 00:12:15,040 তোর মায়ের কি অবস্থা? 135 00:12:17,440 --> 00:12:20,160 বাড়ির পাশ দিয়ে যেতে দেখলাম, ড্রেইনপাইপটা নষ্ট হয়ে গেছে। 136 00:12:22,680 --> 00:12:24,400 কোকেন আমাকে জাগ্রত রাখে, 137 00:12:25,880 --> 00:12:28,160 অনেক সময় ধরে! এবং যখন ঘুমিয়ে যাই 138 00:12:28,160 --> 00:12:30,440 তখন স্বপ্নে দেখি কি ঘটেছিলো। 139 00:12:30,440 --> 00:12:32,640 তোর ব্যাপারে জিজ্ঞেস করি নাই, মাইকেল। 140 00:12:34,800 --> 00:12:36,400 তোর মায়ের কথা জিজ্ঞেস করেছিলাম। 141 00:12:38,440 --> 00:12:41,000 তাকে ছেড়ে দেবার পর থেকে, সে বালের এক ট্যাবলেট নিচ্ছে 142 00:12:41,000 --> 00:12:43,160 যা জেলে থাকার সময় ডাক্তার দিয়েছিলো। 143 00:12:43,160 --> 00:12:47,400 তাকে যখন ফাঁসির দড়ি পড়ানো হয়, তখন সে নাকি আত্মা দেখতে পায়। 144 00:12:49,600 --> 00:12:51,120 সে এসব নিয়ে পাগলামি করে, 145 00:12:51,120 --> 00:12:53,280 এই সুযোগে লোকজন বাসায় চুরি করে যায়। 146 00:12:55,200 --> 00:12:57,760 - টমি, এটা খুব খারাপ। - ঠিক আছে। 147 00:13:00,320 --> 00:13:02,760 আমার কথা শোন, মাইকেল... 148 00:13:08,680 --> 00:13:12,000 ..সে যেই আত্মা দেখে, ওগুলো আসল। 149 00:13:13,280 --> 00:13:15,600 বিশ্বাস কর, ওগুলো আসল। 150 00:13:15,600 --> 00:13:17,400 বিশ্বাস কর, ওগুলো তার সাথে আছে। 151 00:13:17,400 --> 00:13:19,360 সে যাইহোক... 152 00:13:19,360 --> 00:13:22,440 তার সেই ফাঁসির দড়ি সড়াতে পারবি, 153 00:13:23,600 --> 00:13:26,320 যেমন করে ঘোড়া থেকে সড়ানো হয়। 154 00:13:27,840 --> 00:13:31,160 তাকে হুইস্কি দিবি না, ট্যাবলেটগুলো ফেলে দে 155 00:13:32,200 --> 00:13:33,920 এবং কোকেন দেওয়া বন্ধ কর। 156 00:13:36,800 --> 00:13:39,440 টমি, সেই পারিবারিক উপদেশের মতো। 157 00:13:41,240 --> 00:13:42,920 তুমি ফিরবে? 158 00:13:44,520 --> 00:13:46,040 ফেরার কিছু নেই। 159 00:13:48,920 --> 00:13:50,440 সত্যি হলো, তারা সবাই মারা খাইছে। 160 00:13:51,760 --> 00:13:54,520 ভরপুর ভাবে। 161 00:13:58,880 --> 00:14:01,600 জেসি ইডেনের নাড়ি নক্ষত্রের খোঁজ নে। 162 00:14:01,600 --> 00:14:04,280 বাড়িতে কোন ক্যাশ টাকা রাখবি না। 163 00:14:05,720 --> 00:14:08,360 আর আমার যায়গায় কোন কোকেইন চলবে না। 164 00:15:01,760 --> 00:15:04,160 তুমি দেখছো, তারা সবাই এসেছিলো? 165 00:15:06,200 --> 00:15:07,880 তোমাকে পেছনে দেখেছি। 166 00:15:10,600 --> 00:15:12,120 মজার ব্যাপার, তারা খেয়াল করে নাই। 167 00:15:17,240 --> 00:15:19,160 সোনামণি! 168 00:15:19,160 --> 00:15:21,120 আমার ময়না! 169 00:15:25,360 --> 00:15:26,880 নদীতে ডুবে মৃত্যু হবার পরেও, 170 00:15:28,800 --> 00:15:33,920 আবার ফিরে এসেছো, কি অসাধারন! 171 00:15:42,640 --> 00:15:44,200 ওহ! 172 00:15:51,120 --> 00:15:52,880 লুপের ভেতরে। 173 00:15:58,320 --> 00:16:00,400 মেরী লুপের ভেতরে। 174 00:16:31,840 --> 00:16:33,520 ধুর বাল! 175 00:16:41,760 --> 00:16:43,280 বালের পাখি! 176 00:16:49,480 --> 00:16:51,120 আডা! 177 00:16:52,160 --> 00:16:53,360 আয়। 178 00:17:03,280 --> 00:17:06,120 ভেবেছিলাম তোকে হারিয়ে ফেলেছি, 179 00:17:06,120 --> 00:17:09,560 না জন, ওয়াটারি লেনকে হারিয়েছো। 180 00:17:09,560 --> 00:17:12,640 তাই? বসো আমি বাচ্চাদের দেখছি। 181 00:17:12,640 --> 00:17:15,840 ঠিক আছে, আমি থামছি না। 182 00:17:15,840 --> 00:17:18,240 যে উপহারের দরকার নেই, সেগুলো ফেলে দিতে চাই। 183 00:17:18,240 --> 00:17:20,440 ক্রিসমাসের আগে এসব শুনতে চাই না। 184 00:17:20,440 --> 00:17:22,200 এটা আমার বাড়ি, তোকে স্বাগতম। 185 00:17:24,480 --> 00:17:27,120 ঠিক আছে, আমি পলির পাশে থাকছি। 186 00:17:27,120 --> 00:17:30,160 ইয়াহ, সে বাজে অবস্থায় আছে। 187 00:17:30,160 --> 00:17:31,920 আমি তাকে হুশে ফিরিয়ে আনবো। 188 00:17:32,960 --> 00:17:35,600 মাইকেল চেষ্টা করেছে, আমাকে তার কাছে যেতে হবে। 189 00:17:38,440 --> 00:17:41,000 তুই ক্রিসমাস ইভ পার্টিতে আসবি না? 190 00:17:41,000 --> 00:17:42,840 ইয়াহ, আর কারা আসবে? 191 00:17:42,840 --> 00:17:44,360 আর্থার, লিন্ডা... 192 00:17:46,240 --> 00:17:48,080 হ্যালো, ইসমি। 193 00:17:50,600 --> 00:17:53,080 আডা, গাড়ী এবং ড্রাইভারের খরচা কে দেয়? 194 00:17:53,080 --> 00:17:54,360 শেলবি কোম্পানি লিমিটেড। 195 00:17:55,720 --> 00:17:57,920 দারুন গাড়ী, সে তোমাকে বেশ রেখেছে। 196 00:17:57,920 --> 00:17:59,760 তার শেষ ছোট্ট সোনা। 197 00:18:00,920 --> 00:18:04,120 শোনো, এখানে আসার উদ্দেশ্য আবার সবকিছু ঠিক করা। 198 00:18:04,120 --> 00:18:06,840 জনের গলায় দড়ি ছিল, ভয়ে সে প্যান্ট নষ্ট করে দেয়। 199 00:18:06,840 --> 00:18:10,480 ঠিক আছে, ইসমি! এবার কিচেনে যাও। 200 00:18:10,480 --> 00:18:13,640 টাকা নেয়ার পাশাপাশি অভিশাপও নাও। 201 00:18:20,520 --> 00:18:22,600 যাইহোক, এই তোর উপহার। 202 00:18:22,600 --> 00:18:24,240 আর্থারের কি অবস্থা? 203 00:18:25,360 --> 00:18:28,200 ক্রিসমাস উপলক্ষে, একটা সেলাই সেট পাইছে... 204 00:18:28,200 --> 00:18:30,520 যা দিয়ে নিজের বিচি সেলাই করতে পারে। 205 00:18:32,000 --> 00:18:33,360 ওহ! 206 00:19:11,440 --> 00:19:13,200 মেপোল ২৪৫। 207 00:19:16,360 --> 00:19:17,800 হ্যালো, ইসমি। 208 00:19:17,800 --> 00:19:22,840 দেখো এক জোড়া ডিম, দুইটা ডিম। 209 00:19:22,840 --> 00:19:24,680 আর্থার? 210 00:19:24,680 --> 00:19:27,120 বিলিকে সাবধানে রাখবে, ওখানে একটা মোরগ আছে। 211 00:19:27,120 --> 00:19:28,960 ইয়াহ, অবশ্যই। 212 00:19:28,960 --> 00:19:31,160 আর তার সামনে সিগারেট খাবে না। 213 00:19:31,160 --> 00:19:34,200 ঠিক আছে, দূরে যাও! 214 00:19:34,200 --> 00:19:36,400 ইসমি বললো, আডা এখানে আসছে। 215 00:19:38,320 --> 00:19:40,360 শুনছো, বিলি বয়? 216 00:19:40,360 --> 00:19:43,440 তোমার আন্টি আডা, আমেরিকা থেকে আসছে। 217 00:19:44,840 --> 00:19:46,960 বাই, বাচ্চারা! 218 00:19:46,960 --> 00:19:49,120 দেখো, একটা ডিম পরে গেছে! 219 00:19:50,160 --> 00:19:52,640 একটা ডিম ফেলে দিয়েছি, বিলি বয়। 221 00:20:00,200 --> 00:20:02,280 মিস ইডেন, তাকে প্রাপ্যটা বুঝিয়ে দিন। 222 00:20:26,840 --> 00:20:29,040 মাফ করবেন! এটা পুরুষদের জন্য... 223 00:20:29,040 --> 00:20:31,280 দ্বিতীয় তলায় মেয়েদের কোন ওয়াশরুম নেই, 224 00:20:31,280 --> 00:20:33,280 কারন মেয়েরা এত উপরে আসে না। 225 00:20:33,280 --> 00:20:37,600 মেয়েদের ওয়াশরুম না থাকলে! আমি যেতে পারবো, তাই না? 226 00:20:57,920 --> 00:21:01,000 আপনার মতে এখানে, বেতনের ক্ষেত্রে লিঙ্গ বৈষম্য হয়। 227 00:21:05,000 --> 00:21:07,160 রোভার ফ্যাক্টরির পুরুষ শ্রমিকরা, 228 00:21:07,160 --> 00:21:08,640 এখান থেকে কয়েক মাইল দুরে! 229 00:21:08,640 --> 00:21:10,440 তারা সপ্তাহে ১০ শিলিং বেশী পায়, 230 00:21:10,440 --> 00:21:12,880 এখানকার নারী শ্রমিকদের তুলনায়। 231 00:21:12,880 --> 00:21:15,760 আলাদা ফ্যাক্টরি, আলাদা বেতন। 232 00:21:15,760 --> 00:21:18,760 কিন্তু দুটো ফ্যাক্টরিই আপনার, মিঃ শেলবি। 233 00:21:18,760 --> 00:21:20,280 যদিও আপনার নিজের নামে নয়। 234 00:21:20,280 --> 00:21:23,000 এ্যারো হাউস হোল্ডিংসের নামে। 235 00:21:23,000 --> 00:21:25,200 আপনার ল্যান্সেস্টার কার ও ভ্যান ফ্যাক্টরি 236 00:21:25,200 --> 00:21:27,280 টিল্টন কোম্পানি লিঃ এর নামে। 237 00:21:27,280 --> 00:21:30,280 হেয় মিলসের বিলিংস মেশিন টুলস ফ্যাক্টরি 238 00:21:30,280 --> 00:21:32,160 স্টেটচফোর্ড ইঞ্জিনিয়ারিং এর নামে। 239 00:21:32,160 --> 00:21:35,320 বিলস্টন প্রেসিং ফ্যাক্টরি ক্যানালসাইডের নামে, 240 00:21:35,320 --> 00:21:37,480 এবং নদীর পাশের গুদামগুলো, 241 00:21:37,480 --> 00:21:40,360 গ্যাস স্ট্রিট, সাল্টেলি, ক্যাডবুরিতে শেলবি কোম্পানি লিঃ এর নামে। 242 00:21:40,360 --> 00:21:44,120 এছাড়াও ২৫৫ স্ট্রিটের জোড়া বাড়ি। 243 00:21:45,960 --> 00:21:47,360 খুব ভাল। 244 00:21:48,760 --> 00:21:51,240 খুব ভাল। 245 00:21:51,240 --> 00:21:54,080 তো এটা পুরুষ বা নারীর বিষয়ে না। 246 00:21:54,080 --> 00:21:55,760 বিষয়টা আমাকে নিয়ে, হাহ? 247 00:21:55,760 --> 00:21:59,920 টমি শেলবি, আপনাকে নিয়ে নয়। 248 00:22:01,240 --> 00:22:02,600 ব্যাপারটা বেতন বৈষম্য নিয়ে। 249 00:22:02,600 --> 00:22:05,360 নারীদের পাওনা ১০ শিলিং নিয়ে, 250 00:22:05,360 --> 00:22:08,080 - যা দিয়ে সন্তানের জন্য জুতো কিনতে পারবে। - আমার নিজের জুতো ছিল না। 251 00:22:08,080 --> 00:22:09,920 তাই অন্যদের বঞ্চিত করছেন? 252 00:22:09,920 --> 00:22:12,560 এবং খালি পায়েই মানুষ হয়েছি। 253 00:22:12,560 --> 00:22:15,160 - বুঝছি। - আপনি সবই বুঝেন। 254 00:22:15,160 --> 00:22:16,880 - আপনার বাক্যের দ্বারা... - এটা অগ্রহণীয়? 255 00:22:16,880 --> 00:22:19,800 আপনি বললেন, বড় হয়েছেন মনেহয় এটা একটা হুমকি। 256 00:22:19,800 --> 00:22:22,720 - কোন হুমকি নয়। - পুরো বার্মিংহাম আপনাকে চেনে, মিঃ শেলবি। 257 00:22:22,720 --> 00:22:28,080 সোনামনি, আপনি যাই শুনুন আমার হুমকি দেয়ার প্রয়োজন নাই। 258 00:22:31,680 --> 00:22:33,440 আমার কমরেড ভাই ও বোনেরা, 259 00:22:33,440 --> 00:22:36,120 আপনার ভাই ও বোনেরা! ঠিক আছে, শুনুন 260 00:22:36,120 --> 00:22:38,360 আমি ব্যবসায়ী হিসেবে নিজেকে পরিচালনা করবো... 261 00:22:38,360 --> 00:22:40,040 তাহলে কে বললো "সোনামনি"! 262 00:22:40,040 --> 00:22:42,080 আপনি বললেন, এখানে ১০ শিলিংয়ের অসমতা 263 00:22:42,080 --> 00:22:45,040 আমার আলাদা দুই ফ্যাক্টরির পুরুষ ও নারী শ্রমিকদের মাঝে? 264 00:22:45,040 --> 00:22:46,520 খুব ভাল। 265 00:22:48,400 --> 00:22:50,400 এই ফ্যাক্টরির নারী শ্রমিকদের বেতন 266 00:22:50,400 --> 00:22:52,040 ৫ শিলিং বাড়াবো। 267 00:22:53,400 --> 00:22:54,800 এবং পাশাপাশি রোভার ফ্যাক্টরির 268 00:22:54,800 --> 00:22:58,240 পুরুষ শ্রমিকদের বেতন ৫ শিলিং কমাবো! 269 00:22:59,920 --> 00:23:02,560 যাতে আপনার সমতা রক্ষা পায়। 270 00:23:03,920 --> 00:23:07,400 এবং সেসব পুরুষ শ্রমিকদের বলবো, 271 00:23:07,400 --> 00:23:10,120 কার কারনে তাদের বেতন কাটা গেলো। 272 00:23:10,120 --> 00:23:13,320 এমনটা করলে, আমার সবলোক নিয়ে ধর্মঘটে যাব। 273 00:23:13,320 --> 00:23:16,840 ওহ তাই? ক্রিসমাসের পরের সপ্তাহে? তাই মনে হয়? 274 00:23:16,840 --> 00:23:18,760 আজকে এখানে যা বললেন, 275 00:23:18,760 --> 00:23:21,120 এবং মিটিংয়ে যা আলোচনা হলো, 276 00:23:21,120 --> 00:23:24,520 তাতে মনেহয়, আপনি পরিবার বিহীন নারী। 277 00:23:24,520 --> 00:23:26,400 এবং আপনার সম্পর্কে জেনে মনেহলো 278 00:23:26,400 --> 00:23:28,760 আপনিও পরিবার বিহীন পুরুষ। 279 00:23:31,080 --> 00:23:34,400 আমার কমরেড ভাই ও বোনেরা আপনাকে ভয় করে না, মিঃ শেলবি। 280 00:23:34,400 --> 00:23:37,520 আমার এক্সিকিউটিভ কমিটি নিয়ে, যত দ্রুত একটা মিটিং কল করবো 281 00:23:37,520 --> 00:23:39,400 বক্সিং ডে'তে। 282 00:23:39,400 --> 00:23:42,160 আপনি পুরো বার্মিংহামে বাশির শব্দ শুনবেন। 283 00:23:44,720 --> 00:23:47,400 অনেক বাশির শব্দ শুনেছি, সোনামনি! 284 00:24:12,640 --> 00:24:14,280 চিঠি এসেছে, মিঃ শেলবি। 285 00:24:21,360 --> 00:24:22,840 আবার জিজ্ঞেস করায় দুঃখিত, 286 00:24:22,840 --> 00:24:24,920 কিন্তু শেফ জানতে চেয়েছে, কালকের ডিনারে কতজন থাকবেন। 287 00:24:26,600 --> 00:24:29,240 সে নতুন বিদেশী এবং মনঃক্ষুণ্ণ অবস্থায় আছে। 288 00:24:32,040 --> 00:24:33,280 ঠিক আছে, শেফকে বলবে 289 00:24:33,280 --> 00:24:35,800 কালকের ক্রিসমাস ডিনারে ২৭ জন থাকবে। 290 00:24:35,800 --> 00:24:38,160 ২৭ জন? পরিবারের? 291 00:24:38,160 --> 00:24:41,120 ইয়াপ, চার্লির কিছুটা সঙ্গ দরকার 292 00:24:41,120 --> 00:24:44,200 তাই জনিকে জিজ্ঞেস করলাম, তার পরিচিত কেউ হাঁস পছন্দ করে... 293 00:24:45,360 --> 00:24:46,920 ..এবং সে বললো, তার জানা মতে ২৬ জন আছে। 294 00:24:49,280 --> 00:24:51,160 শেফকে বলবে, ১০ টা হাঁস লাগবে 295 00:24:51,160 --> 00:24:53,440 সেগুলোকে স্টেক করবে, 296 00:24:53,440 --> 00:24:55,440 সাথে নদীর কিছু মাছ। 297 00:24:56,960 --> 00:24:59,880 আর সাথে হুইস্কি, ব্রান্ডি, ওয়াইন আমাদের সবথেকে ভালোগুলো। 298 00:24:59,880 --> 00:25:02,160 কোন বাচ্চা থাকবে? 299 00:25:02,160 --> 00:25:04,240 অনেকগুলো বাচ্চা থাকবে। 300 00:25:04,240 --> 00:25:06,760 জনির বহরে, নতুন কেউ জন্মও নিতে পারে। 301 00:25:06,760 --> 00:25:10,520 তাই এই প্রস্ততিও নিয়ে রেখো। 302 00:25:11,840 --> 00:25:15,240 এবং ফ্রান্সি, ডিনারে তোমাকে চাই! তাই লিস্টে ২৮ জন ধরো। 303 00:25:15,240 --> 00:25:17,320 আমার ব্যস্ততা থাকবে। 304 00:25:17,320 --> 00:25:19,480 তুমি অনেকদিন যাবত আছো, 305 00:25:19,480 --> 00:25:21,640 আমি যখন বাইরে থাকি, চার্লির দেখাশোনা করো। 306 00:25:21,640 --> 00:25:23,840 তাই আগামীকাল আমার সাথে খাবে। 307 00:25:27,480 --> 00:25:29,760 মনেহয় আগামী বছর হলে ভালো হবে। 308 00:26:32,000 --> 00:26:34,240 গ্রীষ্মে এখানের চেয়ে অনেক বেশী গরম পড়ে। 309 00:26:34,240 --> 00:26:36,680 - আর শীতে হাড় কাঁপানো শীত, - আমি জানি। 310 00:26:36,680 --> 00:26:38,800 কিন্তু বাকিসব বার্মিংহামের মতোই। 311 00:26:38,800 --> 00:26:42,000 আবর্জনা সবখানে একই রকম। 312 00:26:42,000 --> 00:26:45,240 তোমার কি অবস্থা, লিন্ডা? কোন কাজ করছো? 313 00:26:46,640 --> 00:26:48,840 - শিক্ষিকার চাকরি খুঁজছি। - শিক্ষিকা। 314 00:26:48,840 --> 00:26:51,200 কিন্তু জানোই তো, এটা কষ্টসাধ্য। 315 00:26:51,200 --> 00:26:53,840 শেলবি নাম, সবসময়েই পত্রিকায় থাকে। 316 00:26:55,880 --> 00:26:58,720 আর সারাদিন কিভাবে কাটাও, আর্থার? 317 00:26:58,720 --> 00:27:00,600 যেমন জানো, আর্থার আগের সবকাজ 318 00:27:00,600 --> 00:27:02,280 এবং টাকা-পয়সা ফেলে আমাদের সাথে চলে এসেছে। 319 00:27:03,600 --> 00:27:07,240 আর্থার বাগানে সময় কাটায়, আর সেবামূলক কাজ করে। 320 00:27:08,320 --> 00:27:10,880 সে বৃদ্ধ ও অচলদের গাড়ী চালায়। 321 00:27:10,880 --> 00:27:13,840 ইয়াহ, কিছু তো করতে হবে। 322 00:27:15,920 --> 00:27:17,640 আমার গ্যারেজ খোলার ইচ্ছে আছে। 323 00:27:17,640 --> 00:27:19,920 - হয়তো, - গাড়ী সাড়াবো। 324 00:27:19,920 --> 00:27:21,960 মাঝেমধ্যে গাড়ী, উচ্চাকাঙ্ক্ষী মানুষদের আকর্ষণ করে। 325 00:27:23,480 --> 00:27:26,880 আমার গাড়ী সাড়াতে ভালো লাগে। 326 00:27:32,200 --> 00:27:34,760 দাড়াও দেখছি। 327 00:27:40,800 --> 00:27:42,600 মেপোল ২৪৫। 328 00:27:42,600 --> 00:27:45,560 আর্থার, চিঠি বাক্স চেক করেছো? 329 00:27:47,440 --> 00:27:49,120 এইমাত্র একটা ব্লাক হ্যান্ড চিঠি পেলাম। 330 00:27:50,680 --> 00:27:53,520 কেউ আমার বাড়িতে, ব্লাক হ্যান্ডের চিঠি দিয়ে গেছে। 331 00:27:53,520 --> 00:27:55,400 প্রেরক লুকা চ্যাংরিতা। 332 00:27:56,760 --> 00:27:58,800 দয়াল! 333 00:27:58,800 --> 00:28:00,920 হায় দয়াল! 334 00:28:03,840 --> 00:28:05,920 দাড়া জন, লুকা কোনটা ছিল? 335 00:28:05,920 --> 00:28:07,520 বুড়ো ব্যাটার বড় ছেলে। 336 00:28:09,160 --> 00:28:11,800 যে ব্যাংক ডাকাতির সময়, ব্যাংকের কেরানীকে হত্যা করে। 337 00:28:11,800 --> 00:28:13,760 তাই তার বুড়ো বাপ, তাকে নিউ ইয়র্ক পাঠিয়ে দেয়। 338 00:28:15,480 --> 00:28:18,640 আর্থার, ব্লাক হ্যান্ডের মানে জানো? 339 00:28:18,640 --> 00:28:20,600 এটা মাফিয়ার চিহ্ন। 340 00:28:20,600 --> 00:28:23,360 সিসিলিয়ান মাফিয়া! 341 00:28:24,600 --> 00:28:26,600 চিঠি বাক্স চেক করো, আর্থার! 342 00:28:34,000 --> 00:28:36,240 - আর্থার, এবার তাহলে উঠি। - না এখনি না। 343 00:28:37,840 --> 00:28:41,000 - তোর সাথে কথা আছে। - আর্থার? 344 00:28:41,000 --> 00:28:44,000 - লিন্ডা, সব ঠিক আছে। এখানেই থাকো। - আডা, প্লীজ। 345 00:28:49,480 --> 00:28:51,680 লিন্ডা, তুমি এখানেই থাকো। 346 00:29:01,240 --> 00:29:03,840 তুমি মাফিয়ার কথা বললে? 347 00:29:03,840 --> 00:29:06,520 - ইসমি, আমার কল করতে হবে। - না! 348 00:29:06,520 --> 00:29:09,600 - আমার কল করতে হবে! - এটা কি? 349 00:29:09,600 --> 00:29:11,960 - এদিকে দাও। - এটার বিষয়ে না বললে দিবো না! 350 00:29:11,960 --> 00:29:14,400 - এদিকে দাও! - এটা কি? 351 00:29:14,400 --> 00:29:17,800 লুকা চ্যাংরিতা পাঠিয়েছে, আমরা তার বাবাকে হত্যা করেছিলাম। 352 00:29:17,800 --> 00:29:21,200 আমার মনে আছে, টমি তাকে হত্যা করেছিলো! 353 00:29:21,200 --> 00:29:24,000 আর্থার গুলি চালিয়েছিলো! 354 00:29:24,000 --> 00:29:26,800 ঠিক আছে, কিন্তু ওটা আর্থার ছিলো! 355 00:29:26,800 --> 00:29:29,680 সে যাইহোক, তাতে কোন পার্থক্য নাই! 356 00:29:29,680 --> 00:29:31,960 এটা পরিবারের ব্যাপার। 357 00:29:31,960 --> 00:29:33,520 ব্লাক হ্যান্ড এখানে এসেছে। 358 00:29:33,520 --> 00:29:35,280 সবাই একটা করে পাবে। 359 00:29:35,280 --> 00:29:37,160 তারা আমাদের সবার জন্য আসবে! 360 00:29:41,960 --> 00:29:43,440 আমরা একটা চুক্তি করেছিলাম। 361 00:29:44,640 --> 00:29:46,160 একটা ওয়াদা করেছিলাম। 362 00:29:47,760 --> 00:29:49,480 আমরাই এখন পরিবার। 363 00:29:58,720 --> 00:30:01,640 এটা দেখ, 364 00:30:01,640 --> 00:30:04,720 চ্যাংরিতার ছেলে লুকা পাঠিয়েছে। 365 00:30:04,720 --> 00:30:08,440 সে কিভাবে জানলো, আমি কোথায় থাকি, হাহ? 366 00:30:09,480 --> 00:30:10,840 আর এক বছর কেন অপেক্ষা করলো? 367 00:30:12,000 --> 00:30:14,120 এরপর টমির কাছে যাবো, এসব নিয়ে ওর সাথে কথা বলবো। 368 00:30:15,640 --> 00:30:18,840 ব্লাক হ্যান্ডের হুমকির পরেও, সে অনুমতি দিবে না 369 00:30:18,840 --> 00:30:20,600 ঘরে একটা খেলনা বন্দুক রাখি। 370 00:30:20,600 --> 00:30:22,200 হোটেলে থাক। 371 00:30:22,200 --> 00:30:23,720 এটা ক্রিসমাস ইভ, আডা। 372 00:30:27,760 --> 00:30:30,600 গাড়ীতে একটা পিস্তল আছে, সেটা দিয়ে আপাতত চালিয়ে নে। 373 00:30:30,600 --> 00:30:32,480 টমির সাথে কথা বলবো, সে তোকে কল দিবে। 374 00:30:32,480 --> 00:30:36,120 আর ফোনটা তুই রিসিভ করিস। এবার আমাকে জড়িয়ে ধর, 375 00:30:36,120 --> 00:30:38,600 যাতে বোঝা যায়, আবেগী হয়ে বাইরে এসেছিস। 376 00:30:38,600 --> 00:30:42,440 আমি আবেগী মানুষ, বুঝতে পারছি না, এটা কেমন আবেগ। 377 00:30:44,120 --> 00:30:46,160 সব ঠিক হয়ে যাবে, আমি টমের সাথে কথা বলবো। 378 00:30:46,160 --> 00:30:47,800 তুই ওর সাথে কথা বলবি। 379 00:30:54,360 --> 00:30:55,800 আবার একসাথে, ভাই আমার। 380 00:31:03,080 --> 00:31:04,320 আডা! 381 00:31:06,360 --> 00:31:08,640 একটু দাড়া, খালি হাতে যেতে পারিস না। 382 00:31:08,640 --> 00:31:10,200 দেখ, কিছু ডিম আছে। 383 00:31:10,200 --> 00:31:11,920 এগুলো পলিকে দিবি, ঠিক আছে? 384 00:31:13,280 --> 00:31:15,360 এবং রাস্তায় চোখ-কান খোলা রাখবি। 385 00:31:16,720 --> 00:31:17,840 ভালো থাকিস। 386 00:31:25,760 --> 00:31:27,640 কে কল করেছিলো, আর্থার? 387 00:31:27,640 --> 00:31:30,640 জন, মেরী ক্রিসমাসের শুভেচ্ছা জানিয়েছে। 388 00:31:35,160 --> 00:31:37,440 ভেতরে আসো, দেড়ি হয়ে যাচ্ছে। 389 00:32:00,880 --> 00:32:02,280 ধন্যবাদ। 390 00:32:30,480 --> 00:32:32,160 হ্যাট খুলুন। 391 00:32:39,320 --> 00:32:41,200 আপনি কি অন্য ইতালিয়ানদের সাথে? 392 00:32:41,200 --> 00:32:46,040 আমি আমেরিকান, আশাকরি সেটা কাগজে লেখা আছে। 393 00:32:47,800 --> 00:32:48,840 আমেরিকা। 394 00:32:52,560 --> 00:32:54,480 এবং আপনার ভ্রমণের উদ্দেশ্য? 395 00:32:56,440 --> 00:32:57,600 খুশিতে ঠেলায় ঘুরতে। 396 00:33:10,360 --> 00:33:12,320 মা? এটা আমি। 397 00:33:19,160 --> 00:33:20,760 তুমি দরজা খোলা রেখেছো। 398 00:33:20,760 --> 00:33:22,040 বাতাস পাল্টানোর জন্য। 399 00:33:22,040 --> 00:33:23,880 তোকে বলেছিলাম, আজকে ব্যস্ত থাকবো। 400 00:33:23,880 --> 00:33:24,920 তা কি ব্যাপার? 401 00:33:26,320 --> 00:33:28,440 চিঠি খোলো না কেন? 402 00:33:29,640 --> 00:33:30,680 ঘর গোছাচ্ছিলাম। 403 00:33:32,320 --> 00:33:34,320 আজকে আডার আসার কথা, 404 00:33:34,320 --> 00:33:35,360 সে দেড়ি করছে। 405 00:33:36,680 --> 00:33:38,320 টমি তোমার ব্যাপারে জিজ্ঞেস করেছিলো। 406 00:33:40,640 --> 00:33:42,960 আশাকরি আডার, গাড়ী নষ্ট হয় নাই। 407 00:33:42,960 --> 00:33:46,760 শেলবি কোম্পানি লিঃ এখনো বেন্টলি ব্যবহার করে? 408 00:33:46,760 --> 00:33:47,800 ইয়াহ, 409 00:33:48,840 --> 00:33:50,520 ঠাণ্ডায় বেন্টলি ভালো না। 410 00:33:50,520 --> 00:33:52,240 তাকে বলবি। 411 00:33:52,240 --> 00:33:53,440 অবশ্যই। 412 00:33:55,200 --> 00:33:56,600 টমির জন্য আর কোন মেসেজ আছে? 413 00:33:56,600 --> 00:33:57,960 ইয়া, মারা খাইতে বলিস। 414 00:33:59,960 --> 00:34:04,200 তোমার ড্রেন পাইপ নষ্ট দেখে, সে চিন্তিত ছিল। 415 00:34:07,960 --> 00:34:11,880 ড্রেনপাইপ, সে শুধু এটার বিষয়েই বলেছে? 416 00:34:11,880 --> 00:34:14,240 না, আমাকে মানতে বলেছে তোমার উপহারের বিষয়ে। 417 00:34:16,120 --> 00:34:17,720 তোমার কাছে, সবসময়েই একটা উপহার ছিল। 418 00:34:18,960 --> 00:34:20,440 কোন উপহার? 419 00:34:20,440 --> 00:34:22,200 দিব্যদৃষ্টি। 420 00:34:23,280 --> 00:34:26,560 আত্মা, জিপসিদের বিষয়গুলো সে আমাকে বিশ্বাস করতে বলেছে। 421 00:34:26,560 --> 00:34:29,560 আমাকে বোকা মনেহয়, তোর কণ্ঠে তার স্বর বুঝতে পারছি না। 422 00:34:29,560 --> 00:34:31,800 তার চাল বুঝতে পারছি না। 423 00:34:33,120 --> 00:34:34,640 আমি এখনো তার দিয়াশলাই। 424 00:34:34,640 --> 00:34:35,680 ইয়াহ। 425 00:34:35,680 --> 00:34:38,960 তুমি এখনো পারবে। 426 00:34:41,000 --> 00:34:43,200 আমি আর লিজি ঠিক করেছি, 427 00:34:43,200 --> 00:34:45,760 এই নতুন বছরে, আমরা সবাই আবার এক হবো। 428 00:34:48,320 --> 00:34:51,480 মা, এভাবে দিন কাটাতে পারবে না। 429 00:34:57,360 --> 00:34:58,520 মা। 430 00:34:59,960 --> 00:35:01,880 এই শব্দটা আমার কাছে বুলেটের মতো। 431 00:35:08,840 --> 00:35:11,120 মাঝেমধ্যে তোর বোনকে এই চেয়ারে দেখি... 432 00:35:14,760 --> 00:35:18,480 শোনো, আমি আর লিজি ঠিক করেছি। 433 00:35:21,400 --> 00:35:22,640 এখনই সময়। 434 00:35:25,440 --> 00:35:26,960 আমি এটা এনেছি, 435 00:35:28,480 --> 00:35:30,400 একটা তোমার ও আডার জন্য, 436 00:35:30,400 --> 00:35:32,040 আরেকটা তোমার ও আমার জন্য। 437 00:35:34,120 --> 00:35:36,280 তো টমি বলেছে, "আমাকে হুইস্কি থেকে দূরে রাখতে।" 438 00:35:40,640 --> 00:35:42,960 আমি সেদিন শ্যাম্পেইন পান করবো, 439 00:35:42,960 --> 00:35:46,280 যেদিন আমার ছেলে, শেলবি কোম্পানির চাকরি ছাড়বে। 440 00:35:46,280 --> 00:35:49,000 আর তাকে বলবে, পরেরবার যেন বালের ড্রেনপাইপ নিয়ে কিছু না বলে। 441 00:36:06,720 --> 00:36:12,840 এবার তোমার পালা, চার্লি। আমরা এগুলো সান্তা 442 00:36:12,840 --> 00:36:14,440 এবং রুডলফের জন্য রাখবো। 443 00:36:16,000 --> 00:36:19,520 সোনা বাবা, সান্তার জন্য রাখো। এই হল তার হুইস্কি। 444 00:36:19,520 --> 00:36:22,880 এবার শুভ রাত্রি, মেরী ক্রিসমাস। 445 00:36:26,240 --> 00:36:29,240 - আগামীকাল দেখা হবে, ভালভাবে ঘুমাও। - আসো, চার্লি। 446 00:37:53,160 --> 00:37:55,400 মিঃ শেলবি, আপনার বোন এসেছে। 447 00:37:55,400 --> 00:37:57,800 জানি, ওকে ভেতরে পাঠাও। 448 00:38:04,800 --> 00:38:06,480 একটা কার্ড পেয়েছি, আডা। 449 00:38:06,480 --> 00:38:08,640 ধারনা করছি, আর্থার এবং জনও পেয়েছে। 450 00:38:08,640 --> 00:38:13,080 হ্যালো টমি। হ্যালো আডা, বাড়িতে স্বাগতম। ধন্যবাদ, ফিরে এসে ভালো লাগছে। 451 00:38:16,360 --> 00:38:17,600 মসের সাথে কথা হয়েছে। 452 00:38:17,600 --> 00:38:20,360 মস বললো, চ্যাংরিতা স্পিনেত্তি ফ্যামিলির সৈনিক। 453 00:38:20,360 --> 00:38:23,080 যার মানে হলো, তার সাথে প্রফেশনাল লোকজন থাকবে। 454 00:38:23,080 --> 00:38:25,720 তারা সাধারনত দশজনের দল হয়ে থাকে। 455 00:38:25,720 --> 00:38:29,040 তারা ইতিমধ্যে ইংল্যান্ডে এসেছে কিনা, তাই মস জাহাজের রেকর্ড চেক করছে। 456 00:38:29,040 --> 00:38:30,360 এটা তোর জন্য। 457 00:38:32,760 --> 00:38:34,120 কি এটা, টাইম মেশিন? 458 00:38:34,120 --> 00:38:36,280 হায় খোদা, টমি শেলবি। 459 00:38:36,280 --> 00:38:37,760 অনুশোচনা হচ্ছে নাকি? 460 00:38:37,760 --> 00:38:39,360 আগামীকাল খুলে দেখবো। 461 00:38:40,440 --> 00:38:43,760 তো বস, পরিস্থিতির এই আমূল পরিবর্তনে 462 00:38:43,760 --> 00:38:45,320 আপনার আদেশ কি? 463 00:38:48,760 --> 00:38:51,840 চ্যাংরিতা জানে, আমরা কোথায় থাকি। 464 00:38:51,840 --> 00:38:53,520 আমরা এভাবে আলাদা থাকলে, 465 00:38:53,520 --> 00:38:54,880 সে একটা একটা করে শিকার করবে। 466 00:38:55,880 --> 00:38:58,840 আমাদের একসাথে থাকতে হবে, যেখানে সে আসার সাহস করবে না। 467 00:39:00,120 --> 00:39:01,800 তার মানে বাড়ি ফিরবে? 468 00:39:01,800 --> 00:39:04,760 গ্যারিসনের চার মাইলের ভেতরে, 469 00:39:04,760 --> 00:39:06,760 সেখানকার সব লোকই, আমাদের গার্ড ও সৈন্য হিসেবে থাকবে। 470 00:39:06,760 --> 00:39:11,040 আমি একটা ফ্যামিলি মিটিং ডাকছি, চার্লির ইয়ার্ডে, বক্সিং ডে'তে। 471 00:39:11,040 --> 00:39:13,520 ফিন সেখানে আছে, তুই পলি আর মাইকেলকে বল। 472 00:39:13,520 --> 00:39:14,920 আমি জন আর আর্থারকে দেখছি। 473 00:39:14,920 --> 00:39:16,400 আর ইসমি ও লিন্ডা? 474 00:39:18,240 --> 00:39:20,280 যে আরেকটা ক্রিসমাস দেখতে চায়, 475 00:39:20,280 --> 00:39:21,640 তার উচিত হবে, নিরাপদ যায়গায় থাকা। 476 00:39:21,640 --> 00:39:23,800 এই বেজন্মারা বাচ্চাদেরও হত্যা করে। 477 00:39:23,800 --> 00:39:27,560 যখন এই ঝামেলা দূর হবে, আমরা যার যার যায়গায় ফিরতে পারবো। 478 00:39:30,280 --> 00:39:31,880 যেয়ে পলিকে বুঝিয়ে বল। 479 00:39:31,880 --> 00:39:33,400 আশাকরি সেও কার্ড পেয়েছে। 480 00:39:35,480 --> 00:39:38,560 তোর মনেহয় আমিও লিস্টে আছি? 481 00:39:38,560 --> 00:39:40,080 আমরা সবাই আছি, আডা। 482 00:39:42,560 --> 00:39:44,400 আমার পিস্তল আর্থারকে দিয়েছি। 483 00:40:02,600 --> 00:40:03,800 বাড়িতে স্বাগতম। 484 00:40:22,080 --> 00:40:25,800 খাইছে আমারে, এটা কি ফাদার ক্রিসমাস। 485 00:40:25,800 --> 00:40:30,160 ইয়াহ, যেমন কর্ম করবে তেমন ফল পাবে। 486 00:40:31,360 --> 00:40:32,840 এদিকে আসো! 487 00:41:07,320 --> 00:41:08,760 মরন। 488 00:41:16,880 --> 00:41:19,200 মেপোল ২৪৫ এ লাইন দিন। 489 00:41:29,040 --> 00:41:31,440 - হ্যালো। - আর্থার, টমি বলছি। 490 00:41:31,440 --> 00:41:33,920 জলদি বল, ওরা ঘুমোচ্ছে। 491 00:41:33,920 --> 00:41:37,640 চার্লি ইয়ার্ডে ফ্যামিলি মিটিং বক্সিং ডে দুপুরে। 492 00:41:37,640 --> 00:41:40,880 জনকে ফোনে পাচ্ছি না, মাইকেলকে ওর ওখানে পাঠাচ্ছি। 493 00:41:42,120 --> 00:41:45,480 লিন্ডাকে গুলি করে হলেও চলে আয়। মেরী ক্রিসমাস। 494 00:41:51,200 --> 00:41:52,800 মেরী ক্রিসমাস, টম। 495 00:42:02,600 --> 00:42:04,520 তুই কি করেছিস? 496 00:42:05,680 --> 00:42:07,600 আমার ট্যাবলেটগুলো, বাথরুমের কেবিনেটে রাখা ছিল। 497 00:42:07,600 --> 00:42:09,760 ওগুলো কি করেছিস? 498 00:42:09,760 --> 00:42:11,480 কমোডে ফেলে দিয়েছি। 499 00:42:12,960 --> 00:42:14,120 টমির আদেশ? 500 00:42:14,120 --> 00:42:16,280 না, আমার নিজের সিদ্ধান্ত। 501 00:42:20,880 --> 00:42:23,240 ওগুলো ছাড়া ক্রিসমাস কাটাবো কিভাবে? 502 00:42:23,240 --> 00:42:24,560 সব কিছু বন্ধ করে দিচ্ছে। 503 00:42:24,560 --> 00:42:26,680 ওগুলো ছাড়া ক্রিসমাস কাটাবো কিভাবে? 504 00:42:26,680 --> 00:42:28,600 - আমি সাহায্য করবো। - তারা কিছুই খুলতে পারে না। 505 00:42:28,600 --> 00:42:30,200 বালের কোন ঔষধ বিক্রেতা নাই, 506 00:42:31,520 --> 00:42:33,800 আমার কথা মতো চললে, আমি তোমাকে সাহায্য করবো। 507 00:42:34,960 --> 00:42:37,840 আমার ক্রিসমাস কাটাবো কিভাবে? এছাড়া... 508 00:42:37,840 --> 00:42:40,360 কোন কিছু ছাড়া, কিভাবে? 509 00:42:44,600 --> 00:42:47,320 আমার কথা শুনলে, তোমাকে সাহায্য করবো। 510 00:42:47,320 --> 00:42:50,200 দূরে গিয়ে মর, থমাস শেলবি! 511 00:42:50,200 --> 00:42:52,680 - মারা খা - এটা আমি, মা! এসব থামাতে হবে! 512 00:42:52,680 --> 00:42:54,880 আমি তোকে চাই না, থমাস শেলবি। 513 00:42:54,880 --> 00:42:56,440 আমার স্বামী ফিরে এসেছে, এবং সে আমাকে ভালোবাসে। 514 00:42:56,440 --> 00:42:58,840 টমি বলেছিলো, তোমার আত্মার বিষয় বিশ্বাস করতে, কিন্তু আমি পারছি না। 515 00:42:58,840 --> 00:43:01,960 হ্যালো পলি, হ্যালো মাইকেল। মেরী ক্রিসমাস। 516 00:43:03,040 --> 00:43:04,480 দরজা খোলা ছিল। 517 00:43:04,480 --> 00:43:05,800 মরন। 518 00:43:07,360 --> 00:43:11,080 সারাদিন বসে ঘর গুছিয়েছি, যেন দেখতে সুন্দর লাগে। 519 00:43:11,080 --> 00:43:12,640 চেয়েছিলাম, এটা সুন্দর দেখাক! 520 00:43:12,640 --> 00:43:14,440 কেন, পল? এটা আমিই তো। 521 00:43:14,440 --> 00:43:16,680 সব ঠিক আছে। 522 00:43:16,680 --> 00:43:20,280 আমরা বসে আলোচনা করি, যেন সব আগের মতো হয়ে যায়। 523 00:43:20,280 --> 00:43:21,720 ঠিক আছে। 524 00:43:21,720 --> 00:43:24,920 - আমি যাচ্ছি, তোমরা আলাপ করো। - না, তুই থাক। 525 00:43:26,480 --> 00:43:30,920 এবার শোনো, পরিস্থিতি পাল্টে গেছে। 526 00:43:32,120 --> 00:43:36,560 আজকে ফ্যামিলির সবাই এটা পেয়েছে। 527 00:43:47,800 --> 00:43:49,200 এর মানে কি? 528 00:43:49,200 --> 00:43:52,800 টমি ফ্যামিলি মিটিং ডেকেছে, সে চায় তোমরা দুজনেই আসো। 529 00:44:03,520 --> 00:44:05,200 আসো। 530 00:44:11,920 --> 00:44:14,200 আবার বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত, স্যার। 531 00:44:14,200 --> 00:44:17,720 কিন্তু শেফ জানতে চেয়েছে, অতিথিরা কখন আসবেন? 532 00:44:19,520 --> 00:44:25,560 ফ্রান্সিস, শেষবারের মতো বলছি এটা জনি ডগ, এরা জিপসি। 533 00:44:25,560 --> 00:44:27,360 তারা নদীর পাশে ক্যাম্প করে। 534 00:44:27,360 --> 00:44:29,880 যখন তারা প্রস্তুত হবে, চলে আসবে। ঠিক আছে? 535 00:44:29,880 --> 00:44:32,400 সে বললো এটা প্রস্ততির জন্য, স্যার। 536 00:44:32,400 --> 00:44:33,840 কিসের? 537 00:44:33,840 --> 00:44:35,920 সে নির্দিষ্ট করে জিজ্ঞেস করেছে। 538 00:44:35,920 --> 00:44:38,160 তারা রাজা মশাইয়ের ভাষণের, আগে আসবে নাকি পরে আসবে? 539 00:44:42,720 --> 00:44:44,720 তুমি বলেছিলে, এই শেফ নতুন। 540 00:44:47,120 --> 00:44:49,080 সে কবে যোগ দেয়? 541 00:44:49,080 --> 00:44:50,120 অক্টোবর। 542 00:44:54,280 --> 00:44:55,720 অক্টোবর। 543 00:44:57,080 --> 00:44:58,520 এবং সে বিদেশী? 544 00:44:58,520 --> 00:45:00,680 ইতালিয়ান, স্যার। 545 00:45:00,680 --> 00:45:05,160 আমাদের সব শেফের মধ্যে সে সেরা। 546 00:45:06,520 --> 00:45:09,000 কোন চিল্লাপাল্লা নাই, গালিগালাজ অথবা নিন্দা করে না। 547 00:45:09,000 --> 00:45:10,400 তার জন্য কোন সুপারিশ ছিল? 548 00:45:10,400 --> 00:45:11,880 হ্যা। 549 00:45:14,320 --> 00:45:16,720 একমাত্র সমস্যা তার সহকারী। 550 00:45:16,720 --> 00:45:18,280 কোন সহকারী? 551 00:45:18,280 --> 00:45:21,520 সে একজন সহকারী নিয়ে আসে, যাকে সে প্রধান সহকারী বলে। 552 00:45:25,960 --> 00:45:28,320 তারা এখনো কাজ করছে, ফ্রান্সিস? 553 00:45:28,320 --> 00:45:30,160 মধ্যরাত পর্যন্ত থাকবে, স্যার। 554 00:45:34,920 --> 00:45:36,840 ঠিক আছে, ধন্যবাদ। শুভ রাত্রি। 555 00:45:36,840 --> 00:45:37,880 তুমি ঘুমোতে যাও। 556 00:45:38,960 --> 00:45:40,280 মেরী ক্রিসমাস, স্যার। 557 00:45:42,560 --> 00:45:44,160 আপনার প্রস্তাব নিয়ে ভেবেছি, 558 00:45:46,400 --> 00:45:48,320 আপনার সাথে খেতে বসলে, অনেক আনন্দিত হবো। 559 00:45:49,920 --> 00:45:51,760 ঠিক আছে, ধন্যবাদ। 560 00:46:30,720 --> 00:46:31,960 আপনার নাম কি? 561 00:46:31,960 --> 00:46:33,080 ম্যাক্স, মিঃ শেলবি। 562 00:46:33,080 --> 00:46:34,280 ম্যাক্স। 563 00:46:36,960 --> 00:46:38,920 ঠিক আছে, উঠে দাঁড়াবে না! 564 00:46:38,920 --> 00:46:42,280 ওহ সরি সরি, অবশ্যই। 565 00:46:45,560 --> 00:46:47,800 তুমি নতুন, আমি মিঃ শেলবি। 566 00:46:47,800 --> 00:46:49,440 হ্যালো, স্যার। 567 00:46:49,440 --> 00:46:52,360 আমার পরিচয় দিতে সময় লাগে নাই। 568 00:46:54,040 --> 00:46:55,560 এন্টোনিও। 569 00:46:59,000 --> 00:47:00,960 তুমি বড্ড ভুল করছো! 570 00:47:02,400 --> 00:47:03,720 মাফ করবেন? 571 00:47:03,720 --> 00:47:06,720 একজন প্রধান সহকারী আলু কাটে! 572 00:47:08,960 --> 00:47:11,280 অল্প নোটিশে, জরুরী অবস্থা। 573 00:47:11,280 --> 00:47:14,240 অল্প নোটিশে। 574 00:47:15,680 --> 00:47:18,320 ঠিক আছে, চালিয়ে যাও। 575 00:47:27,000 --> 00:47:28,720 এন্টোনিও... 576 00:47:30,120 --> 00:47:33,280 ..এখানে ১০ পাউন্ড আছে। 577 00:47:33,280 --> 00:47:34,680 অল্প নোটিশের জন্য। 578 00:48:13,680 --> 00:48:15,600 আপনি জানতে চেয়েছেন অতিথিরা কখন আসবে! 579 00:48:15,600 --> 00:48:17,200 রাজা মশাইয়ের বক্তব্যর আগে নাকি পরে? 580 00:48:21,240 --> 00:48:23,120 হ্যা। 581 00:48:25,480 --> 00:48:26,840 পরে আসবে। 582 00:48:35,680 --> 00:48:36,720 কেমন চলছে? 583 00:48:38,000 --> 00:48:40,920 আগামীকাল নিয়ে কিছুটা চিন্তিত। 584 00:48:42,880 --> 00:48:45,080 আমি এন্টোনিওকে নিয়ে চিন্তিত। 585 00:48:50,520 --> 00:48:53,040 আপনি এখানে দুই মাস ধরে আছেন, কিন্তু আমাদের সাক্ষাৎ হয় নাই। 586 00:48:53,040 --> 00:48:55,960 এটা আমারই ভুল, অনেক ব্যস্ত ছিলাম। 587 00:48:57,440 --> 00:48:58,680 থমাস শেলবি। 588 00:49:01,400 --> 00:49:03,200 আমার হাতে রক্ত। 589 00:49:03,200 --> 00:49:04,640 আমার হাতেও। 590 00:49:07,800 --> 00:49:11,960 এন্টোনিওকে কতো বেতন দেন? 591 00:49:13,720 --> 00:49:15,120 ভুলে গেছি। 592 00:49:16,280 --> 00:49:18,520 মনেহয় অনেক বেশী। 593 00:49:18,520 --> 00:49:19,680 তাকে মাত্রই ১০ পাউন্ড দিলাম। 594 00:49:20,800 --> 00:49:22,760 সে কিছুই মনে করলো না। 595 00:49:26,520 --> 00:49:28,280 মনেহয় আপনি তাকে বেতন দেন না। 596 00:49:41,200 --> 00:49:43,240 আপনার ব্যাপারে খোঁজ নিলাম, 597 00:49:43,240 --> 00:49:46,120 বার্তোরেলির ক্লারিজেজ হোটেলে। [ক্লারিজেজ লন্ডনের পাচতারকা হোটেল] 598 00:49:46,120 --> 00:49:51,080 আপনি যেখানে কাজ করতেন, সেটা সান মার্কো নামে পরিচিত। 599 00:49:51,080 --> 00:49:54,440 ফ্লিট ষ্ট্রীটে। 600 00:49:56,960 --> 00:50:00,760 আমি সান মার্কোর মালিককে চিনি। 601 00:50:00,760 --> 00:50:02,400 যার নাম ডার্বি সাবিনি। 602 00:50:04,400 --> 00:50:06,520 - তার সাথে কখনো দেখা হয় নাই। - না। 603 00:50:06,520 --> 00:50:11,920 সম্ভবত আপনার সহকারী, এন্টোনিও তার সাথে সাক্ষাৎ করেছে। 604 00:50:14,080 --> 00:50:15,720 এবার কেমন লাগছে। 605 00:50:15,720 --> 00:50:19,560 - এন্টোনিওকে নিউ ইয়র্ক থেকে পাঠানো হয়েছে। - আমি কিছুই জানি না, প্লীজ... 606 00:50:19,560 --> 00:50:21,000 ডার্বি সাবিনিই করেছে। 607 00:50:21,000 --> 00:50:24,040 সে তাকে আপনার কাছে পাঠায়, আর আমার বাড়িতে নিয়ে আসতে বলে। 608 00:50:24,040 --> 00:50:27,560 এমনটা না করলে, আপনাকে হত্যার হুমকি দেয়। 609 00:50:27,560 --> 00:50:30,480 তাই সাথে করে ঐ আবালকে নিয়ে আসেন? 610 00:50:30,480 --> 00:50:32,120 প্লীজ! 611 00:50:34,200 --> 00:50:38,480 আপনি আমার ব্যাপারে জানেন, ঠিক? 612 00:50:38,480 --> 00:50:40,040 জানেন, আমি কি করতে পারি? 613 00:50:42,360 --> 00:50:44,680 আপনি জানতে চেয়েছেন, আমার অতিথিরা কখন আসবে। 614 00:50:44,680 --> 00:50:47,320 আমাকে এন্টোনিওর একা দরকার, কারন সে একজন আততায়ী। 615 00:50:47,320 --> 00:50:49,520 আগামীকাল আমাকে হত্যার প্লান। 616 00:50:51,400 --> 00:50:53,120 আমি জানি না। 617 00:50:54,320 --> 00:50:56,040 তারা বলে, তাকে নিয়ে আসতে। 618 00:51:01,560 --> 00:51:03,000 বেশ, তাহলে ওকে এখানে ডাকো। 619 00:51:07,920 --> 00:51:09,360 এন্টোনিও! 620 00:52:04,760 --> 00:52:08,920 তুই ব্লাক হ্যান্ড! তুই ব্লাক হ্যান্ড! 621 00:52:08,920 --> 00:52:13,000 নিউ ইয়র্ক থেকে কতজন এসেছে? 622 00:52:13,000 --> 00:52:14,560 মারা খা! 623 00:52:15,720 --> 00:52:19,000 সে কি বললো? এটা কি অভিশাপ নাকি নাম্বার? 624 00:52:19,000 --> 00:52:21,680 কোন বাল বললো? 625 00:52:21,680 --> 00:52:23,520 সে বললো, মারা খাও! 626 00:52:35,160 --> 00:52:37,840 ব্লাক হ্যান্ডের মানে মারো বা মরো। 627 00:52:39,600 --> 00:52:41,640 আপনি লন্ডনে ফিরে যাবেন, 628 00:52:41,640 --> 00:52:45,480 আর ডার্বি সাবিনিকে বলবেন, সে এই যুদ্ধে ভুল পক্ষ সিলেক্ট করেছে। 629 00:52:47,160 --> 00:52:50,160 আমেরিকানদের শায়েস্তা করে, তার জন্য আসবো। 630 00:52:50,160 --> 00:52:51,960 যান, চলে যান। 631 00:52:51,960 --> 00:52:53,120 যান। 632 00:52:53,120 --> 00:52:57,760 আপনি যেকাউকে বলতে পারেন, আমি এসে আপনাকে খুঁজে বের করবো। 633 00:53:17,240 --> 00:53:20,040 হ্যালো ৩৩৫, 634 00:53:20,040 --> 00:53:21,720 দি হারে এন্ড হাউন্ডস পাব। 635 00:53:28,160 --> 00:53:30,400 রবার্ট, আমি মিঃ শেলবি। 636 00:53:32,000 --> 00:53:34,280 তোমাকেও মেরী ক্রিসমাস। 637 00:53:34,280 --> 00:53:36,760 রবার্ট, বারে কোন জিপসি 638 00:53:36,760 --> 00:53:38,760 টাকার বিনিময়ে গান বাজাচ্ছে? 639 00:53:38,760 --> 00:53:40,240 হ্যা। 640 00:53:40,240 --> 00:53:43,600 তাকে বলতে পারবে, তার সাথে কথা বলা দরকার? 641 00:53:43,600 --> 00:53:45,400 ধন্যবাদ। 642 00:53:57,720 --> 00:53:59,360 ওহ মরন, টম। 643 00:53:59,360 --> 00:54:02,360 ভেবেছিলাম খেলাধুলার দিন শেষ হয়েছে। 644 00:54:02,360 --> 00:54:05,120 আমিও ভেবেছিলাম, কিন্তু তারা আমার পেছনে লেগেছে। 645 00:54:06,880 --> 00:54:08,760 আস্তাবলে একটা ব্লাক স্ট্যালিয়ন আছে। 646 00:54:08,760 --> 00:54:11,000 ওটা ব্যবহার করে, রাতের ভেতরে একে সড়াতে হবে। 647 00:54:11,000 --> 00:54:13,440 লাশটা নদীর দিকে নিয়ে যাবে। 648 00:54:14,720 --> 00:54:17,600 - পুড়িয়ে ফেলবো? - না, এটা একটা মেসেজ। 649 00:54:19,080 --> 00:54:21,200 ডিনারের মেন্যুতে হাঁস থাকবে তো? 650 00:54:21,200 --> 00:54:24,600 - যাত্রাপথে সেগুলো চুরি করতে পারলে। - কোথার যাত্রাপথে? 651 00:54:25,680 --> 00:54:27,440 আমরা ফিরে যাচ্ছি, জনি। 652 00:54:29,600 --> 00:54:31,160 প্রিয় স্মল হিথে। 653 00:54:31,160 --> 00:54:32,720 যেখানে তোমার থাকা উচিত। 654 00:54:36,960 --> 00:54:39,800 মেরী ক্রিসমাস, স্ট্যালিওনটা নিতে পারো। 655 00:54:39,800 --> 00:54:41,640 খেলা হবে। 656 00:54:57,560 --> 00:55:01,360 মাইকেল, ওরা আজকে আসবে। মাইকেল, চুপ করে শোন। 657 00:55:01,360 --> 00:55:02,920 সবাইকে এক করতে হবে। 658 00:55:02,920 --> 00:55:05,200 পলি ও আডাকে নিয়ে চার্লির ইয়ার্ডে আয়। 659 00:55:05,200 --> 00:55:07,120 আর্থারকে বলেছি, কিন্তু জনকে ফোনে পাচ্ছি না। 660 00:55:07,120 --> 00:55:08,920 পলি ও আডাকে রেখে, 661 00:55:08,920 --> 00:55:11,400 জনের বাড়ি যেয়ে ওকে নিয়ে আসবি, ঠিক আছে? 662 00:55:14,080 --> 00:55:18,040 - এটা কি ক্রিসমাস? - এখনো শুরু হয় নাই, চলো যাই। - মাম্মি। 663 00:55:29,960 --> 00:55:31,240 সরে যা! 664 00:55:44,960 --> 00:55:46,320 হ্যালো? 665 00:55:53,760 --> 00:55:57,040 ওহ মরন, তুই! ক্রিসমাসের সকালে কোন কাজ নাই? 666 00:55:57,040 --> 00:56:00,360 টমি সবাইকে চার্লির ইয়ার্ডে দেখতে চায়, চলো যাই। 667 00:56:00,360 --> 00:56:04,800 ভেতরে চল, কি হতে যাচ্ছে? আজকে বালের ক্রিসমাস। 668 00:56:04,800 --> 00:56:07,680 জন, আমাদের হাতে বেশী সময় নাই। 669 00:56:07,680 --> 00:56:10,520 - বাসায় আয়। - মিটিংয়ে চলো। - নাস্তা করা যাক। 670 00:56:11,920 --> 00:56:14,280 টমি শেলবিকে বলো, আমরা নিজেদের খেয়াল রাখতে পারি। 671 00:56:14,280 --> 00:56:16,320 টমি বললো, তারা আজকেই আসতে পারে। 672 00:56:16,320 --> 00:56:18,400 টমি বলছে, টমি বলছে তুমি কি তার তোতা পাখি? 673 00:56:18,400 --> 00:56:19,960 শোনো, তারা মাফিয়া বুঝলে। 674 00:56:19,960 --> 00:56:22,320 যাদের কথা বলছি, তারা নিউ ইয়র্কের মাফিয়া। 675 00:56:22,320 --> 00:56:24,440 আর আমরা পিকি ফাকিং ব্লাইন্ডার্স। 676 00:56:24,440 --> 00:56:25,720 না আমরা সেটা নই, জন। 677 00:56:25,720 --> 00:56:28,480 যতক্ষনে একসাথে না হচ্ছি, আমরা পিকি ফাকিং ব্লাইন্ডার্স না। 678 00:56:28,480 --> 00:56:30,880 তোমরা ফাঁসিকাষ্ঠে একত্রে ছিলে, 679 00:56:30,880 --> 00:56:32,480 আর সেখানে একজন অনুপস্থিত ছিল। 680 00:56:32,480 --> 00:56:37,520 জন, মিটিংয়ে চলো, ঠিক আছে? বাচ্চাদের কথা ভাবো। 681 00:56:37,520 --> 00:56:40,280 মিটিংয়ে চলো, তারপর যেতে চাইলে যেয়ো। 682 00:56:41,840 --> 00:56:45,120 না, আজ ক্রিসমাস! এখন থেকে আমরাই ফ্যামিলি। 683 00:56:45,120 --> 00:56:46,280 আমরা বাড়িতেই থাকবো। 684 00:56:49,240 --> 00:56:51,000 - বালের বাড়িতে! - ইসমি... 685 00:56:53,280 --> 00:56:54,640 জন! 686 00:57:08,164 --> 00:57:30,164 বাংলা সাবটাইটেল নির্মাতা সিজান_সৈকত