1
00:00:00,300 --> 00:00:04,310
ইটালিয়ান গ্যাং আর ইহুদী গ্যাং লন্ডনে অনেকদিন ধরেই লড়ছে।
2
00:00:04,360 --> 00:00:06,830
ইহুদীরাই বেশি ক্ষতিগ্রস্ত হচ্ছে।
তাদের মিত্র প্রয়োজন।
3
00:00:06,880 --> 00:00:07,910
আপনার প্ল্যানটা বলুন।
4
00:00:07,960 --> 00:00:10,390
আমি আপনাকে ১০০ লোক দিতে পারি।
5
00:00:12,240 --> 00:00:15,190
ওকে ওখান থেকে বের করো, বের করো!
6
00:00:15,240 --> 00:00:17,120
আর্থার একটা ছেলেকে মেরে ফেলেছে।
7
00:00:18,600 --> 00:00:21,790
পলি,
এগুলো হচ্ছে মাইকেল আর অ্যানা গ্রের ফাইল।
8
00:00:21,840 --> 00:00:25,110
তোমার মেয়ে মারা গেছে।
কিন্তু, পল...
9
00:00:25,160 --> 00:00:26,950
মাইকেল বেঁচে আছে।
10
00:00:27,000 --> 00:00:28,990
আমি এলিজাবেথ গ্রে নামে একজনকে খুঁজছি।
11
00:00:29,040 --> 00:00:30,710
এলিজাবেথ গ্রের সাথে কি দরকার?
12
00:00:30,760 --> 00:00:32,480
খুব সম্ভবত তিনি আমার মা।
13
00:00:33,880 --> 00:00:36,750
আমাদের এক পুরোনো বন্ধু আবার শহরে ফিরছেন।
14
00:00:36,800 --> 00:00:39,910
সে এখন কোন এক সিক্রেট ডিপার্টমেন্টের প্রধান..
15
00:00:39,960 --> 00:00:42,080
আইরিশ শাখার।
16
00:00:47,440 --> 00:00:52,390
♪ Take a little walk
to the edge of town ♪
17
00:00:52,440 --> 00:00:56,000
♪ Go across the tracks ♪
18
00:00:57,920 --> 00:01:00,910
♪ Where the viaduct looms ♪
19
00:01:00,960 --> 00:01:03,550
♪ Like a bird of doom ♪
20
00:01:03,600 --> 00:01:09,470
♪ As it shifts and cracks ♪
21
00:01:09,520 --> 00:01:12,830
♪ Where secrets lie ♪
22
00:01:12,880 --> 00:01:15,230
♪ In the border fires ♪
23
00:01:15,280 --> 00:01:18,230
♪ In the humming wires ♪
24
00:01:18,280 --> 00:01:24,920
♪ And you know you're
never coming back ♪
25
00:01:32,240 --> 00:01:35,630
♪ On a gathering storm comes ♪
26
00:01:35,680 --> 00:01:38,070
♪ A tall handsome man ♪
27
00:01:38,120 --> 00:01:40,750
♪ In a dusty black coat ♪
28
00:01:40,800 --> 00:01:47,400
♪ With a red right hand ♪
28
00:01:56,000 --> 00:02:00,000
ভাবানুবাদে:
︻デ═一AsadujJaman ━╤デ╦︻
29
00:02:00,200 --> 00:02:03,990
আজ সকালে প্যাচ এলাকার এক পথ প্রদর্শনীতে লোকটা
খুন হয়েছে।
30
00:02:04,040 --> 00:02:05,150
লোকটা আইরিশ।
31
00:02:05,200 --> 00:02:07,510
আপনাদের ডিপার্টমেন্টের লিস্টে ছিলো নাকি, স্যার?
32
00:02:07,560 --> 00:02:09,110
তুমি কি পত্রিকা পড়ো?
33
00:02:09,160 --> 00:02:11,310
বার্মিংহামের পত্রিকা।
34
00:02:11,360 --> 00:02:15,520
দৈনিক মেইল পড়ার চেষ্টা করবে।
অনেক জ্ঞান লাভ করতে পারবে।
35
00:02:16,680 --> 00:02:19,150
যদি, জাতীয় পত্রিকা পড়তে,
36
00:02:19,200 --> 00:02:24,630
তাহলে জানতে,
রাজা মশাই আইরিশ বিদ্রোহীদের সন্ধি চুক্তির প্রস্তাব দিয়েছে।
37
00:02:24,680 --> 00:02:29,110
কিছু ফেনিয়ান সেই প্রস্তাবে রাজী।
IRA মানতে রাজী নয়।
38
00:02:29,160 --> 00:02:35,430
তাছাড়া, IRA'র অনেক গৌরবোজ্জ্বল এবং সুপ্রাচীন ইতিহাস আছে, "দলীয় কোন্দলের"।
40
00:02:35,480 --> 00:02:37,230
ওহ, খোদা।
41
00:02:37,280 --> 00:02:40,320
তারা নিজেদের ভেতর দ্বন্দ্বে জড়িয়ে পড়েছে,
তাই না, স্যার?
42
00:02:43,040 --> 00:02:45,950
এবার আসতে পারো।
43
00:02:46,000 --> 00:02:48,230
ও, মস,
আমাকে বেশ কিছুদিন লন্ডন আসা যাওয়া করতে হবে।
44
00:02:48,280 --> 00:02:50,870
ওখানে আমার একটা থাকার জায়গা লাগবে।
কোন সাহায্য করতে পারবে?
45
00:02:50,920 --> 00:02:55,150
বেশ, আগেরবার তো হোটেলে একদমই উঠতে চাননি, স্যার, তাই না?
46
00:02:55,200 --> 00:02:56,910
মনে হয়, অনেক বাজে স্মৃতি আছে।
47
00:02:56,960 --> 00:02:58,630
তোমার বোঝা উচিৎ, মস,
48
00:02:58,680 --> 00:03:02,230
এই শহরে আমার আগের মিশন নিয়ে কোন আফসোস নেই আমার।
49
00:03:02,280 --> 00:03:04,000
নেই, স্যার?
50
00:03:05,240 --> 00:03:08,990
আমার ধারণা আড়ালে আমাকে নিয়ে বেশ হাসাহাসি
হয়েছে।
51
00:03:09,040 --> 00:03:10,550
হাসাহাসি, স্যার?
52
00:03:10,600 --> 00:03:13,710
কারো প্রতি দুর্বল হয়ে পড়াটা কি উপহাসের বিষয়?
53
00:03:13,760 --> 00:03:15,710
আপনি কি বলছেন ঠিক বুঝতে পারছি না, স্যার।
54
00:03:15,760 --> 00:03:20,510
মিস বার্জেসের সাথে যা হয়েছে তা নিয়ে আমার
বিন্দুমাত্র আফসোস নেই।
55
00:03:20,560 --> 00:03:23,790
কোন "বাজে স্মৃতি" ও নেই।
56
00:03:23,840 --> 00:03:25,720
জ্বী, স্যার।
57
00:03:29,320 --> 00:03:31,840
বেটার মাথা খারাপ হয়ে যাচ্ছে।
58
00:03:49,560 --> 00:03:51,160
পরেরজন।
59
00:03:55,120 --> 00:03:56,600
পরেরজন।
60
00:04:13,120 --> 00:04:16,030
ঠিক আছে।
নাম?
61
00:04:16,080 --> 00:04:18,790
ডিগবেথ কিড।
62
00:04:18,840 --> 00:04:21,110
ডিগ কি...
63
00:04:21,160 --> 00:04:22,960
কি তুমি?
বক্সার?
64
00:04:24,160 --> 00:04:26,840
ডিগবেথ কিড, বিলি দি কিডের মতো।
[বিলি দি কিড=ওয়েস্টার্ন মুভির জনপ্রিয় চরিত্র]
65
00:04:30,840 --> 00:04:33,910
তারমানে প্রচুর মুভি দেখো, তাই না?
66
00:04:33,960 --> 00:04:36,430
কাউবয় মুভি? টম মিক্স?
67
00:04:36,480 --> 00:04:37,960
তাই না?
68
00:04:41,040 --> 00:04:42,190
এই কি করিস...?!
69
00:04:42,240 --> 00:04:45,910
থামুন, থামুন।
এটা আসল বন্দুক না।
70
00:04:45,960 --> 00:04:48,520
- জিনিসটা একটু দেখতে পারি?
- কাঠের তৈরি।
71
00:04:53,520 --> 00:04:57,110
ব্যাং। ব্যাং।
72
00:04:57,160 --> 00:05:00,360
খুব সুন্দর।
বন্দুকের বেল্টটা কোথায় পেয়েছো?
73
00:05:01,360 --> 00:05:04,590
আমার বোন বানিয়ে দিয়েছে এক কামারের ড্রেস থেকে।
74
00:05:04,640 --> 00:05:06,790
যদিও আমার মা'ই প্রায় পুরোটা সেলাই করেছে।
75
00:05:06,840 --> 00:05:08,590
তিনি আসলে আমার মা নন, তবে...
76
00:05:08,640 --> 00:05:10,870
তবে সে তোমার মায়ের মতোই।
77
00:05:10,920 --> 00:05:12,710
তাই এই বেল্টটা তিনি তোমাকে বানিয়ে দিয়েছেন।
78
00:05:12,760 --> 00:05:14,150
তো ঠিক আছে, মায়ের ছেলে,
79
00:05:14,200 --> 00:05:16,720
ওই যে দরজা। এবার আসতে পারো।
আমরা অন্য...
80
00:05:18,480 --> 00:05:19,910
গ্রেপ্তার হয়েছিলে কখনো?
81
00:05:19,960 --> 00:05:21,640
- অবশ্যই।
- সত্যি?
82
00:05:23,120 --> 00:05:25,430
- না।
- ভালো।
83
00:05:25,480 --> 00:05:29,270
এখন পর্যন্ত তুমিই প্রথম ব্যক্তি যার কোন ক্রিমিনাল রেকর্ড নেই।
84
00:05:29,320 --> 00:05:31,830
আর্থার, একে দাঁড় করিয়ে দেয়া যায়।
85
00:05:31,880 --> 00:05:33,480
এর মানে কি তা জানো?
86
00:05:34,800 --> 00:05:39,430
আমাদের নতুন স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী অবৈধ জুয়া ব্যবসার একটা হেস্তনেস্ত করতে চান।
88
00:05:39,480 --> 00:05:41,470
~ ঠিক তাই।
~ এটাই সঠিক সময়।
89
00:05:41,520 --> 00:05:44,110
তাই আমরা আমাদের বেতনভুক্ত কপারদের (পুলিশ) সাহায্য করতে
90
00:05:44,160 --> 00:05:47,350
কিছু লোককে ধরিয়ে দিচ্ছি।
91
00:05:47,400 --> 00:05:50,150
প্রথম অপরাধ হিসেবে,
বড়জোর এক সপ্তাহ জেলে থাকবে।
92
00:05:50,200 --> 00:05:52,910
আর এজন্য তোমাকে আমরা ৫ কুইড দেবো।
[কুইড=পাউন্ড]
93
00:05:52,960 --> 00:05:55,110
তো রাজি আছো, কাউবয়?
94
00:05:55,160 --> 00:05:56,440
অবশ্যই।
95
00:05:58,720 --> 00:06:02,840
ভালো। যাওয়ার আগে ফিনের কাছে তোমার
ঠিকানাটা লিখে দিয়ে যেও।
96
00:06:05,440 --> 00:06:06,710
আমিতো লিখতে পারিনা।
97
00:06:06,760 --> 00:06:09,270
ব্যাপার না, ফিনও পড়তে পারে না।
98
00:06:09,320 --> 00:06:10,350
ব্যাপার না।
99
00:06:10,400 --> 00:06:13,110
ওকে ঠিকানাটা বললেই চলবে,
আমরা কাউকে পাঠিয়ে দেবো।
100
00:06:13,160 --> 00:06:17,230
যদি না শেরিফ তার আগেই তোমাকে শহর থেকে তাড়িয়ে দেয়।
101
00:06:23,840 --> 00:06:25,320
ভালো ছেলে।
102
00:06:27,040 --> 00:06:30,400
ওহ, বোঝো অবস্থা, টম।
আজকালকার পোলাপাইন।
103
00:06:32,400 --> 00:06:36,390
এরা যুদ্ধ করেনি।
তাই এরা অন্যরকম।
104
00:06:36,440 --> 00:06:38,640
তারা বাচ্চাদের মতোই আছে।
105
00:06:41,480 --> 00:06:43,950
কেমন হয়েছে?
106
00:06:44,000 --> 00:06:47,030
অনেকক্ষণ না খেয়ে ছিলাম,
যেকোন কিছুই চোখ বন্ধ করে খেতাম।
107
00:06:47,080 --> 00:06:49,160
কিন্তু খাবারটা আসলেই চরম ছিলো।
108
00:06:50,840 --> 00:06:52,600
চরম!
109
00:06:54,680 --> 00:06:57,990
তো, আহ, তুমি কি রাঁধুনি?
110
00:06:58,040 --> 00:07:00,320
না। রাঁধুনি না।
111
00:07:07,120 --> 00:07:09,310
যে লোকটা বাড়িতে গিয়েছিলো,
112
00:07:09,360 --> 00:07:12,190
অনেক দামী গাড়ি চালাচ্ছিলেন।
অনেক ধনী মনে হলো।
113
00:07:12,240 --> 00:07:14,830
কি করেন ঊনি?
114
00:07:14,880 --> 00:07:17,360
- ঘোড়া পালে।
- সত্যি?!
115
00:07:18,720 --> 00:07:22,550
~ আমিও ঘোড়া ভালোবাসি। আমার একটা কালো ঘোড়া আছে।
~ যাহ!
116
00:07:22,600 --> 00:07:24,360
সবসময় ওটায় চড়ে বেড়াই।
117
00:07:25,920 --> 00:07:27,400
তাহলে এটা বংশগত।
118
00:07:32,000 --> 00:07:34,430
মাথায় অসংখ্য প্রশ্ন গিজগিজ করছে।
119
00:07:34,480 --> 00:07:36,390
আমারও।
120
00:07:36,440 --> 00:07:38,950
আমি তোমাকে অন্যরকম ধরে নিয়েছিলাম।
121
00:07:39,000 --> 00:07:41,640
বেশ, এই তো আমি।
122
00:08:03,040 --> 00:08:06,150
আমি বলে কোন সমস্যা নেই তো?
123
00:08:06,200 --> 00:08:08,400
আমার তো আর বাছাইয়ের সুযোগ নেই।
124
00:08:10,400 --> 00:08:13,990
মানে, তুমি যেমন তুমি তেমনই, তাই না?
125
00:08:14,040 --> 00:08:16,070
আমরা বেছে নিতে পারিনা।
126
00:08:16,120 --> 00:08:17,600
এই তো।
127
00:08:19,200 --> 00:08:21,080
হ্যাঁ, একদম ঠিক।
128
00:08:23,240 --> 00:08:25,600
ঈশ্বর তোমাকে আমায় দিয়েছেন।
129
00:08:27,640 --> 00:08:29,960
কিছু লোক তোমাকে কেঁড়ে নিয়েছিলো।
130
00:08:32,320 --> 00:08:37,030
আর আমি বলে কোন সমস্যা নেই তো?
131
00:08:37,080 --> 00:08:39,000
এমন একটা জায়গায়।
132
00:08:40,880 --> 00:08:43,440
আমি আরো খারাপ হবে ভেবেছিলাম।
133
00:08:45,240 --> 00:08:46,670
পাহাড়ে গিয়ে লুকা!
134
00:08:46,720 --> 00:08:48,430
আমি হচ্ছি ডিগবেথ কিড!
135
00:08:48,480 --> 00:08:50,990
শহর থেকে পালা, বাছাধন,
নইলে গুলি করে তোর খুলি উড়িয়ে দেবো!
136
00:08:51,040 --> 00:08:52,590
খেল খতম!
137
00:08:52,640 --> 00:08:54,560
- তুই শেষ, শুয়ে পড়।
- জন!
138
00:09:08,080 --> 00:09:10,310
তো কি অবস্থা, পলি।
139
00:09:10,360 --> 00:09:12,270
ইনি কে?
140
00:09:12,320 --> 00:09:14,910
ভাইয়েরা,
141
00:09:14,960 --> 00:09:17,070
এটা তোমাদের কাজিন।
142
00:09:17,120 --> 00:09:19,040
পলির ছেলে, মাইকেল।
143
00:09:27,520 --> 00:09:29,830
~ পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো।
~ জন।
144
00:09:29,880 --> 00:09:31,510
আমি আর্থার।
আমাকে হয়তো চেনো।
145
00:09:31,560 --> 00:09:34,830
আমি জানালা দিয়ে তোমাকে ফেলে দিতাম,
যাতে জন তোমাকে ক্যাঁচ ধরতে পারে।
146
00:09:34,880 --> 00:09:38,910
আর আমি তোমাকে জুতার বাক্সে ভরে ওয়াটারি লেন
পর্যন্ত ঠেলে নিয়ে যেতাম।
147
00:09:38,960 --> 00:09:41,670
ফিরে এসে নিশ্চয়ই খুব ভালো লাগছে।
148
00:09:41,720 --> 00:09:43,190
আমার আসলে কিছুই মনে নেই।
149
00:09:43,240 --> 00:09:46,120
শুধু এখান থেকে আমাকে নিয়ে যাওয়ার স্মৃতিটা ছাড়া।
150
00:09:58,240 --> 00:10:00,760
বেশ, যেহেতু এসেই পড়েছো।
151
00:10:01,960 --> 00:10:03,830
শেলবী পরিবারে তোমাকে স্বাগতম।
152
00:10:03,880 --> 00:10:08,670
~ পরে, তোমাকে সব ঘুরিয়ে দেখাবো।
~ হুম, কোথায় কি আছে সব চিনিয়ে দেবো।
153
00:10:08,720 --> 00:10:12,310
আপাতত এখানেই থাকুক, ঠিক আছে?
154
00:10:12,360 --> 00:10:13,880
চলো, ভাইয়েরা।
155
00:10:14,960 --> 00:10:17,200
সুন্দর স্যুট।
156
00:10:22,080 --> 00:10:23,840
ঊনাদের ভালোই লাগলো।
157
00:10:32,640 --> 00:10:35,550
এসে গেছেন, মিঃ অদৃশ্য মানব।
158
00:10:35,600 --> 00:10:38,510
কর্পোরাল বিলি কিচেন।
তোমাকে দেখে আনন্দিত হলাম।
159
00:10:38,560 --> 00:10:40,310
তো কেমন আছো?
160
00:10:40,360 --> 00:10:42,350
নিজেও মাত্রই ব্যান্ডেজ খুলে এলাম।
161
00:10:42,400 --> 00:10:45,430
কাজে লেগে পড়তে পুরো প্রস্তুত।
আমাকে মনে করার জন্য ধন্যবাদ, টমি।
162
00:10:45,480 --> 00:10:48,230
আরে ব্যাপার না, বিল।
আমাদের কাজে তোমার লাইন ধরার প্রয়োজন নেই।
163
00:10:48,280 --> 00:10:50,350
তোমার মতো লোকই আমাদের দরকার, বিলি।
164
00:10:50,400 --> 00:10:53,470
কিন্তু আগে তোমাকে স্বাস্থ্য পরীক্ষায় পাস করতে হবে।
165
00:10:53,520 --> 00:10:59,240
উইনক্যান্টন ট্রটিং ট্র্যাকে শেফিল্ড গ্যাং হামলা
চালিয়েছিলো। ওখানেই গুলিটা খেয়েছিলাম।
166
00:11:02,480 --> 00:11:04,310
ব্যান্ডেজ খুলবে কখন?
167
00:11:04,360 --> 00:11:06,750
যখন আমি খুলে ফেলবো।
168
00:11:06,800 --> 00:11:08,750
এক সপ্তাহ।
তার আগে না।
169
00:11:08,800 --> 00:11:10,470
কোন দুর্গন্ধ পাবেনা নিশ্চিত।
170
00:11:10,520 --> 00:11:12,990
পচন ধরেনি কোথাও।
171
00:11:13,040 --> 00:11:15,240
অনেকদিন হলো।
তাই না, বিলি?
172
00:11:16,840 --> 00:11:18,470
তোমার মেডেলগুলো কি করেছো?
173
00:11:18,520 --> 00:11:22,360
ডোবায় ফেলে দিয়েছি।
তোমার মতো।
174
00:11:23,640 --> 00:11:27,630
তোমরা ব্ল্যাক কান্ট্রির ছেলেরা বা প্রান্ত দিয়ে আমাদের ভালোই সাহায্য করেছিলে।
176
00:11:27,680 --> 00:11:30,190
আর তোমরা ব্রামিরাও ডানপ্রান্ত দিয়ে ভালোই দেখিয়েছিলে।
177
00:11:30,240 --> 00:11:31,680
ঠিক তাই।
178
00:11:32,920 --> 00:11:35,870
আমি চাই তুমি একটা দলের নেতৃত্ব দাও, বিলি।
179
00:11:35,920 --> 00:11:39,110
এখন থেকে তুমি হচ্ছো ব্রিগেডিয়ার কিচেন।
180
00:11:39,160 --> 00:11:42,630
কমপক্ষে ১০০ জন তোমার নেতৃত্বে থাকবে।
181
00:11:42,680 --> 00:11:46,550
আর এখন যেহেতু কিচেন পরিবারের একজন আমাদের সাথে হাত মেলালো,
182
00:11:46,600 --> 00:11:49,270
আশা করি তোমার কাজিনরা আমাদের নৌকাগুলোতে
183
00:11:49,320 --> 00:11:52,070
ডাকাতি না করে ব্ল্যাক কান্ট্রি দিয়ে বিনাবাধায় যেতে দেবে।
184
00:11:52,120 --> 00:11:54,790
কি বলছো ঠিক বুঝতে পারছি না।
185
00:11:54,840 --> 00:11:55,990
বাড়ি যাও, বিল।
186
00:11:56,040 --> 00:11:58,830
গিয়ে বিশ্বস্ত লোক জোগাড় করো আর খবরটা ছড়িয়ে দাও।
187
00:11:58,880 --> 00:12:02,150
ব্ল্যাক কান্ট্রি আর ব্রামির ছেলেরা আবার এক হচ্ছে।
188
00:12:02,200 --> 00:12:06,320
~ সেই দিনটা দেখার মতো হবে।
~ বেশ, আজই সেই দিন।
189
00:12:07,920 --> 00:12:11,360
লন্ডন, ম্যান।
দখলের সময় হয়ে গেছে।
190
00:12:24,960 --> 00:12:29,360
টমি, আমার একটা ফোন করা দরকার।
পলি বললো আপনার পাবে নাকি একটা আছে।
191
00:12:30,680 --> 00:12:34,120
আচ্ছা, জলদি করবে।
আমার কাজ আছে।
192
00:12:36,080 --> 00:12:37,150
স্যার।
193
00:12:37,200 --> 00:12:39,390
পলি বললো এই জায়গা নাকি আপনার।
194
00:12:39,440 --> 00:12:41,790
আরো বলেছে আপনার নাকি অনেকরকম ব্যবসা আছে।
195
00:12:41,840 --> 00:12:43,750
তাঁকে মা না ডেকে পলি ডাকছো কেন?
196
00:12:43,800 --> 00:12:46,390
তাঁকে মা ডাকায় এখনো অভ্যস্ত হতে পারিনি।
197
00:12:49,720 --> 00:12:53,190
~ কাকে কল করবে?
~ মাকে। মানে...
198
00:12:53,240 --> 00:12:54,760
জানি কি বোঝাতে চেয়েছো।
199
00:12:56,120 --> 00:12:57,870
কল করে তাঁকে কি বলবে?
200
00:12:57,920 --> 00:12:59,790
বলবো এখন কোথায় আছি।
201
00:12:59,840 --> 00:13:02,720
আর তারপর বলবে তুমি জলদি বাসায় ফিরবে।
202
00:13:05,280 --> 00:13:07,630
পলি বললো চাইলে আরো কিছুদিন থাকতে পারি।
203
00:13:07,680 --> 00:13:10,680
- তুমি থাকতে চাও?
- মাত্রই তো এলাম।
204
00:13:14,360 --> 00:13:15,870
তোমার বয়স কত মাইকেল?
205
00:13:15,920 --> 00:13:17,270
১৭ ।
206
00:13:17,320 --> 00:13:20,590
১৭ ।
তারমানে এই সিদ্ধান্ত নেয়ার বয়স তোমার হয়নি, তাই না?
207
00:13:20,640 --> 00:13:23,230
কয়েক সপ্তাহ পরই আঠারো হবো।
আমি সিদ্ধান্ত নিয়ে নিয়েছি।
208
00:13:23,280 --> 00:13:25,230
ধূমপান করো?
209
00:13:25,280 --> 00:13:26,640
না।
210
00:13:28,760 --> 00:13:30,240
ড্রিঙ্ক?
211
00:13:35,040 --> 00:13:36,830
তুমি এখন তোমার মাকে কল করবে,
212
00:13:36,880 --> 00:13:39,310
আর বলবে পরবর্তী ট্রেনেই তুমি বাড়ি ফিরছো।
213
00:13:39,360 --> 00:13:42,230
আর যখন সেখানে পৌঁছাবে,
পলিকে চিঠি লিখে জানাবে
214
00:13:42,280 --> 00:13:44,790
তোমার বয়স ১৮ হলে,
তুমি ফিরে আসবে এবং চুড়ান্ত সিদ্ধান্ত নেবে।
215
00:13:44,840 --> 00:13:46,280
আপনাকে তো বললামই।
216
00:13:47,560 --> 00:13:49,800
আমি সিদ্ধান্ত নিয়ে নিয়েছি।
217
00:13:51,800 --> 00:13:55,640
তুমি কি জানো আমরা কি করি, মাইকেল?
218
00:13:57,320 --> 00:14:00,680
আমরা, শেলবীরা?
219
00:14:01,880 --> 00:14:05,470
জ্বী।
আমার ধারনা আমি জানি।
220
00:14:05,520 --> 00:14:07,750
তাই!
221
00:14:07,800 --> 00:14:10,120
তুমি বেশ বুদ্ধিমান।
222
00:14:11,160 --> 00:14:16,750
কিন্তু তুমি এখনো ছোট,
তাই ভাবছো আমরা যা করছি তা ঠিক।
223
00:14:16,800 --> 00:14:18,830
ব্যাপারটা এতো সহজ নয়।
224
00:14:18,880 --> 00:14:20,920
এরজন্য মূল্যও দিতে হয়।
225
00:14:23,440 --> 00:14:27,270
এখন, মাকে কল দাও তারপর আমি তোমাকে স্টেশনে
পৌঁছে দেবো।
226
00:14:27,320 --> 00:14:28,880
না।
227
00:14:33,720 --> 00:14:38,680
আমাদের গ্রামে,
একটা ইচ্ছা পূরণ কুয়ো আছে।
228
00:14:39,680 --> 00:14:41,510
কুয়োটা সাদা ইটের তৈরি,
229
00:14:41,560 --> 00:14:43,880
গ্রীন গ্রামের ঠিক মাঝখানে।
230
00:14:45,000 --> 00:14:47,560
সবাই বলে কি সুন্দর কুয়া!
231
00:14:49,080 --> 00:14:54,030
কিন্তু ঈশ্বরের শপথ,
যদি ওই গ্রামে আমি আর এক দিনও থাকি,
232
00:14:54,080 --> 00:14:57,190
ডাইনামাইট দিয়ে কুয়োটা নিশ্চিত উড়িয়ে দেবো।
233
00:14:57,240 --> 00:15:01,830
সাথে হয়তো আমার হাতটাও উড়ে যাবে,
তবুও ভালো।
234
00:15:01,880 --> 00:15:09,200
শুধু দেখতে চাই ওই সুন্দর সাদা ইটগুলো
মুখ থুবরে পড়ে আছে আমাদের ছোট্ট সুন্দর গ্রীন গ্রামে।
236
00:15:21,920 --> 00:15:25,120
হুম।
তুমি আসলেই পলির ছেলে।
238
00:15:38,800 --> 00:15:42,270
ঠিক আছে ছেলেরা, কাজে নেমে পড়া যাক।
239
00:15:42,320 --> 00:15:44,480
জলদি করো সবাই!
240
00:15:45,640 --> 00:15:47,640
দাঁড়িয়ে থেকো না!
241
00:15:50,360 --> 00:15:52,840
যেতে থাকো।
242
00:15:55,400 --> 00:15:57,120
যাও!
243
00:16:13,320 --> 00:16:14,960
পরেরজন!
244
00:16:17,800 --> 00:16:19,190
নাম?
245
00:16:19,240 --> 00:16:20,510
অ্যাবি হিথ।
246
00:16:20,560 --> 00:16:23,390
~ অ্যাবি হিথ। পেশা?
~ বেকার (রুটিওয়ালা)।
247
00:16:23,440 --> 00:16:26,990
ভালো ছেলে।
এটা পূরণ কর আর ভাগ।
248
00:16:27,040 --> 00:16:28,640
পরেরজন!
249
00:16:31,600 --> 00:16:32,870
নাম?
250
00:16:32,920 --> 00:16:34,270
বাডি হলস।
251
00:16:34,320 --> 00:16:37,270
বাডি হলস। আচ্ছা।
পেশা?
252
00:16:37,320 --> 00:16:38,470
বেকার।
253
00:16:38,520 --> 00:16:42,150
ভালো ছেলে।
এটা পূরণ কর আর ভাগ।
254
00:16:42,200 --> 00:16:44,200
পরেরজন!
255
00:16:45,520 --> 00:16:46,630
নাম?
256
00:16:46,680 --> 00:16:47,750
বিলি কিচেন।
257
00:16:47,800 --> 00:16:50,110
বিলি কিচেন।
পেশা?
258
00:16:50,160 --> 00:16:51,840
প্রধান বেকার।
259
00:16:57,720 --> 00:16:59,120
পূরণ করো।
260
00:17:06,440 --> 00:17:09,030
উম, টমি শেলবী, দোস্ত।
261
00:17:09,080 --> 00:17:12,510
ভাব মারা লোকজনকে কখনো ক্ষমতা দিতে নেই,
কি বলেছিলাম?
262
00:17:12,512 --> 00:17:16,070
হুম?
ভাব মারা লোকজনকে কখনো ক্ষমতা দিতে নেই।
263
00:17:16,120 --> 00:17:17,520
পরেরজন!
264
00:17:19,760 --> 00:17:21,200
নাম?
265
00:17:22,440 --> 00:17:26,030
ঠিক আছে, ছেলেরা,
এখন থেকে তোমরা হচ্ছো বেকারস্
266
00:17:26,080 --> 00:17:28,870
ক্যামডেন শহরের অ্যারাটেড ব্রেড কোম্পানীর।
267
00:17:28,920 --> 00:17:33,030
কেউ জিজ্ঞেস করলে, এটাই বলবে।
তোমরা বেকারস্।
268
00:17:33,080 --> 00:17:37,750
ক্যামডেন শহরের কপাররাও আমাদের পক্ষে,
কিন্তু উত্তর দক্ষিণ যেখানেরই হও,
269
00:17:37,800 --> 00:17:40,110
তাদেরকে ওই কাগজটা দেখাবে।
270
00:17:40,160 --> 00:17:44,020
বলবে তোমরা উত্তর থেকে এখানে এসেছো,
কাজের খোঁজে।
271
00:17:44,080 --> 00:17:48,150
প্রয়োজন হলে বলবে, তোমরা ফ্যাসিস্ট।
[ফ্যাসিস্ট=উগ্র জাতীয়তাবাদী]
272
00:17:48,200 --> 00:17:50,870
আমরা তোমাদের থাকার ব্যবস্থা করছি,
কিন্তু আপাতত,
273
00:17:50,920 --> 00:17:53,390
এই বেকারিতেই ঘুমোবে।
274
00:17:53,440 --> 00:17:57,720
কিন্তু ভুলেও কোন রুটি ধরতে যাবে না,
বিস্ফোরণ ঘটতে পারে।
275
00:17:59,760 --> 00:18:01,440
কোন প্রশ্ন?
276
00:18:02,440 --> 00:18:04,230
হ্যাঁ?
277
00:18:04,280 --> 00:18:06,230
এখানে তো কোন রুটি দেখছি না।
278
00:18:42,240 --> 00:18:44,430
তার জ্ঞান ফিরবে।
279
00:18:44,480 --> 00:18:49,080
তবে নিশ্চিত, মুখে কোন দাত থাকবে না,
কিন্তু উচিৎ শিক্ষা পেয়ে যাবে।
280
00:18:51,360 --> 00:18:56,320
আর সর্বশেষ তোমার ওই মজার কৌতুকটাই শুধু মনে করতে পারবে, ঠিক?
281
00:19:03,200 --> 00:19:05,160
ঠিক!
282
00:19:06,160 --> 00:19:08,190
এখানে কিছু নিয়ম কানুন আছে।
283
00:19:08,240 --> 00:19:11,950
হুম, কারণবশত এখানকার কিছু নিয়ম আছে।
284
00:19:12,000 --> 00:19:15,360
সোজাসাপ্টাভাবে, সেগুলো মেনে চলতে হবে।
ঠিক আছে?
285
00:19:17,040 --> 00:19:19,310
নিয়ম নম্বর এক।
286
00:19:19,360 --> 00:19:25,600
রুটি এবং মদের পার্থক্য নিয়ে,
কোন কথা চলবে না।
287
00:19:27,760 --> 00:19:30,040
নিয়ম নম্বর দুই।
288
00:19:32,840 --> 00:19:38,310
উচ্চপদস্থ কর্মকর্তা তোমাকে যাই করতে বলুক,
289
00:19:38,360 --> 00:19:43,470
যেকোন উচ্চপদস্থ কর্মকর্তা তোমাকে যাই করতে বলুক না কেন, হুম?
290
00:19:43,520 --> 00:19:46,120
কোন কথা চলবে না!
291
00:19:49,120 --> 00:19:54,710
নিয়ম নম্বর ৩,৪,৫,৬,৭,৮,৯,
আমি পরোয়া করিনা।
292
00:19:54,760 --> 00:19:58,830
তোমাদের বাকি ফালতু দু:খভরাক্রান্ত জীবনজুড়েই, হুম?
293
00:19:58,880 --> 00:20:05,200
কারণ আমিও, তোমাদের মতো,
পুরোপুরি একজন সমকামী।
294
00:20:10,600 --> 00:20:12,320
ইহুদী মহিলাদের,
295
00:20:14,480 --> 00:20:16,470
ধারেকাছেও ঘেঁষা চলবে না
296
00:20:16,520 --> 00:20:20,240
কারণ ইহুদী মহিলারা তোমাদের জন্য নিষিদ্ধ।
297
00:20:21,960 --> 00:20:24,240
আমার মতে এটা যুক্তিসংগত।
297
00:20:31,560 --> 00:20:32,040
হুম।
297
00:20:44,560 --> 00:20:44,840
হুম।
298
00:20:45,200 --> 00:20:47,430
ঠিক আছে, এটুকুই।
299
00:20:47,480 --> 00:20:50,360
দুঃখিত, মাঝখানে বা হাত দেয়ার জন্য।
300
00:20:57,440 --> 00:20:59,000
একে নিয়ে যাও।
301
00:21:05,720 --> 00:21:10,360
এদেরকে নিয়ে যাও আর ঠিকভাবে কাজ করাও।
302
00:21:13,240 --> 00:21:18,190
সঙের মতো দাঁড়িয়ে থেকো না!
তোমাদের সৈনিক হিসেবে আনা হয়েছে!
303
00:21:18,240 --> 00:21:21,470
যত্তসব অকর্মার ঢেঁকি!
304
00:21:21,520 --> 00:21:23,640
যাও!
305
00:22:18,320 --> 00:22:20,790
তোমার কাছেও চাবি আছে?
306
00:22:20,840 --> 00:22:22,550
বাড়তিটা রেখে দিয়েছিলাম।
307
00:22:22,600 --> 00:22:24,040
আমাকে দিয়ে দাও।
308
00:22:30,800 --> 00:22:32,870
রং করালে ভালো হতো, তাই না?
309
00:22:32,920 --> 00:22:35,360
হ্যাঁ, যখন আমার মনে চাইবে।
310
00:22:42,760 --> 00:22:44,550
এখানে কি চাও, টমি?
311
00:22:44,600 --> 00:22:47,040
এমনিতেই দেখা করতে এলাম।
312
00:22:48,120 --> 00:22:51,950
টমি শেলবী বিনা কারণে কোথাও যায় না।
313
00:22:52,000 --> 00:22:53,960
বেশ।
314
00:22:55,680 --> 00:22:59,710
শেলবী প্রোপার্টি ফান্ডে আমার নামে ৮০০ পাউন্ড আছে,
315
00:22:59,760 --> 00:23:03,350
আর আমার এখানে কাউকে দরকার
ভালো কিছু বাড়িঘর খোঁজার জন্য।
316
00:23:03,400 --> 00:23:05,990
ভাড়া নেয়ার জন্য?
317
00:23:06,040 --> 00:23:07,830
হ্যাঁ।
318
00:23:07,880 --> 00:23:11,350
গরীব দু:খীদের জন্য।
রুম প্রতি দশজন।
319
00:23:11,400 --> 00:23:13,150
ভাঙাচোরা, পানিহীন।
320
00:23:13,200 --> 00:23:16,800
যদি কেউ নালিশ করে,
তুমি আর্থার আর ছেলেদের পাঠিয়ে দেবে।
321
00:23:18,400 --> 00:23:21,350
জানো, আমি লাইব্রেরীতে বসে উপদেশ দেই।
322
00:23:21,400 --> 00:23:24,590
রাস্তায় ছুড়ে ফেলা পরিবারগুলোকে।
323
00:23:24,640 --> 00:23:27,160
তোমাদের মতো লোকদের বিরুদ্ধেই লড়ছি আমরা।
324
00:23:30,280 --> 00:23:34,240
বেশ, যাইহোক, এবার উঠি তাহলে।
চায়ের জন্য ধন্যবাদ।
325
00:23:38,080 --> 00:23:39,320
টমি।
326
00:23:44,360 --> 00:23:48,230
বাইরে সবসময় কিছু লোক এ বাড়ির ওপর নজর রাখে।
327
00:23:48,280 --> 00:23:50,190
হ্যাঁ।
ভয়ংকর সব সন্ত্রাসি।
328
00:23:50,240 --> 00:23:51,950
কিন্তু ওরা এখানে তোর নিরাপত্তার জন্যই।
329
00:23:52,000 --> 00:23:54,240
না অন্য লোকও আছে।
দেখে মনে হয় কপার।
330
00:23:55,960 --> 00:23:57,920
বেশ, ওরাও আমাদের পক্ষের লোক।
331
00:23:58,920 --> 00:24:01,670
~ আমার তো কোন পক্ষ নেই।
~ এইডা...
332
00:24:01,720 --> 00:24:03,160
অবশ্যই আছে।
333
00:24:04,560 --> 00:24:07,710
আর, তাছাড়া,
যদি এ বাড়ির ওপর কেউ নজর না রাখে,
334
00:24:07,760 --> 00:24:09,320
রাতে ঘুম হবে না আমার।
335
00:24:11,040 --> 00:24:12,560
আসি তাহলে।
336
00:24:27,840 --> 00:24:32,120
ভালো চালিয়েছো। শাবাশ।
এবার বেরোনো যাক।
337
00:24:42,200 --> 00:24:44,800
এই বাড়িটা আমার।
338
00:24:47,240 --> 00:24:49,190
কাজের মেয়েও রেখেছি একজন।
339
00:24:49,240 --> 00:24:51,750
সে সবচেয়ে বড় রুমটা তোমার জন্য তৈরি করেছে।
340
00:24:51,800 --> 00:24:55,240
এসো, দেখবে চলো।
341
00:25:02,680 --> 00:25:05,400
ভাবছি সপ্তাহটা এখানেই কাটাবো।
342
00:25:09,280 --> 00:25:12,920
মানে, বোঝাপড়াটাও ঝালিয়ে নেওয়া গেলো,
আবার।
343
00:25:17,760 --> 00:25:20,270
বাসায় মাংস আছে।
মাংস পছন্দ করো?
344
00:25:20,320 --> 00:25:22,440
পছন্দ করি, হ্যাঁ।
345
00:25:25,000 --> 00:25:27,400
- কাজের মেয়েও আছে...
- হ্যাঁ, বলেছো।
346
00:25:29,880 --> 00:25:31,720
উপরতলায় আছে মেয়েটা।
347
00:25:33,440 --> 00:25:35,550
চাইলে চা এনে দেবে।
348
00:25:35,600 --> 00:25:38,080
দেখো, বেলটা বাজালে কি হয়।
দেখো।
349
00:25:43,560 --> 00:25:44,800
জ্বী, ম্যাডাম?
350
00:25:49,480 --> 00:25:51,080
আমাদের চা দিলে ভালো হতো।
351
00:25:57,800 --> 00:25:59,840
তোমাকে আরো অভ্যস্ত হতে হবে।
353
00:26:43,480 --> 00:26:46,790
ক্লিনারের কাজ খালি নেই।
লোক নেয়া হয়ে গেছে।
354
00:26:46,840 --> 00:26:49,470
আমি ক্লিনার নই।
355
00:26:49,520 --> 00:26:54,120
তবে কিছু আবর্জনা পরিষ্কার করতেই এসেছি।
356
00:26:58,240 --> 00:27:00,830
গুলি বেড়িয়ে পড়ার আগেই সড়িয়ে নিচ্ছেন না কেন?
357
00:27:00,880 --> 00:27:03,670
তুই আমার ছেলেকে মেরেছিস!
358
00:27:03,720 --> 00:27:06,880
পিকি বেজন্মার বাচ্চা!
359
00:27:08,280 --> 00:27:14,120
তুই ওকে মারতে, মারতে, মারতে...
360
00:27:15,320 --> 00:27:17,510
আপনার ছেলে একজন বক্সার ছিলো।
361
00:27:17,560 --> 00:27:19,080
না!
362
00:27:21,160 --> 00:27:24,310
ও ছিলো একটা বাচ্চা...
363
00:27:24,360 --> 00:27:28,480
যে একটা জানোয়ারের সাথে লড়তে নেমেছিলো।
364
00:27:30,640 --> 00:27:31,990
হুম, কথাটা মিথ্যে নয়।
365
00:27:32,040 --> 00:27:34,200
আমি তোকে থামাতে এসেছি...
366
00:27:35,680 --> 00:27:40,560
কারণ কপার বা অন্য কেউ তা পারবে না।
367
00:27:48,360 --> 00:27:51,230
যদি ওটা ব্যবহার করেন,
368
00:27:51,280 --> 00:27:53,360
তো আমার মাথায় লক্ষ্যস্থির করুন।
369
00:27:54,400 --> 00:27:56,800
সমস্যাটা আসলে ওখানেই।
370
00:27:58,640 --> 00:28:02,710
পেটে গুলি খাওয়া সৈনিকের মরতে আধা বেলা লাগে।
371
00:28:02,760 --> 00:28:04,750
আমি দেখেছি।
372
00:28:04,800 --> 00:28:09,360
নোংরা কাপড়ের মতো হাতে নাড়িভুঁড়ি নিয়ে ঘুরছিলো।
373
00:28:11,000 --> 00:28:13,270
বন্দুকটা সোজা করে ধরে চালিয়ে দিন!
374
00:28:13,320 --> 00:28:15,910
চালান গুলি!
375
00:28:15,960 --> 00:28:17,150
চালান!
376
00:28:30,840 --> 00:28:32,800
আমি এখন ড্রিঙ্কটা শেষ করবো।
377
00:28:38,400 --> 00:28:40,480
চাইলে আপনিও খেতে পারেন, যদি চান।
378
00:29:13,880 --> 00:29:17,200
দেখুন।
তাকান আমার দিকে।
379
00:29:19,120 --> 00:29:22,070
আমাদের ফান্ড আছে।
380
00:29:22,120 --> 00:29:24,440
আপনার জন্য।
প্রতি সপ্তাহে অর্থ পাবেন।
381
00:29:28,200 --> 00:29:31,200
জানি এতে আপনার ছেলে ফিরে আসবে না।
382
00:29:33,640 --> 00:29:35,600
আমি সেটা জানি।
383
00:29:37,960 --> 00:29:40,240
আপনার আরো ছেলে আছে।
384
00:29:42,440 --> 00:29:44,990
আমি জানি।
385
00:29:45,040 --> 00:29:46,950
আমরা ওদের কাজের ব্যবস্থা করবো।
386
00:29:47,000 --> 00:29:49,870
আপনাকে আর কাজ করতে হবে না।
আপনি...
387
00:29:59,920 --> 00:30:04,640
কাউকে না কাউকে তোদের থামাতেই হবে।
388
00:30:26,240 --> 00:30:28,310
কোন শালায় আয়নাটা ভাঙলো?
389
00:30:28,360 --> 00:30:31,160
সাত বছরের দূর্ভাগ্য, এটা।
390
00:30:38,200 --> 00:30:40,790
কাল আরো চারটা বোট লোড দিতে হবে।
391
00:30:40,840 --> 00:30:43,950
কি খবর, চার্লি?
ব্যবসা ভালোই যাচ্ছে।
392
00:30:44,000 --> 00:30:47,150
এটা ব্যবসা নয়, এটা হচ্ছে চাকুরী।
393
00:30:47,200 --> 00:30:48,790
সিগারেট আর মদ তবু ঠিক ছিলো,
394
00:30:48,840 --> 00:30:52,310
কিন্তু এসব শিল্পজাত পন্য, অনেক ভারি।
395
00:30:52,360 --> 00:30:54,400
এগুলো চুরি করা কিনা তাতেও সন্দেহ আছে।
396
00:30:55,680 --> 00:30:57,870
কিছু জিনিস বৈধভাবে কেনা হয়েছে।
397
00:30:57,920 --> 00:31:00,150
একদিন, পুরোটাই তাই হবে।
398
00:31:00,200 --> 00:31:02,630
জিনিসটা চাকুরীর মতো হয়ে যাচ্ছে।
399
00:31:02,680 --> 00:31:04,680
হেই!
আস্তে ছাতার মাথা।
400
00:31:06,120 --> 00:31:09,760
তোমার হাঁসিটা এখনই উড়িয়ে দিচ্ছি।
প্রতি বোটে বাড়তি এক পাউন্ড করে লাগবে।
401
00:31:12,160 --> 00:31:13,560
ঠিক আছে।
402
00:31:15,960 --> 00:31:17,960
আমার সাথে ইদানিং তর্কও করো না দেখছি।
403
00:31:19,560 --> 00:31:23,070
আর ব্ল্যাক কান্ট্রির ছেলেদের সাথে এই চুক্তি কিন্তু মোটেও
ছেলেখেলা নয়।
404
00:31:23,120 --> 00:31:26,350
জায়গামতো তোমাকে টাটা বাই বাই করে দেবে।
405
00:31:26,400 --> 00:31:28,640
বেশ, আমরাও তাই করবো,
ঠিক আছে?
406
00:31:29,840 --> 00:31:32,110
আর এতোসব গাড়ি।
407
00:31:32,160 --> 00:31:34,920
শেষবার কবে ঘোড়ায় চড়েছিলে, টম?
408
00:31:49,440 --> 00:31:53,110
এগুলো একদম শুকনো, মি: ক্যাম্পবেল।
409
00:31:53,160 --> 00:31:54,830
মেজর ক্যাম্পবেল।
410
00:31:54,880 --> 00:31:57,070
কি বললেন?
411
00:31:57,120 --> 00:31:59,080
ব্যাপার না।
412
00:32:04,320 --> 00:32:07,350
আর কোন আইরিশ কি এই বাড়িতে উঠেছে?
413
00:32:07,400 --> 00:32:11,870
না, মি: ক্যাম্পবেল,
আমি বাড়ি ঝামেলামুক্ত রাখতে পছন্দ করি।
414
00:32:11,920 --> 00:32:15,680
একমাত্র আপনি ছাড়া, আর কোন আইরিশ এখানে নেই।
415
00:32:18,040 --> 00:32:22,750
বেশ, তেমন কেউ রুম খুঁজতে এলে আমাকে জানাবেন।
416
00:32:22,800 --> 00:32:26,590
যদি তাদের রুম নাও দেন, তারপরও জানাবেন,
ঠিক আছে?
417
00:32:26,640 --> 00:32:28,870
আশা করি, কোন বিপদের আশঙ্কা করছেন না।
418
00:32:28,920 --> 00:32:32,150
তারা শুধু আমাকে বলেছে আপনি নাকি পুলিশেরই লোক।
419
00:32:32,200 --> 00:32:35,280
না।
আমি কোন বিপদের আশঙ্কা করছি না।
420
00:32:36,920 --> 00:32:42,790
আশেপাশে কি কোন রেস্টুরেন্ট আছে,
যেখানে চপ, ভেড়া বা শুকরের মাংস পাওয়া যায়?
421
00:32:42,840 --> 00:32:45,590
দুই রাস্তা পরেই একটা চপহাউজ আছে।
422
00:32:45,640 --> 00:32:51,390
কিন্তু আমার এখানেও স্যান্ডউইচ পাওয়া যায়।
ডিম আর সবজি, অথবা মাংস।
423
00:32:51,440 --> 00:32:53,560
অথবা খুশি হন এমন যেকোন কিছু।
424
00:32:55,440 --> 00:32:57,630
না। না। না।
425
00:32:57,680 --> 00:33:01,640
আমি,
আমি এখন বাতাস খেতে একটু বাইরে যাবো।
426
00:33:12,440 --> 00:33:15,430
রবিবারের আগে আমাদের দেখা করার কথা নয়।
427
00:33:15,480 --> 00:33:18,070
আমি একটু আগেই দেখা করার সিদ্ধান্ত নিয়েছি।
428
00:33:18,120 --> 00:33:21,430
তুমি শুধু দেখাতে চেয়েছো আমি কোথায় থাকি সেটা তুমি জানো, তাই না?
429
00:33:21,480 --> 00:33:23,640
আমার কি অভিভূত হওয়া উচিৎ?
430
00:33:24,640 --> 00:33:28,270
জানেন, মি: চার্চিল কিন্তু অভিভূত।
431
00:33:28,320 --> 00:33:30,320
হুম, একদম।
432
00:33:31,640 --> 00:33:34,160
আমার সব দাবিদাওয়াই মেনে নেয়া হয়েছে।
433
00:33:35,360 --> 00:33:36,790
আপনাকে বলেছে?
434
00:33:36,840 --> 00:33:39,270
হ্যাঁ। হ্যাঁ।
435
00:33:39,320 --> 00:33:43,870
এটা নিয়ে আমাদের কথা হয়েছে আর
চিঠিটাও জোড়ে পড়ে শোনানো হয়েছে।
436
00:33:43,920 --> 00:33:47,310
সত্যি বলতে, ওই মিটিংয়ে বেশ হাসির রোল পড়ে
গিয়েছিলো।
437
00:33:47,360 --> 00:33:50,550
ওটা পড়ে ভদ্রমহোদয়গণ ব্যাপক বিনোদন পেয়েছেন।
438
00:33:50,600 --> 00:33:53,590
ও আচ্ছা, ভদ্রমহোদয়গণ ভালোই বিনোদন পেয়েছেন।
439
00:33:53,640 --> 00:33:59,320
আচ্ছা বলুন তো, মি: ক্যাম্পবেল,
ভদ্রমহোদয়গণ কি আপনাকে দেখেও বিনোদিত হন?
440
00:34:05,120 --> 00:34:08,710
আমরা রবিবার এ নিয়ে কথা বলবো...
441
00:34:08,760 --> 00:34:11,750
নির্দিষ্ট দিনে, নির্দিষ্ট সময়ে,
442
00:34:11,800 --> 00:34:15,200
আর ইতিমধ্যেই ঠিক করা নির্দিষ্ট স্থানে।
443
00:34:16,320 --> 00:34:20,670
তোমার যুক্তি বুঝতে পেরেছি।
গুড নাইট, মি: শেলবী।
444
00:34:20,720 --> 00:34:24,590
এখানে আসার আরো একটা কারণ আছে আমার।
445
00:34:24,640 --> 00:34:28,510
আমি আপনাকে বোকা বনতে দেখতে চাইনা, তাই।
446
00:34:28,560 --> 00:34:34,230
পুলিশ ডিপার্টমেন্ট আপনার জন্য যে হোটেল নির্বাচন করেছে,
447
00:34:34,280 --> 00:34:36,670
কিভাবে যে বলি?
448
00:34:36,720 --> 00:34:42,710
বেশ, আপনার বাড়িওয়ালী স্ট্রেচফোর্ডের সবচেয়ে বিখ্যাত পতিতাপল্লি চালাতেন।
450
00:34:42,760 --> 00:34:46,030
তিনি আংশিক-অবসরপ্রাপ্ত।
451
00:34:46,080 --> 00:34:49,400
ভদ্রমহোদয়গণ জানলে নিশ্চয়ই অনেক বিনোদন পেতেন,
তাই না?
452
00:34:53,280 --> 00:34:57,400
বন্ধু এবং সহযোগি হিসেবে বললাম আর কি।
453
00:34:58,880 --> 00:35:01,830
রবিবারে দেখা হবে!
454
00:35:01,880 --> 00:35:03,030
নাম?
455
00:35:03,080 --> 00:35:04,270
ডিগবেথ কিড।
456
00:35:04,320 --> 00:35:06,510
আসল নাম।
457
00:35:06,560 --> 00:35:08,440
হ্যারল্ড হ্যানকক্স।
458
00:35:10,080 --> 00:35:12,310
পেশা?
459
00:35:12,360 --> 00:35:13,950
অবৈধ জুয়াড়ি।
460
00:35:14,000 --> 00:35:16,550
এভাবে স্বীকার যাবে না।
461
00:35:16,600 --> 00:35:19,110
অন্য কিছু বলবে যেমন, "ছাতার কারিগর"।
462
00:35:19,160 --> 00:35:23,110
তারপর আমরা সিদ্ধান্ত নেবো তুমি মিথ্যা বলছো
আর তোমাকে গ্রেপ্তার করবো।
463
00:35:23,160 --> 00:35:24,920
ছাতার কারিগর।
464
00:35:27,360 --> 00:35:33,150
তল্লাশির পর তোমার কাছে বাজি ধরার সিপ্ল,
রেসের টিকেট আর টেপ রেকর্ডার পাওয়া গেছে।
466
00:35:33,200 --> 00:35:34,800
কোন ব্যাখ্যা আছে?
467
00:35:37,680 --> 00:35:38,990
না...
468
00:35:39,040 --> 00:35:47,550
"না, ওগুলো কিভাবে আমার কাছে এলো,
তার কোন ব্যাখ্যা আমার কাছে নেই, অফিসার।"
469
00:35:47,600 --> 00:35:51,350
একে এখান থেকে নিয়ে যাও,
বাকিটা আমিই পূরণ করে নেবো।
470
00:35:51,400 --> 00:35:52,760
এসো, বাছা।
471
00:36:00,200 --> 00:36:02,360
যত্তোসব।
472
00:36:18,120 --> 00:36:20,670
ওকে মেরে ফেলেছো, হাহ?
473
00:36:20,720 --> 00:36:23,630
যেমনটা বলেছিলাম, তার কাছে পৌছানো সহজ নয়।
474
00:36:23,680 --> 00:36:26,350
তাকে ঘিরে রীতিমতো একটা সেনাবাহিনী থাকে।
475
00:36:26,400 --> 00:36:28,920
কিন্তু যখন সঠিক সময় আসবে...
476
00:36:30,360 --> 00:36:32,190
সময় ঠিকই আছে।
এটাই সঠিক সময়।
477
00:36:32,240 --> 00:36:35,960
যখন সে তার এলাকার বাইরে থাকবে,
আমি মেরে দেবো।
478
00:36:38,560 --> 00:36:39,910
তো এখানে কি চাই?
479
00:36:39,960 --> 00:36:43,910
একজন গার্ডের কাছে শুনলাম ওদের এক জুয়াড়িকে
উইনসন গ্রীন জেলে আটক করা হয়েছে।
481
00:36:43,960 --> 00:36:45,590
হ্যারল্ড হ্যানকক্স নামের একটা ছেলেকে।
482
00:36:45,640 --> 00:36:47,270
আমরা একটা বার্তা দিতে পারি।
483
00:36:47,320 --> 00:36:51,230
ক্যামডেন শহরে এই মুহূর্তে কতজন বেকার আছে?
484
00:36:51,280 --> 00:36:54,390
ক্যামডেন শহরে অনেকজন বেকার অবস্থান করছে,
মি: সাবিনি,
485
00:36:54,440 --> 00:36:58,350
কিন্তু, যেমনটা বলেছিলাম,
আমরা এখনো সঠিক সংখ্যাটা জানতে পারিনি।
486
00:36:58,400 --> 00:37:00,510
চেপস্টো'র ৪:১৫ এর রেসে কে জিতেছে?
487
00:37:00,560 --> 00:37:01,750
Ragman ।
488
00:37:01,800 --> 00:37:03,990
- তাহলে আমার কালেকশন কোথায়?
- জোগাড় করা হচ্ছে।
489
00:37:04,040 --> 00:37:05,920
কেম্পটন পার্কের ৩:৫০ এর রেস কে জিতেছে?
490
00:37:09,480 --> 00:37:10,830
কি হলো? জানো না?
491
00:37:10,880 --> 00:37:12,390
খোঁজ নিয়ে জানাতে পারবো।
492
00:37:12,440 --> 00:37:14,680
দরকার নেই।
আমি জানি।
493
00:37:18,480 --> 00:37:22,990
দেখতেই পাচ্ছো, সবগুলোতে ফেবারিটরাই জিতছে।
494
00:37:23,040 --> 00:37:26,320
আর দ্বিতীয় ফেবারিটরা যাচ্ছেতাই ভাবে হারছে।
495
00:37:27,560 --> 00:37:29,270
সে ওদের সম্মোহন করেছে।
496
00:37:29,320 --> 00:37:30,350
সম্মোহন?
497
00:37:30,400 --> 00:37:33,750
জিপসি তুকতাক।
শিকড়-বাঁকর, ঔষধ।
498
00:37:33,800 --> 00:37:38,960
আর সে আমাদের বড় বড় জুয়াড়িদের ইঙ্গিত দিয়ে দিচ্ছে,
রেসে কে জিততে যাচ্ছে।
499
00:37:40,120 --> 00:37:42,670
লাভের আশায় রেগুলার কাস্টমাররা আমাদের সাথে
বেঈমানি করছে।
500
00:37:42,720 --> 00:37:45,960
তুমি ভেবেছো তারা আমাদের অনুগত থাকবে।
কিন্তু লাভ,
501
00:37:50,280 --> 00:37:53,230
হচ্ছে রেস, জাতি, পরিবারেরও আগে।
502
00:37:53,280 --> 00:37:54,750
ফলাফল তো স্বাভাবিকই দেখছি।
503
00:37:54,800 --> 00:37:57,310
তুমি কচু দেখছো!
504
00:37:57,360 --> 00:38:02,350
মি: সাবিনি, যদি আপনার মনে হয় তারা
উত্তরদিকের রেসগুলোও পাতানোর প্ল্যান করছে,
505
00:38:02,400 --> 00:38:04,990
তবে আমরা টাউচেস্টারের উত্তর দিকের
সব বাজি ধরা বন্ধ করে দিতে পারি।
506
00:38:05,040 --> 00:38:06,390
আমি তোমাকে ইতিমধ্যেই একটা কাজ দিয়েছি।
507
00:38:06,440 --> 00:38:09,430
এবং কাজটা হয়ে যাবে।
কিন্তু তার আগে...
508
00:38:09,480 --> 00:38:10,520
তার আগে, কি!
509
00:38:12,280 --> 00:38:16,520
তার আগে, ওই ছেলেটার কি ব্যবস্থা নেবো
যে বার্মিংহামের জেলে আছে?
511
00:38:32,320 --> 00:38:36,080
কথাটা আমার মুখ থেকেই কেন শুনতে চাইছো?
512
00:38:42,680 --> 00:38:45,160
কেউ কি আড়ি পেতে শুনছে নাকি?
513
00:38:51,240 --> 00:38:52,830
ঠিক আছে, আমিই বলছি।
514
00:38:52,880 --> 00:38:56,440
আমরা হ্যানকক্স ছেলেটাকে মেরে একটা বার্তা দেবো।
515
00:39:02,760 --> 00:39:08,360
ভালো, আর তারপর ওই শালা টমি শেলবীর ব্যবস্থা করবে।
516
00:39:21,760 --> 00:39:23,950
আপনি আমার সাথে দেখা করতে চেয়েছেন?
517
00:39:24,000 --> 00:39:25,360
হ্যাঁ।
518
00:39:31,280 --> 00:39:33,520
কাপড়গুলো খুলে ফেলুন।
519
00:39:39,840 --> 00:39:45,790
আমি জানি আপনি কি।
তো, কাপড়গুলো খুলে ফেলুন।
520
00:39:51,440 --> 00:39:55,760
যদিও খুব একটা ভদ্রতার সাথে বলেননি,
বলতেই হচ্ছে।
521
00:39:56,760 --> 00:39:58,560
অবশ্যই না।
522
00:40:06,760 --> 00:40:08,520
তারমানে এটা সত্যি।
থামুন।
523
00:40:10,960 --> 00:40:15,590
আমি শুধু প্রমাণ চেয়েছি।
তৃপ্তি নয়।
524
00:40:15,640 --> 00:40:18,160
এবং অবশ্যই সংক্রমণ নয়।
525
00:40:21,600 --> 00:40:24,110
আপনিও কি মজায় অংশ নিচ্ছেন?
526
00:40:24,160 --> 00:40:25,720
কিসের মজা?
527
00:40:28,600 --> 00:40:32,630
এই নোংরা শহরে আমার একটা কাজ অসম্পূর্ণ রয়ে গেছে।
528
00:40:32,680 --> 00:40:36,590
আর যখন সময় হবে, কাজটা অবশ্যই সম্পূর্ণ করবো।
529
00:40:36,640 --> 00:40:41,040
আর তারপর আমার সমস্ত ক্ষোভ আপনাদের ওপর ঝাড়বো।
530
00:40:42,280 --> 00:40:49,190
কিন্তু এখন,
পুলিশ স্টেশনে আপনার বন্ধুদের জানিয়ে দিন...
531
00:40:49,240 --> 00:40:51,840
যে আমি জানি।
532
00:40:53,400 --> 00:40:56,550
আর যখন আমার বিচার শুরু হবে,
533
00:40:56,600 --> 00:40:59,080
শেষ হাসিটা আমিই হাসবো।
534
00:41:01,000 --> 00:41:02,280
বের হন।
536
00:41:12,480 --> 00:41:16,030
♪ Oh, love is handsome ♪
537
00:41:16,080 --> 00:41:18,590
♪ And love is fine... ♪
538
00:41:20,040 --> 00:41:26,950
♪ Bright as a jewel
when first it's new ♪
539
00:41:27,000 --> 00:41:30,550
♪ But love grows old ♪
540
00:41:30,600 --> 00:41:34,270
♪ And waxes cold ♪
541
00:41:34,320 --> 00:41:38,030
♪ And fades away ♪
542
00:41:38,080 --> 00:41:43,080
♪ Like the morning dew ♪
543
00:41:56,560 --> 00:41:58,840
ডান দিকে। ডান দিকে।
544
00:42:00,000 --> 00:42:03,230
এখানে রাত কাটাতে আসিনি।
জলদি করো!
545
00:42:03,280 --> 00:42:06,030
জলদি করো, ওয়াটকিন্স,
ডানদিকে।
546
00:42:06,080 --> 00:42:09,880
ডানদিকে!
জলদি করো, ছেলেরা!
547
00:42:17,120 --> 00:42:18,520
হ্যারল্ড হ্যানকক্স?
548
00:42:24,280 --> 00:42:31,390
সবাইকে বলবে, এখন থেকে ব্লাইন্ডারদের
কেউ গ্রীনে এলে তার একই দশা হবে।
550
00:42:31,440 --> 00:42:32,830
এটাই সাবিনি'র নির্দেশ।
551
00:42:32,880 --> 00:42:36,630
দেখুন, আমি ব্লাইন্ডার নই। আমি ব্লাইন্ডার নই।
সব সাজানো।
552
00:42:36,680 --> 00:42:39,270
আমি আসল নই!
আমি আসল নই!
553
00:42:39,320 --> 00:42:40,760
আমি আসল নই!
554
00:42:44,400 --> 00:42:51,960
♪ And neither have I
the wings to fly ♪
555
00:42:58,040 --> 00:43:01,110
আশা করি ছুটির দিনটা মাটি করার মতো গুরুত্বপূর্ণ কোন বিষয়।
556
00:43:01,160 --> 00:43:02,430
তোমার ছেলে কোথায়?
557
00:43:02,480 --> 00:43:04,390
পেছনের রুমে।
ওকে সাথে এনেছি
558
00:43:04,440 --> 00:43:06,430
কারণ এরপর ওকে মিউজিয়াম দেখাতে নিয়ে যাবো।
559
00:43:06,480 --> 00:43:09,190
- ও ভেতরে এসে সবাইকে হ্যালো বলতে...
- চুপ কর, জন।
560
00:43:09,240 --> 00:43:11,840
এই রুমে মাইকেলের ঢোকার কোন প্রয়োজন নেই।
561
00:43:13,520 --> 00:43:15,680
টমি, শুরু কর।
562
00:43:18,920 --> 00:43:23,470
গত রাতে, উইনসন গ্রীনে আমাদের এক লোককে জবাই করা হয়েছে।
563
00:43:23,520 --> 00:43:26,870
আজ সকালে, একটা টেলিগ্রাম পেয়েছি যে এ কাজ সাবিনি'র নির্দেশে করা হয়েছে।
564
00:43:26,920 --> 00:43:29,710
আরো লিখেছে পরবর্তী নিশানা হচ্ছে টমাস শেলবী।
565
00:43:29,760 --> 00:43:32,550
যদি লোকজন ভাবতে শুরু করে আমরা হাজতে তাদের সুরক্ষা দিতে পারবো না,
566
00:43:32,600 --> 00:43:33,950
তারা আর আমাদের হয়ে কাজ করবে না।
567
00:43:34,000 --> 00:43:37,430
সাবিনি সেটা জানে।
তাই এই ব্যাপারটার একটা সুরাহা প্রয়োজন।
568
00:43:37,480 --> 00:43:39,870
স্কাডবোট, তুমি আরেকজনকে সাথে নিয়ে
569
00:43:39,920 --> 00:43:42,510
কিছু জানালা ভাঙচুর করে, পুলিশের হাতে ধরা দেবে।
570
00:43:42,560 --> 00:43:44,630
আমি কপারদের দিয়ে তোমাদের গ্রীনে পাঠানোর ব্যবস্থা করবো
571
00:43:44,680 --> 00:43:46,430
আর যে বেজন্মারা এটা করেছে তোমরা তাদের খুঁজে বের করবে।
572
00:43:46,480 --> 00:43:48,590
জানালা না ভেঙে,
আমরা কি গাড়ি ভাঙচুর করতে পারি?
573
00:43:49,680 --> 00:43:52,510
কি?!
সবাই আজকাল গাড়ি কিনছে।
574
00:43:52,560 --> 00:43:54,110
আর আমি এখনও গাধা নিয়েই আছি।
575
00:43:54,160 --> 00:43:56,630
ঠিক আছে, গ্রেপ্তার হলেই চলবে,
576
00:43:56,680 --> 00:43:57,910
কিভাবে হবে সেটা কোন ব্যাপার না।
577
00:43:57,960 --> 00:44:01,510
আর হাসাহাসির আগে ভাবো,
একটা ছেলে মারা গেছে।
578
00:44:01,560 --> 00:44:03,590
একটা বাচ্চা ছেলে।
579
00:44:03,640 --> 00:44:05,750
আমরা ওর পরিবারের জন্য ফান্ডের ব্যবস্থা করবো,
পল।
580
00:44:05,800 --> 00:44:06,840
একমত।
581
00:44:08,240 --> 00:44:09,910
তো হয়েছে?
আমি কি যেতে পারি?
582
00:44:09,960 --> 00:44:11,910
বেশ, কোম্পানির কোষাধ্যক্ষ হিসেবে,
583
00:44:11,960 --> 00:44:15,470
১০০০ গিনি খরচের জন্য তোমার অনুমতি লাগবে।
584
00:44:15,520 --> 00:44:17,550
কিসের জন্য?
585
00:44:17,600 --> 00:44:19,320
ঘোড়ার জন্য।
586
00:44:20,880 --> 00:44:23,150
একটা ঘোড়ার জন্য এক হাজার গিনি?
587
00:44:23,200 --> 00:44:24,520
ঠিক তাই।
588
00:44:29,160 --> 00:44:30,870
এই সিদ্ধান্ত কবে নেয়া হলো?
589
00:44:30,920 --> 00:44:33,750
তুমি মাইকেলকে নিয়ে ব্যস্ত ছিলে।
590
00:44:33,800 --> 00:44:36,030
ওহ, ঈশ্বর।
591
00:44:36,080 --> 00:44:39,590
তো, আমার অনুপস্থিতে,
তোরা কাণ্ডজ্ঞানহীন এই বুদ্ধি পাতিয়েছিস।
592
00:44:39,640 --> 00:44:41,150
পলি...
593
00:44:41,200 --> 00:44:43,070
একটা অত্যন্ত ভালো গোত্রের, আংশিক-আরব ফিলি
594
00:44:43,120 --> 00:44:45,190
ডনকাস্টার ব্লাডস্টকের নিলামে উঠবে।
595
00:44:45,240 --> 00:44:48,270
১০০০ গিনির ঘোড়া দিয়ে কি হবে শুনি?
596
00:44:48,320 --> 00:44:50,990
যখন আমরা সাবিনি'র রেসিং মাঠে তৎপরতা শুরু করবো,
597
00:44:51,040 --> 00:44:53,070
আমরা জুয়াড়ি মহলে যাকেই ঢোকাতে চাই না কেন
598
00:44:53,120 --> 00:44:54,990
সাবিনি'র পুলিশ তাকে ঠিকই উঠিয়ে নেবে।
599
00:44:55,040 --> 00:44:57,830
একটা ভালো রেসের ঘোড়া হবে মালিক মহলে ঢোকার টিকেট।
600
00:44:57,880 --> 00:45:00,560
আমরা পূর্ণশক্তি নিয়ে সেখানে ঢুকে যেতে পারবো।
601
00:45:01,560 --> 00:45:03,670
কপাররাও বুঝতে পারবে না কোথায় খুঁজতে হবে।
602
00:45:03,720 --> 00:45:05,430
হুম, এটা হবে এপসোম ডার্বি, পল।
[ডার্বি=একই শহরের দুটি দল যখন পরস্পরের মুখোমুখি হয়]
603
00:45:05,480 --> 00:45:07,390
আমরা রাজার সাথে বসে ড্রিঙ্ক করবো।
604
00:45:07,440 --> 00:45:09,190
ডার্বি?
605
00:45:09,240 --> 00:45:10,840
ও কি বললো, ডার্বি?!
606
00:45:15,520 --> 00:45:16,990
ঠিক তাই।
607
00:45:17,040 --> 00:45:19,830
১০ বছর ধরে সাবিনি ওটাকে নিজের রেস বানিয়ে ফেলেছে।
608
00:45:19,880 --> 00:45:23,390
যদি আমরা তাকে হারাতে চাই, ওখানে করাই শ্রেয় হবে,
প্রতীকীস্বরুপ।
609
00:45:23,440 --> 00:45:26,550
~ তোরা এই পরিকল্পনা পাবে বসে করিসনি তো?
~ পল...
610
00:45:26,600 --> 00:45:31,030
ভালো রেসের ঘোড়া হচ্ছে একটা ভালো বিনিয়োগ,
ঠিক সম্পত্তির মতো।
611
00:45:31,080 --> 00:45:33,990
আমাদের ব্যবসায় বৈচিত্র্য আনা প্রয়োজন।
612
00:45:34,040 --> 00:45:35,590
তো এই নিলামটা কখন?
613
00:45:35,640 --> 00:45:37,110
আগামীকাল।
614
00:45:37,160 --> 00:45:40,310
টমিকে মৃত্যুর হুমকি দেওয়া হয়েছে,
তাই নিরাপত্তার জন্য আমাদেরকেও যেতে হবে।
615
00:45:40,360 --> 00:45:44,150
তারমানে, তোরা সব ব্যবসাপাতি বন্ধ করে,
বেড়াতে বের হবি
616
00:45:44,200 --> 00:45:47,110
আর একটা ঘোড়ার উপর ১০০০ গিনি উড়িয়ে আসবি
যেটা কিনা আস্ত আরবও নয়!
617
00:45:47,160 --> 00:45:49,830
আংশিক-আরবই বেশি ভালো!
618
00:45:49,880 --> 00:45:53,640
- আংশিক-আরব মানে হলো...
- কার্লি, চুপ করো।
619
00:45:56,960 --> 00:45:59,830
কিরে তোকে না বলেছিলাম দরজা লক করে দিতে!
620
00:45:59,880 --> 00:46:00,870
দিয়েছিলেন।
621
00:46:00,920 --> 00:46:02,710
আমি এই চাবি দিয়ে দরজা খুলেছি।
622
00:46:02,760 --> 00:46:06,070
দেখো, আমি সব কথা শুনেছি।
আমিও ঊনাদের সাথে যেতে চাই।
623
00:46:06,120 --> 00:46:07,160
দেখলি?!
624
00:46:08,440 --> 00:46:11,470
আমি ঘোড়া পছন্দ করি।
আমি হয়তো সাহায্যে আসবো।
625
00:46:11,520 --> 00:46:13,470
আমার লাশের উপর দিয়ে!
626
00:46:13,520 --> 00:46:15,790
কিছু হবে না, মা...
627
00:46:15,840 --> 00:46:18,990
আমি আগেও চাঁচার সাথে অনেকবার ঘোড়ার নিলামে গিয়েছি।
628
00:46:19,040 --> 00:46:22,790
সব খানদানী লোকজন যায় ওখানে।
সাথে খানসামাদেরও নিয়ে যায়।
629
00:46:22,840 --> 00:46:25,310
হ্যাঁ, আর সুন্দরী স্ত্রীদেরকেও!
630
00:46:25,360 --> 00:46:27,710
আর গার্লফ্রেন্ডদেরও।
631
00:46:27,760 --> 00:46:29,320
ওকে যেতে দাও, পলি।
632
00:46:30,720 --> 00:46:33,150
আমরা যাবো, ঘোড়াটা কিনবো, আর ফিরে আসবো।
633
00:46:33,200 --> 00:46:36,800
আমি সন্ধ্যা হওয়ার আগেই ওকে বাড়িতে পৌঁছে দেবো।
634
00:46:38,520 --> 00:46:39,600
না।
635
00:46:42,000 --> 00:46:43,120
অবশ্যই না!
636
00:47:03,520 --> 00:47:06,430
ঠিক আছে, এপর্যন্তই।
সবাই নিজের কাজে যাও।
637
00:47:06,480 --> 00:47:07,520
যাও!
638
00:47:12,520 --> 00:47:15,870
Aunt Pol, মাইকেলের বয়সে আমি,
639
00:47:15,920 --> 00:47:18,990
১০০ লোক মেরেছি আর ১০০০ জনকে মরতে দেখেছি।
640
00:47:19,040 --> 00:47:21,350
যদি তুমি ওকে ভয় দেখিয়ে দূরে রাখতে চাও,
641
00:47:21,400 --> 00:47:23,510
তাহলে এভাবেই চালিয়ে যাও।
642
00:47:23,560 --> 00:47:25,950
যদি চাও ও থাকুক,
643
00:47:26,000 --> 00:47:27,640
ওকে যেতে দাও।
644
00:47:39,840 --> 00:47:41,150
বিশ্বাসই হচ্ছে না,
645
00:47:41,200 --> 00:47:43,280
জনের সব পুরনো জিনিসই আমার ফিট হচ্ছে।
646
00:47:45,040 --> 00:47:47,200
ঈশ্বর, তোমাকে তোমার বাবার মতো লাগছে।
647
00:47:58,600 --> 00:48:01,280
চিংড়ি আর মাংস।
648
00:48:08,080 --> 00:48:11,150
কেমন ছিলেন ঊনি?
আমার বাবা?
649
00:48:11,200 --> 00:48:12,440
কিভাবে মারা গেছেন?
650
00:48:15,200 --> 00:48:19,550
বেশ, মিথ্যা বলবো না।
651
00:48:19,600 --> 00:48:21,110
মাতাল অবস্থায় মারা গিয়েছিলো,
652
00:48:21,160 --> 00:48:23,280
বোট আর লকের মাঝখানে পড়ে।
653
00:48:24,480 --> 00:48:26,440
সত্যিকারের জিপসি টাইপ মৃত্যু।
654
00:48:28,600 --> 00:48:31,070
কিন্তু ভালো গান গাইতে পারতো,
655
00:48:31,120 --> 00:48:32,280
পিয়ানো বাজাতে পারতো...
656
00:48:33,640 --> 00:48:35,920
তার হাসি হৃদয় চুরমার করে দিতো।
657
00:48:38,040 --> 00:48:40,000
তোমার সুন্দর চোখগুলো তার থেকেই পেয়েছো।
658
00:48:45,000 --> 00:48:47,440
হুঁশে থাকলে,
খুব বিনয়ী এবং ভদ্র থাকতো।
659
00:48:54,240 --> 00:48:55,870
তার সমস্যাটা ছিলো,
660
00:48:55,920 --> 00:48:58,240
ছোটবেলা থেকেই অসৎ সংসর্গে বড় হয়েছিলো।
661
00:49:01,320 --> 00:49:06,990
ওদেরকে বারবার বলেছিলাম এভাবে হর্ন না দিতে।
662
00:49:07,040 --> 00:49:09,720
এটা একটা সম্মানিত অভিজাত এলাকা!
663
00:49:31,520 --> 00:49:34,160
- ইঞ্জিন গরম হয়ে যাচ্ছে, কার্লি। একটু দেখো।
- আচ্ছা।
664
00:49:36,600 --> 00:49:38,000
যাই একটু হালকা হয়ে আসি।
665
00:49:40,040 --> 00:49:41,990
অনেকগুলো বানিয়ে দিয়েছে।
নেবে নাকি?
666
00:49:42,040 --> 00:49:43,590
ওগুলো কি জিনিস!?
667
00:49:43,640 --> 00:49:47,270
স্যান্ডউইচ। মাংসের, মনে হয়।
আর সাথে চিংড়িও আছে।
668
00:49:47,320 --> 00:49:50,440
চা'ও আছে, কিন্তু পালা করে খেতে হবে
কারণ চায়ের কাপ একটাই।
669
00:49:52,200 --> 00:49:53,630
কি?
670
00:49:53,680 --> 00:49:55,630
স্যান্ডউইচ?
671
00:49:55,680 --> 00:49:56,670
হ্যাঁ।
672
00:49:56,720 --> 00:49:58,510
পলি স্যান্ডউইচ বানিয়ে দিয়েছে!?
673
00:49:58,560 --> 00:50:00,950
এসব কি?
পিকনিকে যাচ্ছি নাকি?
674
00:50:01,000 --> 00:50:03,870
যাইহোক।
আমরা চা'ও খাবো, স্যান্ডউইচও খাবো
675
00:50:03,920 --> 00:50:06,190
আর তারপর যাত্রা শুরু করবো।
ঠিক আছে?
676
00:50:06,240 --> 00:50:07,400
কোন মন্তব্য নয়, চার্লি।
677
00:50:09,520 --> 00:50:12,270
- এদিকে দাও।
- নিয়ে খাও, আর্থ, পেটুক কোথাকার।
- যা ভাগ।
678
00:50:12,320 --> 00:50:13,560
জন, দে বলছি!
679
00:50:15,280 --> 00:50:17,430
ঠিক আছে, ছেলেরা,
এটা একটা গুরুত্বপূর্ণ অনুষ্ঠান
680
00:50:17,480 --> 00:50:19,150
তাই আমাদেরকে ভদ্রতা বজায় রাখতে হবে।
681
00:50:19,200 --> 00:50:22,990
কোন অস্ত্র নয়, কোনরকম ড্রিঙ্ক নয়।
জন, সবাই একসাথে থাকবে।
682
00:50:23,040 --> 00:50:25,030
যখন ঘোড়াটা নিলামে উঠবে,
আমরা ডাক শুরু করবো।
683
00:50:25,080 --> 00:50:27,550
নিলামকারীদের আমার পছন্দের কথা আগেই জানিয়ে রেখেছি।
684
00:50:27,600 --> 00:50:29,230
তাই সে আমার ডাকের জন্য অপেক্ষা করবে।
685
00:50:29,280 --> 00:50:31,230
ঘোড়াটাকে একটু পরিক্ষা করে দেখা উচিৎ ছিলো না, টমি?
686
00:50:31,280 --> 00:50:34,150
আমরাদের ডাক্তারি রিপোর্ট দেয়া হবে, কার্লি।
তবুও ঘোড়াটার হাঁটার দিকে খেয়াল রেখো।
687
00:50:34,200 --> 00:50:36,310
আমার কেন জানি লাগছে, টমি।
কিছু একটা গড়বড় আছে।
688
00:50:36,360 --> 00:50:38,830
কোন গড়বড় নেই, কার্লি।
তুমি শুধু অপরিচিত জায়গায় আছো,
689
00:50:38,880 --> 00:50:41,870
~ আমরাও তাই।
~ মাঝেমধ্যেই আমার এরকম অনুভূতি হয়, টমি।
~ সব ঠিক আছে, কার্লি,
690
00:50:41,920 --> 00:50:45,070
~ সব ঠিক আছে।
~ চুপ করো, কার্লি।
~ কেউ ১৪৫০ ডাকবেন?
691
00:50:45,120 --> 00:50:50,470
কেউ ৫০০ ডাকবেন, ৫০০...
১৬০০, ১৭০০? ধন্যবাদ।
692
00:50:50,520 --> 00:50:53,070
১৯০০, ২০০০ ।
693
00:50:53,120 --> 00:50:55,550
২১০০, ২২০০ ...
694
00:50:55,600 --> 00:50:58,030
লোকজন কখন এসবে দেরী করে আসে?
695
00:50:58,080 --> 00:50:59,430
হুম?
696
00:50:59,480 --> 00:51:01,750
তারাই দেরী করে আসে যারা জানে তারা আসলে কি চায়।
697
00:51:01,800 --> 00:51:04,030
শুধু তোমাকেই প্রতিটা ঘোড়া দেখতে হয়।
698
00:51:04,080 --> 00:51:05,710
২৭০০?
ডাক শেষ?
699
00:51:05,760 --> 00:51:07,920
২৬০০ ।
ডাক শেষ!
700
00:51:09,800 --> 00:51:11,110
বিক্রিত!
701
00:51:11,160 --> 00:51:16,190
মোরালস্ অফ মার্কাস, সেজমেয়ার আস্তাবলের,
লেডি জোসেফিন দ্বারা পালিত।
702
00:51:16,240 --> 00:51:18,750
আমরা ৮০০ গিনি থেকে ডাক শুরু করবো।
703
00:51:18,800 --> 00:51:21,080
ওই যে, টমি, এটাই সেটা।
704
00:51:34,240 --> 00:51:36,710
কেউ ৮০০ গিনি ডাকবেন?
705
00:51:36,760 --> 00:51:39,150
৮৫০?
706
00:51:39,200 --> 00:51:43,430
৮৫০।
কেউ নয় ডাকবেন?
707
00:51:43,480 --> 00:51:45,190
কেউ নয় ডাকবেন?
708
00:51:45,240 --> 00:51:47,070
~ নয়, ডাক শেষ?
~ এটার জন্য ডাক দাও।
709
00:51:47,120 --> 00:51:49,390
ধূসরটার জন্য?
কেন?
710
00:51:49,440 --> 00:51:51,550
- দেখতে সুন্দর।
- ওটা একটা ফিলি।
711
00:51:51,600 --> 00:51:54,030
মিকি'র দ্রুতগামী ঘোড়া লাগবে আস্তাবলের জন্য।
আমি ওকে কথা দিয়েছি।
712
00:51:54,080 --> 00:51:56,910
১০০০ ।
কেউ ১০৫০ ডাকবেন?
713
00:51:56,960 --> 00:51:58,960
১১০০?
714
00:52:00,320 --> 00:52:02,910
১২০০?
715
00:52:02,960 --> 00:52:04,000
কেউ ২৫০ ডাকবেন?
716
00:52:05,960 --> 00:52:07,310
২৫০ ।
717
00:52:07,360 --> 00:52:09,950
আমি দামের অর্ধেকটা দেবো।
ডাকো, ডাকো।
718
00:52:10,000 --> 00:52:12,990
১৩০০?
719
00:52:13,040 --> 00:52:15,590
১৪০০?
720
00:52:15,640 --> 00:52:17,230
কেউ পাঁচ ডাকবেন?
721
00:52:17,280 --> 00:52:19,270
১৫০০ ।
722
00:52:19,320 --> 00:52:21,110
১৬০০ ।
723
00:52:21,160 --> 00:52:22,470
কেউ সাত ডাকবেন?
724
00:52:22,520 --> 00:52:25,190
১৭০০ ।
ধন্যবাদ।
725
00:52:25,240 --> 00:52:27,830
~ হয়েছে, টম, থামার সময় হয়েছে।
~ এতোটাকা নেই তোমার কাছে।
726
00:52:27,880 --> 00:52:30,350
হ্যাঁ, আছে।
আমি ঘোড়া নিয়েই ছাড়বো।
727
00:52:30,400 --> 00:52:32,750
জানোয়ারটা সুন্দর, টম।
কিন্তু, আমি বলছি, থামো।
728
00:52:32,800 --> 00:52:35,950
- আমার বাজে একটা অনুভূতি হচ্ছে।
- চুপ করো, কার্লি!
729
00:52:36,000 --> 00:52:39,710
২০০০ ।
কেউ ২০৫০ ডাকবেন?
730
00:52:39,760 --> 00:52:41,320
২০৫০ ।
ডাক শেষ?
731
00:52:43,000 --> 00:52:44,230
যথেষ্ট হয়েছে!
732
00:52:44,280 --> 00:52:46,430
বিলিকে আমার একটা গেল্ডিং দিয়ে দেবো।
733
00:52:46,480 --> 00:52:49,910
২০০০ । ডাক শেষ।
কেউ ২০৫০ ডাকবেন?
734
00:52:49,960 --> 00:52:51,710
শেষবার বলছি।
735
00:52:51,760 --> 00:52:53,680
২০৫০?
736
00:52:55,000 --> 00:52:57,830
বেচে দিলাম!
মিস্টার...
737
00:52:57,880 --> 00:52:59,760
টমাস শেলবী।
738
00:53:15,120 --> 00:53:17,670
মিঃ চার্লস স্ট্রংয়ের আঙিনায়,
739
00:53:17,720 --> 00:53:18,990
স্মল হিথে।
740
00:53:19,040 --> 00:53:21,430
- কিরকম আঙিনা?
- বোট ইয়ার্ড।
741
00:53:21,480 --> 00:53:23,470
ইয়টের (প্রমোদতরী)?
742
00:53:23,520 --> 00:53:24,800
খালের।
743
00:53:28,160 --> 00:53:30,590
খুব কৌতূহল হচ্ছে।
আপনি কিসের ব্যবসা করেন, মিঃ শেলবী?
744
00:53:30,640 --> 00:53:31,920
ইমপোর্ট, এক্সপোর্ট।
745
00:53:34,320 --> 00:53:37,680
তবে মদও বেচি আর ভবিষ্যৎ গণনাও করি।
746
00:53:43,800 --> 00:53:45,280
আপনি তো আমাদের হারিয়ে দিলেন।
747
00:53:46,640 --> 00:53:47,750
তাই নাকি?
748
00:53:47,800 --> 00:53:50,160
আমার আস্তাবলের জন্য ফিলিটাকে নিতে চাইছিলাম।
749
00:53:51,920 --> 00:53:54,440
- দুঃখিত।
- কোথাকার থমাস শেলবী?
750
00:53:56,400 --> 00:53:57,870
বার্মিংহামের।
751
00:53:57,920 --> 00:53:59,110
খুব ভালো!
752
00:53:59,160 --> 00:54:00,400
না, খুব একটা না।
753
00:54:01,560 --> 00:54:04,550
মে কার্লটন।
আমি ঘোড়া পালি এবং প্রশিক্ষণ দিই।
754
00:54:04,600 --> 00:54:06,430
আপনি কি করেন?
755
00:54:06,480 --> 00:54:09,110
আমার কাজ হচ্ছে,
যতোটা সম্ভব কম প্রশ্নের উত্তর দেয়া।
756
00:54:09,160 --> 00:54:13,430
টমি, জলদি কর!
আমাদের যেতে হবে!
757
00:54:13,480 --> 00:54:16,070
বেশ, যাওয়ার আগে জেনে রাখুন,
যদি কখনো ফিলিটাকে বিক্রি করতে চান,
758
00:54:16,120 --> 00:54:19,110
- আমি ওটাকে কিনতে আগ্রহী।
- আমি ওটাকে রেসে নামাতে চাই।
759
00:54:19,160 --> 00:54:20,710
আপনার কোন প্রশিক্ষক আছে?
760
00:54:20,760 --> 00:54:21,800
কয়েকজনকে চিনি।
761
00:54:22,840 --> 00:54:23,910
আমিও অনেককে চিনি।
762
00:54:23,960 --> 00:54:26,190
টমি!
সন্ধ্যা হওয়ার আগেই ছেলেটাকে পৌঁছে দিতে হবে
763
00:54:26,240 --> 00:54:27,950
নইলে পলি কিন্তু তোর আঙ্গুর ফাটায়া দিবে!
764
00:54:28,000 --> 00:54:29,710
একদম ফাটায়া দিবে!
765
00:54:29,760 --> 00:54:31,910
সম্ভবত, আমরা ভিন্ন ভিন্ন লোককে চিনি।
766
00:54:31,960 --> 00:54:33,590
আমার বাবা মিক হ্যানকককে চেনেন।
767
00:54:33,640 --> 00:54:35,510
তিনবার আস্কট জয়ী প্রশিক্ষক।
768
00:54:35,560 --> 00:54:37,040
ওহ, ঊনি তাহলে আপনার বাবা?
769
00:54:39,520 --> 00:54:40,870
জ্বী।
770
00:54:40,920 --> 00:54:43,230
আমরা আস্তাবলটার যৌথ মালিক।
771
00:54:43,280 --> 00:54:46,430
আমার স্বামী মারা যাওয়ার পর ঊনিই এখন বেশিরভাগ শেয়ারের মালিক।
772
00:54:46,480 --> 00:54:47,590
ইপস্।
773
00:54:47,640 --> 00:54:49,150
টমি!
774
00:54:49,200 --> 00:54:51,590
আমাদের জলদি বহরে ফিরতে হবে!
775
00:54:51,640 --> 00:54:53,600
মুরগীগুলো ক্ষুধায় মরছে!
776
00:54:57,520 --> 00:54:59,120
তো আমাকে কি বিবেচনায় রাখবেন?
777
00:55:01,280 --> 00:55:02,600
আপনাকেও বিবেচনায় রাখবো।
778
00:55:04,760 --> 00:55:07,710
এখনো কিন্তু বলেননি আপনি কি করেন।
779
00:55:07,760 --> 00:55:09,080
ওহ!
আমি বাজে কাজ করি।
780
00:55:10,720 --> 00:55:12,240
কিন্তু আপনি নিশ্চয়ই তা জানেন।
781
00:55:14,960 --> 00:55:17,480
এইতো, এতক্ষণে সময় হলো!
782
00:55:22,560 --> 00:55:24,150
কথাটা কিন্তু সত্যি, ভাই জন।
783
00:55:24,200 --> 00:55:28,350
আজকাল ধনী রমণীরা, শ্রমিকদের জিনিসই বেশি চায়।
784
00:55:28,400 --> 00:55:31,550
টমি,
ওই মেয়েটার জন্যই হয়তো বাজে অনুভুতিটা হচ্ছিলো!
785
00:55:31,600 --> 00:55:33,750
আহ!
মেয়েটাকে আমার ভালোই মনে হয়েছে, কার্লি!
786
00:55:33,800 --> 00:55:37,070
দেখো, ওদের সব লোকই মারা গেছে।
অফিসাররা, সবাই নিহত।
787
00:55:37,120 --> 00:55:38,230
হ্যাঁ, আমাদের দ্বারা।
788
00:55:38,280 --> 00:55:40,670
আমি শুধু বলবো রেসিং জগতে মেয়েটার ভালো জানাশোনা আছে।
789
00:55:40,720 --> 00:55:41,870
এই নাও, মাইকেল,
তুমি চালাবে।
790
00:55:41,920 --> 00:55:43,550
টমাস শেলবী?
791
00:55:43,600 --> 00:55:44,800
টমি!
792
00:55:46,240 --> 00:55:47,600
টমি! বসে পড়ো!
793
00:55:51,160 --> 00:55:52,510
টমি শেলবী?!
794
00:55:52,560 --> 00:55:54,150
আর্থারের সাথে পরিচিত হবি না?
795
00:55:54,200 --> 00:55:56,070
পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো।
796
00:55:56,120 --> 00:55:57,510
ওকে সড়াও ওপর থেকে!
797
00:55:57,560 --> 00:55:58,950
আর্থার! আর্থার!
798
00:55:59,000 --> 00:56:01,750
ওকে সড়াও ওপর থেকে!
799
00:56:01,800 --> 00:56:04,470
থামো।
বন্ধ করো, আর্থার।
800
00:56:04,520 --> 00:56:05,950
সড়াও ওকে।
801
00:56:06,000 --> 00:56:07,950
আর্থার, যথেষ্ট হয়েছে।
802
00:56:08,000 --> 00:56:09,040
আর্থার, থামো!
803
00:56:13,160 --> 00:56:15,230
থামো, আর্থার, থামো।
804
00:56:15,280 --> 00:56:16,920
অনেক হয়েছে।
805
00:56:18,120 --> 00:56:19,680
আর্থার!
806
00:56:21,440 --> 00:56:23,920
থামো, চুপ করো।
807
00:56:26,000 --> 00:56:28,160
শান্ত হও, শান্ত হও।
808
00:56:32,360 --> 00:56:33,510
এখনো শ্বাস নিচ্ছে।
809
00:56:33,560 --> 00:56:35,510
ছেলেটাকে এসবে জড়িয়ো না!
810
00:56:35,560 --> 00:56:38,830
মাইকেল, তুমি কিছুই দেখোনি।
এখানে কিছুই ঘটেনি, ঠিক আছে?
811
00:56:38,880 --> 00:56:40,830
চাবিটা দাও।
812
00:56:40,880 --> 00:56:42,470
মাইকেল, চাবিটা দাও।
813
00:56:42,520 --> 00:56:43,880
আমি চালাতে পারবো।
814
00:56:46,640 --> 00:56:48,510
ঠিক আছে।
চলো। চলো, চলো!
815
00:56:48,560 --> 00:56:50,270
টমি, বেটা চম্পট দিয়েছে!
816
00:56:50,320 --> 00:56:53,480
- ঠিক, চলো যাওয়া যাক, চ্যাম্পিয়ন।
- চলো!
817
00:57:07,320 --> 00:57:11,870
তো?
কেমন গেলো?
818
00:57:11,920 --> 00:57:13,910
বেশ,
ভ্যানের ভেতর অনেক ঠান্ডা ছিলো,
819
00:57:13,960 --> 00:57:16,310
তারপরও চরম লেগেছে।
আসলেই।
820
00:57:16,360 --> 00:57:18,080
দেখি কিছু খেয়েছো কিনা।
821
00:57:21,480 --> 00:57:23,360
ওরা ঠিকঠাক আচরণ করেছে তো?
822
00:57:25,880 --> 00:57:28,070
ঊনারা চমৎকার মানুষ, মা।
823
00:57:28,120 --> 00:57:30,280
ঊনারা আসলেই চমৎকার মানুষ।
824
00:57:36,600 --> 00:57:40,870
♪ There's a devil waiting
outside your door ♪
825
00:57:40,920 --> 00:57:43,870
♪ How much longer? ♪
826
00:57:43,920 --> 00:57:47,790
♪ There's a devil waiting
outside your door ♪
827
00:57:47,840 --> 00:57:50,870
♪ How much longer? ♪
828
00:57:50,920 --> 00:57:54,950
♪ And he's bucking and braying
and pawing at the floor ♪
829
00:57:55,000 --> 00:57:57,950
♪ How much longer? ♪
830
00:57:58,000 --> 00:58:02,070
♪ And he's howling with pain
and crawling up the walls ♪
831
00:58:02,120 --> 00:58:05,110
~ ♪ How much longer? ♪
~ ♪ Oh yeah ♪
832
00:58:05,160 --> 00:58:08,990
♪ There's a devil waiting
outside your door ♪
833
00:58:09,040 --> 00:58:12,190
♪ How much longer? ♪
834
00:58:12,240 --> 00:58:16,110
♪ He's weak with evil
and broken by the world ♪
835
00:58:16,160 --> 00:58:19,270
♪ How much longer? ♪
836
00:58:19,320 --> 00:58:23,230
♪ He's shouting your name
and he's asking for more ♪
837
00:58:23,280 --> 00:58:26,470
~ ♪ How much longer? ♪
~ ♪ Give him more, give him more ♪
838
00:58:26,520 --> 00:58:30,230
♪ There's a devil
crawling along your floor ♪
839
00:58:30,280 --> 00:58:33,430
♪ How much longer? ♪
840
00:58:33,480 --> 00:58:36,830
♪ And he's old and he's stupid
and he's hungry and he's sore ♪
841
00:58:36,880 --> 00:58:40,270
♪ And he's lame and he's blind
and he's dirty and he's poor ♪
842
00:58:40,320 --> 00:58:43,670
♪ Give him more, give him more
Give him more, give him more ♪
843
00:58:43,720 --> 00:58:45,320
♪ Give him more ♪
843
00:58:46,920 --> 00:58:54,320
ভাবানুবাদে:
︻デ═一AsadujJaman ━╤デ╦︻
844
00:59:03,240 --> 00:59:07,230
♪ On a gathering storm
comes a tall, handsome man ♪
845
00:59:07,280 --> 00:59:09,390
♪ In a dusty black coat ♪
846
00:59:09,440 --> 00:59:11,920
♪ With a red right hand ♪