1 00:00:01,600 --> 00:00:02,140 {\an8}.سيد (شيلبي)، لست على ما يرام .عليّ استدعاء الطبيب 2 00:00:01,600 --> 00:00:03,214 "في الحلقات السابقة" 3 00:00:03,280 --> 00:00:05,614 {\an8}.ما هي إلّا نفسي تحدث نفسي عن طبيعة نفسي 4 00:00:05,680 --> 00:00:08,374 .مايكل)، ستذهب إلى "نيويورك) 5 00:00:08,440 --> 00:00:09,494 لماذا؟ 6 00:00:10,342 --> 00:00:13,374 ."يلزم أن تنجز "الشركة" بعض الأعمال في "أمريكا 7 00:00:14,190 --> 00:00:15,760 ...كنت تعرف أنه سيُطلق النار عليّ 8 00:00:17,022 --> 00:00:18,860 .واخترت ألّا تخبرني 9 00:00:20,540 --> 00:00:21,720 .اخترت أمي 10 00:00:22,866 --> 00:00:28,360 .توماس شيلبي)، حزب العمال، 48564) 11 00:00:34,760 --> 00:00:36,494 .ذهبت إلى الطبيب نيابة عنك 12 00:00:36,560 --> 00:00:39,965 يتملّكك المرض عندما تتوقف وتستريح 13 00:00:55,040 --> 00:00:57,400 .سيد (شيلبي)، يلزم أن تستريح 14 00:00:59,800 --> 00:01:01,640 .(تعلمت شيئًا يا (فرانسيس 15 00:01:03,420 --> 00:01:06,360 .لا راحة لي في هذا العالم 16 00:01:07,360 --> 00:01:08,891 .لعلّي أرتاح في العالم الآخر 17 00:01:13,480 --> 00:01:16,080 {\fnSakkal Majalla\fs40}"بعدها بعامين" 18 00:01:19,600 --> 00:01:22,200 {\fnSakkal Majalla\fs40}"(لايكلي هليز)" 19 00:01:22,200 --> 00:01:24,800 {\fnSakkal Majalla\fs40}"الـ29 من أكتوبر" 20 00:01:24,800 --> 00:01:28,580 {\fad(0,1200)\fnSakkal Majalla\fs40}"عـ(1929)ـام" 21 00:02:27,160 --> 00:02:28,340 آرثر)؟) 22 00:02:28,788 --> 00:02:31,800 .لا يمكننا منحك التأمين الذي تطلبه 23 00:02:33,320 --> 00:02:36,080 .ننتظر دفع المبلغ بالكامل 24 00:02:37,520 --> 00:02:39,360 .إليك جزئي المفضل 25 00:02:41,222 --> 00:02:44,974 ،لم نسمع بجماعتكم من قبل أصلًا 26 00:02:45,800 --> 00:02:49,374 .لذا لا نخشى تهديداتكم 27 00:02:50,160 --> 00:02:55,000 ."ووقعوا الخطاب بـ"ملائكة القصاص 28 00:03:27,520 --> 00:03:29,414 .يقولون إنهم لم يسمعوا بنا قط 29 00:03:29,480 --> 00:03:32,760 .لذا أخبر (إبراهام) و (إسياه) أن يعرّفا نفسيهما 30 00:03:33,120 --> 00:03:34,534 ...(ويا (فين 31 00:03:34,600 --> 00:03:36,020 .ابق بعيدًا عن الموضوع 32 00:04:22,600 --> 00:04:24,740 {\fnSakkal Majalla\fs40}"(شركة آل (شيلي" 33 00:04:24,807 --> 00:04:26,920 {\fnSakkal Majalla\fs40}"(ديترويت)، (الولايات المتحدة)" 34 00:05:12,520 --> 00:05:13,520 نعم؟ 35 00:05:17,803 --> 00:05:18,840 .مهلًا 36 00:05:19,080 --> 00:05:20,680 .مهلًا. كرر ما قلت 37 00:05:23,440 --> 00:05:24,500 .لا 38 00:05:25,080 --> 00:05:26,560 .لا، هذا غير ممكن 39 00:05:37,057 --> 00:05:41,820 {\fnSakkal Majalla\fs40}"(مونت كارلو)" 40 00:05:51,400 --> 00:05:54,960 ...بيتر) يا طياري الوسيم) 41 00:05:59,560 --> 00:06:05,800 الآن، هلّا تحلق بي وبأرباحي إلى "إنجلترا"؟ 42 00:06:17,000 --> 00:06:19,200 .عشر ملاعق سكر من أجلي رجاءً 43 00:06:20,520 --> 00:06:22,014 أين الكوب الممتلئ؟ 44 00:06:22,080 --> 00:06:23,934 .(انظري يا (روبي 45 00:06:24,000 --> 00:06:25,560 .عاد والدك من الخدمة 46 00:06:27,980 --> 00:06:30,280 .سيكون كل شيء على ما يرام الآن 47 00:06:58,720 --> 00:07:01,140 {\fnSakkal Majalla\fs40}"(لايم هاوس)، (إنجلترا)" 48 00:07:34,920 --> 00:07:36,274 .لا 49 00:07:36,960 --> 00:07:38,520 .لا 50 00:07:49,580 --> 00:07:50,585 .لا 51 00:07:57,947 --> 00:07:58,814 مرحبًا؟ 52 00:07:58,880 --> 00:08:00,720 آرثر)، أين (تومي)؟) 53 00:08:07,440 --> 00:08:09,614 .اتصل به وأخبره أننا خسرنا الكثير 54 00:08:09,680 --> 00:08:11,654 .ابق عندك. لا تتحرك 55 00:08:11,720 --> 00:08:13,140 .(ستسمع خبرًا من (تومي 56 00:08:15,200 --> 00:08:17,494 آرثر)، عمّ تتحدث؟ كيف يكون هذا ممكنًا؟) 57 00:08:17,560 --> 00:08:19,494 أصبح ممكنًا هذا الصباح 58 00:08:19,560 --> 00:08:21,974 في مدينة "نيويورك" في الـ6 صباحًا 59 00:08:22,040 --> 00:08:25,574 ."انهارت بورصة "وول ستريت 60 00:08:25,640 --> 00:08:27,240 .فجأة ومن دون سابق إنذار 61 00:08:27,560 --> 00:08:29,520 .وخسرنا الكثير جدًا 62 00:08:37,920 --> 00:08:39,734 .اللعنة 63 00:08:53,000 --> 00:08:55,673 .أنت، غيري ملابسك - !رباه - 64 00:08:55,740 --> 00:08:56,934 .أحضري السيارة 65 00:09:04,920 --> 00:09:07,414 .علينا الخروج من هنا. بسرعة. هيا 66 00:09:07,480 --> 00:09:08,524 .أنا ذاهبة 67 00:09:09,720 --> 00:09:13,373 ."تغيير في الخطة. لن نذهب إلى "لندن 68 00:09:13,440 --> 00:09:15,734 ."سنذهب مباشرةً إلى "بيرمنغهام - .ثمة ركّاب آخرون - 69 00:09:15,800 --> 00:09:16,814 .ليس بعد الآن 70 00:09:45,260 --> 00:09:46,814 .إن كنت ذاهبًا إلى "إنجلترا"، فسأذهب معك 71 00:09:46,880 --> 00:09:49,333 .لا - .أحبك وتحبني - 72 00:09:49,400 --> 00:09:51,534 .إنها الحقيقة - .جينا)، انتظري. تعالي) - 73 00:09:51,600 --> 00:09:54,360 .أريد مقابلة عائلتك - .لا، لا تريدين - 74 00:10:38,360 --> 00:10:40,320 .الآن سمعتم بنا 75 00:10:42,800 --> 00:10:47,780 {\fnSakkal Majalla\fs50}|| بيكي بلايندرز || 76 00:10:47,846 --> 00:10:50,272 {\fnArabic Typesetting\fs35\1c&H000000&\3c&FFE87C&\bord2}# تـرجـمـة # {\3c&FFFFFF&}| {\3c&HFF7F00&} عمر رمزي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&FFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} |{\r} 77 00:10:50,339 --> 00:10:51,176 .ادخلا 78 00:10:51,934 --> 00:10:53,414 .الأريكة 79 00:10:53,480 --> 00:10:56,974 .ضع شيئًا لإيقاف النزيف. ستقتلني أختي 80 00:10:57,600 --> 00:10:58,694 .الزم الحرص 81 00:10:58,760 --> 00:11:00,974 .أنفقت آلاف الجنيهات على هذه الأغراض 82 00:11:02,560 --> 00:11:03,720 .أحضر لي بعض الخمر 83 00:11:09,880 --> 00:11:13,360 أخرج تلك الرصاصة اللعينة مني .وخيّط الجرح. افعلها فحسب 84 00:11:16,400 --> 00:11:18,480 .يا فرد "البيكي"، أعطني شفرتك 85 00:11:24,880 --> 00:11:25,734 هذا يكفي 86 00:11:26,240 --> 00:11:28,214 .من مصلحتك ألّا تتقيأ على أثاث أختك 87 00:11:30,394 --> 00:11:33,134 أتعرف ما تفعل؟ - .سبق وفعلت هذا ألف مرة - 88 00:11:33,821 --> 00:11:37,214 سبق واستخرجت رصاصة من بين ضعلين .على بعد 2.5 سم من القلب 89 00:11:37,280 --> 00:11:38,774 .رغم أنه كان حصان 90 00:11:39,340 --> 00:11:40,654 .ومات الحصان أصلًا 91 00:11:41,200 --> 00:11:42,320 .ثبته 92 00:11:55,522 --> 00:11:57,480 .ها هي أمامك. رصاصة صغيرة فحسب 93 00:11:59,840 --> 00:12:01,861 ماذا يجري بحق السماء؟ - .تبًا - 94 00:12:03,200 --> 00:12:04,160 .(مرحبًا يا (آدا 95 00:12:04,640 --> 00:12:06,540 .فليخرج كلاكما 96 00:12:15,040 --> 00:12:16,134 .اضغطي بهذه على الجرح 97 00:12:16,200 --> 00:12:17,880 .واصلي الضغط - .اخرج - 98 00:12:19,440 --> 00:12:22,974 .آسف جدًا يا (آدا). حطموا تمثال امرأة ضعيفة 99 00:12:23,040 --> 00:12:24,900 .تماثيل لعينة 100 00:12:25,240 --> 00:12:27,014 بم أخبرك (تومي)؟ 101 00:12:27,080 --> 00:12:29,517 .آل (شيلبي) يبقون بعيدين عن أمور الرياضة 102 00:12:29,584 --> 00:12:32,160 .للحفاظ على سمعته - !اسمع - 103 00:12:33,160 --> 00:12:35,854 .اسمعني. لدينا فرصة 104 00:12:35,920 --> 00:12:38,414 .تومي) من منحنا هذه الفرصة) 105 00:12:38,480 --> 00:12:42,460 لديه السطلة ولدينا المال .وماضينا صفحة وأغلقناها 106 00:12:42,640 --> 00:12:46,373 (ولديك حياة شابة قيّمة يا (فين .أيها المعتوه اللعين 107 00:12:46,440 --> 00:12:48,565 .عشرة سنتيمترات إلى اليسار وكنت لتموت 108 00:12:52,080 --> 00:12:54,694 .(ليس لديك ما تثبته يا (فين 109 00:12:54,760 --> 00:12:57,600 .ليس لديك ما تثبته 110 00:13:05,200 --> 00:13:08,414 .أبي - .تعالي إلى هنا - 111 00:13:08,480 --> 00:13:09,477 .تعالي إلى هنا 112 00:13:11,080 --> 00:13:13,340 الآن، ماذا كنت تفعلين؟ 113 00:13:13,800 --> 00:13:15,320 .(أنهِ الأمر يا (جوني 114 00:13:18,760 --> 00:13:21,000 .سمعت الرجل. هيا بنا 115 00:13:29,840 --> 00:13:30,854 أين (تشارلز)؟ 116 00:13:30,920 --> 00:13:33,454 .إنه في العربة. لن يخرج 117 00:13:33,520 --> 00:13:35,494 ."سمع (جوني) يتحدث بلغة الـ"روكر 118 00:13:35,560 --> 00:13:37,640 .يفهم اللغة الغجرية أكثر مما نظن 119 00:13:38,040 --> 00:13:40,934 .سمعه يقول إنك أطلقت النار على الحصان .أخبرته أنك فعلتها من باب الرحمة 120 00:13:41,000 --> 00:13:44,680 قلت إن هذا ما يفعله المرء .عندما يمرض الحصان. إنه لا يفهم الوضع 121 00:13:46,420 --> 00:13:48,960 أبي، لم أطلقت النار عليه؟ 122 00:13:53,040 --> 00:13:56,214 .تشارلي)، اخرج فورًا. لننته من الأمر) 123 00:13:58,800 --> 00:14:00,440 .تشارلز)؟ تعال إلى هنا) 124 00:14:03,760 --> 00:14:05,080 .اجلس 125 00:14:09,969 --> 00:14:11,080 .اسمعني الآن 126 00:14:13,400 --> 00:14:15,614 .كان حصانك مريضًا. كان يتألم 127 00:14:16,220 --> 00:14:18,454 .لم يستطع الطبيب ولا (كيرلي) فعل أي شيء 128 00:14:18,520 --> 00:14:19,660 .أرحته 129 00:14:20,840 --> 00:14:23,974 .هذا ما يفعله المرء - .لا، هذا ما تفعله أنت - 130 00:14:24,540 --> 00:14:28,720 .تطلق النار على الأحصنة وعلى الناس .الجميع يقولون هذا 131 00:15:06,960 --> 00:15:08,880 .دانجيرس = خطر] يا حصاني الجميل] 132 00:15:11,930 --> 00:15:13,290 .جامح جدًا وتعجز عن السباق 133 00:15:14,520 --> 00:15:16,360 .لم تتحمل أزمّة التوجيه ولا السوط 134 00:15:18,000 --> 00:15:19,840 .توجب أن تكون حصان حرب 135 00:15:21,640 --> 00:15:23,320 .سئمت المرعى 136 00:15:26,000 --> 00:15:28,560 ...لم تتحمل السلام والسكينة ويأست من الحياة 137 00:15:30,040 --> 00:15:31,720 .وبتّ الآن حرًا 138 00:15:35,960 --> 00:15:37,600 ...في الأرض القاتمة 139 00:15:41,720 --> 00:15:43,440 .إنك تبكي 140 00:16:16,800 --> 00:16:17,700 .(توم) 141 00:16:18,880 --> 00:16:19,974 .أنا آسف 142 00:16:20,580 --> 00:16:22,460 ."لم أعلم ابنك يتحدث لغة الـ"روكر 143 00:16:23,680 --> 00:16:24,798 .(غطها بالتراب يا (جوني 144 00:16:30,360 --> 00:16:31,500 .لا بأس 145 00:16:32,480 --> 00:16:34,894 ,اتصلت بالمنزل 146 00:16:35,800 --> 00:16:37,000 ...لكن إن أخبرتك 147 00:16:38,280 --> 00:16:39,680 .فلن تصدق 148 00:16:42,120 --> 00:16:43,380 .لذا سأريك 149 00:16:43,760 --> 00:16:44,760 اتفقنا؟ 150 00:16:48,300 --> 00:16:51,740 "(خسارة المليارات في أزمة (وول ستريت" 151 00:16:58,280 --> 00:17:00,660 .أخبرت (مايكل) يوم الجمعة أن هذا سيحدث 152 00:17:01,160 --> 00:17:02,080 .أجل 153 00:17:03,040 --> 00:17:09,614 مايكل) اللعين، قال إن سمسار البورصة) نصحه بأن أسعار الأسهم سترتفع 154 00:17:09,680 --> 00:17:12,000 .الجميع كانوا يقولون الأمر عينه 155 00:17:16,585 --> 00:17:17,480 صدّق الشائعات؟ 156 00:17:24,000 --> 00:17:25,580 صدّق (مايكل) الشائعات؟ - .أجل - 157 00:17:34,140 --> 00:17:35,400 .(مايكل) 158 00:17:42,640 --> 00:17:45,720 صدّق (مايكل) الشائعات؟ - .أجل - 159 00:17:48,480 --> 00:17:50,120 ...صدّق (مايكل) الشائعات 160 00:17:51,560 --> 00:17:54,680 ...وواصل الرقص واللعب 161 00:17:55,880 --> 00:17:57,600 .والعبث في الجليد 162 00:17:59,240 --> 00:18:00,480 !(تشارلي) 163 00:18:02,200 --> 00:18:03,760 .تشارلي)، تعال إلى هنا فورًا) 164 00:18:05,080 --> 00:18:06,934 .الفتى لا ينصت أبدًا 165 00:18:07,000 --> 00:18:09,120 .(لا ينصت أبدًا يا (ليزي 166 00:18:10,920 --> 00:18:16,720 ماذا يتوجب أن أفعل لجعل الناس ينصتون إليّ؟ 167 00:18:17,080 --> 00:18:18,800 !يا للهول 168 00:18:19,320 --> 00:18:21,120 ماذا سنفعل الآن يا (تومي)؟ 169 00:18:24,360 --> 00:18:25,880 ماذا سنفعل؟ 170 00:18:30,760 --> 00:18:34,813 ،"ليزي)، اذهبي مع (آرثر) إلى "بيرمنغهام 171 00:18:34,880 --> 00:18:36,140 ."ابقيا في فندق "ميدلاند 172 00:18:36,422 --> 00:18:40,614 آرثر)، أبلغ الجميع باجتماع مجلس الإدارة) .ظهيرة الغد 173 00:18:40,680 --> 00:18:42,083 .اجتماع بحضور الجميع 174 00:18:42,150 --> 00:18:45,254 ماذا عن اليوم؟ ما المانع من عقده اليوم يا (توم)؟ 175 00:18:45,320 --> 00:18:47,454 .اليوم أحتاج إلى بعض التفكير - .أجل - 176 00:18:47,520 --> 00:18:50,014 أفضل إنجازاتك تكون وأنت وحدك، صحيح؟ 177 00:18:50,080 --> 00:18:52,334 .لن أكون وحدي. لن أكون وحدي أبدًا 178 00:18:52,880 --> 00:18:55,374 .ليزي)، معك السائق وليعُد غدًا) 179 00:18:56,920 --> 00:18:59,120 ...ويا (آرثر)، أخبر ابني 180 00:19:00,120 --> 00:19:03,294 .أن أحيانًا يكون في الموت رحمة 181 00:19:03,360 --> 00:19:04,552 .هيا 182 00:19:55,920 --> 00:19:57,180 ما العمل الآن؟ 183 00:19:58,720 --> 00:20:00,454 وماذا أكون جني؟ 184 00:20:00,520 --> 00:20:02,960 تستدعيني بزجاجة مخدرك؟ 185 00:20:04,480 --> 00:20:08,360 .آخذه لتسكين الألم والبقاء دافئًا 186 00:20:16,818 --> 00:20:18,240 أهذا غرضه؟ 187 00:20:19,320 --> 00:20:20,432 التدفئة؟ 188 00:20:23,960 --> 00:20:25,260 .التدفئة 189 00:20:28,800 --> 00:20:30,600 ...بعد كل هذا الوقت 190 00:20:32,180 --> 00:20:33,240 .أعلم 191 00:20:35,920 --> 00:20:37,760 .ما زال حبنا قائمًا 192 00:20:41,640 --> 00:20:44,440 .لكن عليك أن تنصت إلى الأصوات التي تسمعها 193 00:20:47,440 --> 00:20:49,360 .افعل ما يخبروك بفعله 194 00:20:51,520 --> 00:20:53,255 .(ثمة الكثير لفعله يا (غرايس 195 00:20:56,060 --> 00:20:57,320 ...الأولاد 196 00:21:01,760 --> 00:21:03,800 .يلزم أن أودّعهم 197 00:21:06,760 --> 00:21:08,440 .يلزم أن أنام 198 00:21:10,160 --> 00:21:11,840 .(فكر فحسب يا (توم 199 00:21:22,880 --> 00:21:24,160 !(ليندا) 200 00:21:32,286 --> 00:21:33,600 .ها قد وجدتك 201 00:21:37,960 --> 00:21:40,654 .إنك الرئيس يا (آرثر)، لذا تصرف كرئيس 202 00:21:41,240 --> 00:21:42,480 أنا الرئيس، صحيح؟ 203 00:21:44,840 --> 00:21:45,920 .لا 204 00:21:47,080 --> 00:21:50,523 .(أنا البوّاب اللعين يا (ليندا 205 00:21:52,400 --> 00:21:55,240 ولن تدخلي إلى هنا الليلة .يا حبيبتي متأنقة هكذا 206 00:21:58,680 --> 00:22:00,960 ...جعلني (تومي) الرئيس حتى 207 00:22:02,680 --> 00:22:04,180 .يبقى بعيدًا عن القذارة 208 00:22:07,320 --> 00:22:08,560 .يُسمى اتفاقًا 209 00:22:09,600 --> 00:22:11,120 .إنها فرصة 210 00:22:23,480 --> 00:22:26,160 .(أعرف من أكون يا (ليندا 211 00:22:29,200 --> 00:22:31,440 .أعرف من أكون ولا أمانع 212 00:22:32,760 --> 00:22:34,040 .أخيرًا 213 00:22:35,360 --> 00:22:37,000 .يمكنني التعايش مع حقيقتي 214 00:22:50,960 --> 00:22:52,760 .وأريدك أن تتعايشي معها 215 00:22:56,840 --> 00:22:59,500 .أريدك أن تتعايشي معها 216 00:23:01,780 --> 00:23:03,120 ماذا هناك؟ 217 00:23:04,480 --> 00:23:06,000 وماذا تريدين؟ 218 00:23:07,440 --> 00:23:09,960 تريدين الرئيس، صحيح؟ 219 00:23:11,000 --> 00:23:16,000 بحقيبته الفاخرة وقلمه الحبر الذهبي؟ 220 00:23:18,080 --> 00:23:19,720 ماذا تريدين؟ 221 00:23:21,000 --> 00:23:22,240 ...الرئيس 222 00:23:23,520 --> 00:23:24,740 أم البواب؟ 223 00:23:25,720 --> 00:23:30,040 أتظن أن بإمكاننا أن نتضاجع .ولا أمانع وألزم الهدوء؟ لن يحدث 224 00:23:31,760 --> 00:23:36,133 "كل أسبوع يذهب أخوك إلى "لندن ،ويلعب دور (روبن هود) بطل الشعب 225 00:23:36,200 --> 00:23:38,414 .بينما تدير له أنت هنا عمله القذر 226 00:23:38,812 --> 00:23:41,174 وطبقًا لـ"اتفاقك"، إن حدثت مصيبة 227 00:23:41,240 --> 00:23:43,980 فستكون من يتحمل اللوم .ويُسجن أو يٌشنق جراء هذا 228 00:23:50,200 --> 00:23:52,320 وماذا تريدين؟ - ...أريدك - 229 00:23:54,120 --> 00:23:59,134 أن تستغل الفرصة التي قدمها لك الرب ."وسوق بورصة "نيويورك 230 00:24:00,640 --> 00:24:02,774 .سيد (شيلبي)، سيبدأ الاجتماع قريبًا 231 00:24:02,840 --> 00:24:04,760 .حاضر. مفهوم 232 00:24:06,800 --> 00:24:08,140 .سآتي 233 00:24:37,560 --> 00:24:39,200 .(شكرًا لك يا (إدنا 234 00:24:51,560 --> 00:24:53,600 ...حسنًا، حاليًا 235 00:24:54,880 --> 00:24:56,400 .إنها لذيذة 236 00:24:57,520 --> 00:24:58,560 .لنبدأ 237 00:24:59,800 --> 00:25:03,760 ...أمس، كما تعلمون، حلّت علينا مصيبة شديدة 238 00:25:06,040 --> 00:25:09,294 .حلّت علينا مصيبة شديدة الفظاعة 239 00:25:09,360 --> 00:25:10,720 .ليست مصيبتنا وحدنا 240 00:25:12,040 --> 00:25:13,400 .إنها كارثة عالمية 241 00:25:15,520 --> 00:25:17,920 ."وقعت في "نيويورك 242 00:25:18,960 --> 00:25:20,414 .هناك وقع الأمر 243 00:25:20,480 --> 00:25:22,080 ."وببطء امتد الأمر لـ"لندن 244 00:25:23,240 --> 00:25:26,760 .ثم إلى "هونغ كونغ" اللعينة 245 00:25:29,720 --> 00:25:31,800 .لقد استعرت الأمور 246 00:25:32,760 --> 00:25:36,400 في الواقع، لقد انهارت ...واضمحلّت الأمور، لكن 247 00:25:40,160 --> 00:25:43,640 .لسنا الوحيدين الذين تضرروا من هذا 248 00:25:45,840 --> 00:25:47,280 .العالم بأسره قد تضرر 249 00:25:48,280 --> 00:25:49,680 .كثير من الناس 250 00:25:51,080 --> 00:25:52,494 .في الصحف 251 00:25:52,560 --> 00:25:54,214 .في كل نشرات الأنباء 252 00:25:54,280 --> 00:25:56,240 .هذا هو محور حديث الجميع - آرثر)؟) - 253 00:25:57,320 --> 00:25:59,294 ألا ينبغي علينا انتظار (توماس)؟ 254 00:25:59,360 --> 00:26:02,560 .بولي)، (آرثر) حاليًا هو رئيس المجلس) 255 00:26:04,320 --> 00:26:07,854 ،حضرة رئيس المجلس ،)ربما أثناء انتظارنا (توماس 256 00:26:07,920 --> 00:26:09,534 يمكنني تخفيف حدّة الأجواء 257 00:26:09,600 --> 00:26:13,174 بإبدائي، كوني عضو جديد نسبيًا في هذه الشركة، سعادتي الجمّة 258 00:26:13,240 --> 00:26:15,894 ،لكوني جزءًا من مجلس إدارة فيه إناث كُثر 259 00:26:15,960 --> 00:26:21,174 .وكلهن ذكيات وجميلات 260 00:26:21,240 --> 00:26:24,654 .(هذا لأننا شركة عصرية جدًا يا سيد (غرين 261 00:26:24,720 --> 00:26:29,054 هذا واضح. لكن لا يزال بيننا من يتمسكون 262 00:26:29,120 --> 00:26:31,214 .بقيمهم التي عفا عليها الدهر 263 00:26:34,400 --> 00:26:35,840 إلى ماذا وصلنا؟ 264 00:26:37,000 --> 00:26:39,214 .لقد استقررنا على كون النساء جميلات 265 00:26:39,280 --> 00:26:41,254 .(لقد بدأنا اجتماعنا للتو يا (توم 266 00:26:41,320 --> 00:26:44,934 لدى (آرثر) بعض المستندات .التي يريد عرضها عليك 267 00:26:45,000 --> 00:26:47,640 حقًا؟ أي مستندات؟ 268 00:26:49,120 --> 00:26:53,654 (كنت أشرح للجميع يا (توم .كيف أن أمرنا مقضي 269 00:26:53,720 --> 00:26:56,880 أليس كذلك؟ - .ربما بشكل غير قاطع - 270 00:26:58,160 --> 00:27:01,934 فعلًا استُثمر قطاع كبير من رأس مال الشركة 271 00:27:02,000 --> 00:27:05,174 .في الأسهم الأمريكية والأوراق المالية 272 00:27:05,240 --> 00:27:07,160 مُستثمرة أم مخفية؟ 273 00:27:08,280 --> 00:27:10,614 كل الاستثمارات مُعتمدة .(من المجلس يا (ليندا 274 00:27:10,680 --> 00:27:13,680 .(الاستثمارات المسجلة فقط يا (توماس 275 00:27:14,920 --> 00:27:19,240 ليندا)، سيُقام اجتماع آخر) .بعد هذا للعائلة فقط 276 00:27:20,360 --> 00:27:21,760 هل صوتنا على هذا؟ 277 00:27:26,560 --> 00:27:29,120 آرثر)؟) - آرثر)، ألا تستطيع ترويض زوجتك؟) - 278 00:27:30,280 --> 00:27:32,600 .(نحن شركة عصرية جدًا يا سيد (غرين 279 00:27:36,280 --> 00:27:39,894 لتحري الدقة، كل الأموال التي استثمرناها 280 00:27:39,960 --> 00:27:43,134 في بورصة "نيويورك" مردودها المادي 281 00:27:43,200 --> 00:27:45,440 .هو 10 سنتات مقابل كل دولار 282 00:27:46,600 --> 00:27:47,894 ،ومصرف "نولان" الأمريكي 283 00:27:47,960 --> 00:27:50,494 ،حيث استثمرنا سيولتنا 284 00:27:50,560 --> 00:27:54,414 يعرض علينا رد 5 سنتات .لكل دولار على ودائعنا 285 00:27:54,480 --> 00:27:57,134 .أجل 286 00:27:57,200 --> 00:27:59,134 .ثمة أمل - لماذا؟ - 287 00:27:59,200 --> 00:28:01,680 ماذا لديك في حقيبتك، عصا سحرية؟ 288 00:28:05,200 --> 00:28:08,334 ،كوني مدير الشركة غير التنفيذي أحتاج إلى إذن من 289 00:28:08,400 --> 00:28:12,054 .رئيس مجلس الإدارة لتقديم خطتي للمجلس 290 00:28:12,120 --> 00:28:14,494 .(لك ذلك يا (توم 291 00:29:00,880 --> 00:29:04,414 .عصابة "بيكي بلايندرز" قادمة 292 00:29:04,480 --> 00:29:06,840 .ميكي"، عصابة "بيكي بلايندرز" قادمة" 293 00:29:09,800 --> 00:29:13,680 "أيها السيدات والسادة، "بيكي بلايندرز .في طريقها. برجاء إخلاء المكان. شكرًا لكم 294 00:29:26,200 --> 00:29:28,334 .تسعدني رؤيتك - .(بخير يا سيد (شيلبي - 295 00:29:28,400 --> 00:29:29,894 ...(سيد (شيلبي - نعم؟ - 296 00:29:29,960 --> 00:29:32,654 .نشكرك على ما فعلته - ماذا فعلت؟ - 297 00:29:32,720 --> 00:29:35,174 .أراد ذلك الوغد من الجمعية طردنا 298 00:29:35,240 --> 00:29:37,654 .أما الآن فقد خفض إيجارنا بمقدار النصف 299 00:29:37,720 --> 00:29:40,000 .جيد. يسعدني سماع ذلك 300 00:29:41,720 --> 00:29:42,694 أأنت بخير؟ 301 00:29:42,760 --> 00:29:45,414 إلى متى يمكننا عيش الحلم الجميل يا سيد (شيلبي)؟ 302 00:29:45,480 --> 00:29:48,574 .إلى الأبد يا أخي - .الثورة يا رجل - 303 00:29:48,640 --> 00:29:52,614 يقولون إنهم سيخفضون عدد ساعاتي .(للنصف بسبب الانهيار يا سيد (شيلبي 304 00:29:52,680 --> 00:29:55,054 حقًا؟ أين تعمل؟ - .غرينهامز" الهندسية" - 305 00:29:55,120 --> 00:29:58,014 .الإخوة (غرينهام). أعرفهم .لن يقللوا ساعاتك 306 00:29:58,080 --> 00:29:59,894 .بوركت. بوركتما 307 00:29:59,960 --> 00:30:02,454 .استمتع بمشروبك - .أيها السادة والسيدات - 308 00:30:02,520 --> 00:30:04,654 تفضلوا بالذهاب إلى المشرب 309 00:30:04,720 --> 00:30:07,094 .حيث سنقدّم لكل منكم كأس جعة مجاني 310 00:30:08,640 --> 00:30:12,254 "وكل من خدم في "فرنسا ."سيحصل على كأس "براندي 311 00:30:12,320 --> 00:30:14,734 ،ورغم ما تقرؤونه في الصحف 312 00:30:14,800 --> 00:30:17,934 .أريد سماع ضحك وغناء. تبًا للبورصة 313 00:30:18,000 --> 00:30:19,214 .تبًا للبورصة 314 00:30:19,280 --> 00:30:22,640 راهنوا على الخاسرين، ماذا في ذلك؟ 315 00:30:23,760 --> 00:30:27,134 .(شكرًا لك يا سيد (شيلبي .أخيرًا سياسي يحل المشاكل 316 00:30:27,200 --> 00:30:28,934 .على الرحب يا أخي 317 00:30:29,000 --> 00:30:30,614 .انزل عن الأثاث - .(آسف يا (آدا - 318 00:30:30,680 --> 00:30:32,360 .تحمّست قليلًا 319 00:30:36,240 --> 00:30:37,720 .حسنًا 320 00:30:39,600 --> 00:30:41,654 أيمكنني بدء هذا الاجتماع العائلي باقتراح؟ 321 00:30:41,720 --> 00:30:43,774 من الآن فصاعدًا، علينا العثور .على مكان آخر للقاء 322 00:30:43,840 --> 00:30:45,694 يرى زوجك أن رؤية الناس 323 00:30:45,760 --> 00:30:48,094 .لمخالطتنا بالعامة يفيد منصبه السياسي 324 00:30:48,160 --> 00:30:51,254 إن كنا نفعل ذلك لدعم حملتنا الاشتراكية فربما يستحسن في لقائنا القادم 325 00:30:51,320 --> 00:30:53,854 .ألا ترتدي يا (بولي) قرطًا أغلى من الحانة 326 00:30:53,920 --> 00:30:56,814 .حسنًا. اجتماع عائلي. أول شأن 327 00:30:56,880 --> 00:30:58,520 .هذا 328 00:30:59,600 --> 00:31:01,734 استُخرجت من ذراع (فين) أمس 329 00:31:01,800 --> 00:31:04,254 .من قبل (أبيراما غولد) باستخدام الخمر ونصل 330 00:31:04,320 --> 00:31:05,934 فين)؟) 331 00:31:06,000 --> 00:31:08,534 يقول إنهما أُرسلا .إلى "لايمهاوس" بالحي الصيني 332 00:31:08,600 --> 00:31:10,254 من أرسلهما؟ 333 00:31:10,320 --> 00:31:11,654 .أنا 334 00:31:11,720 --> 00:31:15,200 .أمرت (فين) بعدم التدخل .لكن يبدو أنه لم يتّبع أوامري 335 00:31:16,360 --> 00:31:19,374 .تومي)، عزيزي، أتّبع أوامرك) 336 00:31:19,440 --> 00:31:21,134 أتّبع أوامرك حين تقول 337 00:31:21,200 --> 00:31:23,414 .أنه لم يعد بإمكان آل (شيلبي) العبث 338 00:31:23,480 --> 00:31:26,600 .أمتثل لأوامرك حين تقطع لي الوعود 339 00:31:28,400 --> 00:31:31,400 ماذا في الحي الصيني يا (تومي)؟ ماذا يجري بحق الجحيم؟ 340 00:31:33,040 --> 00:31:34,574 .50 ألف جنيه 341 00:31:34,640 --> 00:31:36,014 .نقدًا 342 00:31:36,080 --> 00:31:39,160 .قال إنهما أُرسلا إلى هناك لقتل شخص ما 343 00:31:40,200 --> 00:31:42,574 .(يحتاج ذلك الفتى حقًا إلى تعليم يا (تومي 344 00:31:42,640 --> 00:31:44,134 !(رباه يا (تومي 345 00:31:44,200 --> 00:31:46,934 .كانت فرصة استثنائية - فرصة استثنائية - 346 00:31:47,000 --> 00:31:49,894 .قُدمت إليّ سرًا فتعاملت معها سرًا 347 00:31:49,960 --> 00:31:52,054 .(لكنك أخبرت (بولي 348 00:31:52,120 --> 00:31:56,454 أخبرني (تومي) أن هناك قواد .في شرقي "لندن" يبيع الأطفال 349 00:31:56,520 --> 00:31:58,934 أطفال يا (ليزي)، أفهمت؟ 350 00:31:59,000 --> 00:32:02,454 ،ابتز ذلك القواد أحد أعضاء مجلس اللوردات 351 00:32:02,520 --> 00:32:06,454 ،رجل ثري جدًا. وهو الآن ميت في أحد الخنادق 352 00:32:06,520 --> 00:32:09,734 .مغطىً بالذباب. صار العالم مكانًا أفضل 353 00:32:09,800 --> 00:32:14,400 سحقًا! أصرت معنيًا الآن بتحسين العالم؟ 354 00:32:16,080 --> 00:32:17,960 ...(أحيانًا يا (آدا 355 00:32:19,080 --> 00:32:21,174 .يكون في القتل رحمة 356 00:32:21,240 --> 00:32:22,600 أفهمت؟ 357 00:32:25,160 --> 00:32:28,134 ذلك الذي أنجزنا له المهمة .هو قاضٍ في المحكمة العليا 358 00:32:28,200 --> 00:32:32,374 وردتنا معلومات ."من ضابط شرطة مهم في "سكوتلاند يارد 359 00:32:32,440 --> 00:32:35,974 لقد كوّنت صداقات كثيرة في "لندن". رجال ذوي نفوذ كبير 360 00:32:36,040 --> 00:32:39,374 .اتفق رجال الشرطة معنا في شأن ذلك القواد 361 00:32:39,440 --> 00:32:42,254 .لم يكن يستحق المحاكمة .لقد أخلى رجال الشرطة الطريق لنا 362 00:32:42,320 --> 00:32:45,894 هذه مهمة وكلنا بها قاضي "في المحكمة العليا و"سكوتلاند يارد 363 00:32:45,960 --> 00:32:47,454 .ومجلس اللوردات 364 00:32:47,520 --> 00:32:49,934 .إنها فرصة استثنائية. لن تتكرر 365 00:32:50,000 --> 00:32:52,574 .وقد كان التصرف الصحيح - .فعلًا - 366 00:32:52,640 --> 00:32:54,454 .ليزي)، يجب أن تفهمي) 367 00:32:54,520 --> 00:32:58,054 .أخبر (بولي) بذلك، لا أنا - يجب أن تفهمي أن - 368 00:32:58,120 --> 00:33:01,214 السياسة ليست كلها شرعية 369 00:33:01,280 --> 00:33:04,654 .ولمن يسنون القوانين، لا توجد قوانين 370 00:33:04,720 --> 00:33:07,174 نحن الجلادون الآن. من سيعاقبنا؟ 371 00:33:07,240 --> 00:33:10,694 أنحن الجلادون فعلًا؟ - (ليزي)، لو أن (فين) - 372 00:33:10,760 --> 00:33:13,134 .أنصت إليّ، لما عرفت 373 00:33:13,200 --> 00:33:15,280 .حين نعود إلى المنزل، سأشرح لك الأمر 374 00:33:16,440 --> 00:33:18,640 .لا داعي لأشغل نفسي بهذا الهراء 375 00:33:23,520 --> 00:33:25,014 ...إذًا 376 00:33:25,080 --> 00:33:29,200 .النائب (تومي شيلبي). لنعد إلى أعمالنا 377 00:33:30,240 --> 00:33:32,254 الخطة التي أخبرتكم بأمرها مسبقًا 378 00:33:32,320 --> 00:33:35,894 لإعادة تأسيس الجزء الشرعي .من هذا العمل ستستغرق وقتًا 379 00:33:35,960 --> 00:33:38,614 ...حاليًا - .سيسير العمل كما المعتاد - 380 00:33:38,680 --> 00:33:41,334 حاليًا، من حسن حظنا أن لدينا سبل أخرى 381 00:33:41,400 --> 00:33:43,814 .لتوفير المال 382 00:33:43,880 --> 00:33:47,414 ،لأنه إلى حين تعافي الاقتصاد .فالمال هو كل شيء 383 00:33:47,480 --> 00:33:48,774 .ونحن نملك المال 384 00:33:48,840 --> 00:33:50,614 .(لن يشنقك جلّاد يا (تومي 385 00:33:50,680 --> 00:33:52,440 .فأنت من ستقتل نفسك 386 00:33:54,240 --> 00:33:57,614 على أحدهم دفع ثمن تلك اللوحات .(على جدار منزلك يا (آدا 387 00:33:57,680 --> 00:33:59,160 .(أجل، وداعًا يا (آدا 388 00:34:00,200 --> 00:34:02,454 .(تومي)، عليك التروّي مع (آدا) 389 00:34:02,520 --> 00:34:04,454 ...(بولي) 390 00:34:04,520 --> 00:34:09,360 متى لا أتروى مع (آدا)؟ 391 00:34:13,760 --> 00:34:17,574 ...(توماس)، المشكلة أن (آدا) 392 00:34:17,640 --> 00:34:20,200 .حبلى 393 00:34:21,640 --> 00:34:23,614 آدا) ماذا؟) 394 00:34:23,680 --> 00:34:27,174 هذه الأيام، تردني الأنباء .من الناس بلا كلام 395 00:34:27,240 --> 00:34:29,800 .مهلًا لحظة 396 00:34:30,800 --> 00:34:33,774 آدا) حبلى؟) 397 00:34:33,840 --> 00:34:38,294 (ويا (بولي)، عليك طمأنة (آدا ،أننا في عام 1929، تغيّر العصر 398 00:34:38,360 --> 00:34:41,774 ،أمامنا الكثير لنفعله .ولا أحد يبالي بهوية الأب 399 00:34:41,840 --> 00:34:43,080 حقًا؟ 400 00:34:44,360 --> 00:34:46,560 .أعلم هويته 401 00:34:47,600 --> 00:34:50,040 .لكننا حظينا بصدمات كافية ليوم واحد 402 00:34:56,720 --> 00:34:58,240 .حسنًا 403 00:35:07,120 --> 00:35:09,894 .حسنًا، تحدث 404 00:35:09,960 --> 00:35:12,734 منذ متى تعرف بحالة (آدا)؟ 405 00:35:12,800 --> 00:35:15,160 .أعرف طبيبها. يتصل بي 406 00:35:18,160 --> 00:35:19,974 .أجل، منذ وقت أطول مني 407 00:35:20,040 --> 00:35:21,920 .ألق نظرة على هذه 408 00:35:28,040 --> 00:35:30,774 ما ذلك النقش الغريب عليها؟ 409 00:35:30,840 --> 00:35:32,334 .لغة صينية 410 00:35:32,400 --> 00:35:33,960 .صحيح 411 00:35:36,440 --> 00:35:37,760 ما معناها؟ 412 00:35:38,880 --> 00:35:40,320 نذير شؤم؟ 413 00:35:41,320 --> 00:35:42,600 .ربما 414 00:35:45,040 --> 00:35:47,574 ملائكة القصاص؟ - .نعم - 415 00:35:47,640 --> 00:35:50,054 .احرق الخطاب الذي أرسلوه 416 00:35:50,120 --> 00:35:51,920 .فعلت ذلك سلفًا 417 00:35:57,040 --> 00:35:58,600 .(انظر إلى هذه يا (توم 418 00:36:00,400 --> 00:36:02,240 .استُخرجت من أخينا 419 00:36:03,880 --> 00:36:05,680 .أخيرًا تلقّى رصاصته الأولى 420 00:36:06,920 --> 00:36:08,680 .لا أحد يمتثل لأوامري 421 00:36:13,520 --> 00:36:16,254 .أعطني إياها. سأحتفظ بها لأجله 422 00:36:16,320 --> 00:36:18,120 .ما زلت أحتفظ بأولى رصاصاتي 423 00:36:26,520 --> 00:36:30,640 آرثر)، يمكنك إخبار رفاقنا) .أنه يمكنهم الدخول مجددًا 424 00:36:32,240 --> 00:36:34,280 إلى أين ستذهب يا أخي؟ 425 00:36:36,692 --> 00:36:41,503 مجلس العموم البريطاني" "(بـ(وستمنستر) بـ(لندن 426 00:37:08,440 --> 00:37:11,454 الخسائر الفادحة في البورصة البريطانية 427 00:37:11,520 --> 00:37:15,414 .ستؤثر على اقتصادنا لفترة كبيرة لاحقة 428 00:37:15,480 --> 00:37:20,654 .لذا أطلب من النقابات التجارية تفهم الوضع 429 00:37:20,720 --> 00:37:24,534 مرونتهم وتعاونهم أمر شديد الأهمية 430 00:37:24,600 --> 00:37:28,694 في الأشهر التالية خلال محاولتنا .إعادة بناء هذا الوطن العظيم 431 00:37:32,240 --> 00:37:34,080 .(سيد (توماس شيلبي 432 00:37:35,360 --> 00:37:36,960 .شكرًا لك حضرة المتحدث 433 00:37:38,600 --> 00:37:42,614 ،صديقي القويم المشرف ،"ممثل دائرة "إيبنغ 434 00:37:42,680 --> 00:37:45,814 ،يطلب أن بعد الانهيار 435 00:37:45,880 --> 00:37:50,160 على أعضاء النقابات التجارية .أن يكونوا أكثر مرونة في تنفيذ مهامهم 436 00:37:52,127 --> 00:37:55,487 .لكن ما يطلبه هو أن يكدح العمال عبثًا 437 00:37:57,520 --> 00:38:01,414 الملهى الكبير في "مونتي كارلو" لا يقارن البتة 438 00:38:01,480 --> 00:38:03,254 بالمراهنات السياسية الكبرى الخطيرة 439 00:38:03,320 --> 00:38:06,574 "التي يمارسها في "لندن" و"نيويورك 440 00:38:06,640 --> 00:38:11,920 ،مقامرون شديدو الثراء والرفعة ...حين يخسرون رهاناتهم 441 00:38:12,140 --> 00:38:14,280 .يلتفتون ويطلبون من ملمع الأحذية دفع ثمنها 442 00:38:15,486 --> 00:38:19,436 حسنًا، بالنيابة عن ملمعي الأحذية "والكادحين في جنوب "بيرمنغهام 443 00:38:19,520 --> 00:38:21,080 ."وكل أنحاء "بريطانيا العظمى 444 00:38:21,653 --> 00:38:27,300 أقترح على من خسروا أموالهم بسبب تورطهم في اليانصيب الرأسمالي 445 00:38:28,046 --> 00:38:29,840 أن يتعلموا تلميع أحذيتهم 446 00:38:30,706 --> 00:38:33,840 .والكدح في عملهم ودفع فواتيرهم 447 00:38:41,800 --> 00:38:43,280 سيد (شيلبي)؟ 448 00:38:44,240 --> 00:38:46,880 .أردت أن أخبرك كم استمتعت بخطابك فحسب 449 00:38:47,280 --> 00:38:48,814 .تتحدث بفصاحة بالغة 450 00:38:48,880 --> 00:38:50,100 .شكرًا 451 00:38:51,100 --> 00:38:54,160 .(بالمناسبة، اسمي (موسلي). (أوزوالد موسلي 452 00:38:55,080 --> 00:38:56,494 .أجل، أعرف من تكون 453 00:38:56,560 --> 00:38:58,400 .دائرتي الانتخابية تجاور دائرتك 454 00:38:58,853 --> 00:39:02,253 .ودعني أقول إنك استرعيت انتباهي 455 00:39:06,280 --> 00:39:07,299 .تفضل 456 00:39:14,806 --> 00:39:16,846 ...أحمل أنباءً غير سارة يا سيد 457 00:39:20,560 --> 00:39:21,680 .(شيلبي) 458 00:39:22,928 --> 00:39:26,200 .اتفقنا على مبلغ 50 ألفًا عند انتهاء العمل 459 00:39:26,840 --> 00:39:30,140 لم نوفق أنا وزوجتي ."في استثمارنا ببورصة "لندن 460 00:39:30,986 --> 00:39:32,313 .ثمة 20 ألفًا في الظرف 461 00:39:33,013 --> 00:39:34,580 .عليك أن تنتظر بقية المبلغ 462 00:39:47,507 --> 00:39:48,700 سلاح الفرسان، صحيح؟ 463 00:39:52,960 --> 00:39:54,200 .أجل 464 00:39:55,200 --> 00:39:57,640 .قضيت وقتًا طويلًا في انتظار الفرسان بنفسي 465 00:40:00,200 --> 00:40:04,960 .ذات مرة، انتظرت أنا ورفاقي 3 أيام 466 00:40:06,176 --> 00:40:07,596 عندما وصلوا أخيرًا 467 00:40:07,680 --> 00:40:10,880 أحد الضباط، وقد كان يمتطي حصانًا أبيض جميلًا 468 00:40:11,466 --> 00:40:16,120 .ألقى نكتة قائلًا إنه تأخر بسبب لعبة ورق 469 00:40:17,200 --> 00:40:21,200 ،فسحبت مسدسي وأطلقت النار على رأسه 470 00:40:21,600 --> 00:40:24,440 .ثم سرقت حصانه وبلّغت أنه تملص من الخدمة 471 00:40:25,240 --> 00:40:26,580 .كل هذا بسبب لعبة حظ 472 00:40:29,320 --> 00:40:32,520 ،بعد أن أنهى رجالي مهمتهم في الحي الصيني 473 00:40:32,973 --> 00:40:36,420 جمعوا كل الصور والرسائل والشيكات 474 00:40:36,820 --> 00:40:38,320 .التي قد تسبب لك القلق 475 00:40:38,853 --> 00:40:40,493 .وقد وضعتها في مكان آمن 476 00:40:41,286 --> 00:40:47,240 ...ستعطيني المبلغ كله نقدًا يوم الاثنين 477 00:40:48,033 --> 00:40:50,640 .وإلا سرقت منك منصبك 478 00:40:52,700 --> 00:40:56,776 كيف وصل رجل مثلك بحق الجحيم إلى منصب يشغله أهل الثقة 479 00:40:56,860 --> 00:40:58,860 في مركز نفوذ وشرف؟ 480 00:40:59,800 --> 00:41:00,920 رجل مثلي؟ 481 00:41:05,659 --> 00:41:06,953 أقلت رجلًا مثلي؟ 482 00:41:08,055 --> 00:41:09,160 ...(لورد (ساكربي 483 00:41:10,040 --> 00:41:11,640 .رأيت الصور 484 00:41:14,080 --> 00:41:15,160 .يوم الاثنين 485 00:41:21,880 --> 00:41:23,520 !(يا (شيلبي 486 00:41:25,106 --> 00:41:26,516 .(أعتذر عن تأخري يا (آدا 487 00:41:26,600 --> 00:41:28,600 .كنا نتلقى بيانات موجزة من وزارة الداخلية 488 00:41:29,579 --> 00:41:32,613 الشرطة قلقة حول تأثير الانهيار .على المناطق الصناعية 489 00:41:33,880 --> 00:41:35,000 هل كل شيء بخير؟ 490 00:41:35,300 --> 00:41:36,440 .أجل، على ما يرام 491 00:41:36,873 --> 00:41:39,233 "خسرنا أموالًا في "نيويورك .ولذلك كنت أسهر كثيرًا 492 00:41:40,100 --> 00:41:41,240 هل كان أخوك منشغلًا؟ 493 00:41:42,288 --> 00:41:45,914 عقد اجتماعين ،)مع السيد (شابورجي ساكلاتفالا 494 00:41:45,980 --> 00:41:48,022 عضو الحزب الشيوعي .الذي يمثل "باترسي" في البرلمان 495 00:41:48,088 --> 00:41:50,734 "تواصلت معه مجموعة فوضوية من "والسال 496 00:41:50,800 --> 00:41:52,000 .وهو يجهز اجتماعًا معهم 497 00:41:52,227 --> 00:41:56,095 وتدور أحاديث عن إضراب عام لسائقي الباصات ،"في "بيرمنغهام" و"دربي 498 00:41:56,161 --> 00:42:00,540 ينظمه منسقان شيوعيان .لا تعرفهما دائرة التحقيقات الخاصة 499 00:42:00,960 --> 00:42:03,694 ،)كما أجرى مكالمة هاتفية مع (جيسي إيدن 500 00:42:03,760 --> 00:42:07,334 التي تنظم لجنة لمكافحة خفض الرواتب .في مختلف أنحاء المدينة 501 00:42:07,400 --> 00:42:09,974 لكنه سيبلّغ بمزيد من المستجدات .حين يقابلها 502 00:42:10,040 --> 00:42:11,094 .وقد دونت كل شيء هنا 503 00:42:11,160 --> 00:42:12,340 .الأسماء وكل التفاصيل 504 00:42:12,760 --> 00:42:15,440 سمعت أنه جعل أعضاء حزب العمال .يصرخون مؤيدين له في المجلس اليوم 505 00:42:16,480 --> 00:42:18,620 .لو عنى ما قاله لكان خطرًا 506 00:42:19,160 --> 00:42:22,000 .(لم أعرف أنك تشربين جعة "ستاوت" يا (آدا .حسبت أنه شراب الجين 507 00:42:22,546 --> 00:42:23,840 .الأوقات عصيبة 508 00:42:30,440 --> 00:42:32,200 كم خسرتم بالضبط؟ 509 00:42:33,360 --> 00:42:35,640 .لا تشغل بالك بالموضوع، فلدى (تومي) خطة 510 00:42:36,180 --> 00:42:39,800 يظن أن بإمكاننا قلب .انهيار انهيار سوق البورصة لصالحنا 511 00:42:40,240 --> 00:42:43,263 ".يقول، "يجب أن نتقدم حين يتراجع الآخرون 512 00:42:43,940 --> 00:42:47,000 ".ويقول، "يمكننا إغراء اليائسين بالأموال 513 00:42:49,266 --> 00:42:51,673 .انقلي لأخيك قولي إنه يقوم بعمل ممتاز 514 00:42:52,706 --> 00:42:58,460 قيل لي إن عقدين عسكريين آخرين .للمركبات وقطعها في "الهند" سيصلان إليه 515 00:43:15,765 --> 00:43:16,820 .سحقًا 516 00:43:23,764 --> 00:43:24,713 .تفضل 517 00:43:24,779 --> 00:43:26,880 ."سيد (شيلبي)، وصلت هذه من "نيويورك 518 00:43:27,280 --> 00:43:29,100 .(إنها من (وينستون تشرتشل 519 00:43:30,400 --> 00:43:33,654 "يقول إنه كان في "نيويورك (وتناول العشاء مع (تشارلي شابلن 520 00:43:33,720 --> 00:43:35,780 .وقد ذكر (شابلن) اسمك 521 00:43:36,040 --> 00:43:38,780 .إذًا كان في "نيويورك" ولم يذكر الانهيار 522 00:43:38,899 --> 00:43:39,732 .كلا 523 00:43:40,140 --> 00:43:46,420 رغم أن سكرتيره الخاص حسب أمس في الحانة .أنه خسر 75 ألف جنيه في ساعتين 524 00:43:48,612 --> 00:43:49,659 ماذا عنك؟ 525 00:43:51,586 --> 00:43:53,839 هل تأثرت بالانهيار يا سيد (شيلبي)؟ 526 00:43:54,586 --> 00:43:56,694 .(سأذهب إلى شقتي يا (آدم 527 00:43:56,760 --> 00:43:57,835 .أغلق المكتب 528 00:43:57,901 --> 00:44:00,940 .(معذرة، لديك موعد آخر يا سيد (شيلبي 529 00:44:02,046 --> 00:44:04,160 ،حددت موعده بنفسك .كتبته في دفتر الأسبوع الماضي 530 00:44:04,520 --> 00:44:06,214 ."مع صحافي يعمل لصالح صحيفة "ذا تايمز 531 00:44:06,280 --> 00:44:09,260 "كان يعمل لصالح "ذا بيرمنغهام ميل .وقد أرسل لك بعض الأسئلة 532 00:44:09,760 --> 00:44:11,380 .قلت إنك تريد لقاءه 533 00:44:11,720 --> 00:44:12,900 .إنه في الخارج 534 00:44:13,800 --> 00:44:14,680 .أجل 535 00:44:15,920 --> 00:44:17,440 .دعه يدخل 536 00:44:21,366 --> 00:44:24,560 (سيد (شيلبي)؟ هذا السيد (ليفيت ."من صحيفة "ذا لندن تايمز 537 00:44:25,600 --> 00:44:26,880 .تفضل اجلس 538 00:44:27,440 --> 00:44:29,480 ،)اذهب إلى منزلك يا (آدم .سأغلق المكتب بنفسي 539 00:44:35,080 --> 00:44:38,800 سيد (شيلبي)، هل تتذكرني؟ 540 00:44:40,640 --> 00:44:41,473 .لا 541 00:44:42,453 --> 00:44:47,280 ،"قابلتك مرة في "سمول هيث .كنت تحرق صورًا للملك 542 00:44:47,760 --> 00:44:49,720 .وصلت إلى "ذا لندن تايمز"، أبليت حسنًا 543 00:44:49,960 --> 00:44:52,986 .وأنت كذلك يا سيدي، هذا أقل وصف 544 00:44:53,800 --> 00:44:55,894 .أرسلت لك قائمة أسئلة 545 00:44:55,960 --> 00:44:57,920 .أجل، لقد أضعتها 546 00:44:59,773 --> 00:45:01,940 .إنك منشغل بالكثير - .فعلًا - 547 00:45:02,680 --> 00:45:05,320 .لا أتذكر إلا أن أسئلتك أثارت اهتمامي 548 00:45:07,240 --> 00:45:08,560 .جيد 549 00:45:09,720 --> 00:45:10,960 ...معذرة، أمهلني 550 00:45:12,140 --> 00:45:13,240 .وجدته 551 00:45:14,493 --> 00:45:15,460 .أجل 552 00:45:18,420 --> 00:45:22,540 إذًا يا سيد (شيلبي)، عادة في هذا البلد 553 00:45:23,000 --> 00:45:28,000 لا يهتم صحافيو المطبوعات .بحياة السياسيين الخاصة 554 00:45:28,440 --> 00:45:29,540 حياتهم الخاصة؟ 555 00:45:30,660 --> 00:45:33,604 ،لكن في هذه الأوقات المعاصرة "لا سيما في "أمريكا 556 00:45:34,259 --> 00:45:38,260 ...بدأ الصحافيون، أقصد 557 00:45:39,019 --> 00:45:41,400 ...بدأ القرّاء يقولون 558 00:45:42,000 --> 00:45:44,860 أعني أنهم يريدون أن يعرفوا .المزيد عن الرجال الذين يمثلونهم 559 00:45:45,360 --> 00:45:46,360 .بالطبع 560 00:45:46,760 --> 00:45:48,720 .في هذه الأوقات المعاصرة 561 00:45:49,706 --> 00:45:56,987 بينما كان سؤال الشخصيات الرسمية أسئلة عن حياتهم الخاصة تصرفًا غير نبيل في السابق 562 00:45:57,080 --> 00:45:59,720 ...أو عن أعمالهم - .لا داعي للقلق - 563 00:46:00,206 --> 00:46:01,620 .لست رجلًا نبيلًا 564 00:46:08,326 --> 00:46:09,974 سيد (شيلبي)، كما ذكرت في رسالتي 565 00:46:10,040 --> 00:46:12,800 كنت قبل 10 سنوات صحافيًا ."في صحيفة "ذا بيرمنغهام إيفنينغ ميل 566 00:46:14,960 --> 00:46:19,360 وبالتأكيد، بسبب عملي في تلك المدينة .كان من المستحيل ألا أعرف اسمك 567 00:46:21,680 --> 00:46:24,480 .ومعه سمعتك 568 00:46:27,233 --> 00:46:29,934 ...ولذلك عندما رأيت أنك انتُخبت اشتراكيًا 569 00:46:30,000 --> 00:46:37,160 لقد ذكرت واقع أن الكادحين ...قادرون على تحسين حياتهم 570 00:46:38,440 --> 00:46:42,814 وتوجيه قدراتهم في اتجاهات جديدة اكتشاف طرائق أفضل 571 00:46:42,880 --> 00:46:45,454 وأن يهدفوا إلى مستقبل أسعد 572 00:46:45,520 --> 00:46:47,760 .ويربحوا جوائز في مجال الصناعة 573 00:46:48,360 --> 00:46:50,174 .(يمكنك أن تكتب ما أقوله يا سيد (ليفيت 574 00:46:50,240 --> 00:46:53,120 السؤال الذي أريد طرحه عليك ...يا سيد (شيلبي) هو التالي 575 00:46:55,299 --> 00:47:00,134 هل كان تحولك من وكيل مراهنات إلى سياسي اشتراكي 576 00:47:00,200 --> 00:47:03,120 ...بالتدريج أم 577 00:47:04,440 --> 00:47:08,040 أمرًا حدث في لحظة واحدة مهمة من حياتك؟ 578 00:47:09,080 --> 00:47:10,080 .أجل 579 00:47:11,733 --> 00:47:13,120 .الآن أستوعب سؤالك هذا 580 00:47:14,680 --> 00:47:16,494 أتذكر تلقي رسائلك 581 00:47:16,560 --> 00:47:19,340 وأتذكر على وجه الخصوص ."استخدامك مصطلح "وكيل مراهنات 582 00:47:20,920 --> 00:47:24,160 ألم تكن وكيل مراهنات يا سيدي؟ - .بلى - 583 00:47:24,533 --> 00:47:28,000 حصلت على رخصة عام 1919 .للمراهنة على سباقات الأحصنة 584 00:47:28,600 --> 00:47:33,454 لكن منذ 1923، كسبت ثروتي .بالصناعة والبيع وتصدير السيارات 585 00:47:33,520 --> 00:47:35,014 .وشراب الجين مؤخرًا 586 00:47:35,080 --> 00:47:37,840 .و3 ديار جديدة للأطفال اليتامى مؤخرًا 587 00:47:41,360 --> 00:47:43,280 .(يمكنك تدوين كل هذا يا سيد (ليفيت 588 00:47:44,560 --> 00:47:46,520 .(عندي لك سؤال آخر يا سيد (شيلبي 589 00:47:47,320 --> 00:47:50,980 ،"عندما كنت آخر مرة في "بيرمنغهام 590 00:47:51,920 --> 00:47:54,200 .(كان فيها رائد اسمه (كامبل 591 00:47:55,240 --> 00:47:56,720 .وُجد ميتًا 592 00:47:57,760 --> 00:48:00,420 .وقد اتُهم بقتله أحد أفراد عائلتك 593 00:48:09,080 --> 00:48:11,960 .حسنًا، فلتجبني أنت عن هذا السؤال .أجب عن سؤالي التالي 594 00:48:14,472 --> 00:48:17,013 ما الذي تخشاه صحيفتك المحافظة أكثر؟ 595 00:48:18,040 --> 00:48:20,560 التطور أم الثورة؟ 596 00:48:21,513 --> 00:48:24,407 ما الذي يزعجكم في وجود رجال من الطبقة العاملة مثلي 597 00:48:24,473 --> 00:48:27,760 يقفون في مجلس العموم ويتحدثون من القلب؟ 598 00:48:28,386 --> 00:48:32,854 ما الذي يزعجكم في ذلك إلى حد أن تحاولوا التقليل من شأني؟ 599 00:48:32,920 --> 00:48:36,320 .أتحدث عن أحداث محددة يا سيدي - .وهي أحداث لا أتذكرها - 600 00:48:37,720 --> 00:48:39,860 .أحداث لم تكن لي صلة شخصية بها قط 601 00:48:40,433 --> 00:48:43,080 .وأُسقطت بعدها كل أحكام الإدانة 602 00:48:50,726 --> 00:48:52,320 ...أجل، والآن 603 00:48:53,586 --> 00:48:55,726 ...أتذكر تلقي رسالتك 604 00:48:57,176 --> 00:48:58,893 وأتذكر أنني حين تلقيتها 605 00:49:00,440 --> 00:49:04,280 .طلبت من أحد زملائي أن يجري بعض البحث 606 00:49:07,440 --> 00:49:09,000 .لحظة واحدة 607 00:49:14,080 --> 00:49:16,800 .ها هو 608 00:49:25,280 --> 00:49:27,974 .(مايكل ليفيت) 609 00:49:28,040 --> 00:49:30,214 صحيح؟ 610 00:49:30,280 --> 00:49:32,454 .نعم - .نعم - 611 00:49:32,520 --> 00:49:34,254 .صحفي 612 00:49:34,320 --> 00:49:36,134 .غير متزوج 613 00:49:36,200 --> 00:49:38,080 ."لديك شقة في "مايدا فيل 614 00:49:39,040 --> 00:49:42,600 .شقة مواجهة لقطار الأنفاق 615 00:49:44,600 --> 00:49:47,694 .كلمة غير متزوج محددة بخط 616 00:49:47,760 --> 00:49:50,854 .يستمتع السيد (ليفيت) بالسير في المتنزه 617 00:49:50,920 --> 00:49:52,320 .أحيانًا وحده 618 00:49:52,720 --> 00:49:54,440 .وأحيانًا لا 619 00:49:55,960 --> 00:49:58,240 .أحيانًا مع رجال آخرين 620 00:50:04,119 --> 00:50:08,399 .أحيانًا مع رجال آخرين 621 00:50:11,480 --> 00:50:14,760 .(أنا قديم الطراز يا (مايكل 622 00:50:15,760 --> 00:50:18,400 أعتقد أن على الحياة الخاصة .للمرء أن تظل خاصة 623 00:50:19,600 --> 00:50:22,080 ليس كل شيء عصري جيد، أليس كذلك؟ 624 00:50:26,573 --> 00:50:28,113 ...هل ستدوّن هذا 625 00:50:29,280 --> 00:50:31,280 في مذكرتك الصغيرة اللعينة؟ 626 00:50:39,280 --> 00:50:40,894 ماذا فعلت؟ 627 00:50:40,960 --> 00:50:42,814 .ليس بعد 628 00:50:42,880 --> 00:50:44,614 .لم أخبره 629 00:50:44,680 --> 00:50:48,000 .معرفته من عدمها لن تؤثر على ما سنشرب 630 00:50:49,240 --> 00:50:50,560 .إنه خمر مُعتّق 631 00:50:51,960 --> 00:50:54,120 .تبًا للأمر 632 00:50:55,280 --> 00:50:56,640 ...إن هذا 633 00:50:58,320 --> 00:51:00,200 .لنا 634 00:51:01,840 --> 00:51:03,480 .لنشرب نخب الطفل 635 00:51:06,120 --> 00:51:08,280 بولي)، أتتذكرين حين كنت حبلى آخر مرة؟) 636 00:51:10,600 --> 00:51:12,480 ."كنت ستأخذينني إلى "كارديف 637 00:51:12,920 --> 00:51:14,440 .كنت سأتخلص منه 638 00:51:15,680 --> 00:51:17,120 ماذا عن الوضع هذه المرة؟ 639 00:51:20,846 --> 00:51:21,920 .تخيلي الآتي 640 00:51:24,400 --> 00:51:25,700 .الأب خائف 641 00:51:26,280 --> 00:51:27,400 .وهرب 642 00:51:28,080 --> 00:51:29,280 .وُهجرت 643 00:51:31,333 --> 00:51:33,000 .عزيزتي 644 00:51:33,800 --> 00:51:35,040 ،طفلك زنجي 645 00:51:35,880 --> 00:51:38,880 ."إنه نغل وهذه "بيرمنغهام 646 00:51:40,480 --> 00:51:41,840 .لكنك لا تبالين 647 00:51:42,920 --> 00:51:45,360 .لأن العالم تغير 648 00:51:46,760 --> 00:51:49,134 .وعينا الطفلة ذهبية 649 00:51:49,646 --> 00:51:53,360 (وستتركينها مع العمة (مولي .كل يوم لتعتني بها 650 00:51:54,000 --> 00:51:57,294 العمة (بولي) التي تصرّ .(على أن تسميها (إليزابيث 651 00:51:57,360 --> 00:51:59,494 كيف تعرفين أنه فتاة؟ 652 00:51:59,560 --> 00:52:01,800 .(لأنني (بولي غراي 653 00:52:02,720 --> 00:52:04,100 أهي فتاة؟ 654 00:52:04,720 --> 00:52:05,720 .ذهبية 655 00:52:06,800 --> 00:52:10,134 ،ستولد عام 1930 656 00:52:10,200 --> 00:52:12,960 .سيتغير عندها كل شيء إلى الأفضل 657 00:52:14,680 --> 00:52:17,600 ."ستكون بلون أوسكار "هوليوود 658 00:52:20,800 --> 00:52:22,280 ماذا سيقول (تومي)؟ 659 00:52:25,480 --> 00:52:27,160 .تومي) يعرف) 660 00:52:32,280 --> 00:52:36,680 رأى كذلك أن العالم هائل "ومع ذلك يقول، "ما المشكلة؟ 661 00:52:41,640 --> 00:52:43,800 .(تومي) محق ليكون في علمك يا (آدا) 662 00:52:45,200 --> 00:52:47,640 .إننا نخالف القوانين 663 00:52:50,560 --> 00:52:53,040 إننا جريئون، صحيح يا (بولي)؟ 664 00:52:54,280 --> 00:52:55,960 .هنا يكمن جمال الأمر 665 00:53:10,326 --> 00:53:11,520 .[مرحبًا يا [سريل 666 00:53:13,160 --> 00:53:15,120 .أقلها ما زلت تتحدثين إليّ 667 00:53:24,960 --> 00:53:26,174 أين الجميع؟ 668 00:53:26,240 --> 00:53:28,120 .(زوجتك في الأعلى مع (روبي 669 00:53:32,086 --> 00:53:33,360 ،)لعلمك يا (فرانسيس 670 00:53:35,213 --> 00:53:38,179 إن حدثت انتخابات مفاجئة ...في هذا المنزل اليوم 671 00:53:39,200 --> 00:53:40,800 .ما كنت لأفوز بها 672 00:53:41,800 --> 00:53:44,760 .حتى إن كان منافسي الشيطان نفسه 673 00:53:45,053 --> 00:53:47,600 .لا. أحصيت الأصوات 674 00:53:49,720 --> 00:53:51,374 أين هو (تشارلز)؟ 675 00:53:51,440 --> 00:53:52,720 .تشارلز) في الإسطبل) 676 00:53:54,800 --> 00:53:55,800 .شكرًا لك 677 00:54:16,040 --> 00:54:17,534 هل شرح (آرثر) الموضوع؟ 678 00:54:17,600 --> 00:54:19,360 .قال إنها إرادة الله 679 00:54:21,360 --> 00:54:22,960 .لكنك لست إلهًا 680 00:54:34,306 --> 00:54:36,020 .لا، لسا إلهًا 681 00:54:40,886 --> 00:54:42,000 .ليس بعد 682 00:55:46,760 --> 00:56:25,790 {\fnArabic Typesetting\fs35\1c&H000000&\3c&FFE87C&\bord2}# تـرجـمـة # {\3c&FFFFFF&}| {\3c&HFF7F00&} عمر رمزي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&FFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} |{\r}