1 00:00:02,280 --> 00:00:04,601 TOMMY: I intend to do business with Billy Kimber. 2 00:00:04,680 --> 00:00:05,761 -(GUNSHOT) -(WOMAN SCREAMING) 3 00:00:05,840 --> 00:00:08,241 Is there any man here named Shelby? 4 00:00:08,320 --> 00:00:11,085 TOMMY: I'm planning an expansion onto the racetracks. 5 00:00:11,280 --> 00:00:14,124 It would be an honour to work with you, Mr Kimber. 6 00:00:14,320 --> 00:00:18,530 Nobody works "with" me. People work "for" me. Ripped By mstoll 7 00:00:18,840 --> 00:00:21,684 TOMMY: Danny, you're a good man and a good soldier. 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,444 Yes, Sergeant Major. 9 00:00:23,520 --> 00:00:25,329 (SCREAMING) 10 00:00:26,520 --> 00:00:29,330 Freddie Thorne is at the very top of my list. 11 00:00:29,400 --> 00:00:33,291 Well, cross him off. He won't be returning to the city. 12 00:00:33,800 --> 00:00:35,086 THORNE: We're not going anywhere, Ada. 13 00:00:35,320 --> 00:00:37,846 We're gonna stay here, we're gonna marry here, with our baby. 14 00:00:37,960 --> 00:00:40,281 I'm not afraid of Tommy Shelby. 15 00:00:40,600 --> 00:00:44,241 Thomas, you sell those guns to anyone who has use to them, you will hang. 16 00:00:44,680 --> 00:00:46,728 POLLY: Dump them somewhere the police can find them. 17 00:00:47,000 --> 00:00:48,411 No. 18 00:00:48,760 --> 00:00:52,970 Thomas Shelby is now the beginning, the middle and the end of your mission. 19 00:00:53,040 --> 00:00:54,087 So what shall I do? 20 00:00:54,920 --> 00:00:58,720 CAMPBELL: You must do everything you can to get close to him. 21 00:00:59,320 --> 00:01:02,244 Dig out a nice dress, I want to take you to the races. 22 00:01:02,400 --> 00:01:04,880 I warn you, I'll break your heart. 23 00:01:06,080 --> 00:01:07,684 Already broken. 24 00:01:17,800 --> 00:01:19,564 (PEOPLE CHATTING} 25 00:01:23,880 --> 00:01:28,841 # Take a little walk to the edge of town and go across the track 26 00:01:31,600 --> 00:01:35,844 # Where the viaduct looms like a bird of doom 27 00:01:35,920 --> 00:01:39,208 # As it shifts and cracks 28 00:01:39,920 --> 00:01:46,371 # Where secrets lie in the border fires in the humming wires 29 00:01:46,440 --> 00:01:51,480 # Hey man, you know you're never coming back # 30 00:01:51,560 --> 00:01:52,846 Morning, sir. 31 00:01:56,840 --> 00:02:00,606 # On a gathering storm comes a tall handsome man 32 00:02:00,680 --> 00:02:03,445 # In a dusty black coat with a red right hand # 33 00:02:03,520 --> 00:02:05,045 (KNOCK AT DOOR) 34 00:02:05,120 --> 00:02:07,600 Give me a bottle of whisky and three glasses, please. 35 00:02:07,680 --> 00:02:09,569 - Scotch or Irish? -Irish. 36 00:02:12,280 --> 00:02:15,807 I've decided not to go to the races. 37 00:02:15,920 --> 00:02:17,331 Not unless you give me another two pound 38 00:02:17,400 --> 00:02:18,640 ten shilling towards the dress. 39 00:02:20,160 --> 00:02:21,491 I've already given you three. 40 00:02:21,680 --> 00:02:23,603 How much did you pay for the suit you'll be wearing? 41 00:02:24,200 --> 00:02:27,204 Oh, I don't pay for suits. My suits are on the house. 42 00:02:27,280 --> 00:02:28,566 Or the house burns down. 43 00:02:30,360 --> 00:02:32,328 So, you want me to go looking like a flower girl? 44 00:02:33,240 --> 00:02:35,846 - What I want makes no difference. -(GLASSES CLINKING) 45 00:02:39,080 --> 00:02:41,048 It's not me you're dressing up for. 46 00:03:11,440 --> 00:03:14,922 You'll forgive me, Mr Shelby, if I indulge a little bit? 47 00:03:15,000 --> 00:03:16,411 Please. 48 00:03:17,160 --> 00:03:19,162 It takes a lot for a man from Sparkbrook 49 00:03:19,240 --> 00:03:21,129 to step inside this pub. (CHUCKLES) 50 00:03:21,720 --> 00:03:25,088 Anyone with money and good intentions is welcome at The Garrison. 51 00:03:26,480 --> 00:03:27,720 (MATCH STRIKING) 52 00:03:28,600 --> 00:03:31,649 Now, you said you had business. 53 00:03:35,760 --> 00:03:37,444 It's delicate, Mr Shelby. 54 00:03:38,520 --> 00:03:41,205 It's a question of who knows what about what. 55 00:03:42,880 --> 00:03:45,770 Concerns the factory down the road at the BSA. 56 00:03:47,640 --> 00:03:51,361 Now, as you might know, most of the paint shop there is Irish. 57 00:03:52,160 --> 00:03:55,448 Big old place like that, rumours get started. 58 00:03:55,520 --> 00:03:57,329 Rumours that there was a robbery. 59 00:04:00,320 --> 00:04:01,526 Robbery of what? 60 00:04:02,120 --> 00:04:04,088 MAN: Guns, Mr Shelby. 61 00:04:04,480 --> 00:04:06,482 A serious amount of guns. 62 00:04:08,520 --> 00:04:10,124 TOMMY: And what business is that of mine? 63 00:04:10,560 --> 00:04:14,406 When it comes to speculation, you can't beat a factory night shift. 64 00:04:15,160 --> 00:04:17,640 Some say there was word from the proofing bay 65 00:04:18,480 --> 00:04:20,369 it was the Peaky Blinders that took them. 66 00:04:22,480 --> 00:04:24,244 Your night shift must be dreaming. 67 00:04:24,320 --> 00:04:25,924 - Maybe they are. -Maybe they're not. 68 00:04:26,560 --> 00:04:28,927 What we're trying to say is, Mr Shelby, 69 00:04:29,760 --> 00:04:33,401 that if you were to hear about the whereabouts of said items, 70 00:04:34,720 --> 00:04:36,006 we'd pay good money. 71 00:04:36,080 --> 00:04:39,243 - You have good money? -We have the collections from the pubs. 72 00:04:39,840 --> 00:04:41,842 (SIGHS DEEPLY) 73 00:04:42,440 --> 00:04:44,044 - For who do you speak? -The people of Ireland. 74 00:04:44,120 --> 00:04:46,088 The Irish Republican Army. 75 00:04:46,640 --> 00:04:48,881 - For a fact? -For a fucking fact. 76 00:04:54,480 --> 00:04:55,970 You think we're jokers? 77 00:04:56,960 --> 00:04:58,485 Am I laughing? 78 00:05:02,160 --> 00:05:07,883 # Oh, father, why are you so sad 79 00:05:08,920 --> 00:05:12,970 # On this bright Easter morn # 80 00:05:13,040 --> 00:05:14,280 Maguire, will you shut up? 81 00:05:14,840 --> 00:05:19,926 # When Irishman are proud and glad 82 00:05:20,520 --> 00:05:24,081 # Of the land where they were born # 83 00:05:24,160 --> 00:05:26,322 Maguire, away and shite. We're trying to talk business here. 84 00:05:26,400 --> 00:05:30,485 # Oh, Son, I see sad memories view 85 00:05:31,280 --> 00:05:35,126 # Of far-off distant days 86 00:05:36,480 --> 00:05:41,407 # When, being just a boy like you, 87 00:05:42,240 --> 00:05:48,691 # I joined the IRA # 88 00:05:50,600 --> 00:05:51,681 Bravo. 89 00:05:52,720 --> 00:05:54,563 # Where are the lads who stood with me # 90 00:05:54,640 --> 00:05:56,290 TOMMY: All right, boys. 91 00:05:56,360 --> 00:05:58,362 # When history was made # 92 00:05:58,440 --> 00:06:00,807 If I hear anything about who know what about what, I'll let you know. 93 00:06:00,880 --> 00:06:05,249 #I long to see the boys of the old IRA # 94 00:06:08,560 --> 00:06:11,040 I thought you only allowed singing on Saturday. 95 00:06:12,000 --> 00:06:13,490 Whisky's good proofing water. 96 00:06:14,080 --> 00:06:15,764 Tells you who's real and who isn't. 97 00:06:15,920 --> 00:06:17,649 And what did my countrymen want? 98 00:06:17,720 --> 00:06:19,165 Oh, they're nobodies. 99 00:06:20,040 --> 00:06:21,883 They drink in The Black Swan in Sparkbrook. 100 00:06:22,440 --> 00:06:24,727 They're only rebels because they like the songs. 101 00:06:25,640 --> 00:06:26,721 You have sympathies with them? 102 00:06:27,360 --> 00:06:29,089 I have no sympathies of any description. 103 00:06:29,640 --> 00:06:32,120 Their accents are so thick, it's a wonder you could understand them. 104 00:06:32,560 --> 00:06:34,483 Next time, I could translate. 105 00:06:34,840 --> 00:06:36,001 You would work for me? 106 00:06:37,400 --> 00:06:38,481 I thought I already was. 107 00:06:39,280 --> 00:06:40,884 So you are coming to the races. 108 00:06:43,240 --> 00:06:45,242 Two pounds, ten shillings. 109 00:06:49,080 --> 00:06:50,286 Ten shillings. 110 00:06:51,800 --> 00:06:53,211 Buy something red. 111 00:06:53,400 --> 00:06:54,765 To match his handkerchief. 112 00:06:55,200 --> 00:06:56,645 Whose handkerchief? 113 00:07:21,200 --> 00:07:22,440 Ada, what the hell? 114 00:07:22,800 --> 00:07:24,928 I dared myself to run through their territory in my dress. 115 00:07:25,440 --> 00:07:26,726 - Are you mad? -Yeah. 116 00:07:26,840 --> 00:07:28,524 Mad as hell with all of them. 117 00:07:28,600 --> 00:07:30,170 I love you. 118 00:07:32,320 --> 00:07:33,481 I love you, too. 119 00:07:33,760 --> 00:07:35,762 The more they try and stop us, the madder I'll be. 120 00:07:35,960 --> 00:07:38,645 - Come on, princess. The vicar's waiting. -Wait. 121 00:07:39,720 --> 00:07:41,563 How do I look? 122 00:07:46,280 --> 00:07:47,725 Like an angel. 123 00:08:03,240 --> 00:08:04,571 Moss, 124 00:08:05,680 --> 00:08:07,921 what do we know about The Black Swan? 125 00:08:08,560 --> 00:08:10,847 An operative has provided intelligence 126 00:08:11,960 --> 00:08:14,645 and it is a place where IRA men gather. 127 00:08:14,840 --> 00:08:19,004 It's just a lot of drunken navigators singing songs, sir. 128 00:08:19,080 --> 00:08:21,003 The IRA wouldn't go near them. 129 00:08:21,760 --> 00:08:24,047 Then why are two of them looking to buy guns? 130 00:08:26,640 --> 00:08:28,130 Do you have names? 131 00:08:29,840 --> 00:08:31,763 Must she do everything for you? 132 00:08:32,200 --> 00:08:33,406 She, sir? 133 00:08:33,480 --> 00:08:37,087 One female operative has proved more useful 134 00:08:38,120 --> 00:08:40,487 than any of you great lumps of men. 135 00:08:41,680 --> 00:08:45,730 We are regular police officers, sir, not spies. 136 00:08:46,600 --> 00:08:48,841 We can only act when a crime has been committed. 137 00:08:49,320 --> 00:08:52,961 Perhaps I should send some men down to The Black Swan to ask questions. 138 00:08:53,200 --> 00:08:54,964 And scare them all into hiding? 139 00:08:55,840 --> 00:08:57,569 Not the best of tactics, Sergeant. 140 00:08:58,040 --> 00:09:01,010 My tactics come from my experiences in France. 141 00:09:01,960 --> 00:09:06,443 Most of my great lumps of men served in France too, sir. 142 00:09:08,640 --> 00:09:12,645 I serve my country every day. 143 00:09:13,520 --> 00:09:15,045 That'll be all, Sergeant. 144 00:10:06,040 --> 00:10:07,565 Away and shite. 145 00:10:44,760 --> 00:10:46,410 Fancy me, do you? 146 00:10:47,840 --> 00:10:49,205 What are you? 147 00:10:49,480 --> 00:10:50,720 Copper? 148 00:10:53,200 --> 00:10:54,770 Prodie bitch! 149 00:10:55,720 --> 00:10:59,202 I've seen you. I've seen your face serving at The Garrison. 150 00:10:59,640 --> 00:11:01,529 Come here. 151 00:11:01,600 --> 00:11:03,648 I'm taking you in for interrogation. 152 00:11:04,040 --> 00:11:06,088 On behalf of the Irish Free State. 153 00:11:08,040 --> 00:11:09,804 (GUNSHOT) 154 00:11:32,480 --> 00:11:33,811 All right? 155 00:11:35,560 --> 00:11:36,846 Are you armed? 156 00:11:39,120 --> 00:11:40,201 No. 157 00:11:42,040 --> 00:11:43,405 Then I'll tell you. 158 00:11:45,600 --> 00:11:47,807 Ada and Freddie Thorne were married today. 159 00:11:48,040 --> 00:11:49,565 They defied your orders. 160 00:11:49,680 --> 00:11:51,250 They haven't left the city. 161 00:11:55,080 --> 00:11:56,241 (SIGHS) 162 00:12:00,560 --> 00:12:01,846 (SIGHS HEAVILY) 163 00:12:03,680 --> 00:12:05,250 I'll deal with it. 164 00:12:08,400 --> 00:12:09,526 Thomas. 165 00:12:10,080 --> 00:12:11,605 I'll deal with it. 166 00:12:12,400 --> 00:12:13,811 Where are they? 167 00:12:14,840 --> 00:12:17,366 Freddie's comrades have safe houses. Why do you want to know? 168 00:12:17,440 --> 00:12:19,568 I want to send them flowers. Why do you think? 169 00:12:19,840 --> 00:12:21,569 Would it be so bad if they stayed? 170 00:12:23,720 --> 00:12:25,722 I promised I'd run Freddie out of town. 171 00:12:28,200 --> 00:12:29,565 Promised who? 172 00:12:40,680 --> 00:12:42,648 I told the coppers Freddie wouldn't come back. 173 00:12:43,680 --> 00:12:46,251 - It was part of the deal. -What bloody deal? 174 00:12:47,000 --> 00:12:50,288 What happened to family votes? What happened to meetings? 175 00:12:52,840 --> 00:12:56,925 If you let me deal with Ada and Freddie, it'll end in peace. 176 00:13:00,280 --> 00:13:02,282 Christ knows you've had your fill of war. 177 00:13:07,960 --> 00:13:09,689 You get Freddie out of town, Pol. 178 00:13:10,520 --> 00:13:12,329 Or else I'll deal with it myself. 179 00:13:17,840 --> 00:13:19,365 (THUNDER RUMBLING) 180 00:13:26,280 --> 00:13:27,611 (RETCHES) 181 00:13:29,800 --> 00:13:31,211 (COUGHS) 182 00:13:37,040 --> 00:13:38,166 (SHUDDERS) 183 00:14:10,360 --> 00:14:13,284 MOSS: The victim had been drinking in The Black Swan pub, sir. 184 00:14:13,520 --> 00:14:15,204 The pub that you told me about. 185 00:14:15,800 --> 00:14:18,883 And the neighbour said that she saw a young woman leaving the street 186 00:14:18,960 --> 00:14:20,849 where the body was found. 187 00:14:22,000 --> 00:14:23,331 A woman, sir. 188 00:14:24,040 --> 00:14:25,769 I was wondering if there was a connection. 189 00:14:26,320 --> 00:14:28,721 A connection with what, Sergeant? 190 00:14:29,320 --> 00:14:32,244 You said that your spy was a woman, sir. 191 00:14:32,880 --> 00:14:34,928 I wondered if there was now a policy. 192 00:14:38,800 --> 00:14:40,165 Shoot to kill. 193 00:14:40,760 --> 00:14:42,489 Like there was in Belfast. 194 00:14:45,040 --> 00:14:47,122 Republicans are famously factional. 195 00:14:48,440 --> 00:14:50,568 He was killed by one of his own. 196 00:14:53,120 --> 00:14:54,690 That'll be all, Sergeant. 197 00:14:56,880 --> 00:14:59,087 And they're not called spies. 198 00:14:59,480 --> 00:15:00,845 They're called operatives. 199 00:15:01,200 --> 00:15:02,964 Operatives, sir. Right, sir. 200 00:15:07,600 --> 00:15:08,840 THORNE: It's how you say things. 201 00:15:08,920 --> 00:15:10,046 ADA: Yeah. 202 00:15:12,920 --> 00:15:14,888 THORNE: What the bloody hell is she doing here? 203 00:15:15,880 --> 00:15:18,008 200 pounds, Freddie. 204 00:15:19,880 --> 00:15:21,120 For what? 205 00:15:21,640 --> 00:15:22,880 For us. 206 00:15:23,600 --> 00:15:26,126 For a honeymoon that goes on forever. 207 00:15:30,680 --> 00:15:32,808 - Where did it come from? -Family fund. 208 00:15:33,600 --> 00:15:35,762 Pockets of widows and desperate men. 209 00:15:36,080 --> 00:15:37,809 See sense, Freddie. 210 00:15:37,880 --> 00:15:39,564 POLLY: Tommy's not gonna let this rest. 211 00:15:39,720 --> 00:15:42,690 Times like these, communists in the family is bad for business. 212 00:15:43,840 --> 00:15:45,171 You have to leave the city. 213 00:15:45,920 --> 00:15:48,002 You think I can't handle Tommy Shelby? 214 00:15:48,240 --> 00:15:51,562 You can't. I'm having trouble these days and I'm twice the man you are. 215 00:15:51,800 --> 00:15:52,881 (CHUCKLES) 216 00:15:56,080 --> 00:15:57,445 I went into town. 217 00:15:58,680 --> 00:16:00,091 The Cunard office. 218 00:16:01,280 --> 00:16:03,487 I booked you both tickets for the next boat 219 00:16:03,560 --> 00:16:04,971 from Liverpool to New York. 220 00:16:05,480 --> 00:16:07,005 ADA: America, Freddie. 221 00:16:07,480 --> 00:16:10,404 They've already had their revolution. You won't have to bother. 222 00:16:17,880 --> 00:16:20,565 Would you ladies at least let a man sleep on it? 223 00:16:21,560 --> 00:16:22,721 (SIGHS) 224 00:16:53,520 --> 00:16:55,443 You had no business. 225 00:16:59,000 --> 00:17:01,651 Observe and report, that is your remit. 226 00:17:01,960 --> 00:17:03,803 I decided we needed to know where he lived. 227 00:17:04,160 --> 00:17:06,083 I warned you not to let your... 228 00:17:06,200 --> 00:17:08,965 Your personal history cloud your judgement. 229 00:17:09,040 --> 00:17:10,929 You went after him because he was IRA. 230 00:17:11,000 --> 00:17:14,004 I followed him because I thought he might have information. 231 00:17:14,800 --> 00:17:18,361 According to the rules, I should pull you out of Garrison Lane immediately. 232 00:17:18,440 --> 00:17:19,521 No. 233 00:17:20,000 --> 00:17:21,525 Cheltenham's tomorrow. 234 00:17:23,160 --> 00:17:24,969 You take too much upon yourself. 235 00:17:27,040 --> 00:17:29,361 This is an "active military mission". 236 00:17:29,440 --> 00:17:30,805 Your words. 237 00:17:30,880 --> 00:17:32,370 I'm doing my job. 238 00:17:32,800 --> 00:17:33,926 Grace, 239 00:17:34,000 --> 00:17:37,891 the death of a base Fenian doesn't concern me. 240 00:17:37,960 --> 00:17:39,644 Your welfare does. 241 00:17:41,160 --> 00:17:43,242 Killing a man affects the heart. 242 00:17:45,440 --> 00:17:46,965 And as for my heart... 243 00:17:48,040 --> 00:17:50,247 I know that, because of our family connections, 244 00:17:50,320 --> 00:17:52,891 you take my progress personally. 245 00:17:53,720 --> 00:17:55,688 But I don't need you to be my father. 246 00:17:59,080 --> 00:18:00,650 I will be thinking of you. 247 00:18:13,040 --> 00:18:14,804 (PEOPLE CHATTERING) 248 00:18:26,680 --> 00:18:27,886 Mr Shelby, sir? 249 00:18:27,960 --> 00:18:29,246 Mr Zhang. 250 00:18:30,920 --> 00:18:34,242 That suit is sold, sir. It's being collected this morning. 251 00:18:35,040 --> 00:18:36,326 I know. 252 00:18:42,080 --> 00:18:43,491 ZHANG: Please, gentlemen, no fighting in here. 253 00:18:43,560 --> 00:18:46,006 It's all right. I come as a friend. 254 00:18:48,240 --> 00:18:50,527 You're collecting your suit for Cheltenham. It's very nice. 255 00:18:50,920 --> 00:18:52,081 How the bloody hell do you know? 256 00:18:52,680 --> 00:18:54,648 I know a lot of things, Mr Kimber. 257 00:18:55,600 --> 00:18:58,080 And as I told you before, I know the Lee brothers. 258 00:18:58,960 --> 00:19:01,247 And 1 know they're gonna be at the Cheltenham races as well. 259 00:19:01,520 --> 00:19:03,045 Yes, well they're gonna lose a lot of money on 260 00:19:03,120 --> 00:19:04,770 fast women and slow nags. 261 00:19:04,840 --> 00:19:07,650 No. They're planning on showing up in numbers 262 00:19:07,720 --> 00:19:10,200 and robbing your bookies, running chalk and rafflers. 263 00:19:11,080 --> 00:19:12,889 You think I can't handle the Lees? 264 00:19:13,160 --> 00:19:15,606 Just a word of warning from a friend. That's all. 265 00:19:19,000 --> 00:19:20,650 TOMMY: I'll see you at Cheltenham. 266 00:19:21,040 --> 00:19:23,327 KIMBER: I'll wave at you from my box. 267 00:19:24,160 --> 00:19:27,130 If you're coming to the races, bring that pretty barmaid of yours. 268 00:19:27,800 --> 00:19:29,325 Already invited. 269 00:19:33,120 --> 00:19:34,849 MAN 1: Come on, Freddie. MAN 2: Comrades. 270 00:19:35,120 --> 00:19:40,763 Comrades, as you know, to even gather like this today is illegal. 271 00:19:41,480 --> 00:19:43,721 Chief Inspector Campbell has ordered 272 00:19:43,800 --> 00:19:47,407 that we're not allowed to assemble in groups of more than three people. 273 00:19:48,360 --> 00:19:52,684 So, to comply with the law, please now clump together in groups of three. 274 00:19:52,760 --> 00:19:54,444 (ALL LAUGHING) 275 00:19:56,440 --> 00:19:58,204 Do you hear that, boys? 276 00:19:58,280 --> 00:20:01,011 The same whistles they used to blow to send us over the top 277 00:20:01,360 --> 00:20:04,045 they now blow to try and break us up. 278 00:20:04,160 --> 00:20:05,844 So before the Specials get in, 279 00:20:06,240 --> 00:20:09,050 raise your hands all those who want to strike. 280 00:20:09,160 --> 00:20:11,049 (ALL CHEERING) 281 00:20:12,640 --> 00:20:14,051 Now disperse. 282 00:20:14,120 --> 00:20:16,168 Disperse and take the message home. 283 00:20:16,880 --> 00:20:19,326 United, we will never be defeated. 284 00:20:19,480 --> 00:20:20,561 MAN: Yes! Yes! 285 00:20:26,120 --> 00:20:27,724 (MEN CLAMOURING) 286 00:20:29,640 --> 00:20:31,688 JOHN: Tommy. Oi, Tommy. 287 00:20:32,320 --> 00:20:33,845 What the hell's being happening? 288 00:20:34,600 --> 00:20:36,841 The police have just raided a rally at the factory. 289 00:20:37,320 --> 00:20:38,810 We're thinking Freddie Thorne's back. 290 00:20:38,960 --> 00:20:40,803 I know he is, and he's with Ada. 291 00:20:41,120 --> 00:20:43,726 How hard can it be to find the only girl in Birmingham 292 00:20:43,800 --> 00:20:45,131 with four-inch heels, eh? 293 00:20:45,360 --> 00:20:46,691 She's with the commies. 294 00:20:46,880 --> 00:20:49,531 They have little rat holes all over the city. 295 00:20:50,600 --> 00:20:51,761 Just wanna know where she is. 296 00:20:52,440 --> 00:20:54,283 Tommy, you'd best have a word with Arthur as well. 297 00:20:55,080 --> 00:20:56,969 What's wrong with bloody Arthur? 298 00:20:57,920 --> 00:20:59,763 He's got the Flanders blues again. 299 00:21:39,560 --> 00:21:43,167 People keep asking me questions that I don't know the answer to. 300 00:21:47,960 --> 00:21:50,201 Is it true your Ada got married? 301 00:21:52,480 --> 00:21:54,050 I say, "I don't know.“ 302 00:21:56,120 --> 00:21:57,645 "Where is she living then?“ 303 00:22:00,240 --> 00:22:01,765 "I don't know.' 304 00:22:03,640 --> 00:22:05,244 "Arthur, 305 00:22:07,760 --> 00:22:10,161 "who killed the Paddy from The Black Swan?' 306 00:22:12,960 --> 00:22:15,531 I go, "What Paddy?" 307 00:22:19,560 --> 00:22:21,005 They say, 308 00:22:22,480 --> 00:22:24,562 "Is it you Peaky Blinders 309 00:22:25,560 --> 00:22:27,369 "who stole the guns 310 00:22:27,960 --> 00:22:30,088 "from the BSA?' 311 00:22:38,000 --> 00:22:39,843 What guns, Tommy? 312 00:22:41,920 --> 00:22:44,605 Arthur, after your beating, I thought you needed a break. 313 00:22:44,680 --> 00:22:47,411 (SHOUTING) What bloody guns, Tommy? 314 00:22:50,080 --> 00:22:51,411 Arthur, I was gonna tell you. 315 00:22:51,480 --> 00:22:52,970 You were gonna tell me? 316 00:22:53,200 --> 00:22:55,362 Arthur, listen to me. 317 00:22:57,400 --> 00:23:00,847 You've had a hard time these past few years. God knows you have. 318 00:23:01,600 --> 00:23:03,489 You deserve some rest. 319 00:23:05,240 --> 00:23:06,969 We had some luck. 320 00:23:07,760 --> 00:23:09,728 Some bloody luck. 321 00:23:10,360 --> 00:23:13,125 It fell off a wagon into our laps. 322 00:23:13,560 --> 00:23:15,403 And all you need to know is, 323 00:23:15,480 --> 00:23:18,529 it's us that has the machine guns now. 324 00:23:18,600 --> 00:23:20,648 And it's them that's in the mud. 325 00:23:22,720 --> 00:23:24,245 All right? 326 00:23:31,760 --> 00:23:33,000 Come on. 327 00:23:34,280 --> 00:23:35,805 I have a surprise for you. 328 00:23:36,440 --> 00:23:37,566 Come on. 329 00:24:01,960 --> 00:24:03,371 ARTHUR: Surprise. 330 00:24:03,640 --> 00:24:05,130 Where is she? 331 00:24:07,320 --> 00:24:10,051 What is it you've always wanted, Arthur? 332 00:24:10,480 --> 00:24:11,561 Eh? 333 00:24:12,120 --> 00:24:14,282 When we were in France, you used to say, 334 00:24:15,080 --> 00:24:18,368 "when I go back to England, I want to own my own pub." 335 00:24:21,360 --> 00:24:22,850 Well. 336 00:24:26,440 --> 00:24:27,930 Now you've gone soft. 337 00:24:28,800 --> 00:24:30,564 You've gone soft, Tommy. 338 00:24:33,160 --> 00:24:35,003 How do we know it's for sale? 339 00:24:35,400 --> 00:24:37,448 Everything is for sale to us, Arthur. 340 00:24:38,960 --> 00:24:41,167 We're making a lot of money these days. 341 00:24:41,680 --> 00:24:43,364 We need a legitimate business 342 00:24:43,600 --> 00:24:45,728 to pass the money from the shop. 343 00:24:46,680 --> 00:24:48,603 I wouldn't know what to do. 344 00:24:49,320 --> 00:24:53,041 You spent two-thirds of your life in pubs, just pour it. 345 00:24:53,320 --> 00:24:55,129 Instead of drinking it. 346 00:24:56,200 --> 00:24:57,929 But I can stilt drink it though, right? 347 00:24:58,000 --> 00:25:00,367 Your pub, you do what you want. 348 00:25:03,560 --> 00:25:06,166 Ah. Sorry, gentlemen. 349 00:25:06,720 --> 00:25:08,131 Didn't hear you come in. 350 00:25:08,800 --> 00:25:10,131 What can I get you? 351 00:25:29,560 --> 00:25:30,925 MOSS: Bloody kids. 352 00:25:31,600 --> 00:25:33,250 Think the other one's punctured as well. 353 00:25:35,840 --> 00:25:37,763 Mr Campbell wants an explanation. 354 00:25:38,560 --> 00:25:39,686 Today. 355 00:25:39,760 --> 00:25:43,765 Some rebel-rousing union man brought the BSA out on strike. 356 00:25:45,880 --> 00:25:47,370 Freddie Thorne. 357 00:25:48,600 --> 00:25:50,443 I thought you promised he wouldn't come back. 358 00:25:50,800 --> 00:25:52,165 I know he's in town. 359 00:25:52,240 --> 00:25:53,526 I'm dealing with it. 360 00:25:53,640 --> 00:25:57,167 Mr Campbell thought that you controlled these territories. 361 00:25:57,560 --> 00:25:58,641 Yeah. 362 00:26:00,120 --> 00:26:02,009 I said I'm dealing with it. 363 00:26:03,520 --> 00:26:05,329 I heard that, er, 364 00:26:06,720 --> 00:26:08,404 Freddie married your sister. 365 00:26:09,240 --> 00:26:10,924 Some family you've got, eh? 366 00:26:11,320 --> 00:26:13,004 Bet you can't wait for Christmas. 367 00:26:15,240 --> 00:26:17,004 Deliver Freddie Thorne to us, 368 00:26:18,240 --> 00:26:20,811 or we'll take your sister in as an accomplice. 369 00:26:21,240 --> 00:26:23,561 She'll get four years for sedition. 370 00:26:25,560 --> 00:26:27,324 Or you can turn him in. 371 00:26:27,880 --> 00:26:29,609 And your sister goes free. 372 00:26:37,240 --> 00:26:39,402 I'll say goodnight then, Tom. 373 00:26:52,960 --> 00:26:54,371 (PANTING) 374 00:27:06,240 --> 00:27:07,605 ADA: Have you seen Freddie Thorne? 375 00:27:07,960 --> 00:27:10,008 - No. -Or Tommy? (GROANS) 376 00:27:25,800 --> 00:27:27,848 - ADA: We have to find Freddie. -Drink this first. 377 00:27:27,920 --> 00:27:30,002 No, we have to find them. I think they're gonna kill each other. 378 00:27:30,080 --> 00:27:32,128 Wait. Who's going to kill who? 379 00:27:34,080 --> 00:27:35,320 We need to talk. 380 00:27:42,360 --> 00:27:44,408 What exactly is it that you want, Freddie? 381 00:27:46,320 --> 00:27:48,004 I came to tell you. 382 00:27:51,240 --> 00:27:53,004 That's not gonna work, Tommy. 383 00:27:55,400 --> 00:27:56,845 Polly came round. 384 00:27:57,680 --> 00:27:59,045 She gave me that. 385 00:28:01,120 --> 00:28:02,326 Well, 386 00:28:02,400 --> 00:28:04,562 Polly must've had a rush of blood. 387 00:28:04,960 --> 00:28:06,803 Or port wine. 388 00:28:07,560 --> 00:28:10,450 Your honesty is appreciated. Now, if you're not gonna use that thing... 389 00:28:10,520 --> 00:28:11,646 I'm not finished! 390 00:28:12,560 --> 00:28:13,766 Sit down. 391 00:28:14,320 --> 00:28:16,243 Sit down. Sit! 392 00:28:21,840 --> 00:28:23,569 Talk to me about the guns. 393 00:28:26,000 --> 00:28:29,129 Do you remember we used to jump in here and see who could swim across... 394 00:28:29,200 --> 00:28:31,407 I'm here to talk business, Tommy. 395 00:28:34,040 --> 00:28:35,849 Do you reckon we could still do it? 396 00:28:39,800 --> 00:28:40,881 (GRUNTING) 397 00:28:43,360 --> 00:28:44,885 (BOTH PANTING) 398 00:28:50,440 --> 00:28:52,807 You loaded Ada with your bastard 399 00:28:53,200 --> 00:28:54,884 because she's a Shelby. 400 00:28:55,920 --> 00:28:58,366 You thought it'd mean you'd be somebody. 401 00:29:00,160 --> 00:29:03,448 I won't let you fuck up my sister's life for your cause. 402 00:29:08,080 --> 00:29:09,730 My God, 403 00:29:14,280 --> 00:29:16,362 you actually believe that? 404 00:29:22,960 --> 00:29:24,371 I love her, Tommy. 405 00:29:26,080 --> 00:29:28,731 I've loved her since she was nine and I was twelve. 406 00:29:30,680 --> 00:29:32,682 She loves me the same. 407 00:29:40,760 --> 00:29:42,762 Do you even know the word? 408 00:29:46,080 --> 00:29:48,321 This marriage will not stand. 409 00:29:49,600 --> 00:29:52,490 (BREATHING HEAVILY) 410 00:29:58,560 --> 00:30:00,085 Shh. 411 00:30:05,640 --> 00:30:06,971 (SIGHS) 412 00:30:20,040 --> 00:30:21,929 Freddie 413 00:30:22,000 --> 00:30:23,684 didn't want your money. 414 00:30:24,320 --> 00:30:27,642 And now the coppers are saying that if we don't turn Freddie in, 415 00:30:27,720 --> 00:30:29,722 they'll put Ada on the arrest warrant as well. 416 00:30:30,600 --> 00:30:32,887 That's where your compassion gets you, Pol. 417 00:30:33,760 --> 00:30:36,240 From now on, we do it my way. 418 00:30:37,640 --> 00:30:39,005 Or what? 419 00:30:43,080 --> 00:30:44,320 (SIGHS) 420 00:30:51,720 --> 00:30:53,324 (PANTING) 421 00:30:58,360 --> 00:30:59,964 (EXHALES) 422 00:31:17,000 --> 00:31:18,684 Freddie? 423 00:31:19,680 --> 00:31:21,569 TOMMY: Are you getting closer? 424 00:31:25,240 --> 00:31:26,526 DANNY: I'll lead. 425 00:31:26,600 --> 00:31:29,365 FREDDIE: Watch yourself, Danny. DANNY: Tommy. 426 00:31:30,640 --> 00:31:32,130 (METAL CREAKS) 427 00:31:35,240 --> 00:31:36,765 (LAMP RATTLES) 428 00:31:36,840 --> 00:31:38,569 TOMMY: Be careful, Danny. 429 00:31:40,120 --> 00:31:42,043 (HEAVY BREATHING) 430 00:31:42,560 --> 00:31:44,767 (TAPPING) 431 00:31:51,160 --> 00:31:53,811 (WHISPERING IN GERMAN) 432 00:31:56,520 --> 00:31:58,807 (WHISPERING INDISTINCTLY IN GERMAN) 433 00:32:00,440 --> 00:32:03,444 (WHISPERING INDISTINCTLY IN GERMAN) 434 00:32:03,640 --> 00:32:05,005 MAN: Shh, shh. 435 00:32:06,000 --> 00:32:09,004 -(GRUNTS) -(SCREAMS) 436 00:32:10,440 --> 00:32:12,647 -(SHOUTING) Tom my! -(GU N SHOT) 437 00:32:13,240 --> 00:32:15,891 (SCREAMING} - (STRAINING) 438 00:32:21,960 --> 00:32:23,291 (SCREAMING) 439 00:32:24,680 --> 00:32:26,205 - MAN: Tommy! -(KNOCKING AT DOOR) 440 00:32:26,360 --> 00:32:28,169 -(PANTING) -DANNY: Tommy. 441 00:32:29,360 --> 00:32:32,807 - Tommy. Tom my. -(KEYS JANGLING) 442 00:32:38,080 --> 00:32:39,525 (SIGHS) 443 00:32:40,040 --> 00:32:41,121 It's open. 444 00:32:47,240 --> 00:32:49,163 Private Whizz-Bang reporting, sir. 445 00:32:49,440 --> 00:32:51,169 (CHUCKLES) At ease. 446 00:33:05,240 --> 00:33:07,720 So, what news from London? 447 00:33:08,480 --> 00:33:09,845 I Was in a pub. 448 00:33:10,400 --> 00:33:13,404 It was called The Mother Red Cap. An Irish pub. 449 00:33:14,440 --> 00:33:16,886 I got talking to some old bloke about Birmingham. 450 00:33:18,080 --> 00:33:19,320 He said there's been trouble. 451 00:33:19,640 --> 00:33:21,165 An IRA man shot. 452 00:33:22,680 --> 00:33:25,047 He said a lot, but the only bit I heard 453 00:33:25,120 --> 00:33:27,851 was that their high command think it's the Peaky Blinders who shot him. 454 00:33:29,920 --> 00:33:31,604 I came up on the next boat to warn you. 455 00:33:33,680 --> 00:33:34,886 Is it true? 456 00:33:36,160 --> 00:33:37,764 No. 457 00:33:38,480 --> 00:33:41,643 - But lies travel faster than the truth. -Hmm. 458 00:33:43,720 --> 00:33:45,210 Get a message to them. 459 00:33:46,200 --> 00:33:48,407 Tell 'em to send someone to parlay. 460 00:33:48,640 --> 00:33:51,962 Tell 'em there's been a misunderstanding and we don't want any trouble. 461 00:33:55,400 --> 00:33:57,687 You've got enough trouble, right, Tommy? 462 00:33:59,360 --> 00:34:02,250 The whisky and the smoke. 463 00:34:07,600 --> 00:34:09,568 I can smell it in the air. 464 00:34:10,200 --> 00:34:11,531 (SIGHS) 465 00:34:12,560 --> 00:34:14,483 Use it sometimes myself. 466 00:34:15,520 --> 00:34:18,603 {all it my sweetheart. -(CHUCKLES) 467 00:34:20,600 --> 00:34:22,728 They gave us the worst job, Tommy. 468 00:34:23,760 --> 00:34:26,331 Yeah... (HUFFS) 469 00:34:26,400 --> 00:34:28,164 And we fucking volunteered. 470 00:34:28,240 --> 00:34:29,526 (CHUCKLING) 471 00:34:42,640 --> 00:34:44,768 Sometimes it lasts all night. 472 00:34:47,520 --> 00:34:49,204 And I lie here 473 00:34:49,840 --> 00:34:52,491 and I listen to the shovels... 474 00:34:52,560 --> 00:34:54,449 And the picks 475 00:34:54,520 --> 00:34:56,443 against that wall there. 476 00:35:00,680 --> 00:35:04,651 And I pray the sun will come up with the curtains before they break through. 477 00:35:07,360 --> 00:35:08,964 TOMMY: No, I don't pray. 478 00:35:09,600 --> 00:35:10,681 I hope. 479 00:35:12,680 --> 00:35:15,411 - But sometimes it happens. - (DIGGING) 480 00:35:15,480 --> 00:35:17,323 The sun beats them. 481 00:35:18,360 --> 00:35:19,964 But mostly... 482 00:35:20,040 --> 00:35:21,883 (DIGGING) 483 00:35:22,960 --> 00:35:25,327 The shovels beat the sun. 484 00:35:26,080 --> 00:35:28,208 (DIGGING CONTINUES) 485 00:35:28,760 --> 00:35:30,410 (CRUMBLING) 486 00:36:13,080 --> 00:36:14,730 (SIGHS) 487 00:36:28,600 --> 00:36:30,090 (BREATHING HEAVILY) 488 00:36:46,040 --> 00:36:47,451 Your sister was here. 489 00:36:48,960 --> 00:36:50,325 (SIGHS) 490 00:36:52,440 --> 00:36:54,044 GRACE: She was worried you and Freddie... 491 00:36:55,400 --> 00:36:56,731 It had made her sick. 492 00:36:58,960 --> 00:37:01,804 She's all right, but in her condition she needs peace. 493 00:37:03,520 --> 00:37:04,851 Women talk. 494 00:37:04,920 --> 00:37:06,365 That is something they do. 495 00:37:08,840 --> 00:37:10,046 She talked about you. 496 00:37:12,720 --> 00:37:14,245 She said you keep everything locked up. 497 00:37:15,840 --> 00:37:17,251 Well... 498 00:37:17,320 --> 00:37:18,924 That's what men do. 499 00:37:19,680 --> 00:37:21,045 Your sister's nice. I like her. 500 00:37:22,280 --> 00:37:23,805 Can't be easy for her. 501 00:37:24,160 --> 00:37:26,367 Her brother and her husband fighting over the same thing. 502 00:37:32,120 --> 00:37:34,168 Men should talk too. 503 00:37:35,040 --> 00:37:36,326 To you? 504 00:37:39,080 --> 00:37:40,320 Why not? 505 00:37:40,640 --> 00:37:42,369 I'm a barmaid. It's my job. 506 00:37:43,160 --> 00:37:45,527 Men always tell their troubles to a barmaid. 507 00:37:47,120 --> 00:37:49,805 What is it you and Freddie are fighting over? 508 00:38:00,360 --> 00:38:01,441 (SIGHS) 509 00:38:02,520 --> 00:38:05,330 I'll meet you here at 9:00 tomorrow morning. 510 00:38:09,080 --> 00:38:10,241 Did you buy a dress? 511 00:38:11,320 --> 00:38:13,561 Yes, I bought a dress. 512 00:38:14,320 --> 00:38:15,731 How does it look? 513 00:39:32,720 --> 00:39:33,767 (TRAIN CHUGGING) 514 00:39:33,840 --> 00:39:35,763 CHARLIE: He's changed the oil and greased her up. 515 00:39:36,720 --> 00:39:39,200 So will it get me all the way to Cheltenham, Curly? 516 00:39:39,600 --> 00:39:41,648 He's good with motors but it pains him. 517 00:39:42,080 --> 00:39:44,481 No heart in motor cars. I can't talk to them. 518 00:39:44,560 --> 00:39:47,564 Yeah... Tommy might need to make a fast getaway. 519 00:39:48,320 --> 00:39:50,243 The Lees will be all over the track. 520 00:39:50,320 --> 00:39:52,163 And Kimber's men. 521 00:39:52,240 --> 00:39:54,481 And his coppers, they control the law down there, Tommy. 522 00:39:54,560 --> 00:39:56,210 Give 'er a turn for me, Charlie. 523 00:39:57,760 --> 00:40:00,001 (ENGINE STARTING) 524 00:40:03,720 --> 00:40:05,609 This car only seats four. 525 00:40:05,680 --> 00:40:08,047 You'll need more men than that if you're to come back alive. 526 00:40:08,480 --> 00:40:09,766 But it's just me and the girl. 527 00:40:19,560 --> 00:40:21,927 Is it just the two of us going to the races? 528 00:40:22,000 --> 00:40:23,331 Something like that. 529 00:40:57,880 --> 00:40:59,609 Attention! 530 00:41:00,080 --> 00:41:01,730 - ARTHUR: Right. -(THUDDING) 531 00:41:01,880 --> 00:41:06,442 This is what's known as your final briefing before going over the top. 532 00:41:06,520 --> 00:41:09,171 Sixty miles down that road is Cheltenham race track. 533 00:41:09,480 --> 00:41:11,926 Johnny, what's our mission, boy? 534 00:41:12,000 --> 00:41:15,049 To stick it to the Lee family, Arthur! 535 00:41:15,240 --> 00:41:16,605 That's right. 536 00:41:16,680 --> 00:41:19,251 The Lees are skimming money off legal bookies, 537 00:41:19,760 --> 00:41:22,286 running chalk, selling rafflers. 538 00:41:22,520 --> 00:41:24,284 And beating up them as won't buy. 539 00:41:24,720 --> 00:41:25,960 But, today... 540 00:41:26,640 --> 00:41:29,371 - We're gonna stop them. -What about Kimber's men? 541 00:41:29,440 --> 00:41:31,044 Thought he had his own protection. 542 00:41:31,120 --> 00:41:33,282 Kimber's let his troops go rotten. 543 00:41:34,280 --> 00:41:37,284 They're on the take from the Lees to look the other way. 544 00:41:38,440 --> 00:41:40,727 We're gonna show Kimber how it should be done. 545 00:41:41,320 --> 00:41:42,765 Now take what you're good at. 546 00:41:43,040 --> 00:41:45,771 Those of you with guns, keep them out of it 547 00:41:45,840 --> 00:41:48,491 unless a gun is pulled on you. We want this done quietly. 548 00:41:52,080 --> 00:41:53,969 MAN: So when do we share out the cash? 549 00:41:54,040 --> 00:41:56,771 We don't. We're not keeping the cash. 550 00:41:57,240 --> 00:41:59,527 You're in Tommy's army now, boys. 551 00:42:00,160 --> 00:42:01,810 Trust only kin. 552 00:42:03,560 --> 00:42:05,210 Let's go. 553 00:42:06,080 --> 00:42:08,606 (THUDDING) 554 00:42:11,800 --> 00:42:13,404 (ENGINE WHIRRING) 555 00:42:20,000 --> 00:42:22,606 (TRACK ANNOUNCER TALKING INDISTINCTLY OVER SPEAKER} 556 00:42:22,720 --> 00:42:24,882 MAN 1: What stable's he? MAN 2: Number seven, isn't it? 557 00:42:24,960 --> 00:42:26,883 Are you sure we're allowed in here? 558 00:42:26,960 --> 00:42:29,645 Well, I prefer to come to the races the back way. 559 00:42:30,040 --> 00:42:32,088 Keeps me out of trouble. 560 00:42:32,160 --> 00:42:34,288 Tracks are lawless places. 561 00:42:34,360 --> 00:42:37,045 Can't stand petty criminals. This way. 562 00:42:37,120 --> 00:42:38,326 Will we get to lay a bet? 563 00:42:38,400 --> 00:42:40,528 Nah. Gambling! for mugs. 564 00:42:40,600 --> 00:42:42,364 This way. 565 00:42:42,680 --> 00:42:43,841 You're lucky you're with me 566 00:42:43,920 --> 00:42:46,241 or you'd be wasting your money on fixed races. 567 00:42:46,320 --> 00:42:48,800 I always wondered, how do you fix a race? 568 00:42:48,880 --> 00:42:50,564 How should I know? 569 00:42:52,720 --> 00:42:55,929 - Okay. You do the talking. -What? 570 00:42:56,240 --> 00:42:59,369 Tell security you are Lady Sarah... 571 00:42:59,440 --> 00:43:01,568 TOMMY: Excuse us. Excuse us. 572 00:43:01,640 --> 00:43:03,881 Lady Sarah Duggan of Connemara. 573 00:43:03,960 --> 00:43:06,804 You got lost when you went to look for the boy riding your horse. 574 00:43:06,880 --> 00:43:10,168 Uh, Dandy Flower. If they ask about me, say that I'm Prussian. 575 00:43:10,240 --> 00:43:12,129 Don't speak a word of English. 576 00:43:12,560 --> 00:43:14,801 Come on, posh girl. Earn your three quid. 577 00:43:20,800 --> 00:43:22,609 (JAZZ MUSIC PLAYING) 578 00:43:45,680 --> 00:43:47,284 I still prefer The Garrison. 579 00:43:51,120 --> 00:43:52,531 Do you dance? 580 00:43:53,480 --> 00:43:55,289 If l am asked properly. 581 00:43:57,400 --> 00:43:59,846 Lady Sarah of Connemara, 582 00:43:59,920 --> 00:44:01,684 will you dance with me? 583 00:44:07,440 --> 00:44:09,568 (MUSIC CONTINUES) 584 00:45:00,200 --> 00:45:02,680 Roberts, the Peaky Blinders are here. 585 00:45:03,560 --> 00:45:04,971 Told you, Mr Kimber. 586 00:45:05,160 --> 00:45:06,810 He's got some balls, that one. 587 00:45:06,880 --> 00:45:08,928 And she's got some body, that one. 588 00:45:21,600 --> 00:45:24,001 -(GROANS) -Chalk. For your blackboard. 589 00:45:24,200 --> 00:45:25,884 Five pound a stick. 590 00:45:29,960 --> 00:45:32,088 It's a pleasure doing business with you. 591 00:45:34,040 --> 00:45:35,405 (GROANING) 592 00:45:36,480 --> 00:45:38,960 Hello, Reg. How's business? 593 00:45:39,160 --> 00:45:41,128 (GROANING) 594 00:45:41,600 --> 00:45:43,841 (HANGING) 595 00:45:44,880 --> 00:45:47,042 - Fucker, get up! -(PANTING) 596 00:45:48,960 --> 00:45:50,485 (GRUNTS) 597 00:45:52,120 --> 00:45:53,770 (SCREAMS) 598 00:45:56,120 --> 00:45:59,602 Stay still, Reg, or I'll take the whole ear off. 599 00:45:59,680 --> 00:46:01,444 And you're gonna need your ears to listen. 600 00:46:02,240 --> 00:46:05,562 No more chalking on Billy Kimber's boys. 601 00:46:05,840 --> 00:46:08,047 - Right? - (PANTING) 602 00:46:08,280 --> 00:46:10,328 We're the protection now. 603 00:46:12,440 --> 00:46:15,011 I commandeer this stolen money, 604 00:46:15,360 --> 00:46:19,001 by order of the Peaky Blinders. 605 00:46:19,320 --> 00:46:21,163 (GROANS) 606 00:46:22,920 --> 00:46:24,081 (SPITS) 607 00:46:24,360 --> 00:46:27,364 (TRACK ANNOUNCER TALKING INDISTINCTLY OVER SPEAKER) 608 00:46:27,520 --> 00:46:29,010 (PANTING) 609 00:46:45,960 --> 00:46:47,883 Either your left leg is stronger than your right 610 00:46:47,960 --> 00:46:49,166 or we're making a getaway. 611 00:46:49,240 --> 00:46:51,129 MAN: Hey! TOMMY: Neither. 612 00:46:51,280 --> 00:46:53,362 GRACE: I hope this doesn't involve razor blades. 613 00:46:53,440 --> 00:46:55,488 I've decided to move up in the world. 614 00:46:55,560 --> 00:46:57,324 Become a legitimate businessman. 615 00:46:57,680 --> 00:46:58,920 My gosh, you're serious. 616 00:46:59,520 --> 00:47:01,841 I'm always serious. 617 00:47:04,000 --> 00:47:05,365 We chased the Lees across the track 618 00:47:05,440 --> 00:47:07,283 right the way down the Devon Road. 619 00:47:07,360 --> 00:47:09,089 We got every penny back. 620 00:47:09,160 --> 00:47:11,288 (PANTING) Nice dress. 621 00:47:11,360 --> 00:47:12,850 You can wear that in my pub. 622 00:47:13,120 --> 00:47:15,407 Buy the boys a drink. Anyone hurt? 623 00:47:15,480 --> 00:47:16,891 Ah... A few cuts and bruises. 624 00:47:17,760 --> 00:47:19,285 Off we go, Lady Sarah. 625 00:47:26,480 --> 00:47:27,720 Steady on. 626 00:47:28,160 --> 00:47:30,049 TOMMY: Excuse me. MAN: Cheers. 627 00:47:33,760 --> 00:47:35,285 (COINS CLINKING) 628 00:47:37,360 --> 00:47:38,885 TOMMY: Your money, Mr Kimber. 629 00:47:40,240 --> 00:47:42,447 Rescued from the Lee brothers 630 00:47:42,520 --> 00:47:46,047 and returned to you with a request for a fair hearing. 631 00:47:47,320 --> 00:47:49,800 Your own protection is failing, Mr Kimber. 632 00:47:50,560 --> 00:47:52,767 Your boys are taking cuts. 633 00:47:53,600 --> 00:47:55,887 I want to suggest that from now on, 634 00:47:55,960 --> 00:47:59,806 you contract out your racetrack security to the Peaky Blinders. 635 00:48:00,800 --> 00:48:03,007 We'd be saving you a lot of money, Mr Kimber. 636 00:48:03,680 --> 00:48:05,091 Lot of money. 637 00:48:05,240 --> 00:48:07,846 - In return, you give us... -(MATCH STRIKING) 638 00:48:08,960 --> 00:48:10,928 Five percent of the take 639 00:48:11,400 --> 00:48:13,448 and three legal betting pitches 640 00:48:13,520 --> 00:48:15,761 at every race meeting north of the River Severn. 641 00:48:15,960 --> 00:48:20,204 Rising to six after one year if we're all satisfied with the service. 642 00:48:22,640 --> 00:48:24,290 What do you say, Mr Kimber? 643 00:48:29,000 --> 00:48:31,446 I say you talk business to my accountant. 644 00:48:31,800 --> 00:48:33,564 I want a dance. 645 00:48:45,040 --> 00:48:47,611 Your man said it was all right for me to have this dance. 646 00:49:10,320 --> 00:49:12,926 How many men can you put in the field at one time? 647 00:49:13,640 --> 00:49:15,529 TOMMY: There's a lot of men out of work at the moment. 648 00:49:16,240 --> 00:49:18,004 Two guards for every bookie. 649 00:49:18,080 --> 00:49:19,764 ROBERTS: At every meeting. 650 00:49:21,080 --> 00:49:24,129 We have contacts with good people among the gypsies. 651 00:49:24,200 --> 00:49:26,965 (CLEARING THROAT) We'll always know when the Lees plan to attack. 652 00:49:27,840 --> 00:49:30,081 With all the strikes and troubles, 653 00:49:30,160 --> 00:49:32,322 can't really depend on the police. 654 00:49:32,400 --> 00:49:34,880 Anyway, we're more honest. 655 00:49:36,520 --> 00:49:37,931 Looks like you two are making a deal. 656 00:49:38,280 --> 00:49:39,611 We are making progress. 657 00:49:41,560 --> 00:49:44,291 Then let me throw a small condition into the mix. 658 00:50:01,040 --> 00:50:02,644 So, listen, uh... 659 00:50:02,720 --> 00:50:05,041 We're gonna go for dinner at Kimber's house. 660 00:50:05,120 --> 00:50:07,361 He has a place a couple of miles away. 661 00:50:07,680 --> 00:50:10,490 I have some business to settle first with his accountant, so... 662 00:50:10,760 --> 00:50:12,842 You go on ahead with Kimber. 663 00:50:14,000 --> 00:50:15,525 Just me and him? 664 00:50:15,680 --> 00:50:18,331 Yeah. Till I'm done here. 665 00:50:18,720 --> 00:50:19,926 Is that all right? 666 00:50:22,320 --> 00:50:26,006 Look, I'll throw in an extra three quid for your extra time. 667 00:50:28,040 --> 00:50:29,530 You think I'm a whore. 668 00:50:30,040 --> 00:50:31,280 (SIGHS) 669 00:50:31,560 --> 00:50:34,370 Everyone's a whore, Grace. 670 00:50:34,440 --> 00:50:36,602 We just sell different parts of ourselves. 671 00:50:37,080 --> 00:50:38,969 You said you wanted to work for me. 672 00:50:39,040 --> 00:50:40,849 To do that you have to sharpen up. 673 00:50:40,920 --> 00:50:43,127 The deal is, I'll give him two hours with you. 674 00:50:43,880 --> 00:50:45,723 He thinks he's a ladies' man. 675 00:50:45,800 --> 00:50:47,325 He thinks he can seduce you. 676 00:50:47,400 --> 00:50:49,767 Whenever you want, just kick him in the balls. 677 00:50:49,840 --> 00:50:51,604 I'm a clause in a contract. 678 00:50:51,680 --> 00:50:55,321 If you wanna be part of my organisation, you have to make sacrifices. 679 00:50:59,440 --> 00:51:02,444 Do we have a deal? As a sweetener, you can try your luck with mine. 680 00:51:04,440 --> 00:51:05,851 Yeah, we have a deal. 681 00:51:05,920 --> 00:51:07,729 - Two hours? -Yeah. 682 00:51:07,800 --> 00:51:10,485 Side bet,10 pounds says I'll have her fucked in one. 683 00:51:13,000 --> 00:51:14,365 KIMBER: Mademoiselle. 684 00:51:24,840 --> 00:51:26,649 I bet he said you could have me, didn't he? 685 00:51:29,000 --> 00:51:30,445 While he has her. 686 00:51:31,040 --> 00:51:32,690 That's the arrangement, isn't it? 687 00:51:36,480 --> 00:51:38,687 Yours might be a prostitute, but I'm not. 688 00:51:40,120 --> 00:51:41,929 I was a milliner when I met him. 689 00:51:43,160 --> 00:51:44,810 I was independent. 690 00:51:47,640 --> 00:51:49,688 I made this hat. 691 00:51:50,480 --> 00:51:52,084 I was a good milliner. 692 00:51:53,160 --> 00:51:55,128 It's a very pretty hat. 693 00:51:56,920 --> 00:51:58,570 Really is. 694 00:52:08,400 --> 00:52:10,243 So is she a prostitute? 695 00:52:11,880 --> 00:52:13,609 (SIGHING) God's honest truth, 696 00:52:14,280 --> 00:52:15,964 I don't know what she is. 697 00:52:19,600 --> 00:52:21,170 (FOOTSTEPS APPROACHING) 698 00:52:25,120 --> 00:52:27,930 You showed me up back there at the races. 699 00:52:28,000 --> 00:52:29,729 (MUSIC PLAYING) 700 00:52:31,040 --> 00:52:33,884 Why don't you teach me how to dance properly? 701 00:52:35,080 --> 00:52:37,765 The music's too slow. Put on a Charleston. 702 00:52:37,920 --> 00:52:40,526 Well, then we'd be far away. I want to dance like this. 703 00:52:42,320 --> 00:52:45,483 Come on, you weren't so stiff back there, were you? Hmm? 704 00:52:47,000 --> 00:52:48,923 You ever been in a house this big? 705 00:52:50,440 --> 00:52:51,771 Hmm? 706 00:52:52,480 --> 00:52:54,164 Mmm. look at you. 707 00:52:57,080 --> 00:52:59,526 You look like a bloody film star. 708 00:53:01,160 --> 00:53:02,525 (GASPS) 709 00:53:04,080 --> 00:53:05,764 I want a cigarette. 710 00:53:15,920 --> 00:53:18,127 -(GLASS SHATTERING) -Oh, look, I've dropped something. 711 00:53:18,320 --> 00:53:19,890 Pick it up. 712 00:53:19,960 --> 00:53:22,201 - Pick it up yourself. -You're a fucking barmaid. 713 00:53:22,280 --> 00:53:24,487 If I drop a glass on the floor, you pick it up. 714 00:53:24,560 --> 00:53:26,289 I want to watch you pick it up. 715 00:53:30,400 --> 00:53:32,528 -(GLASS CRUNCHING) -Right, you little slag. 716 00:53:32,680 --> 00:53:35,524 - I tried to be nice. Yeah? -(GROANS) 717 00:53:35,600 --> 00:53:38,809 If l drop a glass on the floor, 718 00:53:39,240 --> 00:53:43,404 you bend over and fucking pick up the fucking glass. 719 00:53:43,480 --> 00:53:45,721 - Okay? (SHOUTING) What? -No, sir. No. 720 00:53:45,800 --> 00:53:47,325 KIMBER: What are you doing here? 721 00:53:47,400 --> 00:53:49,528 - I've got another hour. -TOMMY: just wait. 722 00:53:49,600 --> 00:53:52,444 Listen to me. just listen to me. 723 00:53:52,880 --> 00:53:55,451 I was going to let you go through with this but, in the end, 724 00:53:55,520 --> 00:53:59,525 my conscience got the better of me. She looks good on the outside, 725 00:54:01,960 --> 00:54:03,769 but she has the clap. 726 00:54:06,200 --> 00:54:08,089 TOMMY: Yeah. Syphilis. 727 00:54:09,440 --> 00:54:11,090 When you took a shine to her, I thought I'd use her. 728 00:54:11,280 --> 00:54:13,806 Someone told me she had the syph, I thought, "What the hell?" 729 00:54:16,560 --> 00:54:18,562 Call it my better nature. 730 00:54:19,400 --> 00:54:21,050 She's, uh, she's a whore. 731 00:54:26,560 --> 00:54:29,484 - Well, just go and wait in the oar. -I can walk on my own. 732 00:54:34,560 --> 00:54:36,608 Can we shake hands and forget this ever happened? 733 00:54:44,000 --> 00:54:45,764 (VEHICLE APPROACHING) 734 00:54:48,000 --> 00:54:49,923 (GATE CREAKING) 735 00:55:01,680 --> 00:55:04,411 Start of the day, I was Lady Sarah of Connemara. 736 00:55:05,960 --> 00:55:09,043 By the end, I was a whore with the clap. 737 00:55:11,160 --> 00:55:13,606 You're a fucking bastard, offering me like that. 738 00:55:19,560 --> 00:55:21,608 But then you change your mind. 739 00:55:25,440 --> 00:55:27,363 Why did you change your mind, Thomas? 740 00:55:32,720 --> 00:55:37,722 (THEME SONG PLAYING) Ripped By mstoll 741 00:55:49,520 --> 00:55:55,209 # Take a little walk to the edge of town and go across the track 742 00:55:57,160 --> 00:56:01,290 # Where the viaduct looms like a bird of doom 743 00:56:01,360 --> 00:56:05,365 # As it shifts and cracks... #