1 00:00:44,040 --> 00:00:46,440 "ادعى "توماس شيلبي 2 00:00:46,520 --> 00:00:48,600 .واليوم، سأقوم بقتل رجل 3 00:00:48,680 --> 00:00:53,200 "(إيبسوم)" - ."اليوم هو يوم سباق الـ"ديربي - 4 00:00:53,280 --> 00:00:57,280 وستقع الجريمة بعد ظهر اليوم ..."في سباقات "إيبسوم 5 00:01:05,120 --> 00:01:08,680 .ربما استطعت الهروب بعد الاغتيال 6 00:01:08,760 --> 00:01:10,400 ،فالاحتمالات ليست كافية 7 00:01:10,480 --> 00:01:12,960 ...لهذا السبب أكتب هذه الرسالة 8 00:01:13,040 --> 00:01:16,760 لقد أجبرت على القيام بهذه الجريمة من قبل عملاء البلاط الملكي 9 00:01:16,840 --> 00:01:21,240 وأريد أن تظهر هذه الحقائق .في حال لقيت حتفي 10 00:01:21,320 --> 00:01:23,920 .عائلتي بريئة من التورط في هذه المسألة 11 00:01:29,200 --> 00:01:30,920 من نكون؟ 12 00:01:31,000 --> 00:01:34,280 !"رجال عصابة "سمول هيث رايفلز - !هيا بنا! لنذهب - 13 00:01:35,304 --> 00:01:42,304 استُخرجت الترجمة بواسطة || أحمد بافقير || @Peaceful_0 تعديل التوقيت Scooby07 14 00:01:43,040 --> 00:01:46,080 وبينما يكون بعضهم متورط ...في أشياء أخرى 15 00:01:47,600 --> 00:01:51,000 إلا أنني لم أشارك تفاصيل... هذه المهمة مع أي أحد منهم 16 00:01:51,080 --> 00:01:52,560 ...ولا كيف استخدمت أموال شركتي في ذلك 17 00:01:52,640 --> 00:01:55,960 ،سباقات (إيبسوم)، سباق الـ(ديربي) 1922" "غراند ستاند)، الأربعاء، شهر مايو) 18 00:01:58,680 --> 00:02:00,640 لقد انضم عملاء البلاط الملكي 19 00:02:00,720 --> 00:02:03,480 للـ"أيرلنديين" المناصرين للمعاهدة .ورتبوا لهذه الجريمة 20 00:02:03,560 --> 00:02:07,360 وعملت الحكومة على إلقاء اللوم على "الجيش .الجمهوري الإيرلندي" المعادي للمعاهدة 21 00:02:07,440 --> 00:02:09,560 لذا، فإن الرصاصة التي سأطلقها اليوم 22 00:02:09,680 --> 00:02:12,000 ستكون السبب في بدء حربٍ أهلية ."في "أيرلندا 23 00:02:14,520 --> 00:02:17,760 الرجل الذي ُطلب إليّ قتله ."هو المارشال "راسل 24 00:02:17,880 --> 00:02:19,880 كان قائداً في قوات الجيش الإيرلندي 25 00:02:19,960 --> 00:02:23,000 واقترف عدة جرائم وحشية ."في مقاطعة "كورك 26 00:02:23,080 --> 00:02:26,640 .لا أشعر بالندم البتة بخصوص قتله 27 00:02:26,720 --> 00:02:31,000 ولكن، المؤامرة المحاكة لارتكاب الجريمة .هي ذات أهمية عالمية 28 00:02:31,080 --> 00:02:32,560 هذه هي مهمتي السرية 29 00:02:32,640 --> 00:02:35,880 ،وأعتقد أنهم سيحاولون قتلي .عندما أنجزها 30 00:02:35,960 --> 00:02:36,960 هل تريد شاياً؟ 31 00:02:37,040 --> 00:02:40,640 ولذلك أريد أن أسمي شخصاً ...محدداً في هذه الرسالة 32 00:02:42,320 --> 00:02:44,840 إن العميل الذي بدأ ونظّم هذه الجريمة 33 00:02:44,920 --> 00:02:46,760 "هو الرائد "تشيستر كامبل 34 00:02:46,840 --> 00:02:49,320 .عميل الاستخبارات البريطانية السري 35 00:02:50,320 --> 00:02:53,760 لقد اختارني للقيام بهذا العمل الدنيء ،بدافع الانتقام 36 00:02:53,840 --> 00:02:55,880 .وبدافع الكراهية الطويلة الأمد 37 00:02:56,720 --> 00:02:58,360 وفي حال لاقيت حتفي 38 00:02:58,440 --> 00:03:01,360 .فسيكون مثوله أمام العدالة أمرٌ حتمي 39 00:03:01,440 --> 00:03:04,400 ،إذا كنتم تقرأون هذه الرسالة .إذاً أنا ميت 40 00:03:04,480 --> 00:03:07,640 ،أنا آمل مثلكم أننا نعيش في بلدٍ حرٍ حقاً 41 00:03:07,720 --> 00:03:11,080 وبذلك تكونون قادرين على إخبار العالم .بالحقائق المذكورة في الأعلى 42 00:03:11,160 --> 00:03:12,320 ،المخلص لكم 43 00:03:13,040 --> 00:03:14,040 ."توماس شيلبي" 44 00:03:15,440 --> 00:03:17,640 .لقد شربت بكل الأحوال، أيها الجاهل 45 00:03:17,920 --> 00:03:18,920 ."أيدا" 46 00:03:19,000 --> 00:03:20,600 .اجلسي هنا لدقيقة 47 00:03:24,560 --> 00:03:25,680 ..."أيدا" 48 00:03:25,760 --> 00:03:27,680 ،إذا حدث شيءٌ لي اليوم 49 00:03:32,080 --> 00:03:33,920 .أريدك أن ترسلي هذه الرسالة في البريد 50 00:03:35,560 --> 00:03:36,960 .وضعت عليها الطوابع مسبقاً 51 00:03:37,040 --> 00:03:39,320 ،لا تطرحي الأسئلة 52 00:03:39,400 --> 00:03:41,160 .هذا من أجل التأمين 53 00:03:45,040 --> 00:03:47,120 انظر، "تومي"؟ 54 00:03:48,320 --> 00:03:51,640 ،مهما كان الشيء الذي أنت متورطٌ به .أخبرنا به فحسب 55 00:03:54,120 --> 00:03:55,920 .يا إلهي، أنت لا تخبر شيئاً لأحد 56 00:03:59,080 --> 00:04:00,520 ."نحن نحبك، "توم 57 00:04:03,800 --> 00:04:06,800 ماذا تفعل في السادسة صباحاً؟ 58 00:04:08,200 --> 00:04:10,880 جاهز؟ - ماذا يحصل هنا بحق الجحيم؟ - 59 00:04:10,960 --> 00:04:12,200 .مهمة بسيطة 60 00:04:12,280 --> 00:04:13,840 أية مهمة؟ 61 00:04:13,920 --> 00:04:16,760 ."عليه أن يقف هنالك فقط، يا "أيدا - يقف أين؟ - 62 00:04:16,840 --> 00:04:19,520 .لنذهب، هيا بنا - جيمس"، ماذا يحدث؟" - 63 00:04:19,600 --> 00:04:22,560 ."لا تصغ إليه، "جيمس .سيتسبب بمقتلك 64 00:04:22,640 --> 00:04:24,440 أية مهمة؟ 65 00:04:24,520 --> 00:04:26,040 ."لدعم القضية، يا "أيدا 66 00:04:27,040 --> 00:04:28,480 .القضية المقدسة القديمة 67 00:04:28,640 --> 00:04:32,840 "بيكي بلايندرز" 68 00:04:54,880 --> 00:04:56,760 .قف باستعداد 69 00:04:56,840 --> 00:04:58,760 ...الواحد تلو الآخر 70 00:04:58,840 --> 00:05:00,760 .الواحد تلو الآخر، هذا كل ما أطلبه 71 00:05:01,880 --> 00:05:04,520 ."سيُطلق سراحك، يا سيد "شيلبي 72 00:05:18,600 --> 00:05:21,880 لقد سحب الشهود العشرة جميعهم .أقوالهم ضدك 73 00:05:22,280 --> 00:05:23,440 .الليلة الماضية 74 00:05:24,760 --> 00:05:25,760 .دفعة واحدة 75 00:05:25,840 --> 00:05:27,080 .في الساعة التاسعة تماماً 76 00:05:28,040 --> 00:05:30,280 .لا تسألني لماذا، لا أعرف السبب 77 00:05:32,000 --> 00:05:36,680 خلال العشر دقائق القادمة لا تفعل أو تقل شيئاً لم أخبرك به، هذا واضح؟ 78 00:05:37,480 --> 00:05:38,840 هذا واضح؟ - .أجل - 79 00:05:40,840 --> 00:05:42,200 ."مرحباً، "أولي 80 00:05:43,360 --> 00:05:44,640 .انتظر هنا 81 00:05:45,080 --> 00:05:47,040 أنت فقط، حسناً؟ .هو يبقى في الخارج 82 00:05:48,800 --> 00:05:49,840 .أنت ابق هنا 83 00:06:29,640 --> 00:06:31,200 .جوني دوغز" اللعين" 84 00:06:34,800 --> 00:06:36,240 كيف أخرجني من هناك؟ 85 00:06:36,320 --> 00:06:39,680 .علي إيصالك إلى أقرب هاتف .عليك القيام بإتصال 86 00:06:39,760 --> 00:06:41,680 ..."هذا جزء من خطة "تومي 87 00:06:42,600 --> 00:06:43,640 .على ما يبدو... 88 00:06:54,840 --> 00:06:57,160 من المحتمل أنه لك، أليس كذلك؟ 89 00:07:03,520 --> 00:07:04,720 .مرحباً 90 00:07:05,560 --> 00:07:06,720 آرثر"؟" 91 00:07:07,560 --> 00:07:08,760 لقد خرجت؟ 92 00:07:14,280 --> 00:07:18,400 ،حسناً، تم الاهتمام بمشاكلك أليس كذلك؟ 93 00:07:20,320 --> 00:07:22,120 ماذا عن مشاكلي؟ 94 00:07:22,200 --> 00:07:23,720 ماذا لديك من أجلي؟ 95 00:07:30,360 --> 00:07:32,560 .موقعة من رئيس الوزراء شخصياً 96 00:07:32,640 --> 00:07:35,000 .أجل 97 00:07:35,080 --> 00:07:37,760 إذاً يمكنك وضع المشروب في شحناتنا 98 00:07:37,840 --> 00:07:40,520 ولن يقوم أي أحدٍ في ميناء .بوبلار دوكس" بالكشف عنها" 99 00:07:40,600 --> 00:07:43,480 .لن أدع محاميّ يطّلع على هذا 100 00:07:43,600 --> 00:07:46,560 .لا، هذا كله قانوني - .يا صديقي، أنا أثق بك - 101 00:07:46,640 --> 00:07:48,600 .لذلك. انتهينا من هذا الموضوع 102 00:07:48,680 --> 00:07:52,480 .إذاً، ويسكي 103 00:07:52,560 --> 00:07:56,360 هناك شيء واحد أعتقد .بأنه يجب علينا مناقشته 104 00:07:56,440 --> 00:07:57,640 ماذا هو؟ 105 00:07:57,720 --> 00:08:00,800 مكتوب بأنك ستدفع لي 20 بالمئة 106 00:08:01,200 --> 00:08:03,600 .من أعمال التصدير خاصتك 107 00:08:04,720 --> 00:08:07,400 .كما اتفقنا على الهاتف - .لا، لا، لا - 108 00:08:07,480 --> 00:08:11,080 كما تعلم، جعلت محاميّ ينظّم هذا 109 00:08:11,360 --> 00:08:14,200 ...لأجلنا، فقط في حال 110 00:08:14,280 --> 00:08:16,000 .انظر 111 00:08:17,120 --> 00:08:18,880 ...مكتوب 112 00:08:19,640 --> 00:08:22,280 هنا، بأن 100 بالمئة 113 00:08:22,360 --> 00:08:24,160 من أعمالك 114 00:08:25,080 --> 00:08:26,280 .تعود لي 115 00:08:29,400 --> 00:08:31,360 .أرى ذلك - ...هذا صحيح، لكن - 116 00:08:31,440 --> 00:08:34,760 .لا تقلق بهذا الشأن لأن هذا كله قانوني 117 00:08:34,840 --> 00:08:37,080 كل ما عليك فعله هو توقيع الوثيقة 118 00:08:37,160 --> 00:08:39,360 .وتحويل جميع الحصص لي 119 00:08:39,440 --> 00:08:41,280 أوقع هنا فقط، أليس كذلك؟ - .أجل - 120 00:08:41,360 --> 00:08:42,520 .حسناً 121 00:08:42,600 --> 00:08:44,560 .هذا مضحك، إنه كذلك 122 00:08:45,240 --> 00:08:46,240 ماذا؟ 123 00:08:46,320 --> 00:08:47,720 .الآن إنه مضحك 124 00:08:48,760 --> 00:08:51,560 هل أعطيك 100 بالمئة من أعمالي؟ 125 00:08:53,840 --> 00:08:54,960 .أجل 126 00:08:56,920 --> 00:08:57,920 لماذا؟ 127 00:09:02,680 --> 00:09:04,960 .أولي"، لا. لا، لا" 128 00:09:05,040 --> 00:09:07,720 .ضع هذا من يدك، إنه يفهم 129 00:09:07,880 --> 00:09:10,440 .إنه فتى كبير ،إنه يعرف الطريق. انظر الآن 130 00:09:10,520 --> 00:09:14,120 .هذا غير قابل للتفاوض .هذا كل ما عليك معرفته 131 00:09:14,200 --> 00:09:17,200 لذا كل ما عليك فعله .هو توقيع العقد اللعين 132 00:09:17,280 --> 00:09:19,000 .هنا - أوقعه فقط ؟ - 133 00:09:19,080 --> 00:09:20,120 .بقلمك 134 00:09:20,200 --> 00:09:21,680 .أنا أفهم - .جيد - 135 00:09:22,040 --> 00:09:23,080 .تقبل الأمر 136 00:09:23,160 --> 00:09:26,240 حسناً، لدي زميل .ينتظرني عند الباب 137 00:09:27,480 --> 00:09:29,680 أعلم هذا إنه يبدو فتىً بريء 138 00:09:29,760 --> 00:09:33,520 ولكنه في الواقع شخصٌ فوضوي ."من "كنتش تاون 139 00:09:33,600 --> 00:09:36,840 .تومي"، سأطلق النار عليك" 140 00:09:37,120 --> 00:09:38,280 حسناً؟ 141 00:09:38,440 --> 00:09:40,960 ،"الآن، عندما أتيت إلى هنا، سيد "سولومونز 142 00:09:41,040 --> 00:09:42,840 .توقفت لربط شريط حذائي 143 00:09:43,280 --> 00:09:45,440 أليس هذا الواقع، يا "أولي"؟ 144 00:09:45,600 --> 00:09:48,080 .توقفت لربط شريط حذائي 145 00:09:48,160 --> 00:09:49,800 وأثناء قيامي بذلك 146 00:09:49,880 --> 00:09:52,680 وضعت قنبلةً يدويةً .تحت واحدٍ من براميلك 147 00:09:52,760 --> 00:09:55,440 .بمدى يصل إلى 15 متراُ ومزودة بسلك تفجير 148 00:09:55,640 --> 00:09:57,600 ...وصديقي في الأعلى 149 00:09:57,680 --> 00:10:00,000 حسناً، هو يبدو كواحد ...من الفوضويين الذين 150 00:10:00,080 --> 00:10:02,360 فجّروا "وول ستريت"، كما تعلم؟ 151 00:10:02,760 --> 00:10:04,200 .إنه محترف 152 00:10:04,280 --> 00:10:06,160 .وهو المسؤول عن سلك التفجير 153 00:10:06,720 --> 00:10:08,800 إذا لم أخرج من الباب 154 00:10:08,880 --> 00:10:10,960 ،عند الساعة السابعة تماماً 155 00:10:11,040 --> 00:10:13,800 سيقوم بتفجير القنبلة 156 00:10:14,360 --> 00:10:17,240 وستوصلنا غرفتك السريعة الاشتعال 157 00:10:17,320 --> 00:10:19,480 .إلى الهاوية 158 00:10:22,320 --> 00:10:23,680 .لا يهمني 159 00:10:26,440 --> 00:10:28,320 .لأنني ميت بكل الأحوال 160 00:10:33,880 --> 00:10:36,480 ،"لقد ربط شريط حذائه، يا "ألفي .وهناك فتىً عند الباب 161 00:10:36,560 --> 00:10:39,840 ."ينحدر من عائلة جيدة أيضاً، يا "أولي .صادمٌ ما آلت إليه أحوالهم 162 00:10:39,960 --> 00:10:42,200 ماذا كنت تفعل عندما حدث ذلك؟ 163 00:10:42,280 --> 00:10:45,520 .لقد ربط شريط حذائه، لا شيء آخر - ماذا كنت تفعل؟ - 164 00:10:45,600 --> 00:10:47,840 كنت أحدد الخيول المشاركة في السباق .في الجريدة 165 00:10:49,640 --> 00:10:50,960 ماذا تفعل؟ 166 00:10:51,040 --> 00:10:53,240 .أنظر إلى الوقت ...تابع 167 00:10:54,480 --> 00:10:56,480 ،"حسناً، "أولي ،أريدك أن تذهب إلى الخارج، حسناً 168 00:10:56,560 --> 00:10:59,760 .وتردي الفتى من العائلة الجيدة في وجهه 169 00:10:59,840 --> 00:11:03,520 أي شخص يخرج من الباب .باستثنائي، سيفجر القنبلة 170 00:11:04,720 --> 00:11:07,920 ."لقد ربط شريط حذائه اللعين، يا "ألفي - .لقد ربطت شريط حذائي - 171 00:11:09,920 --> 00:11:12,680 أراهن، 100 على 1 172 00:11:14,160 --> 00:11:16,400 .بأنك تكذب، يا صديقي 173 00:11:16,480 --> 00:11:17,840 .وهذا مالي 174 00:11:17,960 --> 00:11:20,360 .حسناً، لقد أخطأت بتحديد الصيغة 175 00:11:20,760 --> 00:11:22,600 لقد فجرتُ حانتي 176 00:11:22,920 --> 00:11:24,600 .من أجل مبلغ التأمين 177 00:11:28,440 --> 00:11:31,080 ،حسناً، بحسب الصيغة 178 00:11:31,160 --> 00:11:32,960 .أود القول 65 على 1 179 00:11:33,080 --> 00:11:36,040 احتمالاتٌ جيدة جداً. وسأكون أكثر من سعيد بموافقتك 180 00:11:36,120 --> 00:11:38,920 على توقيع أكثر من 65 بالمئة .من أعمالك لي 181 00:11:39,000 --> 00:11:40,640 .وافق - 65؟ - 182 00:11:40,720 --> 00:11:42,600 .لم نتفق أولي"، ماذا تقول؟" 183 00:11:42,680 --> 00:11:45,680 ،"يا إلهي، "ألفي .لقد ربط شريط حذائه. لقد رأيته 184 00:11:46,160 --> 00:11:48,640 .انظر، لقد زرع قنبلة، أنا أعرف ذلك 185 00:11:48,720 --> 00:11:50,920 .ألفي"، إنه "تومي شيلبي" اللعين" 186 00:11:54,000 --> 00:11:56,560 .أنت تتصرف كطفل لعين 187 00:11:56,640 --> 00:11:58,240 .هذا عالم الرجال 188 00:11:59,960 --> 00:12:01,400 اخلع المئزر الآن 189 00:12:01,480 --> 00:12:03,880 .واجلس في الزاوية كطفل صغير 190 00:12:04,320 --> 00:12:06,320 !اغرب عن وجهي! الآن 191 00:12:11,040 --> 00:12:12,240 .أربع دقائق 192 00:12:12,320 --> 00:12:13,800 .حسناً، أربع دقائق 193 00:12:14,320 --> 00:12:16,160 .حدثني عن يد القنبلة اليدوية 194 00:12:16,240 --> 00:12:19,080 علامة الطبشور موجودة بإرتفاع ركبتك على أحد البراميل 195 00:12:19,160 --> 00:12:20,880 ."مكتوب عليه "هاملتن، كريسمس 196 00:12:20,960 --> 00:12:23,400 أزلت مسمار الأمان .ووضعتها على سلك التفجير 197 00:12:42,200 --> 00:12:43,600 بناءً على هذا 198 00:12:48,400 --> 00:12:50,680 .45 بالمئة - - 30. 199 00:12:50,760 --> 00:12:53,520 ،"لا، أغرب عن وجهي، "تومي .هذا قليل جداً 200 00:12:57,400 --> 00:13:01,440 ،"في "فرنسا"، سيد "سولومونز ،عندما كنت أعمل بالأنفاق 201 00:13:01,520 --> 00:13:03,160 .في الكتيبة 179 202 00:13:05,080 --> 00:13:06,760 ."لقد فجرت "شوابين هاو 203 00:13:08,680 --> 00:13:10,480 .بمثل الأسلحة التي أستخدمها اليوم 204 00:13:11,880 --> 00:13:13,280 .هذا مضحك 205 00:13:15,720 --> 00:13:17,680 .أنا أعرف الكتيبة 179 206 00:13:18,360 --> 00:13:20,640 .ولقد سمعت بأنهم دفنوا جميعاً 207 00:13:22,160 --> 00:13:24,080 .خرج 3 منّا من هناك 208 00:13:24,160 --> 00:13:26,200 هل تحاول إخراج نفسك الآن؟ 209 00:13:27,640 --> 00:13:29,440 كما أفعل الآن؟ 210 00:13:32,760 --> 00:13:34,080 !اللعنة 211 00:13:37,280 --> 00:13:40,040 .اسمع، سأعطيك 35 بالمئة 212 00:13:40,120 --> 00:13:41,480 .هذه حصتك 213 00:13:43,840 --> 00:13:45,040 .35 214 00:14:06,640 --> 00:14:09,080 .لقد تأخرت - .المعذرة، فقد كان لدي عمل - 215 00:14:11,560 --> 00:14:15,160 كيف أخرجتني من هناك؟ - .أحتاجك اليوم، يا أخي - 216 00:14:15,240 --> 00:14:16,920 .لقد استخدمت نفوذي 217 00:14:17,160 --> 00:14:18,880 هل أنت بخير؟ - .أنا كذلك الآن - 218 00:14:20,760 --> 00:14:22,560 إذاً هل عاد "آرثر" ليتولى المسؤولية الآن؟ 219 00:14:22,640 --> 00:14:24,120 .إنه مسؤول عنك 220 00:14:24,200 --> 00:14:27,680 .وأنتما الاثنان مسؤولان عنه .تنبها لواجباتكما اليوم فقط 221 00:14:27,760 --> 00:14:29,160 ."توم" - ،"فين" - 222 00:14:29,240 --> 00:14:31,520 ،ليس عليك إطاعة الأوامر .لأنك لن تأتي 223 00:14:32,880 --> 00:14:34,480 ."جوني دوغز" - ."تومي" - 224 00:14:34,560 --> 00:14:38,360 فتيانك سيقابلوننا هناك؟ - .سيكون أفراد عائلة "لي" هناك أيها النقيب - 225 00:14:39,840 --> 00:14:40,920 نقيب؟ 226 00:14:41,000 --> 00:14:42,320 .لقد رقيتك 227 00:14:42,400 --> 00:14:45,480 .يقولون بأنك لم تعد تبدو كرقيب أول 228 00:14:45,560 --> 00:14:48,640 بعد معاشرة على تلك النسوة الثريات .واستخدام الكلمات المنمّقة 229 00:14:48,720 --> 00:14:50,960 .فأنت أشبه بنقيبٍ هذه الأيام 230 00:14:51,040 --> 00:14:53,360 .حسناً، سأعتبر ذلك مديحاً 231 00:14:54,040 --> 00:14:55,680 .ولكن لا تطلق النار عليّ فقط 232 00:14:55,760 --> 00:14:57,400 .لنذهب إلى الـ"ديربي"، أيها الرجال 233 00:14:57,680 --> 00:15:00,240 حسناً إذاً، لنطلق بعض النيران !على أعدائنا 234 00:15:07,520 --> 00:15:08,640 .مرحباً 235 00:15:09,680 --> 00:15:11,760 ."أخشى بأن السيد "شيلبي" في "لندن 236 00:15:12,880 --> 00:15:14,800 .لا يمكن الوصول إليه 237 00:15:14,880 --> 00:15:17,520 .لا، لن يعود اليوم 238 00:15:17,600 --> 00:15:18,880 .إنه في السباقات 239 00:15:18,960 --> 00:15:21,000 ،"سباقات "إيبسوم ."سباق الـ"ديربي" في "إيبسوم 240 00:15:21,800 --> 00:15:23,240 هل أستطيع أن أسأل من المتصل؟ 241 00:15:31,160 --> 00:15:32,640 .أنا ذاهبة إلى المحطة 242 00:16:04,560 --> 00:16:07,480 ما هذا؟ - .هذا المال لك - 243 00:16:11,720 --> 00:16:12,920 ،خُذ المال 244 00:16:13,600 --> 00:16:14,720 واركب القطار 245 00:16:15,280 --> 00:16:18,520 ."وابدأ حياةً جديدة في "لندن 246 00:16:18,720 --> 00:16:21,200 .لا أريد أن أراك هنا عندما أعود 247 00:16:24,680 --> 00:16:26,040 .إذا عدتّ 248 00:16:28,240 --> 00:16:30,920 "كل شيء يبدأ بكلمة "إذا ."في هذه الحياة في "برمينغهام 249 00:16:31,560 --> 00:16:34,160 .تستطيع مراسلتي في أيام الأحد 250 00:16:34,640 --> 00:16:36,520 .وزيارتي في الأعياد 251 00:16:36,640 --> 00:16:38,560 ولكنني أريدك أن تخرج هذه المدينة 252 00:16:38,640 --> 00:16:40,680 .من حياتك نهائياً 253 00:16:41,920 --> 00:16:44,440 .هذا ما كان عليّ فعله منذ البداية 254 00:16:44,520 --> 00:16:46,560 .والآن لديّ عمل أهتم به 255 00:16:53,880 --> 00:16:55,480 ."أنا أحبك، يا "مايكل 256 00:16:57,200 --> 00:16:58,520 .أحبك أيضاّ 257 00:17:01,720 --> 00:17:03,240 .سيفوتك القطار 258 00:17:43,240 --> 00:17:45,560 .صياديّ الأحبة 259 00:17:48,000 --> 00:17:49,200 انظروا 260 00:17:51,760 --> 00:17:53,040 .هذا هو طريدة اليوم 261 00:17:56,520 --> 00:17:58,120 ،عندما أعطيكم الإشارة 262 00:17:58,200 --> 00:18:00,640 .أريدكم أن ترسلوه إلى خالقه 263 00:18:03,440 --> 00:18:05,400 قررت استخدامكم أيها الرجال 264 00:18:05,480 --> 00:18:08,440 لأني لا أثق بأفعال هؤلاء 265 00:18:08,520 --> 00:18:12,280 الإنكليز المخنثين الذين يعملون .تحت إمرتي 266 00:18:13,200 --> 00:18:14,880 ...والآن 267 00:18:16,080 --> 00:18:18,240 .يتمتع هذا الرجل ببعض المقدرات 268 00:18:20,280 --> 00:18:22,480 لكني لا أتوقع أي أعذار 269 00:18:22,560 --> 00:18:25,080 .أو أخطاء 270 00:18:25,160 --> 00:18:27,920 "إن رجال عصابة "ريد رايت هاند "في مدينة "أليستر 271 00:18:28,000 --> 00:18:30,080 ."لن يخذلوك يا سيد "كامبل 272 00:18:32,960 --> 00:18:34,520 ."ريد رايت هاند" 273 00:18:36,600 --> 00:18:38,200 .حظاً موفقاً يا سادة 274 00:18:54,960 --> 00:18:58,000 ،اليوم أيها السادة .لا يجب أن نرتكب خطاءً 275 00:18:58,120 --> 00:19:01,640 .آمل بأنكم أحضرتكم أسلحةً محملة بالذخيرة 276 00:19:01,720 --> 00:19:03,080 .أجل - .حسناً - 277 00:19:03,160 --> 00:19:06,200 إذا ألقي القبض عليكم ،في مضمار السباق 278 00:19:06,280 --> 00:19:08,520 وأنتم مسلحون فسيحكم عليكم .بـ20 سنة في السجن 279 00:19:08,600 --> 00:19:10,880 .لكن اليوم لن يتم القبض عليكم 280 00:19:10,960 --> 00:19:13,800 لأن رجال الشرطة لن .يكونوا متواجدين في المكان 281 00:19:13,880 --> 00:19:16,400 في تمام الساعة الثالثة سيقع حادث 282 00:19:16,480 --> 00:19:17,920 في منصة الشرف 283 00:19:18,000 --> 00:19:20,920 حيث سيتم جمع كل .رجال الشرطة في المضمار 284 00:19:21,000 --> 00:19:22,840 .وسيبحثون عن شخص ما 285 00:19:22,920 --> 00:19:24,440 .تستطيعون القيام بمهامكم أثناء ذلك 286 00:19:24,520 --> 00:19:26,000 يبحثون عن من؟ - .عنّي - 287 00:19:26,080 --> 00:19:28,680 ،بينما ينشغل رجال الشرطة بالبحث عني 288 00:19:28,760 --> 00:19:30,920 "ستهاجمون منطقة العمل الخاصة بـ"سابيني 289 00:19:31,000 --> 00:19:34,680 ،تستولون على أمواله .وتدمرون رخص عمله تحت تهديد السلاح 290 00:19:34,760 --> 00:19:37,520 يتمتع عادةً بحماية رجال الشرطة .لكن رجاله غير مسلحين 291 00:19:37,600 --> 00:19:41,440 ،علينا أن ننفذ مهمتنا بلا إصدار ضوضاء مفهوم؟ 292 00:19:41,520 --> 00:19:42,800 ،وتذكروا 293 00:19:42,880 --> 00:19:45,880 .إن الرخص أهم من الأموال 294 00:19:45,960 --> 00:19:48,000 ،والآن قبل أن يبدأ العمل الممتع 295 00:19:48,080 --> 00:19:50,800 ضعوا رهانات بعشرة جنيهات على ."نوم دو غير" 296 00:19:50,880 --> 00:19:53,560 .سمعت بأنها ستربح السباق 297 00:19:53,640 --> 00:19:55,560 .اشربوا بيرة فقط قبل العمل أيها الرجال 298 00:19:55,640 --> 00:19:58,600 سيكون هناك متسعٌ من الوقت .لشرب الرم والويسكي بعد السباق 299 00:19:58,680 --> 00:20:01,560 وتذكروا، لا تقوموا بأي حركة ،قبل الساعة الثالثة 300 00:20:01,640 --> 00:20:03,280 .حتى يغادر رجال الشرطة 301 00:20:03,360 --> 00:20:05,600 .هذا كل شيء - ."حظاً موفقاً يا "جون - 302 00:20:05,680 --> 00:20:06,920 ...حادث 303 00:20:07,000 --> 00:20:11,440 ما الذي ستفعله لتشغل رجال الشرطة عنا؟ 304 00:20:12,080 --> 00:20:13,360 .ثق بي يا أخي 305 00:20:14,240 --> 00:20:15,760 .حسناً، هنا أيها الرجال 306 00:20:15,840 --> 00:20:17,800 .تعالوا هنا 307 00:20:38,200 --> 00:20:39,200 .10 جنيهات، لو سمحت 308 00:20:58,760 --> 00:21:01,080 .لقد رفضت الحدوة الجديدة 309 00:21:04,480 --> 00:21:05,560 حقاً؟ 310 00:21:08,360 --> 00:21:10,000 .تبدو بحالٍ جيدة 311 00:21:10,920 --> 00:21:12,600 .مرحباً 312 00:21:12,680 --> 00:21:14,240 .حظاً موفقاً 313 00:21:14,520 --> 00:21:16,040 حظاً موفقاً، حسناً؟ 314 00:21:20,360 --> 00:21:21,760 هل عليّ القلق؟ 315 00:21:22,000 --> 00:21:23,080 .ليس عليك ذلك 316 00:21:24,400 --> 00:21:26,080 .اذهب واشرب، استمتع بنهارك 317 00:21:26,160 --> 00:21:28,760 .سآتي لإيجادك عندما ينتهي السباق 318 00:21:30,640 --> 00:21:32,240 إنه جميل، هل هو لك؟ 319 00:21:32,960 --> 00:21:35,360 .ارتدته أمي في سباق الـ"ديربي" عام 1895 320 00:21:36,280 --> 00:21:38,640 ."قدّموها للملكة "فكتوريا 321 00:21:39,920 --> 00:21:42,480 سأغير ملابسي في حظيرة الأحصنة بعد السباق 322 00:21:42,560 --> 00:21:45,200 .وسأنضم إليك لأرافقك مع الضيوف الأغنياء ما رأيك؟ 323 00:21:46,640 --> 00:21:47,760 .أجل 324 00:21:51,280 --> 00:21:53,080 .لا تريد مرافقتي 325 00:21:55,600 --> 00:21:58,160 .لا بأس، سأجلس هنا في الوحل 326 00:22:10,560 --> 00:22:12,280 ،مهما سيحدث اليوم 327 00:22:13,200 --> 00:22:14,400 .كان أمراً جيداً 328 00:22:17,000 --> 00:22:18,480 أتعني الربح أو الخسارة؟ 329 00:22:20,560 --> 00:22:22,840 .أجل، الربح والخسارة 330 00:22:24,880 --> 00:22:27,040 .هل تعلم، أنا لا أشاهد السباق عادةً أبداً 331 00:22:27,120 --> 00:22:28,480 .لا يمكنني تحمل ذلك 332 00:22:29,280 --> 00:22:32,040 .أحب إيجاد مكانٍ هادىء ومظلم 333 00:22:35,760 --> 00:22:36,800 تومي"؟" 334 00:22:38,720 --> 00:22:40,520 ،إذا لم تجديني هناك 335 00:22:41,640 --> 00:22:43,360 .سآتي وأجدك في وقتٍ لاحق 336 00:22:44,880 --> 00:22:46,120 ماذا تعني؟ 337 00:22:46,520 --> 00:22:48,000 ...مهما حدث لي 338 00:22:49,360 --> 00:22:53,560 .فإني لا أندم على شيء 339 00:22:54,360 --> 00:22:55,920 .وسأجدك 340 00:22:58,040 --> 00:22:59,200 .حسناً 341 00:23:00,000 --> 00:23:01,200 .تذكري ذلك 342 00:23:02,080 --> 00:23:03,240 .الوداع 343 00:23:17,600 --> 00:23:19,600 ."ضع هذا على "نوم دو غير 344 00:23:29,120 --> 00:23:31,720 .يوم سعيد يا سيدي - ."سابيني" - 345 00:23:34,560 --> 00:23:35,640 .هذا هو 346 00:23:40,000 --> 00:23:41,760 .اللعين الوغد 347 00:23:43,520 --> 00:23:44,920 .حسناً، فلنذهب 348 00:24:40,680 --> 00:24:42,200 .عليّ التحدث إليك 349 00:24:42,680 --> 00:24:46,480 ما الذي تفعلينه هنا، يا "غريس"؟ - .عليّ التحدث إليك - 350 00:24:46,560 --> 00:24:47,880 ."غريس" 351 00:24:48,920 --> 00:24:50,400 .هذا ليس وقتاً ملائماً 352 00:24:55,240 --> 00:24:57,240 .لنذهب في هذا الاتجاه .المعذرة 353 00:24:58,720 --> 00:25:00,360 ،"مهما كان الأمر يا "غريس .عليه الانتظار 354 00:25:00,440 --> 00:25:03,240 لا أستطيع الانتظار .لم يكن الأمر خطأي 355 00:25:04,720 --> 00:25:06,000 .فأنا حامل 356 00:25:07,640 --> 00:25:09,240 .وهو طفلك 357 00:25:15,960 --> 00:25:20,040 لكن هل سيصدق ذلك؟ .اجعلي زوجك يعتقد بأنه طفله 358 00:25:20,120 --> 00:25:21,880 هل هذا ما تريدني أن أفعله؟ 359 00:25:21,960 --> 00:25:24,680 ."لديّ أمور عليّ فعلها حقاً، يا "غريس 360 00:25:24,760 --> 00:25:26,320 ألا يستحق الأمر استخدام قطعة النقود هذه المرة؟ 361 00:25:26,400 --> 00:25:30,080 ."لديّ أمور أنجزها يا "غريس - ...عندما يتم إنجازها - 362 00:25:30,160 --> 00:25:33,800 .سأقرر عندما أنجزها. بعد السباق 363 00:25:33,880 --> 00:25:36,560 بعد السباق؟ بعد السباق اللعين يا "تومي"؟ 364 00:25:36,640 --> 00:25:39,240 .سأقرر ما سأفعله بعد السباق 365 00:25:39,320 --> 00:25:41,120 ما سأفعله، أليس كذلك؟ 366 00:25:41,200 --> 00:25:42,520 ،"لكن "تومي 367 00:25:43,320 --> 00:25:45,120 .كنت محقةً بعدم إخباره 368 00:25:46,080 --> 00:25:48,760 ،كان باستطاعتي مكالمته والكذب عليه .لكنني لم أفعل 369 00:25:48,840 --> 00:25:50,480 أخبرني بأنني محقة بشأن 370 00:25:50,560 --> 00:25:52,640 .عدم مكالمته والكذب عليه 371 00:25:53,080 --> 00:25:54,920 ."توافق على ذلك يا "تومي 372 00:25:56,480 --> 00:25:57,640 .أجل 373 00:25:58,320 --> 00:25:59,360 ."أجل يا "غريس 374 00:25:59,440 --> 00:26:01,400 لأن الأمر هو 375 00:26:03,400 --> 00:26:05,160 .أني أحبك أنت، وليس هو 376 00:26:08,840 --> 00:26:10,280 .هذا ما في الأمر 377 00:26:15,960 --> 00:26:17,320 ."الطفل يا "توماس 378 00:26:17,760 --> 00:26:18,840 .أجل 379 00:26:22,840 --> 00:26:24,160 .اذهب إلى سباقك 380 00:26:24,240 --> 00:26:25,680 أين ستكونين؟ 381 00:26:25,760 --> 00:26:26,880 .سأنتظر 382 00:26:28,160 --> 00:26:30,280 .سأنتظر حيث يضعون رهاناتهم 383 00:27:05,960 --> 00:27:07,400 .وجدنا الخروف الضال 384 00:27:08,280 --> 00:27:09,800 ."هيا يا "ليزي 385 00:27:12,240 --> 00:27:14,160 ما رأيك؟ - بماذا؟ - 386 00:27:14,600 --> 00:27:17,400 .بالفستان - !افتحي أول زرين. هيا - 387 00:27:23,720 --> 00:27:26,760 لم يخطر ببالي بأني سأرى شيئاً كهذا ."من قبل، يا "تومي 388 00:27:26,840 --> 00:27:28,000 .أجل 389 00:27:29,080 --> 00:27:32,200 .لكن عليّ القيام بعمل .لكني لم أشرب شيئاً 390 00:27:32,280 --> 00:27:33,320 .حسناً، تفضلي 391 00:27:34,600 --> 00:27:36,680 .خذي هذا قد تحتاجين له 392 00:27:42,480 --> 00:27:45,520 ما العمل الذي تريد مني إنجازه لأجلك، يا "تومي"؟ 393 00:27:45,640 --> 00:27:47,560 أخذ الملاحظات أثناء اجتماعٍ ما؟ 394 00:27:47,640 --> 00:27:50,240 .لا، يا "ليزي"، لست هنا لأخذ الملاحظات 395 00:27:50,920 --> 00:27:52,840 لن يكون مطلوب مني الكتابة؟ 396 00:27:54,200 --> 00:27:55,480 ،"ليزي" 397 00:28:00,000 --> 00:28:01,320 ...يوجد رجل هنا 398 00:28:01,400 --> 00:28:04,480 .أريدك أن تبعديه وتأخذيه إلى مكانٍ هادئ 399 00:28:04,600 --> 00:28:06,200 .مكان هادئ 400 00:28:06,280 --> 00:28:09,000 ."أعلم ما قلته يا "ليزي - .أجل، تعلم - 401 00:28:09,440 --> 00:28:12,360 طلبت مني عدم القيام بهذا النوع .من الأعمال بعد الآن 402 00:28:12,440 --> 00:28:14,720 ،أريدك فقط أن تعزليه عن الآخرين .هذا ما في الأمر 403 00:28:14,800 --> 00:28:16,800 .لا استثناءات"، هذا ما قلته" 404 00:28:16,880 --> 00:28:18,960 لقد رسمت خريطة، حسناً؟ 405 00:28:19,640 --> 00:28:21,920 ...للمكان الذي ستأخذينه إليه 406 00:28:22,000 --> 00:28:24,120 .ولم أقم باستثناءات لأحد 407 00:28:24,200 --> 00:28:26,280 .كما طلبت مني - ..."ليزي" - 408 00:28:26,360 --> 00:28:29,320 أبقيه منشغلًا في المكان .الذي أشرت عليه في الخريطة 409 00:28:29,400 --> 00:28:33,000 وسأصل إليك قبل أن يباشر بشيء، حسناً؟ 410 00:28:35,160 --> 00:28:37,880 ،لا يجب عليّ تلطيخ عينيّ .فقد لا يحب ذلك 411 00:28:37,960 --> 00:28:40,280 ."هذه المرة فقط يا "ليزي 412 00:28:40,760 --> 00:28:43,000 .لن أطلب مجدداً بعد هذه المرة 413 00:28:44,000 --> 00:28:45,720 ...سأدفع لك 5 جنيهات إضافية 414 00:28:45,800 --> 00:28:47,800 .لا تتحدث إليّ عن المال الآن 415 00:28:47,880 --> 00:28:51,280 ليس الآن، أقسم بأني سأحطم .هذه الكأس على عينيك 416 00:28:54,440 --> 00:28:57,320 ،لم أقم بأي استثناءات .ولم أجد صعوبة في ذلك 417 00:28:58,000 --> 00:28:59,200 هل تعلم لماذا؟ 418 00:29:01,880 --> 00:29:03,000 ماذا؟ 419 00:29:06,680 --> 00:29:08,000 .لا يهم 420 00:29:09,960 --> 00:29:11,280 من هو؟ 421 00:29:11,360 --> 00:29:13,560 .الجندي، على اليمين 422 00:29:14,800 --> 00:29:16,280 .إنه يدخن سيجارة 423 00:29:16,400 --> 00:29:20,760 ،كوني وحيدةً معه في تمام الساعة الثالثة .عند بدء السباق، وأنا سأهتم ببقية الأمور 424 00:29:20,840 --> 00:29:22,160 أجل؟ 425 00:29:22,240 --> 00:29:24,360 هل لديك قطعة طبشور؟ - طبشور؟ - 426 00:29:24,440 --> 00:29:26,040 ...إضافةً إلى الجنود الآن 427 00:29:26,120 --> 00:29:29,000 .لا يهم الآن، أعطني الطبشور اللعين 428 00:29:38,760 --> 00:29:41,320 ،"سيكون كل شيء بخير يا "ليزي حسناً؟ 429 00:29:42,440 --> 00:29:44,160 .سأصل إليك، أعدك 430 00:29:44,240 --> 00:29:47,040 .سأكون هناك قبل أن يبدأ بفعل شيء 431 00:30:00,800 --> 00:30:03,760 .أخبرهم بإبقاء أسلحتهم جاهزة - .أبقوا أسلحتكم جاهزة - 432 00:30:03,840 --> 00:30:05,280 .إن الزعيم هنا 433 00:30:09,160 --> 00:30:11,000 .رجال الشرطة لا يتحركون 434 00:30:11,640 --> 00:30:13,880 .يقفون هناك كالتماثيل اللعينة 435 00:30:15,240 --> 00:30:17,760 تنبهوا أيها الرجال، حسناً؟ 436 00:30:52,920 --> 00:30:57,000 أيها السيدات والسادة سيبدأ السباق .خلال 4 دقائق 437 00:30:57,080 --> 00:30:59,600 .الرجاء الاتجاه إلى مضمار السباق 438 00:31:19,840 --> 00:31:21,760 ألا يجب أن تكون مشغولاً؟ 439 00:31:24,040 --> 00:31:27,640 ،عندما تخطط لشيء ما بشكل جيد .لا يكون هناك حاجة للعجلة 440 00:31:28,520 --> 00:31:29,880 هل تعلم شيئاً؟ 441 00:31:30,400 --> 00:31:32,800 .أنا أثق بك في هذه المهمة بالحقيقة 442 00:31:37,040 --> 00:31:39,040 هل تعلم قد يكون هناك 443 00:31:39,680 --> 00:31:42,800 مقدار من الاحترام يتطور بيننا؟ 444 00:31:42,880 --> 00:31:46,880 ،سيداتي سادتي .ستنطلق الخيول والفرسان بالترتيب 445 00:31:46,960 --> 00:31:48,320 .الرجاء الجلوس في أماكنكم 446 00:31:48,400 --> 00:31:52,560 كالأعداء القدماء الذين يكنّون .الاحترام لبعضهم البعض 447 00:31:52,640 --> 00:31:55,640 .ويرون فضائل بعضهم البعض 448 00:31:58,560 --> 00:31:59,880 ...شخصياً 449 00:32:01,160 --> 00:32:03,480 .لا أعتقد ذلك... - .لا أعتقد ذلك - 450 00:32:06,400 --> 00:32:08,240 .حسناً، سأشرب نخب ذلك 451 00:32:09,560 --> 00:32:12,440 الرجاء الوقوف أيها السيدات والسادة 452 00:32:12,520 --> 00:32:14,320 .من أجل النشيد الوطني 453 00:32:19,360 --> 00:32:22,280 ما هي الخطة إذاً ستبقيان سوياً إلى الأبد؟ 454 00:32:24,000 --> 00:32:26,720 أو لعلها ستمارس البغاء معك 455 00:32:26,800 --> 00:32:28,520 .وتستولي على أموال زوجها 456 00:32:28,600 --> 00:32:30,000 هل هذه هي الخطة؟ 457 00:32:31,680 --> 00:32:33,640 .كنت مخطأً بشأنها 458 00:32:35,480 --> 00:32:37,520 .أجل، كنت مخطأً بشأنها أيضاً 459 00:32:42,240 --> 00:32:43,880 ،أخبرتني مرةً 460 00:32:45,560 --> 00:32:48,040 .بأن الرجال أمثالنا لا يمكن أن يحبهم أحد 461 00:32:50,000 --> 00:32:51,720 .إنها تحبني 462 00:32:52,600 --> 00:32:54,120 .لقد أخبرتني 463 00:32:55,720 --> 00:32:57,480 .إنها تحبني 464 00:32:59,240 --> 00:33:01,160 وكل ما حصلت عليه هو رصاصة 465 00:33:01,960 --> 00:33:04,400 .وعكاز لعين يحمل رأس ذئب 466 00:33:05,320 --> 00:33:08,240 .حسناً، هنيئاً لك 467 00:33:11,280 --> 00:33:13,040 .هذا ما أعرفه 468 00:33:14,600 --> 00:33:16,720 .إن الجحيم ينتظرك 469 00:33:17,320 --> 00:33:19,920 لكن لديّ حب الله لي 470 00:33:20,560 --> 00:33:22,800 .وثقتي بأني سأحصل على الخلاص 471 00:33:36,120 --> 00:33:37,880 ."أعلم ما فعلته بـ"بولي 472 00:33:41,080 --> 00:33:43,480 .وأعلم ما حدث لـ"مايكل" في السجن 473 00:33:47,800 --> 00:33:51,040 .اليوم، سيتم قتلي أنا 474 00:33:51,720 --> 00:33:53,000 .أو قتلك أنت 475 00:33:53,080 --> 00:33:54,520 ولكن أياً يكن منا 476 00:33:55,080 --> 00:33:57,000 .سيستيقظ في الجحيم غداً 477 00:34:02,040 --> 00:34:03,560 ،أيها السيدات والسادة 478 00:34:03,640 --> 00:34:06,840 .لقد خرجت الخيول والفرسان 479 00:34:10,520 --> 00:34:11,960 !ولقد انطلقوا 480 00:34:33,360 --> 00:34:35,640 .هيا، أيتها المهرة .هيا 481 00:34:39,080 --> 00:34:41,160 .اجعلينا نفوز رجاءً 482 00:34:48,960 --> 00:34:50,600 ."هيا يا "تشارلي 483 00:35:08,400 --> 00:35:10,960 .يا له من فستان جميل 484 00:35:17,800 --> 00:35:19,160 .اخلعيه 485 00:35:19,240 --> 00:35:21,320 لنخلع هذه أولاً، حسناً؟ 486 00:35:21,400 --> 00:35:22,760 ارفعي فستانك 487 00:35:22,840 --> 00:35:24,640 .أريني بأنك لا تحملين سلاحاً 488 00:35:27,480 --> 00:35:29,720 .افعلي كما طُلب إليكِ 489 00:35:31,400 --> 00:35:34,360 .علينا التمهل، فلدينا وقتٌ كثير 490 00:35:41,920 --> 00:35:43,840 .هذه المنطقة مغلقة - ماذا؟ - 491 00:35:43,920 --> 00:35:47,320 .سيأتي الملك من هذه الطريق بعد السباق .هذه المنطقة مؤمنة 492 00:35:47,400 --> 00:35:49,400 .عليك أن تلتف حول المكان 493 00:36:02,760 --> 00:36:06,160 !ابتعد 494 00:36:06,240 --> 00:36:07,960 !ابتعد عني 495 00:36:16,640 --> 00:36:17,920 !يا إلهي 496 00:36:29,760 --> 00:36:31,240 !"راسل" 497 00:36:31,320 --> 00:36:32,320 !اللعنة 498 00:36:51,000 --> 00:36:52,160 !"تومي" 499 00:37:18,920 --> 00:37:21,520 !أين كنت؟ أين كنت بحق الجحيم؟ 500 00:37:21,600 --> 00:37:23,960 ."أعطني المسدس يا "ليزي 501 00:37:24,040 --> 00:37:25,760 ."ليزي" 502 00:37:25,840 --> 00:37:28,000 .أنا آسف - !ابتعد - 503 00:37:28,640 --> 00:37:29,760 .اذهبي فقط 504 00:37:30,200 --> 00:37:31,640 !اذهبي 505 00:37:44,320 --> 00:37:47,880 أيها الشرطي، كنت أقضي حاجتي 506 00:37:47,960 --> 00:37:50,560 "ولقد سمعت لهجةً "إيرلندية .ثم سمعت طلقاً نارياً 507 00:37:50,640 --> 00:37:53,120 .ويوجد جنديٌ مقتولٌ هناك 508 00:37:53,240 --> 00:37:54,680 .من هنا 509 00:37:56,920 --> 00:37:59,320 .فليتجمع كل رجال الشرطة حول الملك 510 00:37:59,400 --> 00:38:01,840 .كل رجال الشرطة حول الملك 511 00:38:02,000 --> 00:38:03,360 !الآن 512 00:38:04,160 --> 00:38:06,000 عملاء الجيش الجمهوري الإيرلندي .موجودون في المكان 513 00:38:06,080 --> 00:38:08,920 !ليذهب الجميع إلى الملحق الملكي الآن 514 00:38:09,800 --> 00:38:11,640 !احرسوا البوابة 515 00:38:11,720 --> 00:38:13,360 حسناً، كونوا متأهبين أيها الرجال 516 00:38:13,440 --> 00:38:14,520 .حان الوقت 517 00:38:14,600 --> 00:38:17,800 .توجهوا أنتم الأربعة إلى الخلف ...خذوا معكم أربعة من رجالكم 518 00:38:17,880 --> 00:38:19,960 ... سكادبوت" هيا" .أرهم سلاحك 519 00:38:20,040 --> 00:38:22,320 .أنتم ابقوا معنا .لكن أنتم ظلوا في الخلف 520 00:38:22,400 --> 00:38:23,400 !لنذهب 521 00:38:26,800 --> 00:38:28,600 .ارفع يديك 522 00:38:31,240 --> 00:38:32,480 !استدر 523 00:38:38,560 --> 00:38:39,680 هل هناك مشكلة؟ 524 00:38:39,800 --> 00:38:41,640 .يوجد رجالٌ "إيرلنديين" في المكان 525 00:38:41,720 --> 00:38:45,560 تم قتل جندي. وقد قال أحدهم .بأن رجلاً "إيرلندياً" موجود هنا 526 00:38:45,640 --> 00:38:47,040 .هذا صحيح 527 00:38:52,040 --> 00:38:53,200 .أعتذر بشدة يا سيدي 528 00:38:54,960 --> 00:38:57,000 .رئيس قسم المخابرات عند جلالته 529 00:38:58,320 --> 00:39:00,760 .سأتولى مسؤولية هذا الأمر 530 00:39:43,040 --> 00:39:44,840 ."لقد تأخرت يا سيد "سابيني 531 00:39:44,920 --> 00:39:46,200 .تفضل بالجلوس 532 00:39:52,640 --> 00:39:54,240 ماذا حدث لأنفك؟ 533 00:39:54,360 --> 00:39:56,440 .عليك السيطرة على أخيك 534 00:39:56,520 --> 00:39:58,240 .حاولت ذلك، لكنه مسعور 535 00:39:58,320 --> 00:40:01,280 أخبرت رجال الشرطة بأنك الغجري 536 00:40:01,360 --> 00:40:03,240 ."الملعون الذي يرأس عصابة "بيكي بلايندرز 537 00:40:04,000 --> 00:40:05,920 .إنهم قادمون ليخرجوك من هنا 538 00:40:06,000 --> 00:40:07,800 .قبل أن يصل الملك إلى هنا 539 00:40:07,880 --> 00:40:10,120 ،حسناً، بحسب ما شاهدت 540 00:40:10,200 --> 00:40:12,400 .فالشرطة مشغولون قليلاً الآن 541 00:40:13,280 --> 00:40:15,400 هل كسبت اليوم مالاً سيد "سابيني"؟ 542 00:40:19,400 --> 00:40:20,880 أين رجال الشرطة خاصتنا؟ 543 00:40:21,960 --> 00:40:24,880 ،قلت لذلك الملازم بأن يمهلني دقيقة .قال سيمهلني دقيقتين 544 00:40:24,960 --> 00:40:26,160 .إن مصيره الموت 545 00:40:26,240 --> 00:40:28,520 .كما أخبرتك إنهم مشغولون قليلاً 546 00:40:29,120 --> 00:40:31,520 كما الأمر بالنسبة لرجالي؟ - ماذا يعني ذلك؟ - 547 00:40:31,600 --> 00:40:32,920 ماذا يعني ذلك؟ 548 00:40:33,000 --> 00:40:35,200 .إن رجالي في المضمار 549 00:40:35,280 --> 00:40:37,520 .يقومون بإشعال نارٍ صغيرة 550 00:40:37,840 --> 00:40:40,120 .يشعلون رخص اللعب كما تعلم 551 00:40:44,480 --> 00:40:45,480 .اللعنة 552 00:40:48,840 --> 00:40:51,520 أنت تضع ثقةً كبيرة على رجال الشرطة 553 00:40:51,600 --> 00:40:54,200 ."من أجل حمايتك يا "سيد "سابيني 554 00:40:54,280 --> 00:40:55,600 .وتلك كانت غلطة 555 00:40:57,880 --> 00:40:59,760 .لا، فكر بمن تكون 556 00:40:59,840 --> 00:41:01,520 .وفكر أين أنت 557 00:41:01,960 --> 00:41:04,680 ،إذا شهرت سلاحك .سيظنون أنك تريد قتل الملك 558 00:41:04,760 --> 00:41:05,760 .اجلس الآن 559 00:41:05,840 --> 00:41:07,120 .وابق هادئاً 560 00:41:11,960 --> 00:41:12,960 .جيد 561 00:41:14,560 --> 00:41:17,680 والآن، أما غلطتك الثانية "يا سيد "سابيني 562 00:41:17,760 --> 00:41:19,680 كانت عدم إيفائك بالوعد الذي قطعته 563 00:41:19,760 --> 00:41:21,360 ."لـ"ألفي سولومونز 564 00:41:23,720 --> 00:41:26,400 وعدت "ألفي" ووكلاء رهاناته 565 00:41:26,480 --> 00:41:28,480 ."بأنك ستدعهم يشاركون في "إيبسوم 566 00:41:28,560 --> 00:41:30,880 .لقد جرحت مشاعره عندما رفضت 567 00:41:31,480 --> 00:41:33,000 .لقد أذيته 568 00:41:34,480 --> 00:41:37,080 .لذلك رجعنا أنا و"ألفي" للعمل سوياً 569 00:41:52,200 --> 00:41:54,720 !توقفوا! حسناُ، توقفوا 570 00:41:54,800 --> 00:41:57,320 ،لا بأس أيها السادة 571 00:41:57,400 --> 00:41:59,080 .إنه خاسرٌ سيء 572 00:42:01,640 --> 00:42:05,560 ،أنت الخاسر !أيها الغجري الوغد 573 00:42:05,640 --> 00:42:07,000 !أنت الخاسر 574 00:42:11,920 --> 00:42:14,120 إلى ماذا تنظرون بحق اللعنة؟ 575 00:42:14,200 --> 00:42:16,920 !تراجعوا !تحركوا 576 00:42:17,000 --> 00:42:19,560 ."أنت سجينٌ الآن لعصابة "ريد رايت هاند 577 00:42:25,320 --> 00:42:27,720 .والآن خذوا قبعته ومسدسه 578 00:42:29,320 --> 00:42:30,440 .أصعدوه إلى هنا 579 00:42:31,600 --> 00:42:32,680 .بروية 580 00:42:35,480 --> 00:42:36,680 .اجلس 581 00:42:38,040 --> 00:42:39,120 !اجلس 582 00:42:44,840 --> 00:42:46,080 .هكذا 583 00:42:47,160 --> 00:42:49,440 .اجعل نفسك مرتاحاً ولطيفاً 584 00:42:51,560 --> 00:42:53,920 ."سنذهب في نزهة قصيرة يا سيد "شيلبي 585 00:42:57,040 --> 00:42:58,040 .فلنذهب 586 00:43:33,080 --> 00:43:35,640 .لقد خمّنت الأمر ثم أكده "جون" لي 587 00:43:37,080 --> 00:43:38,360 احزري ماذا؟ 588 00:43:39,160 --> 00:43:40,240 من أنت؟ 589 00:43:40,800 --> 00:43:42,360 ."أنا "ماي كارلتون 590 00:43:42,920 --> 00:43:44,800 ."دربت حصان "تومي شيلبي 591 00:43:46,200 --> 00:43:49,480 .وأنت المرأة التي قال بأنها ستبحر بعيداً 592 00:43:52,880 --> 00:43:55,040 .أرى بأنه لم يخبرك عني 593 00:43:57,160 --> 00:44:00,440 .لكنه أخبرني عنك .أتسائل إذا ما كان لذلك أهمية 594 00:44:01,040 --> 00:44:02,440 ما الشيء الذي سيخبرني عنك هو؟ 595 00:44:02,520 --> 00:44:04,240 هل لديك فكرة أين هو؟ 596 00:44:06,800 --> 00:44:08,400 .أنا أنتظره هنا 597 00:44:16,440 --> 00:44:21,200 .حدثت مشاكل في مضمار السباق .لقد أحرقت تراخيص كل وكلاء الرهانات 598 00:44:21,280 --> 00:44:22,880 أليس عليك التواجد مع الأحصنة؟ 599 00:44:22,960 --> 00:44:26,160 سيكون عليهم تقديم طلبات جديدة .ليمارسوا أعمالهم بشكلٍ شرعي 600 00:44:26,240 --> 00:44:28,880 .كل هذا جزء من خطة "تومي" المستقبلية 601 00:44:28,960 --> 00:44:31,160 ما الذي تعرفينه عن مستقبل "تومي"؟ 602 00:44:31,240 --> 00:44:36,400 سيتم رفض الطلبات، وسيتم نقل جميع ."الأعمال لوكلاء المراهنة التابعين لـ"تومي 603 00:44:39,280 --> 00:44:41,400 .لأنني سأحرص على ذلك 604 00:44:43,560 --> 00:44:45,600 .فلديّ تأثير على مجلس الإدارة 605 00:44:48,640 --> 00:44:51,320 .هناك ما يسمى حباً، وهناك ما يسمى عملاً 606 00:44:51,400 --> 00:44:52,560 هل الأمر كذلك؟ 607 00:44:54,480 --> 00:44:56,080 ."إنه "تومي شيلبي 608 00:44:59,480 --> 00:45:01,040 ماذا تريدين منه؟ 609 00:45:01,120 --> 00:45:02,600 .كما تريدين 610 00:45:05,040 --> 00:45:06,640 .أريد أن أشعر بأني على قيد الحياة 611 00:45:17,280 --> 00:45:19,120 هل أخبرك باسمي؟ 612 00:45:24,960 --> 00:45:26,400 ."أنا أدعى "غريس 613 00:45:34,080 --> 00:45:36,840 ،سيدي، في تقريرك للوكالة 614 00:45:36,920 --> 00:45:39,280 أظن أنه عليك أن تذكر 615 00:45:39,360 --> 00:45:41,840 بأن شهود عيان سمعوا القتلة يقولون 616 00:45:41,920 --> 00:45:43,880 بأنهم أعضاء في الجيش الجمهوري الإيرلندي 617 00:45:43,960 --> 00:45:46,200 وبأن عملية القتل كانت قصاصاً 618 00:45:46,280 --> 00:45:49,280 ."للمارشال على جرائمه في "كاونتي كورك 619 00:45:52,640 --> 00:45:54,520 صديقنا من "برمينغهام"؟ 620 00:45:55,960 --> 00:45:57,480 .لقد تم الاهتمام به 621 00:46:00,800 --> 00:46:02,280 .يومٌ جيدٌ جداً يا سيدي 622 00:46:02,360 --> 00:46:04,600 ...أنا 623 00:46:06,520 --> 00:46:08,520 .آسف. عليّ الذهاب 624 00:46:09,280 --> 00:46:11,000 .الوداع 625 00:46:13,680 --> 00:46:14,960 ."بولي" 626 00:46:19,640 --> 00:46:21,520 .أخبرني "تومي" بأنك ستكون هنا 627 00:46:24,440 --> 00:46:25,480 ...حسناً 628 00:46:26,080 --> 00:46:29,320 ثم أخبرت "تومي" بأنه أنا الشخص .الذي يجب أن يقضي عليك 629 00:46:33,400 --> 00:46:34,720 .صغيرة وضعيفة 630 00:46:35,640 --> 00:46:37,560 هكذا تحبني أن أكون، أليس كذلك؟ 631 00:46:38,600 --> 00:46:41,240 لكن هذه الضعيفة والصغيرة .تحمل مسدساً هذه المرة 632 00:46:43,400 --> 00:46:45,600 .حسناً، لن تقومي بذلك هنا 633 00:46:46,080 --> 00:46:47,160 لا؟ 634 00:46:48,560 --> 00:46:50,080 هل ترى رجال شرطةٍ هنا؟ 635 00:46:51,320 --> 00:46:52,680 .حسناً، أنا لا أرى أحد 636 00:46:53,120 --> 00:46:55,360 .فكلهم يحيطون بملكك العظيم 637 00:47:11,240 --> 00:47:13,800 ."بولي" 638 00:47:16,200 --> 00:47:18,600 ...جزء منك - .لا أملك أجزاءً - 639 00:47:18,680 --> 00:47:21,360 .جزءٌ منك رغب فيّ أيضاً 640 00:47:21,440 --> 00:47:23,160 .أعلم ذلك. شعرت به 641 00:47:24,840 --> 00:47:27,280 ومتأكدٌ بأن جزءٌ مني 642 00:47:27,360 --> 00:47:29,200 .ما يزال يرغب بك 643 00:47:30,120 --> 00:47:32,680 ...وذلك الجزء الذي 644 00:47:34,080 --> 00:47:39,200 .جزءٌ من روحي 645 00:47:39,920 --> 00:47:43,480 ،يساورني الفضول كيف لي أن أشعر بذلك .وكيف أني أشعر بذلك تجاهك أنت 646 00:47:44,920 --> 00:47:46,600 .تجاذب الأضداد، لربما 647 00:47:47,520 --> 00:47:48,760 .تجاذب الأضداد 648 00:47:49,080 --> 00:47:50,360 ...وذلك 649 00:47:52,760 --> 00:47:55,000 .ذلك الشعور يؤلم قلبي 650 00:47:55,560 --> 00:47:56,840 ...وأنت تملكين 651 00:47:56,920 --> 00:47:58,520 .تملكين ذلك الجزء من قلبي 652 00:47:58,600 --> 00:48:01,240 ."لقد ملكته، ملكته يا "بولي 653 00:48:01,600 --> 00:48:02,880 .لقد فعلتِ 654 00:48:14,240 --> 00:48:17,240 ."لا تعبث مع عصابة "بيكي بلايندرز 655 00:49:16,960 --> 00:49:19,560 .فلنأخذك إلى المنزل، هيا 656 00:49:23,640 --> 00:49:26,480 .انظروا إلى هذا المكان .إنه مُلكنا 657 00:49:27,160 --> 00:49:29,800 ضعوا أموالكم جانباً .قبل أن أستولي عليها 658 00:49:29,880 --> 00:49:31,600 !ابتعد، اللعنة - !انهض - 659 00:49:33,080 --> 00:49:35,880 ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم، يا "ليزي"؟ 660 00:49:35,960 --> 00:49:37,760 .أعمل لأجل "تومي" كالعادة دائماً 661 00:49:37,840 --> 00:49:41,200 ."أنت تعلمين من أجل عصابة "بلايندرز - ماذا حدث لك؟ - 662 00:49:41,280 --> 00:49:43,960 .لقد وقعت - .لا تكذبي عليّ بتلك العبارة اللعينة - 663 00:49:44,400 --> 00:49:45,600 ."ليزي" 664 00:49:46,400 --> 00:49:48,880 .تعالي 665 00:49:48,960 --> 00:49:50,920 أكنت تعملين؟ 666 00:49:51,840 --> 00:49:53,080 .أجل 667 00:49:53,880 --> 00:49:57,080 ظننت بأنك ستكسبين بعض الأموال أثناء السباق، أليس كذلك؟ 668 00:49:57,160 --> 00:49:58,760 ."عليكِ التوقف يا "ليزي 669 00:49:58,840 --> 00:50:01,440 .عليكِ التوقف .أخبرك "تومي" بذلك سابقاً 670 00:50:02,000 --> 00:50:05,000 .فالرجال الأغنياء هم الأسوأ .وأنت تعلمين ذلك 671 00:50:05,920 --> 00:50:08,480 .حسناً، اقتربي .انظري إليّ 672 00:50:08,560 --> 00:50:09,760 .ابتهجي 673 00:50:10,000 --> 00:50:11,240 .لقد ربحنا 674 00:50:11,960 --> 00:50:13,640 "لقد استولينا على "إيبسوم 675 00:50:13,720 --> 00:50:16,000 .ولقنّا سكان "لندن" اللعناء درساً 676 00:50:16,280 --> 00:50:17,760 .تهانيّ اللعينة 677 00:50:17,840 --> 00:50:19,760 .لقد هزمناهم، حسناً 678 00:50:19,840 --> 00:50:21,920 .ولم يستخدم "تومي" مسدسه حتى 679 00:50:22,320 --> 00:50:23,400 .نحن ملوكٌ 680 00:50:23,760 --> 00:50:26,040 !ملوك العالم اللعين أجمع 681 00:50:27,360 --> 00:50:32,000 لا أرى في عينيك يا "جون" الشيء ذاته ."الذي أراه في عيني "تومي 682 00:50:33,640 --> 00:50:38,640 .عليك الخروج من هنا 683 00:50:43,160 --> 00:50:44,680 أين "تومي" بأي حال؟ 684 00:51:51,880 --> 00:51:54,280 هل حارب أحدكم في "فرنسا"؟ 685 00:52:00,640 --> 00:52:02,880 إذاً هل ستسمحون لرجلٍ يلاقي حتفه بأن يدخن سيجارة؟ 686 00:52:06,120 --> 00:52:07,440 ."حاربت في "لا سوم 687 00:52:08,960 --> 00:52:10,240 ."وفي معركة "بلاك وودز 688 00:52:15,000 --> 00:52:17,000 ."حاربت في "لا سوم". وفي معركة "ذا بالج 689 00:52:18,800 --> 00:52:19,920 .أشعل سيجارة 690 00:52:41,360 --> 00:52:42,800 .كنت قريباً 691 00:52:50,080 --> 00:52:52,240 .كنت قريباً 692 00:53:02,320 --> 00:53:04,560 .ويوجد امرأة 693 00:53:07,400 --> 00:53:08,760 .أجل 694 00:53:09,680 --> 00:53:10,960 ...امرأة 695 00:53:13,000 --> 00:53:14,360 .أحبها 696 00:53:16,600 --> 00:53:18,160 .وكنت قريباً 697 00:53:24,480 --> 00:53:25,520 حصلت تقريباً 698 00:53:25,600 --> 00:53:27,840 !على كل شيءٍ 699 00:53:53,680 --> 00:53:55,280 .اللعنة 700 00:53:57,680 --> 00:53:59,480 .انهوا الأمر أيها الرجال 701 00:54:10,120 --> 00:54:11,200 ،يا رفيقي 702 00:54:12,360 --> 00:54:13,800 .لدينا أوامر 703 00:54:14,960 --> 00:54:16,280 .أنت تعرف كيف هي الأمور 704 00:54:21,320 --> 00:54:22,760 .أعلم كيف هي 705 00:54:37,240 --> 00:54:38,720 .في منتصف الشتاء الكئيب 706 00:54:44,240 --> 00:54:47,040 يريد السيد "تشرشل" في المستقبل القريب 707 00:54:47,120 --> 00:54:49,640 ."أن يتحدث إليك شخصياً يا سيد "شيلبي 708 00:54:52,440 --> 00:54:53,920 .لديه عملٌ لك 709 00:54:55,080 --> 00:54:56,560 .سنظل على تواصلٍ معك 710 00:54:58,720 --> 00:55:00,640 !اخرج من القبر، أيها السمكري 711 00:55:03,080 --> 00:55:05,160 .استكمل طريقك اللعين 712 00:55:36,200 --> 00:55:37,560 !اللعنة 713 00:56:17,960 --> 00:56:19,320 !حسناً 714 00:56:21,360 --> 00:56:23,560 ،أيها السيدات والسادة 715 00:56:23,640 --> 00:56:26,080 !أود رفع نخب 716 00:56:27,880 --> 00:56:30,160 ."نخب "سمول هيث ريفلز 717 00:56:30,240 --> 00:56:31,800 !"نخب "سمول هيث ريفلز 718 00:56:31,880 --> 00:56:33,520 ..."ونخب رجال عائلة "لي 719 00:56:33,600 --> 00:56:34,840 !أجل 720 00:56:34,920 --> 00:56:37,440 .ونخب عصابة "بيكي بلايندرز" اللعينة 721 00:56:44,480 --> 00:56:46,640 من سيوقفنا؟ 722 00:56:50,320 --> 00:56:52,080 !لا أحد 723 00:57:00,640 --> 00:57:02,800 !لا أحد 724 00:57:25,680 --> 00:57:27,360 ."لقد تراهنّا أنا و"بولي 725 00:57:31,840 --> 00:57:33,280 راهن أحدنا بأنك 726 00:57:34,240 --> 00:57:36,120 .ستأخذ المال وترحل 727 00:57:38,520 --> 00:57:40,760 .والآخر راهن بأنك ستبقى هنا 728 00:57:42,800 --> 00:57:44,560 .هي تريدني أن أبقى 729 00:57:47,240 --> 00:57:49,600 أتدري شيئاً يا "مايكل"؟ 730 00:57:52,320 --> 00:57:54,000 ..."ما تريده "بولي 731 00:57:55,920 --> 00:57:58,800 .سيظل لغزاً بالنسبة لي... 732 00:58:10,080 --> 00:58:11,600 .لقد قررت 733 00:58:12,920 --> 00:58:14,560 .بأنني أريد كسب مالٍ حقيقي 734 00:58:16,480 --> 00:58:17,680 .معك 735 00:58:43,840 --> 00:58:45,760 ."لديّ بعض الأفكار يا "مايكل 736 00:58:47,560 --> 00:58:49,560 .من أجل مستقبل الشركة 737 00:58:51,880 --> 00:58:53,280 ،وأيضاً 738 00:58:56,200 --> 00:58:58,120 .أخطط أن أتزوج 739 00:59:00,022 --> 00:59:02,022 استُخرجت الترجمة بواسطة || أحمد بافقير || @Peaceful_0 تعديل التوقيت Scooby07