1
00:00:00,000 --> 00:00:04,300
എംസോണ് റിലീസ് - 1488
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/msonepage
2
00:00:04,320 --> 00:00:06,561
ഒരു പെണ്ണുണ്ടായിരുന്നു.
3
00:00:08,360 --> 00:00:09,361
അതേ
4
00:00:10,800 --> 00:00:11,801
ഒരു പെണ്ണ്.
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,411
ഞാൻ സ്നേഹിച്ച പെണ്ണ്.
6
00:00:17,560 --> 00:00:19,005
ഞാൻ അടുത്തെത്തിയിരുന്നു.
7
00:00:30,520 --> 00:00:32,329
മഞ്ഞുകാലത്തെ തണുത്തകാറ്റിൽ--
8
00:00:37,400 --> 00:00:39,368
ഭാവിയിൽ എപ്പോഴെങ്കിലും,
9
00:00:39,440 --> 00:00:41,761
മിസ്റ്റർ ചർച്ചിൽ നിങ്ങളുമായി
നേരിട്ട് സംസാരിക്കും.
10
00:00:42,560 --> 00:00:43,686
മിസ്റ്റർ ഷെൽബി,
11
00:00:45,040 --> 00:00:46,565
അദ്ദേഹം നിനക്കൊരു ജോലി തരും.
12
00:00:48,200 --> 00:00:49,440
നമ്മൾ ഇനിയും കാണും.
13
00:00:54,440 --> 00:01:02,440
പരിഭാഷ - നെവിൻ ജോസ്
fb.com/nevinjos
14
00:01:24,200 --> 00:01:25,850
ഓ, നന്ദി.
15
00:01:38,840 --> 00:01:40,365
ഞാൻ എടുത്തോളാം.
16
00:01:48,800 --> 00:01:50,290
ഞങ്ങൾ കുറച്ച് പേർക്ക്
പറയേണ്ടത് എന്താണെന്നറിയാം.
17
00:02:19,480 --> 00:02:20,845
നട കുതിരേ,
18
00:02:36,560 --> 00:02:37,891
നട കുതിരേ.
19
00:02:39,680 --> 00:02:40,681
നട കുതിരേ.
20
00:03:16,960 --> 00:03:20,009
ദേ വരുന്നു കുതിരപട്ടാളം.
എപ്പോഴത്തെയും പോലെ താമസിച്ച് തന്നെ.
21
00:04:06,240 --> 00:04:08,004
പ്രിയപ്പെട്ടവരേ,
22
00:04:08,080 --> 00:04:12,449
നമ്മളിവിടെ കൂടിയിരിക്കുന്നത്
23
00:04:12,960 --> 00:04:16,851
തോമസ് മൈക്കൽ ഷെൽബിയുടെയും
ഗ്രേസ് ഹെലൻ ബർജെസിന്റെയും വിവാഹ
തിരുക്കർമ്മങ്ങൾക്കാണ്.
24
00:04:35,400 --> 00:04:37,050
ആ പൂക്കൾ ഇവിടെ വെച്ചാൽ മതി.
25
00:04:42,120 --> 00:04:44,043
തോമസ് മൈക്കൽ ഷെൽബി,
26
00:04:44,760 --> 00:04:47,889
ഗ്രേസ് ഹെലൻ ബർജെസിനെ ഭാര്യയായി
സ്വീകരിക്കാൻ സമ്മതമാണോ?
27
00:04:49,480 --> 00:04:50,561
സമ്മതമാണ്.
28
00:04:52,320 --> 00:04:54,527
ഗ്രേസ് ഹെലൻ ബർജെസ്,
29
00:04:54,600 --> 00:04:58,002
സന്തോഷത്തിലും, ദുഃഖത്തിലും,
30
00:04:58,080 --> 00:05:01,527
മരണം വരെ ഒരുമിച്ച് ജീവിക്കാൻ
സമ്മതമാണോ?
31
00:05:01,600 --> 00:05:02,647
സമ്മതമാണ്.
32
00:05:02,720 --> 00:05:05,963
ദൈവവനാമത്തിൽ നിങ്ങളെ ഭാര്യയും
ഭർത്താവുമായി ഞാൻ പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു.
33
00:05:33,840 --> 00:05:35,046
മാറി നിൽക്ക് !
34
00:05:44,000 --> 00:05:46,526
വേഗം, ഫോട്ടോ എടുത്തോ !
35
00:06:09,160 --> 00:06:10,161
ടോമി.
36
00:06:12,320 --> 00:06:15,483
ആർതർ, എല്ലാ തെണ്ടികളെയും
വീട്ടിലേക്ക് കൊണ്ടുവരണം.
37
00:06:15,560 --> 00:06:20,282
ഉറപ്പായും. ജോൺ ! ജോണി ബോയ്!
എല്ലാത്തിനെയും വീട്ടിൽ കൊണ്ടുവരണം!
എല്ലാത്തിനെയും.
38
00:06:23,040 --> 00:06:25,088
എല്ലാവരും ചെല്ല് ! വീട്ടിലേക്ക്! വേഗം!
39
00:07:30,920 --> 00:07:34,242
ശരി, പോൾ. ലീ പെണ്ണുങ്ങളോട് പറഞ്ഞേര്
പെയിന്റിങ്ങുകളുടെ എണ്ണം ഞാൻ
എടുത്തിട്ടുണ്ടെന്ന്.
40
00:07:34,320 --> 00:07:37,210
പിന്നെ പോളി. ലിസ്റ്റിൽ ഇല്ലാത്ത
ചിലരും ഇവിടെ വന്നിട്ടുണ്ട്.
41
00:07:39,640 --> 00:07:41,642
കാർലി, ചാർളി. അടുക്കളയിലേക്ക്.
42
00:07:41,720 --> 00:07:43,688
- എപ്പോൾ ?
- അഞ്ച് മിനിറ്റിൽ.
43
00:07:43,760 --> 00:07:46,730
ട്രെയിനിൽ വെച്ച് ഞങ്ങളോട്
പറഞ്ഞത് കോക്കേയ്ന് കിട്ടുമെന്നാണ്.
44
00:07:47,800 --> 00:07:50,371
ജെറമിയ, ജോൺ ബോയ്,
അടുക്കളയിലേക്ക് വാ.
45
00:07:50,440 --> 00:07:53,171
ദൈവവത്തിനാണേ സത്യം ആ
കുതിരപട്ടാം എന്റെ കൈയിൽ നിന്ന് മേടിക്കും.
46
00:07:53,240 --> 00:07:56,449
പ്രായം കുറഞ്ഞ ആളോട് ചോദിക്കാനാ
പറഞ്ഞത്, കോക്കേയ്ന് ഉണ്ടോ?
47
00:07:56,520 --> 00:07:59,967
മോളെ, ഞാൻ ചെറുപ്പമാണ്,
അറിവുള്ളവനാണ് പിന്നെ സാധനവുമുണ്ട്.
48
00:08:00,040 --> 00:08:01,485
നീ നിന്റെ ആളെ
കൃത്യമായി തിരഞ്ഞെടുത്തു.
49
00:08:02,520 --> 00:08:04,329
വേഗം, അടുക്കളയിലേക്ക്.
50
00:08:04,400 --> 00:08:06,289
ആർതർ, ഈ കൊച്ചിന് എന്റെ
കൂടെ മഞ്ഞിൽ കളിക്കണമെന്ന്.
51
00:08:06,360 --> 00:08:08,886
ഇല്ല, ഇന്ന് മഞ്ഞില്ല, മഞ്ഞില്ല.
52
00:08:11,080 --> 00:08:12,730
അടുക്കളയിലേക്ക്, വേഗം.
53
00:08:21,000 --> 00:08:23,162
ടോമി ഇവിടെയുണ്ടായിരുന്നേൽ
നന്നായിരുന്നു.
54
00:08:39,880 --> 00:08:41,405
- അവരെവിടെ?
- അറിയില്ല, ടോമി.
55
00:08:41,480 --> 00:08:42,811
- ആർതർ, ജോൺ, എവിടെ അവർ ?
- അറിയില്ല.
56
00:08:42,880 --> 00:08:45,690
- ഞങ്ങൾക്ക് വഴി തെറ്റിപ്പോയി.
57
00:08:45,760 --> 00:08:48,525
ഈ സ്ഥലത്തിന് ഒരു മാപ്പ് അത്യാവശ്യമാണ്.
58
00:08:56,560 --> 00:08:59,040
ശരി, എല്ലാവരും എത്തിയല്ലോ.
59
00:09:01,760 --> 00:09:04,684
ഇന്ന്, എന്റെ കോപ്പിലെ
വിവാഹദിവസമാണ്.
60
00:09:04,760 --> 00:09:07,206
യൂണിഫോമിൽ ആരും
ഉണ്ടാവില്ലെന്നല്ലേ
നീ പറഞ്ഞത്.
61
00:09:07,280 --> 00:09:09,886
ജോൺ... എന്നാലും..
62
00:09:09,960 --> 00:09:12,247
എന്തൊക്കെ കുടിപ്പക ഉണ്ടെങ്കിലും,
63
00:09:12,320 --> 00:09:14,129
ഇന്നിവിടെ ഒന്നും സംഭവിക്കാൻ പാടില്ല.
64
00:09:14,200 --> 00:09:17,204
ഗ്രേസിനുവേണ്ടിയെങ്കിലും
അരുതാത്തത് ഒന്നും ചെയ്യരുത്.
65
00:09:17,280 --> 00:09:20,921
ആ തെണ്ടികൾ അവളുടെ കുടുംബമാണ്.
66
00:09:21,000 --> 00:09:25,403
അവളെ നാണം കെടുത്തുന്ന എന്തെങ്കിലും
കാര്യം ഈ കൂട്ടത്തിലെ എന്തെങ്കിലും
മൈരൻ ചെയ്താൽ,
67
00:09:25,480 --> 00:09:30,964
നിങ്ങളുടെ സഹോദരങ്ങൾ, കസിൻസ്,
കുതിരകൾ, കുട്ടികൾ...നിങ്ങൾ എന്തൊക്കെ ചെയ്താലും...
68
00:09:31,040 --> 00:09:32,724
- ടോം?
- എന്താ?
69
00:09:32,800 --> 00:09:33,801
കോക്കേയ്ന്?
70
00:09:34,360 --> 00:09:36,567
അവരുടെ പെണ്ണുങ്ങൾ കൊള്ളാം..
71
00:09:36,640 --> 00:09:38,563
ഇല്ല. ഇല്ല.
72
00:09:39,880 --> 00:09:41,041
കോക്കേയ്ന് പാടില്ല.
73
00:09:42,280 --> 00:09:44,328
കോക്കേയ്ന് വേണ്ട, മത്സരവും വേണ്ട.
74
00:09:44,400 --> 00:09:46,767
ഭാവിപറയലും വേണ്ട, പന്തയവും വേണ്ട.
75
00:09:46,840 --> 00:09:50,731
അവരുടെ വണ്ടികളിൽ നിന്ന്
പെട്രോളും ഊറ്റരുത്.
76
00:09:52,320 --> 00:09:55,642
പിന്നെ ചാർളി, എന്നെ വെറുതേ
പൊക്കിപറയണ്ട. കേട്ടോ?
77
00:09:55,720 --> 00:09:57,768
ഞാൻ നിന്നെയൊന്ന്
പുകഴ്ത്തിയതല്ലേ ടോം.
78
00:09:59,400 --> 00:10:00,561
പക്ഷേ പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യം എന്താണെന്നാൽ,
79
00:10:01,400 --> 00:10:02,765
അവർ എന്തൊക്കെ കാണിച്ചാലും,
80
00:10:03,320 --> 00:10:06,164
നിങ്ങൾ ചുമ്മാ ചാടികയറി,
81
00:10:06,880 --> 00:10:08,086
തല്ലുണ്ടാക്കരുത്.
82
00:10:09,280 --> 00:10:10,281
ഒയ് !
83
00:10:11,880 --> 00:10:13,086
തല്ലുണ്ടാക്കരുത്.
84
00:10:13,160 --> 00:10:14,286
ഇന്ന് തല്ലുണ്ടാക്കരുതെന്ന്.
85
00:10:14,960 --> 00:10:15,961
തല്ലുണ്ടാക്കരുത്.
86
00:10:16,920 --> 00:10:20,447
തല്ലുണ്ടാക്കരുത് !
87
00:10:22,200 --> 00:10:23,201
നല്ലത്.
88
00:10:23,640 --> 00:10:25,881
മാറി നിൽക്കടാ പന്നി !
89
00:10:32,960 --> 00:10:34,291
എല്ലാവരും താഴെ അന്വേഷിക്കുന്നുണ്ട്.
90
00:10:38,440 --> 00:10:40,124
ഗ്രേസ്, എല്ലാവരും നിന്നെ തിരക്കുന്നു.
91
00:10:40,200 --> 00:10:41,406
അവരെല്ലാം വിശന്നിരിക്കുകയാണ്.
92
00:10:42,240 --> 00:10:44,242
ഞാൻ ചാർലിയെ ഉറക്കാൻ കിടത്തുകയായിരുന്നു.
93
00:10:44,840 --> 00:10:46,842
ഞാൻ താഴോട്ട് വരാം,
പക്ഷേ ഇങ്ങനെ പറ്റില്ല.
94
00:10:46,920 --> 00:10:48,046
ശരി.
95
00:10:49,120 --> 00:10:50,281
ടോമി.
96
00:10:51,920 --> 00:10:56,084
നീയിങ്ങനെ ഒഴിഞ്ഞുമാറുന്നത്
ഇന്നത്തെ ദിവസത്തെ കാര്യം
ഓർത്തിട്ടാണെന്നാണ് ഞാൻ വിചാരിച്ചത്.
97
00:10:56,160 --> 00:10:58,447
നിന്റെ മനസ്സിൽ ബിസിനസ്
ഉണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം.
98
00:11:00,040 --> 00:11:02,088
- അതെപ്പോഴും ഉണ്ടാകുമെന്നും അറിയാം.
- അതേ.
99
00:11:02,160 --> 00:11:04,640
അവർ യൂണിഫോം ഇട്ടുവന്നതിനു
ഞാൻ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു.
100
00:11:04,720 --> 00:11:07,564
അതേ, അവർ ഇട്ടോണ്ട് വന്നു. അഹങ്കാരികൾ.
101
00:11:07,640 --> 00:11:09,324
പക്ഷെ അതല്ല കാരണമെന്ന് എനിക്കറിയാം.
102
00:11:11,680 --> 00:11:13,648
നീയിങ്ങനെയായിട്ട് ആഴ്ചകളായി.
103
00:11:18,320 --> 00:11:20,561
എന്നോട് പറയണം.
104
00:11:21,320 --> 00:11:23,322
ബിസിനെസ്സ് ആണ് നിന്നെ
ഇങ്ങനെ ആക്കുന്നതെന്ന്.
105
00:11:23,400 --> 00:11:25,323
അല്ലാതെ എന്നെ സ്നേഹിച്ചു
പോയതിലുള്ള ദുഃഖമല്ലെന്ന്.
106
00:11:26,560 --> 00:11:28,164
ഉറക്കെപറയണം. അപ്പോൾ എനിക്ക്
മനസ്സിലാകും സത്യമാണോയെന്ന്.
107
00:11:33,120 --> 00:11:34,565
ബിസ്സിനെസ്സ് ആണ്, ഗ്രേസ്.
108
00:11:37,320 --> 00:11:39,448
ചുറ്റിനും വളരെ മോശം ബിസിനസ്സ് ആണ്.
109
00:11:47,200 --> 00:11:48,850
എനിക്ക് പേടിയുണ്ട്, ഗ്രേസ്.
110
00:11:50,240 --> 00:11:51,765
നിന്നെയോർത്ത്.
111
00:11:51,840 --> 00:11:53,410
നമ്മുടെ കൊച്ചിനെയോർത്തു.
112
00:11:53,840 --> 00:11:55,046
പേടി വരുമ്പോൾ ഞാൻ ഇങ്ങനെയാണ്.
113
00:11:55,120 --> 00:11:57,248
നിനക്കിത് പുതിയതാണ്.
പക്ഷേ എനിക്ക് ശീലമായി.
114
00:11:57,320 --> 00:12:02,167
എനിക്ക്.. എനിക്ക് പേടിച്ചു മുന്നോട്ട്
പോകാൻ കഴിയും.
115
00:12:06,240 --> 00:12:09,130
അതുകൊണ്ടാണ് ഇതെല്ലാം കണ്ടിട്ടും
സന്തോഷിച്ചിരിക്കാൻ കഴിയാത്തത്.
116
00:12:10,800 --> 00:12:12,165
മനസ്സിലായോ?
117
00:12:15,240 --> 00:12:17,402
സോറി.
118
00:12:24,360 --> 00:12:26,442
എല്ലാം പങ്കുവെയ്ക്കും എന്നല്ലേ നമ്മൾ
കുറച്ചുമുന്നേ പ്രതിജ്ഞ എടുത്തത്.
119
00:12:28,840 --> 00:12:31,002
എന്തിനെയാ പേടിക്കുന്നതെന്ന് എന്നോട് പറ.
120
00:12:55,000 --> 00:12:57,207
എണീക്ക്, എണീക്ക്, എണീക്കാൻ.
121
00:12:59,920 --> 00:13:01,081
ആർതറിന്റെ പ്രസംഗം.
122
00:13:02,640 --> 00:13:04,324
അവന്റെ പ്രസംഗം ഓർത്താണ് എനിക്ക് പേടി.
123
00:13:07,800 --> 00:13:08,926
മനസ്സിലായോ?
124
00:13:10,240 --> 00:13:11,571
എനിക്കും പേടിയാണ്.
125
00:13:15,240 --> 00:13:16,969
ടോമി, നീയെന്താ ചെയ്യുന്നത്?
126
00:13:17,040 --> 00:13:18,087
ടോമി.
127
00:13:18,160 --> 00:13:22,051
ബ്രിട്ടീഷ് ആർമിയിലെ പകുതിയിലധികം
ആൾക്കാർ നമ്മളെകാത്തു താഴെ
ഇരിക്കുന്നുണ്ട്.
128
00:13:22,560 --> 00:13:26,929
അവർ രാജാവിന്റെ ആൾക്കാരാണ്.
അവരെയും കാത്ത് ആഴ്ചകളോളം ഞങ്ങൾ
ചെളിയിൽ കിടന്നിട്ടുണ്ട്.
129
00:13:28,360 --> 00:13:30,488
ടോമി.
130
00:13:32,240 --> 00:13:36,245
ടോമി, ഇട്ട ചില സാധനങ്ങൾ
അഴിച്ചാൽ പിന്നെ ഇടാൻ പറ്റില്ല..
131
00:13:36,320 --> 00:13:38,288
നല്ല കാര്യം.
132
00:13:45,600 --> 00:13:47,170
ഹലോ, മിസ്സിസ് ഷെൽബി.
133
00:13:48,280 --> 00:13:51,204
എന്റെ തലക്കകത്തു തിരക്കായി
പോയതിൽ ക്ഷമിക്കണം.
134
00:13:53,360 --> 00:13:55,203
ഇനി ചടങ്ങുകൾ പൂർത്തിയാക്കാം.
135
00:13:57,280 --> 00:13:59,169
എല്ലാവരും ശ്രദ്ധിക്ക്.
136
00:13:59,240 --> 00:14:02,562
മൂട്ടിൽ വരെ കോലുള്ള മൃഗങ്ങളെ
നമ്മൾ എന്താണ് വിളിക്കുക?
137
00:14:03,280 --> 00:14:05,487
കുതിര പട്ടാളം.
138
00:14:06,240 --> 00:14:07,730
ചിരിക്ക്.. എല്ലാവരും.
139
00:14:10,440 --> 00:14:12,283
കോപ്പ്. കോപ്പ്.
140
00:14:12,360 --> 00:14:14,522
അവർ ഏത് കോപ്പിലാണ്?
141
00:14:14,600 --> 00:14:17,410
നീയല്ലേ ബെസ്റ്റ്മാൻ ആർതർ,
പോയി നോക്കിയിട്ട് വാ.
142
00:14:19,320 --> 00:14:20,481
ശരി.
143
00:14:21,800 --> 00:14:23,290
അത് ശുദ്ധ അസംബന്ധമാണ്.
144
00:14:23,360 --> 00:14:26,409
ഞങ്ങൾ ഒരു പ്രധാനപ്പെട്ട രാഷ്ട്രീയ
പാർട്ടിയുടെ പ്രവർത്തകരാണ്.
145
00:14:26,480 --> 00:14:29,802
അതൊന്നും രഹസ്യ മീറ്റിംഗ് അല്ല .
സാധാരണ മീറ്റിംഗ് ആണ്.
146
00:14:29,880 --> 00:14:32,008
ഞങ്ങളുടെ വിഷയം ഈ ലോകവും
അതിലെ ജനങ്ങളുമാണ്,
147
00:14:32,080 --> 00:14:34,970
ഇപ്പോഴത്തെ രാഷ്ട്രീയ പ്രതിസന്ധിയും,
മറ്റു പല കാര്യങ്ങളുമാണ് ഞങ്ങൾ സംസാരിക്കുന്നത്.
148
00:14:35,040 --> 00:14:37,088
നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, ഇപ്പോഴത്തെ ഈ
ഗവൺമെന്റ് അടിമുടി മാറ്റേണ്ടതാണ്..
149
00:14:41,040 --> 00:14:43,486
- അയാൾ ശരിയല്ല
- മുഴുവൻ സമയം വായ്നോട്ടം ആണ്.
150
00:14:43,560 --> 00:14:44,561
എന്ത്?
151
00:14:46,880 --> 00:14:48,848
അയാൾ വരുന്നുണ്ട്. ഇങ്ങോട്ട്.
152
00:14:50,880 --> 00:14:52,928
കോപ്പ്. ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ച ആളല്ല മാറിപ്പോയി.
153
00:14:53,600 --> 00:14:55,284
മാറിപ്പോയോ? അപ്പോൾ
എത്ര പേരുണ്ട്?
154
00:14:55,360 --> 00:14:56,964
രണ്ടുപേർ, എന്നെ നോക്കുന്നുണ്ട്.
155
00:14:57,040 --> 00:14:59,008
എനിക്ക് മറ്റേയാളെ ആണ് ഇഷ്ടം.
കണ്ടിട്ട് പാവമാണെന്ന് തോന്നുന്നു.
156
00:15:01,680 --> 00:15:04,604
ന്യൂയോർക്കിൽ നിന്നും ടോമി കൊണ്ടുവന്ന
ആ കോപ്പിലെ ലിപ്സ്റ്റിക് ആണ്
എല്ലാത്തിനും കാരണം.
157
00:15:09,120 --> 00:15:11,691
നിങ്ങൾ തനിച്ചിരിക്കുന്നത് ഞാൻ കണ്ടു.
158
00:15:11,760 --> 00:15:15,321
ഞാനും തനിച്ചാണ്. ഇവിടെ ഇരുന്നോട്ടെ?
159
00:15:23,680 --> 00:15:26,206
- ടോമി?
- ഓ.
160
00:15:26,880 --> 00:15:30,646
ഞാനൊന്നും കണ്ടില്ല.ഒന്നും കണ്ടില്ല.
സോറി.
161
00:15:31,680 --> 00:15:33,125
നിങ്ങൾ താഴോട്ടു വരണം.
162
00:15:33,720 --> 00:15:35,210
സാരമില്ല. എല്ലാം കഴിഞ്ഞു.
163
00:15:35,280 --> 00:15:36,486
- നീ ഓക്കേ ആണോ?
- അതേ.
164
00:15:36,560 --> 00:15:37,925
- പൊളിയാണ്.
- ആണോ ?
165
00:15:38,000 --> 00:15:39,604
- കുടിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
- ഇല്ല.
166
00:15:40,400 --> 00:15:41,401
ഇല്ല.
167
00:15:43,360 --> 00:15:44,361
ഇന്നാ.
168
00:15:47,720 --> 00:15:49,768
എന്നാൽ ശരി, ചെറുതൊരെണ്ണം.
169
00:15:50,280 --> 00:15:52,089
ലിൻഡ നല്ലൊരു പെണ്ണാണ്, ആർതർ.
170
00:15:56,720 --> 00:15:57,881
സാധനം കൊള്ളാലോ.
171
00:15:59,400 --> 00:16:01,687
നല്ല മനുഷ്യന് നല്ലത് വേണ്ടേ?
172
00:16:08,760 --> 00:16:13,209
എന്നാൽ എന്റെ പ്രസംഗത്തിൽ
ഇതും ചേർത്താലോ?
173
00:16:13,280 --> 00:16:15,806
ജീവനിൽ കൊതിയില്ലെങ്കിൽ ചേർത്തോ.
174
00:16:15,880 --> 00:16:17,211
സോറി, പെങ്ങളെ.
175
00:16:18,400 --> 00:16:19,811
ശരി, നോക്ക്.
176
00:16:20,520 --> 00:16:22,488
പണിക്കാരോട് ഷാംപെയിൻ
പൊട്ടിക്കാൻ പറ.
177
00:16:22,560 --> 00:16:23,925
ഞങ്ങൾ താഴേയ്ക്ക് ഇപ്പോ തന്നെ വരാം.
178
00:16:24,000 --> 00:16:26,002
ഷാംപെയിൻ, അല്ലേ. ശരി.
179
00:16:26,840 --> 00:16:29,207
- എല്ലാം ഇവിടെയുണ്ട്. ഞാൻ തയ്യാറാണ്.
- നല്ലത്. നല്ലത്.
180
00:16:33,520 --> 00:16:35,090
നിങ്ങൾ എവിടുന്നാ?
181
00:16:40,680 --> 00:16:41,727
ഞാൻ ഒരു അഭയാർത്ഥിയാണ്.
182
00:16:43,440 --> 00:16:44,441
എവിടുന്ന്?
183
00:16:50,000 --> 00:16:51,240
റഷ്യ.
184
00:16:53,480 --> 00:16:54,561
കഴിഞ്ഞ കുറെ മാസങ്ങളായി,
185
00:16:54,640 --> 00:16:57,450
റഷ്യക്കാരും ആയി തോമസ് ചില
ബിസിനസ്സുകൾ ഉറപ്പിച്ചിട്ടുണ്ട്,
186
00:16:59,480 --> 00:17:01,528
അവന് നിന്നെ വിശ്വാസമാണെന്നറിയാം.
187
00:17:05,040 --> 00:17:07,566
എന്നോട് സംസാരിക്കാൻ പോലും
നിനക്ക് അനുവാദം വേണോ?
188
00:17:11,200 --> 00:17:13,851
ഷെൽബി കമ്പനിയിലെ
എന്റെ സ്ഥാനമനുസരിച്ച്,
189
00:17:13,920 --> 00:17:17,561
എനിക്ക് ആരുടെയും അനുവാദം വേണ്ട,
190
00:17:17,640 --> 00:17:19,051
എന്തുചെയ്യാൻ ആണെങ്കിലും.
191
00:17:19,720 --> 00:17:21,484
അതുകൊണ്ട് ഇപ്പോ താൻ എന്നോട് പറയണം,
192
00:17:21,560 --> 00:17:26,009
ടോമിയുടെ കല്യാണദിവസം എന്ത് കോപ്പിലെ
ബിസിനസ്സാണ് തനിക്ക് സംസാരിക്കേണ്ടത്.
193
00:17:27,720 --> 00:17:30,121
ഒരു നിമിഷം, നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു വരുന്നത്
എനിക്ക് എന്റെ ആളെ...
194
00:17:30,200 --> 00:17:31,531
നീ തിരഞ്ഞെടുത്ത ആളുടെ പ്രശ്നമാണ്.
195
00:17:31,600 --> 00:17:32,761
എന്റെ ആളെ കൂടെ കൊണ്ടുവരാൻ പറ്റില്ലേ?
196
00:17:32,840 --> 00:17:34,285
ടോമി പറഞ്ഞത് അതാണ് നിയമം എന്നാണ്.
197
00:17:34,360 --> 00:17:36,283
ഒരു കോപ്പിലെ പുണ്യാളൻ വന്നിരിക്കുന്നു!
198
00:17:36,360 --> 00:17:38,761
മൈക്കൽ, പ്രസംഗത്തിനു സമയമായി.
199
00:17:38,840 --> 00:17:41,684
ആർതർ, അവനെന്താ വരാത്തതെന്ന്
നിനക്കറിയാം അല്ലേ?
200
00:17:41,760 --> 00:17:43,125
അവൻ എന്താ വരാത്തത്?
201
00:17:43,200 --> 00:17:44,611
എന്റെ ആൾ.
202
00:17:44,680 --> 00:17:46,205
ഓ, ആ ചെറ്റയോ?
203
00:17:46,280 --> 00:17:50,490
ഞാൻ അറിഞ്ഞത് അവന്റെ ഹോട്ടലിൽ
ഇന്നലെ രാത്രി തീപിടിത്തമുണ്ടായി എന്നാണ്.
204
00:17:50,560 --> 00:17:53,006
പുറകിലെ ജനൽ പൊട്ടിച്ചു
പെട്രോൾ ബോംബെറിഞ്ഞു.
205
00:17:53,640 --> 00:17:56,211
ലിസി, നിനക്ക് ഇതുവരെ
ഒന്നും മനസ്സിലായില്ലേ?
206
00:17:56,720 --> 00:17:58,006
ഞങ്ങൾ അവനെ പരിശോധിച്ചു.
207
00:17:58,080 --> 00:18:00,003
കഴിഞ്ഞ ആറു വർഷത്തിൽ അവനു
അഞ്ച് വ്യത്യസ്ത പേരുകളുണ്ട്
208
00:18:00,080 --> 00:18:01,730
പിന്നെ ഇറ്റലിക്കാരുമായി കണക്ഷനും.
209
00:18:01,800 --> 00:18:02,801
മൈക്കൽ, വാടാ.
210
00:18:02,880 --> 00:18:04,291
നിങ്ങൾക്ക് സ്നേഹത്തെ
കുറിച്ച് എന്തറിയാം?
211
00:18:04,360 --> 00:18:06,169
അതുണ്ടാക്കുന്ന മിന്നലുകളെക്കുറിച്ചും.
212
00:18:06,240 --> 00:18:10,006
അപ്പോൾ മിന്നൽ ആയിരുന്നോ? പെട്രോളല്ലേ
213
00:18:11,080 --> 00:18:12,366
ഞാനോർത്തു നീ കുടി
നിർത്തിയെന്ന്, ആർതർ.
214
00:18:12,440 --> 00:18:14,886
നിർത്തി. ഇത് വല്ലപ്പോഴും.
215
00:18:14,960 --> 00:18:16,325
ഞാൻ ആരാണെന്ന് മറന്ന് പോകാതിരിക്കാൻ.
216
00:18:17,520 --> 00:18:20,444
അവൻ വരാതിരിക്കാൻ
നിങ്ങളാണ് തീയിട്ടത്.
217
00:18:20,520 --> 00:18:23,729
ഞാൻ ആരുടെ കൂടെ സമയം
ചെലവഴിക്കണം എന്ന് നിങ്ങളല്ല
തീരുമാനിക്കേണ്ടത്.
218
00:18:34,560 --> 00:18:39,487
ലിസി, ഈ കമ്പനിയിൽ നിനക്ക്
നല്ലൊരു സ്ഥാനമുണ്ട്.
219
00:18:40,560 --> 00:18:43,609
ഞങ്ങളെപ്പോലെ നിനക്കും
ഓർഡർ കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്.
220
00:18:45,680 --> 00:18:47,409
നിനക്ക് അത് ചെയ്യാം.
221
00:18:52,120 --> 00:18:54,248
ഇനി ഒരു അറിയിപ്പ് ഉണ്ടാകുന്നതുവരെ..
222
00:18:55,280 --> 00:18:57,681
വിദേശികളുമായി സമ്പർക്കം പാടില്ല.
223
00:19:01,400 --> 00:19:02,925
ആണോ, എന്നാൽ ടോമിയോട് ചെന്ന് പറ,
224
00:19:03,000 --> 00:19:05,651
ഓഫീസിലുള്ള പെണ്ണുങ്ങളെല്ലാം
പറയുന്നത്, അവനു വട്ടാണെന്നാണ്.
225
00:19:11,360 --> 00:19:12,691
മണവാട്ടിക്ക് വേണ്ടി.
226
00:19:12,760 --> 00:19:13,966
മണവാട്ടിക്ക്.
227
00:19:18,280 --> 00:19:22,524
ഇനി, ചടങ്ങ് അനുസരിച്ച്,
228
00:19:22,600 --> 00:19:25,001
എന്റെ ബെസ്റ്റ്മാൻ ചെറിയൊരു പ്രസംഗം നടത്തും.
229
00:19:25,200 --> 00:19:30,081
ആർതർ, പൊളിക്കടാ !
230
00:19:34,400 --> 00:19:37,609
എനിക്ക് ചില കാര്യങ്ങൾ...
ഞാൻ പ്രസംഗത്തിന്റെ ആളല്ല.
231
00:19:37,680 --> 00:19:39,921
- എന്നാൽ പാടിക്കോ !
- പിന്നീട് പാടാം, ജോൺ.
232
00:19:41,320 --> 00:19:43,926
പക്ഷെ... എനിക്ക്...
233
00:19:44,920 --> 00:19:47,685
ഞാൻ കുറച്ച് കാര്യങ്ങൾ എഴുതിയിട്ടുണ്ട്.
234
00:19:49,560 --> 00:19:51,210
ഈ കടലാസ്സിൽ.
235
00:19:52,520 --> 00:19:57,401
ഞാൻ പറയാൻ ആഗ്രഹിച്ചത് മുഴുവൻ ഇതിലില്ല.
236
00:19:57,480 --> 00:19:59,608
ആർതർ, നമ്മൾ... നമ്മൾ എഴുതിയ
കാര്യങ്ങൾ വായിച്ചാൽ പോരെ?
237
00:20:00,800 --> 00:20:03,963
വായിക്കാം, വായിക്കാം.
238
00:20:04,040 --> 00:20:05,280
പക്ഷെ...
239
00:20:06,320 --> 00:20:10,644
ആദ്യം... ആദ്യം കുറച്ച് കാര്യങ്ങൾ
ഹൃദയത്തിൽ നിന്നും സംസാരിക്കണം.
240
00:20:17,000 --> 00:20:19,651
ഈ മനുഷ്യൻ, എന്റെ സഹോദരൻ ടോമി.
241
00:20:20,800 --> 00:20:25,010
ജീവിതത്തിലെ പല വിഷമഘട്ടങ്ങളിൽ നിന്നും
എന്നെ കരകയറാൻ സഹായിച്ചിട്ടുണ്ട്.
242
00:20:26,800 --> 00:20:28,882
ഇതൊരു കല്യാണമാണ്, ആർതർ.
എന്തെങ്കിലും കോമഡി പറയൂ.
243
00:20:28,960 --> 00:20:30,121
അതേ, തമാശകൾ പറയൂ.
244
00:20:30,720 --> 00:20:33,041
ഞാൻ പറഞ്ഞു വന്നത്...
245
00:20:34,800 --> 00:20:39,362
എന്റെ സഹോദരനും എന്റെ
പെണ്ണിന്റെ സ്നേഹവുമാണ്..
246
00:20:40,680 --> 00:20:42,842
ആ സമയങ്ങളിൽ എനിക്ക് കൈത്താങ്ങായത്.
247
00:20:44,440 --> 00:20:48,525
ഇപ്പോൾ ടോമിക്കും സ്നേഹം
കൊടുക്കാൻ ഒരാളുണ്ട്.
248
00:20:50,080 --> 00:20:51,923
അവളുടെ പേരാണ് ഗ്രേസ്.
249
00:20:53,480 --> 00:20:55,721
ദൈവത്തിന്റെ "കൃപ"(ഗ്രേസ് )
എന്നപോലെ തന്നെ.
250
00:20:58,680 --> 00:20:59,681
അവർ ഒന്നിച്ചത്..
251
00:21:01,360 --> 00:21:05,684
വളരെ ദുഖകരമായ ഒരു സാഹചര്യത്തിലാണെങ്കിലും..
252
00:21:05,760 --> 00:21:08,047
ശരി.. ആർതർ... മതി..
253
00:21:08,120 --> 00:21:10,168
നമുക്ക് ചിയേർസ് പറഞ്ഞാലോ?
254
00:21:12,040 --> 00:21:15,601
സ്നേഹത്തിനും, സമാധാനത്തിനും, വിവാഹത്തിനും.
255
00:21:15,680 --> 00:21:17,409
- വിവാഹത്തിനും.
- വിവാഹത്തിന്.
256
00:21:23,240 --> 00:21:27,768
കൊള്ളാം ആർതർ, നല്ല പ്രസംഗമായിരുന്നു.
257
00:21:29,600 --> 00:21:30,886
നല്ല രസമുണ്ടായിരുന്നു.
258
00:21:37,840 --> 00:21:40,002
അവൻ ആരുടെ കാലിന്റെ
അടിയിലേക്കാ പോകുന്നത്?
259
00:21:44,640 --> 00:21:47,086
- ഞാൻ കുളമാക്കിയല്ലേ.
- ഒരിക്കലുമില്ല.
260
00:21:47,480 --> 00:21:49,881
നീ സത്യമല്ലേ പറഞ്ഞത്.
261
00:21:50,920 --> 00:21:52,410
ദൈവവും എല്ലാം കേട്ടു.
262
00:21:55,320 --> 00:21:58,085
ലിൻഡ, എനിക്ക് ഇവനോട്
തനിച്ചൊന്ന് സംസാരിക്കണം.
263
00:21:58,640 --> 00:22:01,610
- നല്ലതാണെന്നാണ് അവൻ പറയാൻ പോകുന്നത്.
264
00:22:02,320 --> 00:22:03,731
തനിച്ചു, പ്ലീസ്.
265
00:22:09,560 --> 00:22:10,846
ശരി. ഇങ്ങോട്ട് വാ.
266
00:22:12,080 --> 00:22:13,127
ഇങ്ങോട്ട് വരാൻ.
267
00:22:17,800 --> 00:22:19,802
നമ്മൾ ഇത് സംസാരിച്ചതാണ്, ആർതർ.
268
00:22:19,880 --> 00:22:21,689
അതുകൊണ്ടാണ് നമ്മൾ
എഴുതി എടുത്തത്.
269
00:22:22,800 --> 00:22:26,691
ഗ്രേസിന്റെ പകുതി ആൾക്കാർക്ക് അറിയില്ല
അവളുടെ ഭർത്താവ് ആത്മഹത്യ
ചെയ്തകാര്യം.
270
00:22:26,760 --> 00:22:27,966
അവരുടെ വിചാരം അതൊരു
അപകടമാണെന്നാണ്.
271
00:22:28,960 --> 00:22:30,246
- എനിക്കറിയാം.
- നിനക്കറിയാം.
272
00:22:31,440 --> 00:22:32,646
- അതേ.
- അതേ.
273
00:22:32,720 --> 00:22:34,290
നീയെന്താ വിചാരിച്ചത്?
274
00:22:35,880 --> 00:22:37,928
നീയെന്താ എന്നെപ്പറ്റിവിചാരിച്ചത്, ടോമി?
275
00:22:38,480 --> 00:22:41,450
- നിന്റെ വിചാരം ഞാനൊരു പൊട്ടൻ ആണെന്നാണ് !
- ശരി, ബോയ്സ്.
276
00:22:41,520 --> 00:22:44,683
- എല്ലാവർക്കും ഗുഡ് നൈറ്റ്.
- നീയോർത്തു ഞാൻ പറയുമെന്ന്...
277
00:22:44,760 --> 00:22:47,366
- മതി. പൊക്കോ.
- നിങ്ങൾ പൊക്കോ, തെണ്ടികളെ.
278
00:22:47,440 --> 00:22:50,091
- ആർതർ.
- നീ മാറി നിൽക്ക്.
279
00:22:50,160 --> 00:22:52,811
- മുടിയാനായിട്ട്.
- നീ മാറി നിൽക്ക്. എനിക്ക് മതിയായി.
280
00:22:56,800 --> 00:22:57,847
കോപ്പ്.
281
00:22:58,571 --> 00:23:08,571
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
282
00:23:12,560 --> 00:23:15,040
ഞാൻ മൂന്നെണ്ണം അടിച്ചു. ഇനി പറ്റില്ല.
283
00:23:15,120 --> 00:23:16,770
- എനിക്കറിയാം.
- ഞാൻ പരിധിവിട്ടില്ല.
284
00:23:16,840 --> 00:23:17,887
എനിക്കറിയാം.
285
00:23:17,960 --> 00:23:20,440
നീ മാറിപ്പോയി ആർതർ.
286
00:23:20,520 --> 00:23:21,851
- ആണോ.
- എനിക്കറിയാം.
287
00:23:23,040 --> 00:23:24,326
- ഞാൻ നിന്റെ ബെസ്റ്റ്മാൻ ആണ്.
- അറിയാം.
288
00:23:25,360 --> 00:23:26,850
ഞാൻ ആരോടും പറയില്ല.
289
00:23:26,920 --> 00:23:28,126
എനിക്കറിയാം.
290
00:23:28,920 --> 00:23:30,888
അത് കഴിഞ്ഞില്ലേ. നീ എണീക്ക്.
291
00:23:31,600 --> 00:23:32,761
എണീക്ക്.
292
00:23:33,960 --> 00:23:35,086
ശരി.
293
00:23:36,240 --> 00:23:39,130
റഷ്യൻസ് ബന്ധപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്.
294
00:23:39,640 --> 00:23:41,847
ആ തെണ്ടികൾ എങ്ങനെയാണ്
പ്രവർത്തിക്കുന്നതെന്ന് നമുക്ക്
മനസ്സിലാക്കണം.
295
00:23:42,360 --> 00:23:43,441
അവരെ സംബന്ധിച്ച്,
296
00:23:43,520 --> 00:23:45,921
കുടുംബം ഒരു ദൗർബല്യമാണ്,
അവർ അതിന്റെ പുറകേ പോകും.
297
00:23:46,000 --> 00:23:49,447
എനിക്ക്, കുടുംബമാണ് എന്റെ ശക്തി.
ഇനി ബിസ്സിനെസ്സ് ചെയ്യാൻ ഉണ്ട്.
298
00:23:49,520 --> 00:23:51,329
അതിന് എനിക്ക് നിന്നെ ആവശ്യമാണ്.
299
00:23:51,400 --> 00:23:53,641
ഇനി, പ്രസംഗത്തിനോടും കല്യാണത്തിനോടും
പോയി ഊമ്പാൻ പറ.
300
00:23:54,160 --> 00:23:56,481
എല്ലാ ദിവസവും നീയാണെന്റെ ബെസ്റ്റ്മാൻ.
301
00:23:57,960 --> 00:23:59,610
- ഓക്കേ.
302
00:24:00,160 --> 00:24:02,731
പോയി ജോണിനെ കണ്ടുപിടിക്ക്,
അവന്റെ പൂസൊക്കെ ഇറക്കാൻ നോക്ക്.
303
00:24:02,800 --> 00:24:04,211
പിന്നെ ജോണി ഡോഗ്സിനെ കണ്ടുപിടിക്ക്.
304
00:24:04,280 --> 00:24:06,681
ഇന്ന് റഷ്യൻസ് ആണ് പുകമറയിൽ ഉള്ളത്.
305
00:24:08,640 --> 00:24:10,085
ശരി.
306
00:24:10,160 --> 00:24:11,241
നല്ലത്.
307
00:24:14,440 --> 00:24:15,441
പിന്നെ, ആർതർ?
308
00:24:18,040 --> 00:24:21,442
ഭാവിയിൽ, എപ്പോഴും ലിൻഡ
പറയുന്നത് കേൾക്കുന്നത് നല്ലതല്ല.
309
00:24:22,200 --> 00:24:23,361
- ആണോ?
- അതേ.
310
00:24:32,120 --> 00:24:34,009
ഇവിടെ കറുമ്പന്മാരും
നാടോടികളും മാത്രമേയുള്ളൂ.
311
00:24:34,080 --> 00:24:37,209
ഗ്രേസ് പറഞ്ഞത് അവനു ഓട്ടോമൊബൈൽ
എക്സ്പോർട്ട് ആണെന്നാണ്.
312
00:24:40,920 --> 00:24:42,524
പോൾ, തുടങ്ങിക്കോ.
313
00:24:47,480 --> 00:24:48,811
അയാൾ എന്താ പറഞ്ഞത്?
314
00:24:49,840 --> 00:24:52,366
ആ പേര് പറയാതെ അവൻ നിന്നെ കാണില്ല.
315
00:24:52,440 --> 00:24:54,044
ഏത് പേര്?
316
00:24:54,120 --> 00:24:57,283
ബന്ധപ്പെടുമ്പോൾ ചോദിക്കാനുള്ള
കോഡ്.
317
00:25:00,080 --> 00:25:03,209
കോൺസ്റ്റന്റൈൻ.
കോൺസ്റ്റന്റൈൻ എന്നതാണ് കോഡ്.
318
00:25:11,800 --> 00:25:14,007
ടോമി പറഞ്ഞത് പന്തയവും
മത്സരവും പാടില്ല എന്നല്ലേ.
319
00:25:14,080 --> 00:25:15,730
അതേ, അവൻ മനസ്സ് മാറ്റി.
320
00:25:15,800 --> 00:25:18,007
- ശരി, പേടിക്കണ്ട, ഫിൻ, ഓക്കേ?
- ശരി.
321
00:25:18,080 --> 00:25:20,082
ആ പട്ടാളക്കാർ കുതിര ഓടിക്കുന്നത്
വളരെ പതുക്കെയാണ്, ഓക്കേ?
322
00:25:20,160 --> 00:25:23,687
ജോൺ, ജോൺ, ഇന്ന് രാജാവിന്റെ കുറെ
പൈസ പോകും.
323
00:25:23,760 --> 00:25:26,127
പട്ടാള റെജിമെന്റിനോടുള്ള കൂറ് മൂലം,
324
00:25:26,200 --> 00:25:28,282
അവരെല്ലാം ബെറ്റ് വെക്കുന്നത് ഈ മൊതലിനാണ്.
325
00:25:28,360 --> 00:25:31,364
ഞാൻ ഇവനു മോർഫിനും വെള്ളവും
ഒത്തിരി കൊടുത്തിട്ടുണ്ട്.
326
00:25:31,440 --> 00:25:34,364
ഞാൻ പന്തയ ബുക്ക് കൈകാര്യം
ചെയ്താൽ ടോമിക്ക് കുഴപ്പമില്ലല്ലോ, അല്ലേ?
327
00:25:34,440 --> 00:25:38,843
അവൻ പറഞ്ഞത് പന്തയം വെച്ചോ കുഴപ്പമില്ല,
പക്ഷേ പണം മുഴുവൻ ഷെൽബി
ചാരിറ്റിയിലേക്ക് പോകണമെന്നാണ്.
328
00:25:38,920 --> 00:25:41,002
അപ്പോ ചാരിറ്റിയൊക്കെ
ശരിക്കും ഉള്ളതാണോ?
329
00:25:41,080 --> 00:25:43,970
ബർമിങ്ഹാമിലെ പാവപ്പെട്ടവർക്കുവേണ്ടി
ഇതെല്ലാം കൊടുക്കണമെന്നാണ് അവൻ പറഞ്ഞത്.
330
00:25:44,040 --> 00:25:45,644
അത് ഞാനാണ് ജോൺ.
331
00:25:45,720 --> 00:25:48,166
പാവപ്പെട്ടവൻ. എന്റെ കയ്യിൽ അഞ്ചിന്റെ കാശില്ല.
332
00:25:49,360 --> 00:25:51,647
അങ്ങനെ അവരെല്ലാം ഇവനെപ്പിടിച്ചു
മേയർ ആക്കും അവസാനം.
333
00:25:51,720 --> 00:25:53,529
അത് തന്നെയാണ് ഐഡിയ, ചാർളിബോയ്.
334
00:25:54,080 --> 00:25:55,411
എന്റമ്മോ.
335
00:25:55,480 --> 00:25:59,041
ശരി, നിങ്ങൾ പരമാവധി ഒച്ച വെക്കണം.
336
00:25:59,120 --> 00:26:00,531
പ്രത്യേകിച്ച് നീ.
337
00:26:00,600 --> 00:26:02,204
അപ്പോൾ ഇതെല്ലാം
ശ്രദ്ധതിരിക്കാനാണ്,അല്ലേ ജോൺ?
338
00:26:03,400 --> 00:26:06,529
ആദ്യരാത്രിയിൽ പണിയുന്നതിനു
പകരം ടോമി ബിസിനസ് ചെയ്യുകയാണ്.
339
00:26:08,400 --> 00:26:10,607
ശരി, എല്ലാവരും പന്തയം
എന്റെ കൈയിൽ വെയ്ക്കുക.
340
00:26:10,680 --> 00:26:12,728
നിങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടമുള്ളത്.
341
00:26:12,800 --> 00:26:13,847
വരൂ. എല്ലാവരും.
342
00:26:13,920 --> 00:26:17,402
മണ്ടൻ ഫിൻ കുതിരയുടെ മുകളിൽ
നിന്നും വീഴില്ലന്ന് വിശ്വസിക്കാം.
343
00:26:17,880 --> 00:26:18,961
വേഗം.
344
00:26:19,040 --> 00:26:20,041
ചാരിറ്റിക്ക് വേണ്ടി.
345
00:26:20,440 --> 00:26:21,646
മിണ്ടാതിരിയടാ.
346
00:26:26,560 --> 00:26:27,846
നീ കണ്ടുപിടിച്ചു അവസാനം.
347
00:26:28,480 --> 00:26:29,686
ഞങ്ങൾ പോകാൻ തുടങ്ങുകയായിരുന്നു.
348
00:26:38,600 --> 00:26:41,080
എന്താണ് ബിസിനസ് എന്ന്
അവൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞോ?
349
00:26:46,840 --> 00:26:48,524
തുർക്കികൾ വലിക്കുന്ന
അതേ ചാത്തൻ സാധനം.
350
00:26:50,160 --> 00:26:51,207
എനിക്ക് മനസ്സിലാകാത്തത്,
351
00:26:51,720 --> 00:26:54,166
എന്തുകൊണ്ടാണ് സ്വന്തം സഹോദരങ്ങളെക്കാൾ
ആന്റിയെ അവൻ വിശ്വസിക്കുന്നതെന്നാണ്?
352
00:26:59,520 --> 00:27:01,249
പോയി മത്സരം കാണൂ, പിള്ളേരെ.
353
00:27:03,320 --> 00:27:04,810
ഈ തുർക്കി ക്ളീൻ ആണ്.
354
00:27:07,360 --> 00:27:09,124
ഞാൻ റഷ്യൻ ആണ്.
355
00:27:09,840 --> 00:27:11,569
എന്ത് മൈരാണെങ്കിലും ഒന്ന് തന്നെയാണ്.
356
00:27:32,440 --> 00:27:34,681
കല്യാണദിവസം തന്നെ
കച്ചവടത്തിന് വന്നു അല്ലേ.
357
00:27:34,760 --> 00:27:36,728
നിന്റെ ശത്രുക്കളെല്ലാം വളരെ ശക്തരാണ്.
358
00:27:37,720 --> 00:27:40,530
സോവിയറ്റ് എംബസിയിലും
നിന്റെ സർക്കാരിലും.
359
00:27:40,600 --> 00:27:42,045
നീയെപ്പോഴും നിരീക്ഷണത്തിലാണ്.
360
00:27:42,120 --> 00:27:46,091
നിന്റെ വീട്ടിൽ, ഓഫീസിൽ, ക്ലബിൽ,
361
00:27:46,800 --> 00:27:48,211
നിന്റെ ബാറിൽ.
362
00:27:48,280 --> 00:27:51,090
പെട്ടന്നു തീർത്താൽ നല്ലത്.
പൈസ എവിടെ?
363
00:27:51,160 --> 00:27:53,527
പൈസ ലണ്ടനിൽ നിന്നു ഡ്യൂക്കിന്റെ
പേരക്കുട്ടി കൊണ്ടുവരും.
364
00:27:55,520 --> 00:27:57,329
എന്നോട് പറഞ്ഞത് കോൺടാക്ട്
ചെയ്യുമ്പോൾ തരുമെന്നാണ്.
365
00:27:58,000 --> 00:28:00,367
പതിനായിരം ഡോളേഴ്സ്.
366
00:28:01,560 --> 00:28:04,564
എന്റെ മുതലാളിക്ക് സ്വന്തം
കുടുംബത്തിലെ ആളെ മാത്രമേ
കാശിന്റെ കാര്യത്തിൽ വിശ്വാസമുള്ളൂ.
367
00:28:05,480 --> 00:28:07,528
സ്നോഹിൽ സ്റ്റേഷനിൽ
കൃത്യം 10:00ന് അവളെത്തും.
368
00:28:10,040 --> 00:28:15,410
$10,000-മായി ഒരു പെണ്ണ്
തനിയെ ബിർമിംഗ്ഹാമിലോ?
369
00:28:16,160 --> 00:28:18,242
- അവളുടെ കൈയിൽ തോക്കുമുണ്ട്.
- ഓഹോ, അങ്ങനെയാണോ.
370
00:28:18,320 --> 00:28:19,924
നിനക്ക് പെണ്ണുങ്ങളെ
വിശ്വാസമാണെന്നാണ്
ഞാൻ കരുതിയത്.
371
00:28:20,000 --> 00:28:21,923
ബിർമിംഗ്ഹാമിനെയാണ്
എനിക്ക് വിശ്വാസമില്ലാത്തത്.
372
00:28:22,000 --> 00:28:23,729
ഞാൻ അവളെ കൂട്ടിക്കോളം.
373
00:28:23,800 --> 00:28:26,167
- ആര് വഴി?
- പോലീസിനെ വെച്ച്.
374
00:28:26,960 --> 00:28:28,246
ഇത് ഞങ്ങളുടെ സിറ്റിയാണ്.
375
00:28:49,520 --> 00:28:51,522
അടിപൊളി കുതിരയാണല്ലോ, തോമസ്.
376
00:28:53,280 --> 00:28:54,327
മനോഹരം.
377
00:28:55,360 --> 00:28:57,124
- അവൻ കൊള്ളാം. ആ ചെക്കൻ.
- അതേ.
378
00:28:57,200 --> 00:28:59,407
നല്ല ഇരിപ്പാണ്.
അപ്പനെപ്പോലെയാണ് ഓടിക്കുന്നത്.
379
00:28:59,480 --> 00:29:00,527
ശരി,ഞാൻ പറയുന്നത്
ശ്രദ്ധിച്ചുകേൾക്കണം.
380
00:29:00,600 --> 00:29:04,525
ജോണി ഡോഗ്സിനോടും പിള്ളേരോടും
പോയി തീയിടാൻ പറയണം.
381
00:29:04,600 --> 00:29:06,364
വലിയ ഒരെണ്ണം. ഇറച്ചിചുടാൻ പാകത്തിന്.
382
00:29:07,440 --> 00:29:09,363
പിന്നെ ഗേറ്റ് നിരീക്ഷിക്കാൻ
ഫിന്നിനോട് പറയണം.
383
00:29:09,440 --> 00:29:11,124
മോസ്സ് ഒരാളെ കൊണ്ടുവരുന്നുണ്ട്.
384
00:29:17,440 --> 00:29:18,601
നിനക്ക് വേണ്ടേ?
385
00:29:21,160 --> 00:29:23,845
ആരും കാണാത്ത ഒരു സ്ഥലത്ത് നിന്നെ
കൊണ്ടുവരാനാണ് ഞാൻ നോക്കിയത്.
386
00:29:23,920 --> 00:29:26,526
പക്ഷെ നിന്റെ സുഹൃത്താണ് ഇത് തന്നത്.
അവൻ പറഞ്ഞത് എല്ലാവരും എടുക്കുമെന്നാണ്.
387
00:29:27,400 --> 00:29:28,606
ഞാൻ എടുക്കാറില്ല.
388
00:29:28,680 --> 00:29:30,808
കുഴപ്പമില്ല. എടുത്തോളൂ.
389
00:29:38,040 --> 00:29:39,485
നീയും എടുക്കാറില്ല, അല്ലേ?
390
00:29:40,520 --> 00:29:43,046
- പിന്നെ, എല്ലാവരും എടുക്കും.
- എന്നാൽ നോക്കട്ടെ.
391
00:29:43,200 --> 00:29:46,044
- മഞ്ഞിനെ പകുതിയാക്ക്.
- ഞങ്ങൾ ടോക്കിയോ എന്നാണ് വിളിക്കാറ്.
392
00:29:46,120 --> 00:29:48,088
കസ്റ്റമേഴ്സ് വിളിക്കുന്നതെല്ലാം
ഞങ്ങളും വിളിക്കും.
393
00:29:48,800 --> 00:29:52,202
ലണ്ടനിൽ വെച്ച് ഞങ്ങളോട് പറഞ്ഞത്
നിങ്ങളെല്ലാവരും ഗുണ്ടകളാണെന്നാണ്.
394
00:29:52,760 --> 00:29:55,809
അതുകൊണ്ടാണ് നീയീ വൃത്തിക്കെട്ട
ബിർമിംഗ്ഹാമിലേയ്ക്ക് ട്രെയിൻ കയറിയതല്ലേ?
395
00:29:57,120 --> 00:29:58,804
ഒരു വൃത്തിക്കെട്ട രാത്രിയ്ക്ക് വേണ്ടി.
396
00:30:02,200 --> 00:30:03,770
നീ മറ്റുള്ളവരെപ്പോലെ അല്ലല്ലോ?
397
00:30:03,840 --> 00:30:05,171
അതാണ് ഉദ്ദേശ്ശ്യവും.
398
00:30:06,360 --> 00:30:08,806
എല്ലാം കൂട്ടിമുട്ടിക്കുന്നത് ഞാനാണ്.
പക്ഷെ പങ്കെടുക്കാറില്ല ഒന്നിലും.
399
00:30:10,240 --> 00:30:13,084
എന്റെ ഭാവി ശോഭനമാണ്,
മനസ്സിലായോ?
400
00:30:15,720 --> 00:30:16,960
മുഴുവൻ പ്ലാൻ ചെയ്തുകഴിഞ്ഞു.
401
00:30:22,160 --> 00:30:24,401
പക്ഷെ നിനക്ക് ഞാൻ
അവരെ പോലെയാകണം,അല്ലേ?
402
00:30:30,960 --> 00:30:33,611
സെയ്ലോണിൽ ഒരു പട്ടാളക്കാരനുണ്ട്.
403
00:30:33,680 --> 00:30:36,809
മാർച്ചിൽ അദേഹത്തിന്റെ ഡ്യൂട്ടി
തീർന്നാൽ, ഞങ്ങൾ വിവാഹിതരാവും.
404
00:30:38,600 --> 00:30:42,082
അതുകൊണ്ട് എന്റെ ഭാവിയും ശോഭനമാണ്.
405
00:30:43,080 --> 00:30:44,491
ഫുൾ പ്ലാൻ ചെയ്തു കഴിഞ്ഞു.
406
00:30:45,400 --> 00:30:47,448
പക്ഷേ അതിനുമുന്നെ നിനക്ക് എല്ലാ
കാര്യങ്ങളും പരീക്ഷിക്കണം, അല്ലേ?
407
00:31:09,440 --> 00:31:10,885
വേണ്ട. വെച്ചോളൂ.
408
00:31:12,320 --> 00:31:13,731
ഞാൻ വേശ്യയൊന്നുമല്ലല്ലോ.
409
00:31:18,320 --> 00:31:20,891
നിനക്ക് ആ കളിയാണ്
താല്പര്യമെങ്കിൽ അങ്ങനെ.
410
00:31:42,800 --> 00:31:43,926
പോളി.
411
00:31:44,720 --> 00:31:45,801
ഹലോ, ഗ്രേസ്.
412
00:31:47,800 --> 00:31:50,371
നീ സുന്ദരി ആയിട്ടുണ്ടല്ലോ.
413
00:31:52,720 --> 00:31:54,324
കുടുംബത്തിലേക്ക് സ്വാഗതം.
414
00:31:56,960 --> 00:31:58,769
ഓ, ടോമിയുടെ ഉത്തരവ്
ആയിരിക്കും അല്ലേ.
415
00:31:59,760 --> 00:32:01,000
ഇന്ന് രാത്രി ആരും വിഷമിക്കാൻ പാടില്ലെന്ന്
416
00:32:01,080 --> 00:32:04,448
നിന്റെ മുടി, എല്ലാം സുന്ദരമായിട്ടുണ്ട്.
417
00:32:06,360 --> 00:32:07,600
അവൻ എവിടെയാണെന്ന് അറിയാമോ?
418
00:32:08,360 --> 00:32:11,125
എനിക്കറിയാം.
419
00:32:13,080 --> 00:32:16,766
ടോമി ചില കാര്യങ്ങൾ എന്നിൽ നിന്നും
രഹസ്യമാക്കി വെയ്ക്കാൻ തീരുമാനിച്ചിരുന്നു.
420
00:32:18,320 --> 00:32:20,243
ഭാര്യയും ഭർത്താവുമായി കഴിഞ്ഞാൽ
രഹസ്യമാക്കി വെക്കാൻ ഭയങ്കര ബുദ്ധിമുട്ടാണ്.
421
00:32:20,720 --> 00:32:23,451
സെക്സിൽ ഏർപ്പെട്ടത് കൊണ്ടാണ്
താഴോട്ട് വരാൻ താമസിച്ചത്.
422
00:32:23,920 --> 00:32:25,763
അതുകഴിഞ്ഞപ്പോൾ,
അവനെല്ലാം എന്നോട് പറഞ്ഞു.
423
00:32:28,720 --> 00:32:32,884
റഷ്യൻ രാജകുടുംബത്തിലുള്ളവർ
ജോർജിയയിലെ ബോൾഷെവിക്സിനെതിരെ
പോരാടാൻ ആയുധങ്ങൾ വാങ്ങുന്നു.
424
00:32:35,000 --> 00:32:36,764
ടോമി പറഞ്ഞത് ഒരു കാര്യവുമില്ലെന്നാണ്.
425
00:32:38,080 --> 00:32:40,526
പിന്നെ ഇതിനെല്ലാം
ഇടനിലക്കാരൻ, ചർച്ചിലും.
426
00:32:40,600 --> 00:32:44,286
പക്ഷേ സർക്കാരിന്റെ പോളിസിക്ക്
എതിരായതിനാൽ എല്ലാം രഹസ്യമാണ്.
427
00:32:50,880 --> 00:32:52,006
അത് തുടങ്ങിയത് നീ അറിഞ്ഞോ?
428
00:32:55,280 --> 00:32:57,408
ഇന്ന് രാത്രി അവർ ബിസിനെസ്സ് തുടങ്ങി.
429
00:33:02,720 --> 00:33:03,926
ഇല്ല.
430
00:33:05,840 --> 00:33:07,126
അറിഞ്ഞിരുന്നില്ല.
431
00:33:09,000 --> 00:33:10,843
പക്ഷേ ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ പറഞ്ഞല്ലോ.
432
00:33:10,920 --> 00:33:12,365
അതുകൊണ്ട്, നന്ദി.
433
00:33:15,760 --> 00:33:18,240
ഞാൻ ജീവിക്കാൻ വേണ്ടി ഇതായിരുന്നു
ചെയ്തതെന്ന് മറക്കണ്ട.
434
00:33:20,560 --> 00:33:22,369
ഓ, ഞാനൊന്നും മറന്നിട്ടില്ല.
435
00:33:24,080 --> 00:33:26,208
നീയാരായിരുന്നു എന്ന് മറന്നു
പോയത് തോമസ് മാത്രമാണ്.
436
00:33:26,280 --> 00:33:28,328
ലേഡീസ് ആൻഡ് ജെന്റിൽമെൻ.
437
00:33:29,080 --> 00:33:32,801
മണവാളനും മണവാട്ടിയും ഇനി തനിച്ചു
ഡാൻസ് ചെയ്യുന്നതായിരിക്കും.
438
00:33:46,640 --> 00:33:49,450
പോളി ഇപ്പോളെന്നോട് പറഞ്ഞു
ബിസിനെസ്സ് തുടങ്ങിയെന്നു.
439
00:33:53,040 --> 00:33:54,326
ഞാൻ പറഞ്ഞിട്ടല്ല അവർ വന്നത്.
440
00:33:56,560 --> 00:33:59,211
ടോമി, ഇന്ന് രാത്രി ഒന്നും സംഭവിക്കരുത്.
441
00:34:03,440 --> 00:34:08,207
ഇതോടു കൂടി എല്ലാം അവസാനിപ്പിക്കണം.
442
00:34:10,600 --> 00:34:12,090
ഫൌണ്ടേഷൻ ഞാൻ നടത്തിക്കോളാം,
443
00:34:13,400 --> 00:34:16,006
നിനക്ക് പന്തയവും കാറിന്റെ
പരിപാടിയും നടത്താമല്ലോ.
444
00:34:20,480 --> 00:34:21,686
എനിക്ക് ഉറപ്പ് തരണം.
445
00:34:24,720 --> 00:34:26,245
ഈ കല്യാണത്തിന്റെ ഉറപ്പ്.
446
00:34:27,880 --> 00:34:29,166
ഞാൻ ഉറപ്പ് തരുന്നു.
447
00:34:30,320 --> 00:34:31,924
ഈ വീട്ടിൽ തോക്കുകൾ കയറ്റില്ല.
448
00:34:32,920 --> 00:34:35,161
ചാൾസ് ഒരെണ്ണം പോലും കാണില്ല.
449
00:34:36,800 --> 00:34:38,484
ഐ ലവ് യൂ, തോമസ് ഷെൽബി.
450
00:34:40,840 --> 00:34:42,126
നീ ഞങ്ങളെ സംരക്ഷിക്കണം.
451
00:34:43,040 --> 00:34:44,371
ഐ ലവ് യൂ.
452
00:34:45,440 --> 00:34:48,967
ഞാൻ നിങ്ങളെ സംരക്ഷിക്കുമെന്ന് ഉറപ്പ് തരുന്നു.
453
00:34:53,680 --> 00:34:56,604
ലേഡീസ് ആൻഡ് ജെന്റിൽമെൻ,
നിങ്ങൾക്കും പങ്കെടുക്കാം.
454
00:35:11,760 --> 00:35:13,000
ഗേറ്റ് ഹൌസിലേയ്ക്ക് വാ
455
00:35:26,640 --> 00:35:31,362
ടോമി, ആർതർ, കോളിൻസ്.
456
00:35:31,920 --> 00:35:36,130
ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് പരിചയപ്പെടുത്തുന്നു,
പ്രഭ്വി തത്യാന പെട്രോവ്ന,
457
00:35:37,640 --> 00:35:39,563
ജോർജിയയിലെ, ടിബിലിസിൽ നിന്നും.
458
00:35:40,840 --> 00:35:45,323
പ്രഭ്വി, ഇവരാണ് സ്മോൾഹീത് , ബിർമിങ്ഹാമിലെ
459
00:35:45,880 --> 00:35:47,484
ഷെൽബി സഹോദരങ്ങൾ.
460
00:35:50,440 --> 00:35:53,205
ടോമി, ഇവളുടെ കാര്യത്തിൽ
എല്ലാ ആശംസകളും.
461
00:35:58,320 --> 00:35:59,731
പണം എവിടെ.
462
00:36:01,280 --> 00:36:03,487
എന്നോട് പറഞ്ഞത് മിസ്റ്റർ
കാലെഡിന് കൊടുക്കാനാണ്.
463
00:36:04,120 --> 00:36:07,169
ആരാണോ ഇവിടെയുള്ളത്,
അയാൾ പറഞ്ഞ പേര് തെറ്റാണ്.
464
00:36:08,480 --> 00:36:11,643
ഞങ്ങൾ പേര് ചോദിച്ചു.
അയാൾ നൽകിയ ഉത്തരം തെറ്റാണ്.
465
00:36:12,200 --> 00:36:14,362
- എന്ത് പേരാണ് അയാൾ പറഞ്ഞത്?
- ഇല്ല.
466
00:36:16,440 --> 00:36:18,283
എനിക്ക് നിങ്ങളെ ആരെയും വിശ്വാസമില്ല.
467
00:36:19,720 --> 00:36:21,210
നീ പണം തന്നാൽ മതി.
468
00:36:22,840 --> 00:36:26,731
എനിക്ക് മിസ്റ്റർ കാലെഡിനെ കണ്ടാൽ
മനസ്സിലാകും, അയാളുടെ തലമുടി
കറുത്തിട്ടാണോ?
469
00:36:26,800 --> 00:36:28,882
എനിക്ക് കിട്ടിയ നിയമങ്ങൾ അനുസരിച്ച്,
470
00:36:28,960 --> 00:36:30,724
ആരെങ്കിലും തെറ്റായ കോഡ് പറഞ്ഞാൽ
471
00:36:30,800 --> 00:36:33,371
അയാൾ സോവിയറ്റ് എംബസിയിലെ
നുഴഞ്ഞു കയറ്റക്കാരനാണ്.
472
00:36:34,720 --> 00:36:35,767
ഞാൻ വീട്ടിൽ പോയി ഒന്നു നോക്കട്ടെ.
473
00:36:35,840 --> 00:36:39,242
എന്റെ വീടിന്റെ ഏഴയലത്തു ഞാനീ
പരിപാടികൾ അടുപ്പിക്കില്ല.
474
00:36:44,320 --> 00:36:46,800
എനിക്കറിയാവുന്ന കാര്യം
"ഒരു വ്യതിയാനവും പാടില്ല" എന്നതാണ്.
475
00:36:47,680 --> 00:36:49,808
ചർച്ചിലിന്റെ ഓർഡർ ആണത്.
476
00:36:49,880 --> 00:36:53,009
വീട്ടിലുള്ളത് ആരാണെങ്കിലും അവൻ
പറഞ്ഞത് തെറ്റായ കോഡ് ആണ്.
477
00:36:56,280 --> 00:37:00,410
എന്റെ കല്യാണദിവസം തന്നെ നിങ്ങൾക്കീ
ഊമ്പിയ ഏർപ്പാട് ചെയ്യണമല്ലേ.
478
00:37:03,400 --> 00:37:05,448
പണം കാറിലുണ്ട്, മിസ്റ്റർ ഷെൽബി.
479
00:37:06,800 --> 00:37:08,245
പോയി എണ്ണി എടുത്തോ.
480
00:37:09,800 --> 00:37:12,121
ഗുഡ്. ഫിൻ.
481
00:37:32,600 --> 00:37:34,921
അതേ. എല്ലാം ശരിയാണ്.
482
00:37:36,280 --> 00:37:38,487
നിങ്ങൾക്കിനി പോകാം. മോസ്സ്...
483
00:37:38,920 --> 00:37:39,967
നിനക്ക് ചെയ്യാൻ പറ്റുമോ?
484
00:37:42,720 --> 00:37:44,085
നിനക്ക് കൊല്ലാൻ പറ്റുമോ?
485
00:37:48,680 --> 00:37:53,686
മോസ്സ്, നീയീ "പ്രഭ്വിയെ"
ബിർമിങ്ഹാമിൽ കൊണ്ട് വിട്ടേക്ക്.
486
00:37:55,280 --> 00:37:56,361
ശരി ടോമി.
487
00:37:58,040 --> 00:37:59,166
വരൂ, പ്രിയേ.
488
00:38:02,280 --> 00:38:03,327
ഇത്രേയുള്ളൂ.
489
00:38:10,840 --> 00:38:12,524
നിങ്ങൾ കാര്യം എന്താണെന്ന് പറയണം,
490
00:38:12,600 --> 00:38:15,001
അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളെ വിശ്വസിക്കാൻ
എനിക്ക് പ്രയാസമാണ്.
491
00:38:15,920 --> 00:38:17,445
സത്യം എന്താണെന്നാൽ,
492
00:38:19,760 --> 00:38:22,650
എനിക്ക് വേണ്ടി നിയമിച്ച ഒരു കേണലിന്റ
ഭാര്യയുടെ കൂടെ ഞാൻ കിടക്കപങ്കിട്ടു.
493
00:38:23,800 --> 00:38:25,564
പക്ഷെ അത് 12 വർഷം മുൻപാണ്.
494
00:38:27,680 --> 00:38:30,286
പക്ഷെ ഈ പ്രഭുവർഗ്ഗം മാപ്പ് നൽകില്ല.
495
00:38:34,240 --> 00:38:35,890
ഷെൽബികളും നൽകാറില്ല.
496
00:38:53,480 --> 00:38:54,811
ഇനി, അവനെ തട്ടിയാലോ.
497
00:38:55,520 --> 00:38:56,601
അവൻ കമ്മ്യൂണിസ്റ്റാണ്.
498
00:38:58,920 --> 00:39:02,322
കോൺട്രാക്റ്റ് അനുസരിച്ചു നമുക്ക്
കിട്ടാനുള്ള പണം വെള്ളക്കാർ തന്നിട്ടുണ്ട്.
499
00:39:02,400 --> 00:39:03,811
കോൺട്രാക്റ്റ്.
500
00:39:07,400 --> 00:39:09,129
നമ്മൾ ഈ പണിക്ക്
ഇറങ്ങരുതായിരുന്നു, ടോമി.
501
00:39:10,440 --> 00:39:11,885
എനിക്ക് വേറെ വഴിയില്ലായിരുന്നു.
502
00:39:13,840 --> 00:39:17,845
"ഫാക്ടറി അതിക്രമണം,"
അതാണ് നീ പറഞ്ഞത്.
503
00:39:17,920 --> 00:39:20,082
അതേ. അത്രയേ ഉള്ളൂ.
504
00:39:22,200 --> 00:39:24,646
ഇതെല്ലാം അതിന്റെ കൂടെ നടക്കുന്നതാണ്.
505
00:39:32,360 --> 00:39:33,885
എന്നിട്ട് ആര് കുഴികുത്തും?
506
00:39:36,720 --> 00:39:40,611
ആര് കുഴികുത്തുമെന്ന്?
507
00:39:42,160 --> 00:39:43,571
എനിക്കറിയാം.
508
00:39:44,480 --> 00:39:46,244
- ആർതർ?
- എനിക്കെല്ലാം അറിയാം.
509
00:39:46,320 --> 00:39:47,526
ആർതർ.
510
00:39:48,560 --> 00:39:51,484
ഇത് വന്ന സ്ഥലത്ത് ഇതിന്റെ പത്തുമടങ്ങുണ്ട്.
511
00:39:51,560 --> 00:39:53,483
ഒരു ഷോപ്പിൽ നിന്ന് വണ്ടികടത്തുന്നതിന്.
512
00:39:53,560 --> 00:39:56,484
വണ്ടികൾ, ടോമി. കോപ്പിലെ വണ്ടികൾ.
513
00:39:56,560 --> 00:39:58,449
- ടാങ്കുകൾ അല്ല.
514
00:39:59,000 --> 00:40:02,846
ആർതർ, ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്ക്.
ഞാൻ പറയുന്നത് നീയൊന്ന് കേൾക്കുമോ?
515
00:40:02,920 --> 00:40:05,287
ഈ രാജ്യത്തിലെ ശക്തരായവർ,
516
00:40:05,360 --> 00:40:06,805
ഈ തെണ്ടികളെ സഹായിക്കുന്നവർ,
517
00:40:06,880 --> 00:40:10,441
രാജാവും, ചർച്ചിലും പകുതിയിലധികം
ടോറി പാർട്ടിയിലുള്ളവരും ആണ്.
518
00:40:10,520 --> 00:40:14,241
നമ്മൾ പറ്റില്ലെന്ന് പറഞ്ഞാൽ, ആർതർ,
നമ്മൾ പറ്റില്ലെന്ന് പറഞ്ഞാൽ..
519
00:40:14,800 --> 00:40:18,122
അതിനു പ്രതികാരമായി നമ്മൾ ഇത്രനാളും
ചെയ്തുവന്ന ഏതെങ്കിലും ഒരു കുറ്റത്തിന്
നമ്മളെ കൊലമരത്തിൽ കയറ്റും.
520
00:40:18,200 --> 00:40:20,851
പിന്നെ, നമ്മൾ ഇതുപോലെ ഒരിക്കലും
പണം സമ്പാദിച്ചിട്ടില്ല, ഒരിക്കലും.
521
00:40:21,720 --> 00:40:25,281
ഇതുപയോഗിച്ചു ബോസ്റ്റൺ
ഡോക്സിലെ കടവ് നമ്മൾ വാങ്ങും.
522
00:40:25,360 --> 00:40:27,044
അതിനുവേണ്ടിയാണ്
ഞാൻ ഡോളർ വാങ്ങിയത്.
523
00:40:28,600 --> 00:40:31,729
ഇത് കഴിഞ്ഞാൽ, നമ്മൾ പഴയ
പരിപാടികളിലേക്ക് പോകും.
524
00:40:39,000 --> 00:40:41,970
സമ്മതിക്കടാ, ഇന്നെന്റെ
കല്യാണദിവസമല്ലേ.
525
00:40:49,520 --> 00:40:51,841
- ജോൺ എവിടെ?
- എസ്മയെ അന്വേഷിച്ചു നടക്കുന്നുണ്ട്.
526
00:40:51,920 --> 00:40:53,001
ശരി.
527
00:40:53,640 --> 00:40:55,324
റൂബൻ ഒലിവർ, ചിത്രകാരനാണ്.
528
00:40:55,920 --> 00:40:59,163
ഡൈനിങ്ങ് റൂമിലെ നിങ്ങളുടെ
ചിത്രം കാണാൻ നല്ല രസമുണ്ട്.
529
00:40:59,800 --> 00:41:04,100
ജോണി തീയിട്ടിട്ടുണ്ട്, ഇവരുടെ
ശ്രദ്ധ ഡാൻസിൽ നിന്ന് മാറ്റണ്ട.
530
00:41:10,080 --> 00:41:11,969
കണ്ടതിൽ സന്തോഷം, മിസ്റ്റർ ഒലിവർ.
531
00:41:18,120 --> 00:41:19,485
ജോണി, ട്രാക്ക് മാറ്റിപിടിച്ചോ.
532
00:42:20,560 --> 00:42:22,005
നമ്മൾ എവിടെയായിരുന്നു?
533
00:42:22,840 --> 00:42:25,923
- ക്രിമിയ.
- അതല്ല, യുദ്ധത്തിന്റെ കാര്യം പറഞ്ഞു നിന്നെ
ബോറടിപ്പിച്ചു നിർത്തിയത് എവിടെയാണ്.
534
00:42:27,120 --> 00:42:28,929
- രാഷ്ട്രീയം.
- ആ, അതേ.
535
00:42:31,920 --> 00:42:34,890
ഈ കുടുംബത്തിലെ ഏക
കമ്മ്യൂണിസ്റ്റ് നിങ്ങളാണോ?
536
00:42:35,640 --> 00:42:38,291
ചിലരുണ്ട്, പക്ഷെ
അവർക്കിതുവരെ
മനസ്സിലായിട്ടില്ല.
537
00:42:38,360 --> 00:42:41,409
നിങ്ങളുടേത് വളരെ അടുപ്പമുള്ള
കുടുംബമാണ്, അല്ലേ?
538
00:42:41,520 --> 00:42:44,205
അതേ, പക്ഷെ അടുത്തു കണ്ടാൽ
അപ്പോൾ അടിതുടങ്ങും.
539
00:42:45,320 --> 00:42:46,606
എന്ന് വെച്ചാൽ?
540
00:42:47,760 --> 00:42:49,842
എന്നുവെച്ചാൽ, "ഞങ്ങൾ
നല്ല അടുപ്പത്തിലാണെന്ന്"
541
00:43:03,640 --> 00:43:04,687
ആർതർ ?
542
00:43:06,760 --> 00:43:08,922
തടസ്സപ്പെടുത്തിയതിന് ക്ഷമിക്കണം.
543
00:43:10,960 --> 00:43:13,611
നിങ്ങളെ കാണാൻ ഒരു സ്ത്രീ
വന്നിട്ടുണ്ട്, മിസ്റ്റർ കാലെഡിൻ.
544
00:43:14,520 --> 00:43:16,090
അവളിപ്പോ എത്തിയതേയുള്ളൂ.
545
00:43:38,760 --> 00:43:41,331
അപ്പോൾ, തത്യാന ലണ്ടനിൽ നിന്ന്
സുരക്ഷിതയായി എത്തിയോ?
546
00:43:41,400 --> 00:43:43,289
- അതേ.
- അവൾ എവിടെ?
547
00:43:43,360 --> 00:43:44,850
കുതിരാലയത്തിനു വെളിയിലുണ്ട്.
548
00:43:55,880 --> 00:43:57,530
ഞാനൊന്ന് ബാത്റൂമിൽ പൊയ്ക്കോട്ടേ?
549
00:44:04,560 --> 00:44:10,044
കുതിരലായത്തിന്
വെളിയിൽപ്പോയി മുള്ളിക്കോ.
550
00:44:49,440 --> 00:44:51,010
ഐഡിയ കൊള്ളാം, മിസ്റ്റർ ഷെൽബി.
551
00:44:52,000 --> 00:44:54,321
പെണ്ണുങ്ങളുടെ മുന്നിൽ
നിന്നും മാറിനിൽക്കാം.
552
00:44:56,960 --> 00:44:58,724
നമ്മൾ ഇവിടെ ജനറലുകളെപ്പോലെയാണ്,
അല്ലേ?
553
00:44:59,920 --> 00:45:01,922
പട്ടാളക്കാർ യുദ്ധം ചെയ്യുന്നത് കണ്ടുനിൽക്കുക.
554
00:45:02,000 --> 00:45:04,924
ജനറൽ ആകാൻ ഇനിയും കുറേ
ദൂരം പോകണം ഞങ്ങൾക്ക്.
555
00:45:32,040 --> 00:45:36,125
നിനക്കറിയാമോ ഷെൽബി, ഞങ്ങളിൽ
പലരും ഇന്നിവിടെ ഈ പരിപാടിക്ക് വന്നതിന്
556
00:45:36,200 --> 00:45:38,806
കാരണം നിന്റെ യുദ്ധത്തിലെ പങ്കാളിത്തമാണ്.
557
00:45:38,880 --> 00:45:41,087
പക്ഷേ ഗ്രേസിന്റെ അങ്കിൾ ആയതുകൊണ്ടും,
558
00:45:41,160 --> 00:45:44,209
കുറേ വർഷങ്ങളായി അവളുടെ അച്ഛന്റെ
സ്ഥാനത്തു നിൽക്കുന്നതുകൊണ്ടും,
559
00:45:45,920 --> 00:45:48,241
എന്റെ മനസ്സിനുള്ളിൽ ഇപ്പോഴും,
560
00:45:49,320 --> 00:45:53,041
നിന്റെ ആക്രമങ്ങളും അഴിമതികളുമാണ്.
561
00:46:00,640 --> 00:46:03,166
ആ കള്ള്കുടിച്ചു മര്യാദയ്ക്ക്
ചിരിച്ചുകൊണ്ട് നിന്നോണം.
562
00:46:04,480 --> 00:46:05,891
ഞാൻ ചെയ്യുന്നപോലെ.
563
00:46:11,240 --> 00:46:13,288
നീയെനിക്ക് മുട്ടൻ പണിയാ തന്നത്.
564
00:46:18,200 --> 00:46:20,248
കഴുവേറിമോനെ !
565
00:46:23,560 --> 00:46:24,721
ഫൗൾ പാടില്ല !
566
00:46:26,840 --> 00:46:27,887
ഫൗൾ പാടില്ല !
567
00:46:53,200 --> 00:46:54,645
വെടി വെയ്ക്കരുത്.
568
00:46:54,720 --> 00:46:55,846
വേണ്ട !
569
00:46:55,920 --> 00:46:57,206
ദൈവത്തെയോർത്തു വെടി വെയ്ക്കരുത്.
570
00:46:57,280 --> 00:46:59,009
വേണ്ട ! വേണ്ട !
571
00:46:59,080 --> 00:47:00,320
- വേണ്ട !
- ദൈവത്തെയോർത്തു ...
572
00:47:00,400 --> 00:47:02,368
- വേണ്ട ! വേണ്ട ! വേണ്ട !
- ദൈവത്തെയോർത്തു...
573
00:47:03,000 --> 00:47:04,206
- നിർത്താൻ !
- ദൈവത്തെയോർത്തു.
574
00:47:06,080 --> 00:47:08,082
അതെന്തായിരുന്നു?
575
00:47:08,160 --> 00:47:10,162
കാറിന്റെ എഞ്ചിനുള്ളിൽ
കരട് കയറിയതാവും.
576
00:47:49,600 --> 00:47:51,728
ഇന്ന് ഇങ്ങനെയൊന്നും ആയിരുന്നില്ല
ഞാൻ പ്രതീക്ഷിച്ചത്.
577
00:47:53,160 --> 00:47:54,366
ഞാനും.
578
00:47:58,320 --> 00:47:59,526
എന്തായാലും അത് കഴിഞ്ഞു.
579
00:48:01,600 --> 00:48:03,329
നാളെ നമ്മൾ മാത്രമല്ലേയുള്ളൂ.
580
00:48:11,520 --> 00:48:12,646
ഇങ്ങടുത്തേക്ക് വരൂ.
581
00:48:27,440 --> 00:48:30,091
പൊക്കോ. നിങ്ങൾ രാത്രി ആസ്വദിച്ചതല്ലേ.
582
00:49:00,760 --> 00:49:02,171
എന്റെ കാറിലെ വെള്ളം ഉറച്ചുപോയി.
583
00:49:03,800 --> 00:49:05,404
അവരെന്നോട് നിന്നോളാൻ പറഞ്ഞു.
584
00:49:06,400 --> 00:49:09,609
എനിക്കറിയാം, ഇത് യുക്തിരഹിതമാണെന്ന്.
585
00:49:10,360 --> 00:49:12,522
താമസിക്കാൻ വേറെയും മുറികളുണ്ട്.
586
00:49:17,160 --> 00:49:19,401
- ഗുഡ്നൈറ്റ്, മിസ്റ്റർ ഒലിവർ.
- എന്റെ കാർഡ് കയ്യിലില്ലേ.
587
00:49:20,440 --> 00:49:22,010
ലണ്ടനിൽ എപ്പോൾ വന്നാലും,
588
00:49:22,760 --> 00:49:24,762
നമുക്കൊരു ചായക്ക് കൂടാം.
589
00:49:59,760 --> 00:50:01,569
ഞാൻ നിന്നെ നോക്കി വന്നതാണ്.
590
00:50:04,080 --> 00:50:05,605
നീയിവിടെ ഉണ്ടാകുമെന്ന് തോന്നി.
591
00:50:07,000 --> 00:50:08,126
എനിക്ക് തോന്നി.
592
00:50:09,400 --> 00:50:11,482
കുറച്ച് സമാധാനത്തോടെ എല്ലാം
നിർത്താനാണ് എന്റെ ആഗ്രഹം.
593
00:50:14,880 --> 00:50:16,041
ഞാൻ കണ്ടുപിടിച്ചത്
എന്താണെന്ന് കണ്ടോ?
594
00:50:18,080 --> 00:50:20,731
മനോഹരമായിരിക്കുന്നു. താങ്ക്സ്.
595
00:50:32,000 --> 00:50:35,083
ആർതർ, പ്രസംഗത്തിന്റെ
കാര്യമോർത്ത് നീ വിഷമിക്കണ്ട.
596
00:50:40,400 --> 00:50:43,688
നിന്റെ ഹൃദയത്തിൽ ഉണ്ടായിരുന്നത്
വളരെ മനോഹരമായിരുന്നു.
597
00:50:49,200 --> 00:50:51,806
നിനക്ക് പറയാൻ കഴിയാതെ
പോയതെല്ലാം ദൈവം കേട്ടിട്ടുണ്ട്.
598
00:50:55,680 --> 00:50:59,127
ഇത്ര ഇരുട്ടിയിട്ടും നിനക്ക്
സ്വബോധത്തോടെ ഇരിക്കാൻ
കഴിയുന്നത് നല്ല കാര്യമല്ലേ?
599
00:51:04,360 --> 00:51:07,364
ആർതർ, ഒരു നിമിഷം കണ്ണുകളടച്ചു
അതിനെപ്പറ്റിയെല്ലാം ചിന്തിക്കൂ.
600
00:51:34,000 --> 00:51:35,525
സാരമില്ല.
601
00:51:35,600 --> 00:51:36,806
സാരമില്ല.
602
00:54:35,760 --> 00:54:39,924
ആ പണക്കാരുടെ എല്ലാവരുടെയും കൈയിൽ
ഉള്ളതിലും കൂടുതൽ പണം ഇവിടുണ്ട് അല്ലേ?
603
00:54:41,280 --> 00:54:44,329
എന്നിട്ടും ഇതെല്ലാം ഒരു മോഷണത്തിന്
വേണ്ടി പന്തയം വെക്കാൻ നീ തയ്യാറാണല്ലോ.
604
00:54:46,080 --> 00:54:47,730
ഞാനൊരു പന്തയക്കാരനാണ്, പോൾ.
605
00:54:54,730 --> 00:55:00,730
പരിഭാഷ - നെവിൻ ജോസ്
fb.com/nevinjos
606
00:55:00,754 --> 00:55:10,754
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
607
00:55:11,078 --> 00:55:19,078
Info: F23C3BA9AF12A07D5E21A8D97B168249CA8A2414