1 00:00:02,200 --> 00:00:06,280 هميشه ازم سوالايي ميپرسن که نميتونم جواب بدم 2 00:00:06,300 --> 00:00:12,740 اين ماييم که مسلسل دستمونه و اونا توي گِل موندن 3 00:00:12,760 --> 00:00:15,700 . اسلحه ها آقاي شلبي ما پولِ خوبي ميديم 4 00:00:15,720 --> 00:00:17,020 از طرف کي حرف ميزني ؟ 5 00:00:17,040 --> 00:00:18,720 ارتش جمهوري خواه ايرلند 6 00:00:21,200 --> 00:00:23,040 کي هستي ؟ پاسبوني ؟ 7 00:00:25,520 --> 00:00:28,020 دنبالش کردي چون عضو ارتش جمهوري خواه ايرلند بود 8 00:00:28,040 --> 00:00:31,780 دنبالش کردم چون فکر ميکردم اون اطلاعات داره 9 00:00:31,800 --> 00:00:36,440 سختي کارهاي جاسوسي، گريس اينه که يادت باشه که کي هستي 10 00:00:37,840 --> 00:00:41,100 خواهرت داره زايمان ميکنه يه مرد بايد رو سرش باشه 11 00:00:41,120 --> 00:00:43,140 درست ميگي پال 12 00:00:43,160 --> 00:00:44,120 به فـردي بگين وضعيت امنه 13 00:00:46,640 --> 00:00:48,120 به دنيا خوش آمدي پسر 14 00:00:49,920 --> 00:00:51,420 ! فــردي 15 00:00:51,440 --> 00:00:52,380 ! پال 16 00:00:52,400 --> 00:00:55,620 پليس اومد و پدر رو برد 17 00:00:55,640 --> 00:00:56,800 ! دروغگو 18 00:00:56,801 --> 00:01:02,801 تيم ترجمه‌يارائه‌ي از Tv-Show.Pro TVSDL.COM | Tv-SHOW.PRO 19 00:01:03,920 --> 00:01:08,040 Red Right Hand آهنگ Nick Cave and the Bad Seeds از 20 00:01:19,880 --> 00:01:25,360 # يه قدمي به گوشه اطرافِ شهر بزن # 21 00:01:27,920 --> 00:01:31,900 جايي که پل راه آهن مثل پرنده ي # # مجازات سربلند کرده 22 00:01:31,920 --> 00:01:35,000 درحالي که تغيير مکان ميده # # و سرصدا ميکنه 23 00:01:36,040 --> 00:01:40,100 جايي که رازها # # در آتش مرزي ماندگار شده ـند 24 00:01:40,120 --> 00:01:42,180 # درکنار سيم هاي آسيب ديده # 25 00:01:42,200 --> 00:01:45,420 هي مرد تو ميدوني # # که ديگه برنخواهي نگشت 26 00:01:45,440 --> 00:01:49,640 از ميدان و پُل و # # آسياب و خرمن ها بگذر 27 00:01:52,280 --> 00:01:56,820 در يک طوفانِ مهيب # # يک مرد قدبلند و زيبا فراميرسه 28 00:01:56,840 --> 00:02:01,280 درحالي که يک کت مشکي گرد و خاکي پوشيده # # و يک دستِ راست قرمز داره دست راست قرمز داشتن کنايه از اسلحه به دست داشتن ) ( ميباشد 29 00:02:02,178 --> 00:02:12,281 تــرجــمــه از حامد و جواد Batlaghi & Jesse Pinkman 30 00:02:27,880 --> 00:02:31,900 بازکن عزيزم . براي تو و بچه چيزي آوردم 31 00:02:31,920 --> 00:02:34,220 ... تخم مرغ و نونِ تازه آوردم 32 00:02:34,240 --> 00:02:36,480 ميذارمش همينجا 33 00:02:37,520 --> 00:02:39,960 آيدا ، يکم فکر کن 34 00:02:41,640 --> 00:02:44,360 بچه ها قاعده و قانوني ندارن 35 00:03:12,840 --> 00:03:15,100 باهاش حرف زدي ؟ 36 00:03:15,120 --> 00:03:16,360 اون جوابي نداد 37 00:03:20,360 --> 00:03:23,060 خب بهش گفتي ؟ 38 00:03:23,080 --> 00:03:26,160 من فقط چيزي رو که ميدونم حقيقت داره بهش ميگم 39 00:03:27,880 --> 00:03:30,380 براي بار آخر اينو ميگم 40 00:03:30,400 --> 00:03:33,520 من فــردي تورن رو لو ندادم 41 00:03:35,720 --> 00:03:37,260 ... تامي 42 00:03:37,280 --> 00:03:39,100 ميتونم ازت بخوام که به انجيل قسم بخوري 43 00:03:39,120 --> 00:03:41,160 ولي تو نميخوري ، مگه نه ؟ 44 00:03:42,440 --> 00:03:44,000 تو هيچ چيز مقدسي سرت نميشه 45 00:03:54,440 --> 00:03:55,600 چاي دارم 46 00:04:01,360 --> 00:04:02,760 ... شيوه ي جديد 47 00:04:03,840 --> 00:04:05,940 همش توي خاطرات روزانه ؟ 48 00:04:05,960 --> 00:04:06,960 آره 49 00:04:12,280 --> 00:04:14,140 ستاره سياه ؟ چه معنايي داره ؟ 50 00:04:14,160 --> 00:04:16,040 ... روزِ ستاره ي سياه 51 00:04:17,600 --> 00:04:21,580 روزيه که ما از شرِ بيلي کيمبـر و افرادش خلاص ميشيم 52 00:04:21,600 --> 00:04:22,640 هيچ کس اينو نميدونه 53 00:04:23,960 --> 00:04:25,080 حتي خانواده ـت ؟ 54 00:04:26,800 --> 00:04:27,800 ... گـريس 55 00:04:30,920 --> 00:04:34,560 . خانواده ـم از من متنفرن چرا بايد بهشون بگم ؟ 56 00:04:38,080 --> 00:04:40,420 اون کاملاً از جاده خارج شده 57 00:04:40,440 --> 00:04:42,660 ... اگه بهترين دوستش رو لو بده 58 00:04:42,680 --> 00:04:46,620 همسايه هاي لعنتي، جان خبرچين هاي پشت پرده 59 00:04:46,640 --> 00:04:49,700 فقط تويي که اينطوري فکر ميکنه 60 00:04:49,720 --> 00:04:53,340 ! اينجا رو ببين لامصب صاحابش چه پولي کاسبي ميکنه 61 00:04:53,360 --> 00:04:54,660 اينجا رو کي اداره ميکنه ؟ 62 00:04:54,680 --> 00:04:58,780 اسم ـش مرستِن ـه . قصدش اينه که با اين رينگ بوکس زمستونش رو تو محله اسمال هيث به سر کنه 63 00:04:58,800 --> 00:05:02,540 جدي؟ - مگه نشنيده، هيشکي تو اسمال هيث - حق نداره 64 00:05:02,560 --> 00:05:05,140 بدون اجازه ي تامي توانا، آب هم بخوره 65 00:05:05,160 --> 00:05:08,820 آقاي مرستون ؟ ارباب رينگ ؟ 66 00:05:08,840 --> 00:05:09,980 با افتخار ميگم خودم هستم 67 00:05:10,000 --> 00:05:13,260 چه جاي مردمي دارين 68 00:05:13,280 --> 00:05:16,180 مردم روي کسايي که به هم جفتک ميندازن شرط ميبندن 69 00:05:16,200 --> 00:05:18,420 اين مجوز لازم داره 70 00:05:18,440 --> 00:05:19,560 مجوز ؟ 71 00:05:20,600 --> 00:05:24,360 بعنوان دستمزد ! از اونهايي که مسئولِ اينجان 72 00:05:25,840 --> 00:05:27,780 ... ميگم 73 00:05:27,800 --> 00:05:30,900 چطوره من پولم رو نگه دارم تو هم مجوز رو بچسبوني درِ کونت ؟ 74 00:05:30,920 --> 00:05:32,540 بهتره که باهام اينطوري حرف نزني 75 00:05:32,560 --> 00:05:35,700 مگه تو کدوم خري هستي ؟ 76 00:05:35,720 --> 00:05:37,400 اسم من آرتور شلبي ــه 77 00:05:39,000 --> 00:05:40,360 بابا ؟ 78 00:05:46,720 --> 00:05:48,000 ! مسيح 79 00:05:53,440 --> 00:05:55,040 ممنونم . تو پسر خوبي هستي 80 00:05:58,280 --> 00:06:01,180 ازت تشکر ميکنيم پدر ... بابتِ نعمت هايي که دريافت کرديم 81 00:06:01,200 --> 00:06:02,420 .. مسيح بزرگ 82 00:06:02,440 --> 00:06:03,640 ... لطفاً ، زن 83 00:06:04,720 --> 00:06:06,620 مغرور نباش 84 00:06:06,640 --> 00:06:08,400 ساندويچ ـت رو بخور و گورت رو گم کن 85 00:06:10,120 --> 00:06:11,540 پوليانا 86 00:06:11,560 --> 00:06:14,060 من مهمونِ سرپرست خانواده ـم 87 00:06:14,080 --> 00:06:17,300 پس چرا تو نميري تا به بافتني هات يا ذغال هات برسي ؟ 88 00:06:17,320 --> 00:06:19,080 سرپرست خانواده خونه نيست 89 00:06:23,600 --> 00:06:28,000 تامي ... بعضي وقتا تو کارا کمکم ميکنه 90 00:06:31,480 --> 00:06:33,480 خب ، حرف از شيطان شد 91 00:06:35,560 --> 00:06:36,560 چطوري پسر ؟ 92 00:06:38,800 --> 00:06:39,800 ! بيرون 93 00:06:40,840 --> 00:06:43,840 بيخيال پسر ! من تغيير کردم 94 00:06:45,440 --> 00:06:49,720 اين خانواده 10 سال پيش وقتي گذاشتي رفتي بهت نياز داشت 95 00:06:51,040 --> 00:06:53,180 نه الان ! از خونه برو بيرون 96 00:06:53,200 --> 00:06:54,580 ... تامي ، اون فرق کرده 97 00:06:54,600 --> 00:06:55,600 تو خفه شو 98 00:06:58,840 --> 00:06:59,960 باشه پسر 99 00:07:01,920 --> 00:07:05,680 آرتور شلبي هيچوقت جايي که بهش خوشامد نميگن نميمونه 100 00:07:11,800 --> 00:07:13,240 عجب چيزي شدي 101 00:07:19,360 --> 00:07:20,360 خدافظ پسر 102 00:07:32,280 --> 00:07:33,240 اون بابامونه 103 00:07:35,920 --> 00:07:37,360 يه حرومزاده ي خودخواهه 104 00:07:39,600 --> 00:07:41,800 تو داري به يکي ميگي حرومزاده ي خودخواه ؟ 105 00:07:43,880 --> 00:07:45,700 يه مقدار عجيب ـه تامي 106 00:07:45,720 --> 00:07:48,260 ... منظورم اينه که با تشکر از تو 107 00:07:48,280 --> 00:07:51,500 همين الان هم يکي از خواهرهامون رو از دست داديم 108 00:07:51,520 --> 00:07:53,380 ... اگه ميخواي ببينيش آرتور 109 00:07:53,400 --> 00:07:56,560 ميخواي ببينيش ؟ پس باهاش برو 110 00:08:26,200 --> 00:08:27,980 ... گريس 111 00:08:28,000 --> 00:08:31,100 ميخوام از صندوق پنج پوند بردارم ، باشه ؟ 112 00:08:31,120 --> 00:08:33,020 توي صندوق پنج پوند نداريم 113 00:08:33,040 --> 00:08:34,900 پس هرقدر داريم رو برميدارم 114 00:08:34,920 --> 00:08:36,480 بشمارش و رسيدش کن 115 00:08:38,360 --> 00:08:42,100 يه چيزايي توي کتاب هست که نميفهمم آرتور 116 00:08:42,120 --> 00:08:45,700 منم همينطور - هر هفته ما يک پوند و 10 شيلينگ - 117 00:08:45,720 --> 00:08:49,700 از طريق پست به دنيل اوون در لندن پرداخت ميکنيم 118 00:08:49,720 --> 00:08:53,780 "دني لاته . اون اطراف شهر "کمدِن برامون کار ميکنه 119 00:08:53,800 --> 00:08:56,060 اون جونش رو براي کار ميده 120 00:08:56,080 --> 00:08:57,340 مرد خوبيه 121 00:08:57,360 --> 00:08:58,980 فکر ميکردم دني لاته مُرده 122 00:08:59,000 --> 00:09:00,980 پس اشتباه فکر ميکردي مگه نه ؟ 123 00:09:01,000 --> 00:09:03,700 . ولي قبرش رو ديدم بهش شليک کردن 124 00:09:03,720 --> 00:09:06,620 اون قبر براي اينه که ايتاليايي ها رو راضي کنيم 125 00:09:06,640 --> 00:09:08,760 تامي مغز گوسفند بهش شليک کرد 126 00:09:10,320 --> 00:09:11,720 کي توي قبر دفن شده ؟ 127 00:09:16,480 --> 00:09:20,620 ببين گريس ، اگه ميدوني که چي برات خوبه 128 00:09:20,640 --> 00:09:24,420 سوالي رو نميپرسي که بهت مربوط نميشه 129 00:09:24,440 --> 00:09:25,620 هيچوقت ! باشه ؟ 130 00:09:25,640 --> 00:09:27,280 اينم ماله توئه 131 00:09:28,640 --> 00:09:30,480 و به تامي نگو اينا رو برداشتم 132 00:10:00,360 --> 00:10:02,700 ، نظر منو بخواي بايد اون پسر ( تامي ) رو يه گوشمالي داد 133 00:10:02,720 --> 00:10:05,660 آره ، عمه پالي تقريبا داره همچين کاري ميکنه 134 00:10:05,680 --> 00:10:07,700 انگار جــان و آيـدا هم دارن همينکارو ميکنن 135 00:10:07,720 --> 00:10:11,640 جان طبق اصول و قواعد کار ميکنه ولي اگه خانمش رو ديده بودي 136 00:10:14,680 --> 00:10:16,680 تو هم براي خودت زن داري پسر ؟ 137 00:10:20,120 --> 00:10:21,880 شايد وقتي تامـي اجازه بده ، ها ؟ 138 00:10:24,200 --> 00:10:26,140 ... ميدوني 139 00:10:26,160 --> 00:10:29,180 اون از زمان جنگ فرق کرده 140 00:10:29,200 --> 00:10:30,540 ... آره خب 141 00:10:30,560 --> 00:10:33,340 جنگ آدمو عوض ميکنه 142 00:10:33,360 --> 00:10:35,020 البته من خودمو ميگم 143 00:10:35,040 --> 00:10:37,460 کجا جنگيدي بابا ؟ 144 00:10:37,480 --> 00:10:39,660 همه جا پسر همه جا 145 00:10:39,680 --> 00:10:42,060 آره ، همه جا 146 00:10:42,080 --> 00:10:47,860 بعد آزادي مسيح نورِ خودش رو به من تابيد 147 00:10:47,880 --> 00:10:52,220 و بعنوانِ يک مسافر اومدم تا از دنياي جديد ديدن کنم 148 00:10:52,240 --> 00:10:53,500 آمريکا 149 00:10:53,520 --> 00:10:56,200 جايي که من آينده ـم رو ميگذرونم 150 00:10:59,000 --> 00:11:02,380 ! کازينو کارخونه ي پول سازيه پسر 151 00:11:02,400 --> 00:11:06,580 من همه ي مسابقه ها رو بلدم 152 00:11:06,600 --> 00:11:09,980 نقشه ها ، روش ها 153 00:11:10,000 --> 00:11:12,220 ... ببين - نشونم بده - 154 00:11:12,240 --> 00:11:15,520 ... ايناهاش خوش بختي ــمون اينجا ساخته ميشه 155 00:11:17,320 --> 00:11:21,160 من پير شدم و رگ هاي قلبـم . پوسيده شده 156 00:11:23,520 --> 00:11:26,400 اما داخل هنوز هم اين رويا ... وجود داره که 157 00:11:28,400 --> 00:11:31,520 ... مرد و زن به سمتِ 158 00:11:32,880 --> 00:11:37,140 کازينو و هتلِ شلبـي ها ميان 159 00:11:37,160 --> 00:11:40,540 ... از نيويورک ، شيکاگو ، بوستون 160 00:11:40,560 --> 00:11:43,940 به سمت شلبي ها ... ميان که من با افتخار 161 00:11:43,960 --> 00:11:47,300 درکنار بچه هاي عزيزم ايستادم 162 00:11:47,320 --> 00:11:48,800 ! و اونجا زنهايي هستند 163 00:11:50,840 --> 00:11:53,180 مثل هلو تازه ـن 164 00:11:53,200 --> 00:11:54,520 يه گله زن گيرت مياد 165 00:11:57,800 --> 00:12:00,060 همه ـمون شاه ميشيم 166 00:12:00,080 --> 00:12:01,960 چقدر ؟ براي شروع چقدر ؟ 167 00:12:03,080 --> 00:12:05,280 ! هرچي بيشتر بهتر 168 00:12:07,560 --> 00:12:09,980 بريم تو کارش 169 00:12:10,000 --> 00:12:12,020 ... بريم تو کارش ! بزنيم توش 170 00:12:12,040 --> 00:12:13,860 ممکنه من خيرکيف بشم 171 00:12:13,880 --> 00:12:16,900 اما نميخوام بين برادرها اختلافي بيفته 172 00:12:16,920 --> 00:12:19,940 پس چرا اول با تامي صحبت نميکني ؟ 173 00:12:19,960 --> 00:12:22,700 خسته شدم از بس ازش اجازه گرفتم 174 00:12:22,720 --> 00:12:27,660 تامـي تنها کسي نيست که توي خانواده بايد ازش اجازه گرفت 175 00:12:27,680 --> 00:12:31,820 ! پول شلبي ها هم مالِ شلبي هاست 176 00:12:31,840 --> 00:12:35,960 شکرخدا که چه پسر فوق العاده اي دارم 177 00:12:38,040 --> 00:12:40,500 براي همين بايد جشن بگيريم 178 00:12:40,520 --> 00:12:43,240 ... آره ! به سلامتي 179 00:12:49,440 --> 00:12:50,720 ! بلندشو سرباز 180 00:12:52,720 --> 00:12:53,680 ! بلندشو 181 00:13:01,240 --> 00:13:04,100 بابا ، نيمخوام باهات مبارزه کنم 182 00:13:04,120 --> 00:13:06,700 ! بيا پسر من براي پدرتو بودن به اندازه ي کافي پيرم 183 00:13:06,720 --> 00:13:09,760 ! بزنش ! بزنش 184 00:13:15,320 --> 00:13:17,860 ! بلندشو 185 00:13:17,880 --> 00:13:20,260 ! وايستا 186 00:13:20,280 --> 00:13:21,960 خيلي خب 187 00:13:23,800 --> 00:13:25,200 همينه 188 00:13:32,760 --> 00:13:34,400 همش همين پسر ؟ 189 00:13:41,480 --> 00:13:42,440 ! بلندشو 190 00:13:55,280 --> 00:13:58,280 ! اين آرتور شلبي جونيوره ... پسرم 191 00:14:00,160 --> 00:14:01,900 عاشقشم و بهش افتخار ميکنم 192 00:14:01,920 --> 00:14:04,760 و اون ميتونه باهرکي دلش خواست مبارزه کنه 193 00:14:13,880 --> 00:14:16,380 ! کارت خوب بود پسر 194 00:14:16,400 --> 00:14:18,640 ! عاشقتم بابا 195 00:14:37,880 --> 00:14:38,880 آقاي شلبي ؟ 196 00:14:40,680 --> 00:14:41,560 شما کي باشي ؟ 197 00:14:42,760 --> 00:14:43,960 اسم من بـارن ـه 198 00:14:45,520 --> 00:14:48,480 "از افرادت توي "کمـدن شنيدم که ميخواي مذاکره کني 199 00:14:50,400 --> 00:14:51,400 ! پس مذاکره کن 200 00:14:54,160 --> 00:14:57,220 چندماه پيش يکي به اسم رايـان اومد اينجا 201 00:14:57,240 --> 00:14:59,780 که قرار بود از شما چيزي بخره 202 00:14:59,800 --> 00:15:02,580 يه حادثه براي آقاي رايان پيش اومد و اون تير خورد 203 00:15:02,600 --> 00:15:06,740 ... شنيدم - اون آدم بددهني بود - 204 00:15:06,760 --> 00:15:09,420 ميخوام ببينم اينجا دشمني داشته 205 00:15:09,440 --> 00:15:10,500 از بين کسايي که ميشنم هيچکس دشمنش نبوده 206 00:15:10,520 --> 00:15:13,340 انگار اينجا کسي دشمن پيدا نميکنه 207 00:15:13,360 --> 00:15:14,940 ... به هرکس که مياد اينجا خوشآمد گفته ميشه آقاي بـارن 208 00:15:14,960 --> 00:15:16,500 حتي ايرلندي ها ؟ 209 00:15:16,520 --> 00:15:17,600 مخصوصاً ايرلندي ها 210 00:15:20,080 --> 00:15:22,340 رايان بهت گفته بود که عضو ارتش جمهوري خواه ايرلنده 211 00:15:22,360 --> 00:15:24,280 بازم خوش اومده ؟ 212 00:15:25,360 --> 00:15:27,620 ، همونطور که گفتم ! هرکسي آبجو بخره خوش اومده 213 00:15:27,640 --> 00:15:29,240 شايد بهش اعتقاد نداشتي 214 00:15:35,280 --> 00:15:38,140 توي ميخونه ها بعضي وقت ها مردم چيزي ميگن 215 00:15:38,160 --> 00:15:40,180 بعضي وقت ها هم تو حالت مستي چيزي ميگن 216 00:15:40,200 --> 00:15:42,040 سخته که بفهمي کدومشوني 217 00:15:43,840 --> 00:15:46,740 بعنوانِ يک آدم ضدِالکل برام جالب به نظر مياد 218 00:15:46,760 --> 00:15:49,260 به جز وقتي که فاجعه رخ ميده 219 00:15:49,280 --> 00:15:51,420 آبميوه ميخواي آقاي بـارن ؟ 220 00:15:51,440 --> 00:15:56,140 با وجود بددهن بودن رايان 221 00:15:56,160 --> 00:15:57,520 ... اون حسابي به 222 00:15:58,880 --> 00:16:02,100 انجمن برادري ما پاي بند بود 223 00:16:02,120 --> 00:16:04,960 . خون ـش رو ميداد اون پسرعموم بود 224 00:16:06,920 --> 00:16:08,160 من اهل آرماگِ جنوبي ـم ( شهر کوچکي در ايرلند شمالي است ) 225 00:16:10,560 --> 00:16:12,160 اونجا آدم با نفوذي ـم 226 00:16:13,480 --> 00:16:15,480 آبميوه هم دوست دارم آقاي شلبي 227 00:16:19,200 --> 00:16:22,780 گريس ، براي آقا آبميوه بيار 228 00:16:22,800 --> 00:16:23,760 بله آقاي شلبي 229 00:16:36,440 --> 00:16:38,380 پسرعموم اومده بود تفنگ بخره 230 00:16:38,400 --> 00:16:39,760 منم بهش گفتم چيزي ندارم 231 00:16:41,440 --> 00:16:43,720 آدمت ، دَني اوون وقتي مست ميکنه خيلي حرف ميزنه 232 00:16:46,360 --> 00:16:48,780 اون گفته که پيکي بلايندرز تفنگهايي دارن 233 00:16:48,800 --> 00:16:50,740 که از کارخونه ي پايين جاده دزديدن 234 00:16:50,760 --> 00:16:52,740 از چندتا مسلسل لوييس گفت 235 00:16:52,760 --> 00:16:56,460 و اونقدر کمربند مهمات که باهاش ميشه شلوار خدا رو نگه داشنت 236 00:16:56,480 --> 00:16:59,300 آره . به نظر دنــي خودمون بوده 237 00:16:59,320 --> 00:17:00,560 براي خودش تخيلاتي داره 238 00:17:01,640 --> 00:17:05,000 همونطور که گفتم آدما بعضي وقتا تو مستي حرف ميزنن 239 00:17:15,760 --> 00:17:18,780 گفت فقط برادرا ميدونن تفنگ ها کجان 240 00:17:18,800 --> 00:17:22,820 يه بار دَني گفت که تفنگچي هاي ... آلماني رو پشتِ 241 00:17:22,840 --> 00:17:26,320 ماشين شير ديده و با جاروش همه ــشون رو زده 242 00:17:28,880 --> 00:17:30,960 ماهم توي کارخونه ي بيرمنگهام آدم داريم 243 00:17:32,280 --> 00:17:34,620 اونا ميگن تفنگ ها دستِ شمان 244 00:17:34,640 --> 00:17:36,720 و ما تو پاسگاه پليس هم آدم داريم 245 00:17:37,840 --> 00:17:42,660 ، هر انگشتي آقاي شلبي هر انگشتي توي اين شهر 246 00:17:42,680 --> 00:17:43,880 به يک سمت نشونه رفته 247 00:17:46,280 --> 00:17:48,200 لطفاً منو احمق تصور نکنين 248 00:18:04,320 --> 00:18:06,300 بزارين برم سر اصل مطلب 249 00:18:06,320 --> 00:18:09,700 ... برام مهم نيست که اينجا 250 00:18:09,720 --> 00:18:11,980 چه نوع عملياتي ترتيب ميدين 251 00:18:12,000 --> 00:18:14,580 اما بهتون اطمينان ميدم 252 00:18:14,600 --> 00:18:17,080 من يک سازمانِ کاملاً متفاوت دارم 253 00:18:20,040 --> 00:18:21,200 پسرعموم تيرخورده 254 00:18:23,560 --> 00:18:25,720 ! خودم قاضي ، داور و جلادم 255 00:18:27,480 --> 00:18:29,480 شمارو گناه کار ببينم حرفم رو عملي ميکنم 256 00:18:30,640 --> 00:18:33,340 تفنگ ها رو تحويل من بده 257 00:18:33,360 --> 00:18:35,940 ... يا من جهنم و مرگ رو تحويلِ تو 258 00:18:35,960 --> 00:18:38,720 و قبيله ي کوچکِ بي دين ـت ميدم 259 00:18:39,840 --> 00:18:41,120 منظورم رو کامل رسوندم ؟ 260 00:18:54,760 --> 00:18:57,460 ... بزار يه چيزي رو فقط به تو 261 00:18:57,480 --> 00:18:59,000 اعتراف کنم 262 00:19:01,040 --> 00:19:03,420 ... تفنگ ها پيشِ من ـه 263 00:19:03,440 --> 00:19:05,360 اما اونا براي من بار اضافه شدن 264 00:19:08,080 --> 00:19:10,680 شايد وقتش رسيده براي بهاي بهتر 265 00:19:12,920 --> 00:19:14,200 انبارم رو بيرون بيارم 266 00:19:39,920 --> 00:19:41,120 مالاکـي بارن 267 00:19:42,320 --> 00:19:45,200 فرمانده تشکيلات ارتش جهوري خواه در آرماکِ جنوبي 268 00:19:47,000 --> 00:19:48,820 با ماهي بزرگي درافتادي 269 00:19:48,840 --> 00:19:51,940 باوجود هدف قرار گرفتن تفنگ ها معلوم نيست ما با چه آدمي در افتاديم 270 00:19:51,960 --> 00:19:53,980 ما ؟ 271 00:19:54,000 --> 00:19:57,860 داري ميگي که من و تو بايد توي يک تيم کار کنيم ؟ 272 00:19:57,880 --> 00:20:00,680 شايد از اون چيزي که فکر ميکني بيشتر به هم مربوط ميشيم بازرس 273 00:20:02,080 --> 00:20:03,660 ميتوني تحويلِ ( قانون ) ــش بدي ؟ 274 00:20:03,680 --> 00:20:05,420 با کمکِ تو 275 00:20:05,440 --> 00:20:08,600 و ميخوام ايرلندي ها بدونن که من کاره اي نبودم 276 00:20:10,360 --> 00:20:13,180 پس من بايد مشکلِ تو رو حل کنم 277 00:20:13,200 --> 00:20:15,200 منم براي تو اون مدال رو به ارمغان ميارم 278 00:20:16,440 --> 00:20:20,800 اگه من يه مدال بگيرم، ميدم حرف اول اسمت رو پشتش حکاکي کنن 279 00:20:23,560 --> 00:20:27,120 حرف اول اسم من، پشت شما عجب چيزي در بياد 280 00:20:29,440 --> 00:20:32,020 ،سربازرس، از اونجا که خيلي خوب داريم باهم کنار ميايم 281 00:20:32,040 --> 00:20:34,000 ميشه يه سوال رو بهم جواب بدين؟ 282 00:20:35,040 --> 00:20:36,640 کي فردي تورن رو بهتون لو داد؟ 283 00:20:37,680 --> 00:20:39,600 همونطور که همه ي مردم شهر ميدونن 284 00:20:41,120 --> 00:20:42,320 تو بودي، آقاي شلبي 285 00:21:01,760 --> 00:21:04,280 Ball and Biscuit by: The White Stripes 286 00:21:12,080 --> 00:21:13,440 سلام پسرم 287 00:21:14,800 --> 00:21:16,000 همه ش اينجاست 288 00:21:18,560 --> 00:21:19,680 واقعا هم هست 289 00:21:20,840 --> 00:21:24,900 با اين يه چيزي ميسازيم پسرم يه چيز باشکوه 290 00:21:24,920 --> 00:21:26,340 کي ميزنيم به دريا، بابا؟ 291 00:21:26,360 --> 00:21:28,540 اشتياق کارو داري مگه نه؟ - آره - 292 00:21:28,560 --> 00:21:31,020 يه کشتي جمعه حرکت ميکنه قرارمون رينگ بکس 293 00:21:31,040 --> 00:21:32,740 باشه، جمعه پس 294 00:21:32,760 --> 00:21:33,840 جمعه 295 00:22:08,080 --> 00:22:09,240 اونو باز بذار 296 00:22:20,960 --> 00:22:22,100 نه 297 00:22:22,120 --> 00:22:24,300 انتظار دردسر داري؟ - 0 آره 298 00:22:24,320 --> 00:22:26,860 اين موقع شب؟ - نيمه شب هم مثل بقيه ساعت هاي روزه - 299 00:22:26,880 --> 00:22:28,260 چه خبر شده؟ 300 00:22:28,280 --> 00:22:31,060 وقتي ناقوس سنت اندرو در نيمه شب به صدا در بياد 301 00:22:31,080 --> 00:22:34,700 دوتا از اعضاي ارتش جمهوري خواه ايرلند از اون در ميان داخل 302 00:22:34,720 --> 00:22:37,140 ،وقتي به چيزي که خواستن رسيدن ميخوان منو بکشن 303 00:22:37,160 --> 00:22:38,980 کار تو اينه که جلوي همچين اتفاقي رو بگيري 304 00:22:39,000 --> 00:22:40,700 ميتونستي بهم هشدار بدي 305 00:22:40,720 --> 00:22:42,780 من خودم همين الان خبر دار شدم 306 00:22:42,800 --> 00:22:44,060 ميخوان اينجا تنها منو ببينن 307 00:22:44,080 --> 00:22:46,940 و خادمه هاي بار به حساب نميان؟ - نه. خادمه هاي بار به حساب نميان - 308 00:22:46,960 --> 00:22:48,900 حالا، تو ميري تو اون اتاق پشتي 309 00:22:48,920 --> 00:22:50,700 من اونجا ميشينم 310 00:22:50,720 --> 00:22:53,780 ،وقتي گفتم به سلامتي بريم بالا تو درحاليکه تفنگ دستته مياي بيرون 311 00:22:53,800 --> 00:22:56,560 شليک نميکني، فقط نشونه ميگيري بقيه ش رو خودم انجام ميدم 312 00:22:57,760 --> 00:22:58,980 ميخواي بکشيشون؟ 313 00:22:59,000 --> 00:23:01,980 نه، پليس زنده ميخوادشون - پليس از اين جريان خبر داره؟ - 314 00:23:02,000 --> 00:23:03,020 ببين، تو فقط اينجوري بگيرش 315 00:23:03,040 --> 00:23:05,560 و نشونه بگيرش، باشه؟ 316 00:23:07,800 --> 00:23:09,120 خوبه، حالا ديگه برو، برو برو 317 00:23:35,320 --> 00:23:37,380 ما اينجا صبر ميکنيم 318 00:23:37,400 --> 00:23:41,160 اگه هر کدوم از طرفين بهشون صدمه رسيد، به ما مربوط نميشه 319 00:24:14,680 --> 00:24:15,880 عطشت رو از دست دادي، ها؟ 320 00:24:16,960 --> 00:24:18,040 فقط جاشون رو بهمون نشون بده 321 00:24:23,920 --> 00:24:24,960 پولو بدين بهم 322 00:24:35,720 --> 00:24:37,080 يه بيل نيازتون ميشه 323 00:24:50,920 --> 00:24:52,820 مرتيکه ي حرومزاده 324 00:24:52,840 --> 00:24:54,600 فکر ميکني زنده ت ميذاريم؟ 325 00:24:56,240 --> 00:24:58,560 دعاهاتو بخون، آقاي شلبي 326 00:25:02,040 --> 00:25:03,680 من به روش خودم دعا ميکنم 327 00:25:10,040 --> 00:25:11,800 ...به خادمه هاي بار که حساب نميشن 328 00:27:06,720 --> 00:27:08,160 چرا شليک کردي؟ 329 00:27:09,240 --> 00:27:11,740 چرا شليک کردي، گريس؟ 330 00:27:11,760 --> 00:27:13,760 نميدونستم همچين کينه اي تو وجودم هست 331 00:27:16,600 --> 00:27:17,840 خب، تو منو ديدي 332 00:27:21,840 --> 00:27:23,400 ...و تو هم منو ديدي 333 00:27:26,040 --> 00:27:27,480 و متاسفم 334 00:27:45,120 --> 00:27:47,940 قرار بود با ششمين صداي ناقوس بياين 335 00:27:47,960 --> 00:27:50,960 قرار بود با ششمين صداي کيري ناقوس بياين 336 00:27:57,160 --> 00:27:58,720 قبول نکردن که تسليم بشن 337 00:28:01,120 --> 00:28:02,960 خوب جنگيدن مردهاي شجاعي بودن 338 00:28:05,520 --> 00:28:08,720 خب، به نظر ميرسه که بوسيله ي يه حيوون وحشي کشته شده 339 00:28:10,360 --> 00:28:12,140 ...بازم 340 00:28:12,160 --> 00:28:17,260 اين اتفاق اصلا نيوفتاده، اونا هيچوقت اينجا نبودن، کي اهميت ميده؟ 341 00:28:17,280 --> 00:28:19,460 ميشه جسدهارو از اينجا ببرين 342 00:28:19,480 --> 00:28:22,400 خيله خب، اونا...؟ باعث ناراحتي خانم شدن؟ 343 00:28:23,760 --> 00:28:25,960 پس شما دوتا مرغ عشق رو تنها ميذارم، باشه؟ 344 00:29:14,760 --> 00:29:15,760 ممنون 345 00:29:20,080 --> 00:29:21,080 متاسفم 346 00:29:59,800 --> 00:30:03,980 ،اول از همه بذار بگم ...روحم هم خبر نداشت که 347 00:30:04,000 --> 00:30:05,580 ميخواد تو رو درگير اين کار کثيف بکنه 348 00:30:05,600 --> 00:30:08,660 اگه ميدونستم، هيچوقت نميذاشتم همچين اتفاقي بيوفته 349 00:30:08,680 --> 00:30:10,940 بهم اعتماد داره، بهت که گفته بودم 350 00:30:10,960 --> 00:30:12,200 حرفمو باور نکردين 351 00:30:15,160 --> 00:30:19,060 سرگروهبان ماس يه گزارش تحويلم داد، که البته سوزوندمش 352 00:30:19,080 --> 00:30:22,280 ،نوشته بود وقتي وارد اتاق شد شما در آغوش همديگه بودين 353 00:30:24,160 --> 00:30:26,560 اين نگراني اصلي تون ـه؟ يه آغوش؟ 354 00:30:28,960 --> 00:30:31,140 نگراني من آسايش و رفاه توئه 355 00:30:31,160 --> 00:30:32,560 کسي که اونارو کشت من بودم 356 00:30:35,160 --> 00:30:36,120 کنترلم رو از دست دادم 357 00:30:37,320 --> 00:30:39,160 داشتي با جونورها زندگي ميکردي 358 00:30:40,920 --> 00:30:42,960 همون جونور بود که سعي کرد جلوي منو بگيره 359 00:30:50,440 --> 00:30:53,240 فکر ميکنم ديشب يه چيزي درونم عوض شد 360 00:30:54,360 --> 00:30:57,700 ديگه نياز گرفتن انتقام پدرم رو حس نميکنم 361 00:30:57,720 --> 00:31:00,080 تنفري که همراه خودم آورده بودمش، ديگه از بين رفته 362 00:31:02,600 --> 00:31:05,220 و همچنين دلايلم براي ملحق شدن به نظام 363 00:31:05,240 --> 00:31:06,320 ميخواي استعفا بدي؟ 364 00:31:08,240 --> 00:31:10,440 فکر ميکنم که ماموريتمون به يه پايان طبيعي رسيده 365 00:31:13,160 --> 00:31:15,980 فکر ميکنم ميدونم که تفنگ ها کجا قايم شدن 366 00:31:16,000 --> 00:31:17,980 جدي؟ پس جاشون رو بهم بگو 367 00:31:18,000 --> 00:31:19,540 ،اگه من درست بگم و تفنگ ها پيدا بشن 368 00:31:19,560 --> 00:31:21,700 ديگه کارت با تامي شلبي تموم ميشه 369 00:31:21,720 --> 00:31:24,580 اينطور نيست؟ ماموريت نظامي ما تموم ميشه 370 00:31:24,600 --> 00:31:26,600 و ميتونيم شهرو همونطور که بود ترک کنيم 371 00:31:28,720 --> 00:31:30,940 ميخواي باهام يه نوع معامله کني؟ 372 00:31:30,960 --> 00:31:34,420 ،چون اگه ميخواي اينکارو کني بايد واضح تر بيانش کني 373 00:31:34,440 --> 00:31:38,260 ،ميخوام بهم قول بدي که اگه تفنگ ها پيدا شد 374 00:31:38,280 --> 00:31:40,020 هيچ صدمه اي به تامي شلبي نميرسه 375 00:31:40,040 --> 00:31:41,360 قولت به عنوان يه مرد شريف 376 00:31:42,560 --> 00:31:43,860 بهم قول ميدي؟ 377 00:31:43,880 --> 00:31:45,400 چرا ميخواي اونو نجات بدي؟ 378 00:31:48,080 --> 00:31:50,020 بخاطر ته مونده اي از همدردي 379 00:31:50,040 --> 00:31:51,720 همدردي؟ منظورت احساس و عاطفه ست؟ 380 00:31:53,480 --> 00:31:55,420 بله 381 00:31:55,440 --> 00:31:57,080 به روش هاي خودش، با من مهربون بوده 382 00:31:58,320 --> 00:31:59,660 عاطفه 383 00:31:59,680 --> 00:32:00,520 بله 384 00:32:07,400 --> 00:32:09,200 برا اينکار خيلي خوش قلب هستي 385 00:32:11,080 --> 00:32:12,160 شايد 386 00:32:13,880 --> 00:32:15,800 ،پس، ميشه به خاطر من ازش بگذري؟ 387 00:32:18,440 --> 00:32:19,360 بهت قول ميدم 388 00:32:23,800 --> 00:32:28,300 يه هفته بعد از سرقت يه مراسم تدفين توي حياط کليساي سنت اندرو برگزار شد 389 00:32:28,320 --> 00:32:31,320 فهميدم که مردي که مثلا اونجا دفن شده، زنده ست 390 00:32:32,520 --> 00:32:35,060 آرتوز از دهنش پريد و اينو گفت 391 00:32:35,080 --> 00:32:39,500 فهميدم که مراسم خاکسپاري فقط با حضور برادر ها انجام شده 392 00:32:39,520 --> 00:32:42,580 ،و قبري که کندن خيلي عميق تر از حد معمولش بوده 393 00:32:42,600 --> 00:32:43,880 ...و با سرب پوشونده شده 394 00:32:45,040 --> 00:32:46,160 تا رطوبت رو دور نگه داره 395 00:32:49,800 --> 00:32:51,680 تفنگ ها توي اون قبر دفن شدن 396 00:32:54,000 --> 00:32:56,080 پس امشب، قبر رو ميکنيم 397 00:33:33,280 --> 00:33:35,740 خواهش ميکنم، خواهش ميکنم برو بخواب 398 00:33:58,800 --> 00:34:00,700 کارتون عالي بود، پسرها 399 00:34:19,000 --> 00:34:20,600 همه ي تفنگ ها به غير از يکي پيدا شده 400 00:34:31,440 --> 00:34:33,800 پس قربان، من از ماموريتم کنار ميکشم 401 00:34:36,040 --> 00:34:39,320 خوبه 402 00:34:41,720 --> 00:34:46,580 ...پس، من ديگه افسر مافوقت نيستم و 403 00:34:46,600 --> 00:34:49,040 تو هم ديگه تحت امر من نيستي 404 00:34:50,520 --> 00:34:51,640 ...و بنابراين 405 00:34:54,280 --> 00:34:55,880 ...مقررات بهم اين اجازه رو ميده 406 00:34:57,160 --> 00:34:58,160 که اينو بهت پيشنهاد کنم 407 00:35:06,760 --> 00:35:10,360 ،من يه مرد مجرد هستم ولي يه مرد خوب 408 00:35:12,080 --> 00:35:13,680 ...و تحسين من به تو 409 00:35:15,240 --> 00:35:16,440 به عشق تبديل شده 410 00:35:19,200 --> 00:35:21,320 ،در عوضش طلب عشق نميکنم ...فقط 411 00:35:22,600 --> 00:35:25,440 ...تصديق اينکه ما با ارزش هاي مشترک 412 00:35:26,880 --> 00:35:28,160 باهم تفاهم داريم 413 00:35:29,880 --> 00:35:30,880 ...گريس 414 00:35:33,040 --> 00:35:34,000 با من ازدواج ميکني؟ 415 00:35:47,360 --> 00:35:48,360 ...آقاي کمبل 416 00:35:53,240 --> 00:35:54,520 شما لياقت ـتون يکي بهتر از من ـه 417 00:36:06,280 --> 00:36:07,400 اون بين ما قرار گرفته؟ 418 00:36:08,680 --> 00:36:12,360 همون جونوريه که اون قبر رو کنده؟ خودشه؟ 419 00:36:14,640 --> 00:36:16,720 صبح استعفام به دستتون ميرسه 420 00:36:36,800 --> 00:36:37,800 بابا 421 00:36:42,360 --> 00:36:46,740 .سلام پسرم ميشه بپرسم کي بهت گفت که اينجا هستم؟ 422 00:36:46,760 --> 00:36:48,460 مارستون 423 00:36:48,480 --> 00:36:51,820 گفت ديشب با يه صورت حساب برا فاحشه هات تنهاش گذاشتي 424 00:36:51,840 --> 00:36:55,020 خب، حداقل ميتونيم از هم خداحافظي کنيم، پسرم 425 00:36:55,040 --> 00:36:57,480 و از طرف من از برادر هاي عزيزت خداحافظي کن، باشه؟ 426 00:36:59,160 --> 00:37:01,020 چطور تونستي اينکارو با ما بکني؟ 427 00:37:01,040 --> 00:37:02,100 چکاري، پسرم؟ 428 00:37:02,120 --> 00:37:06,480 ... همه ي اون چيزهايي که درباره ي کازينو شلبي 429 00:37:08,240 --> 00:37:10,380 و شهر آتلانتيک گفتي 430 00:37:10,400 --> 00:37:12,940 ،خب، اگه بخوام راستش رو بگم ...من اونقدرا 431 00:37:12,960 --> 00:37:16,120 که اعتقاد داشتم، به سرزمين موعود آشنا نبودم 432 00:37:19,920 --> 00:37:24,380 تو يه دروغگوي بي شرف و يه دزدي 433 00:37:24,400 --> 00:37:26,400 پول تخمي مو بهم پس بده 434 00:37:27,520 --> 00:37:31,060 ،يک دزد را حقير نشماريد » ...اگر او براي 435 00:37:31,080 --> 00:37:33,080 «.سير کردن شکمش دزدي ميکند 436 00:37:34,520 --> 00:37:36,360 اين داخل انجيل مقدس نوشته، پسرم 437 00:37:37,520 --> 00:37:40,120 و برا مدتي خيلي طولاني گرسنه بودم 438 00:37:43,080 --> 00:37:45,200 به درود، پسرم 439 00:37:49,040 --> 00:37:50,120 من منتظرت موندم 440 00:37:52,920 --> 00:37:53,800 منتظر موندم 441 00:37:57,800 --> 00:38:02,500 گوش کن ببين چي ميگم، بچه جون الان داخل رينگ بوکس نيستي 442 00:38:02,520 --> 00:38:04,940 ،اگه يه بار ديگه دستتو رو من بلند کني 443 00:38:04,960 --> 00:38:08,320 گلوي لعنتي تو ميبُرم و پهنت ميکنم رو اين ريل قطار 444 00:38:49,240 --> 00:38:50,400 پدرت کجاست؟ 445 00:38:56,240 --> 00:38:58,940 فرض ميکنم الان مشغول هدردادن ...اون 500 تايي که ازمون برداشتي هستش 446 00:38:58,960 --> 00:39:01,880 و گذاشتش تو دستاي سارق و فاحشه بازش 447 00:39:04,880 --> 00:39:07,100 چه فکري پيش خودت ميکردي؟ 448 00:39:07,120 --> 00:39:10,880 چطور تونستي بدون اينکه با من يا توماس حرف بزني همچين کاري بکني؟ 449 00:39:14,400 --> 00:39:15,720 تامي خبر داره؟ 450 00:39:25,080 --> 00:39:27,840 نه. ولي بايد بهش بگي 451 00:39:29,360 --> 00:39:34,860 شما ممکنه تو يه پيروزي بزرگ احساس رضايت بهتون دست بده 452 00:39:34,880 --> 00:39:37,640 از يک پي آمد خيلي وحشتناک جلوگيري شده 453 00:39:39,320 --> 00:39:44,500 اون تفنگ هايي که ما در آورديم، هيچوقت براي کشتن بي گناهان ازشون استفاده نميشه 454 00:39:44,520 --> 00:39:46,860 يا همچنين براي بهم زدن وضع موجود 455 00:39:46,880 --> 00:39:49,260 ،ولي باوجود اينکه يه جرم رو حل کرديم 456 00:39:49,280 --> 00:39:53,940 ولي هنوز در مجازات کردن جنايتکار ها شکست خورديم 457 00:39:53,960 --> 00:39:59,220 ،اين مرد که اين قبر رو کنده همچنين قبر خودش هم کنده 458 00:39:59,240 --> 00:40:03,940 ،اون ثابت کرده که براي خير و صلاح شاه يه تهديد مرگبار حساب ميشه 459 00:40:03,960 --> 00:40:06,940 و امشب بهش حمله ميکنيم 460 00:40:06,960 --> 00:40:10,380 ،شمشيرهامون رو در قلب تاريکش فرو ميکنيم 461 00:40:10,400 --> 00:40:14,580 تا لونه موش هايي که بهش پناه ميبره، تعقيبش ميکنيم 462 00:40:14,600 --> 00:40:20,020 و بالاخره، اين شهر رو از امثال اون پاک ميکنيم 463 00:40:20,040 --> 00:40:24,240 عدالت انجام خواهد شد و انجام شدنش ديده خواهد شد 464 00:40:25,640 --> 00:40:26,920 آمين 465 00:40:29,880 --> 00:40:32,540 الان ديگه دردسر تو راهه، فين 466 00:40:32,560 --> 00:40:34,580 ،بايد از خودت مراقبت کني شنيدي چي گفتم؟ 467 00:40:34,600 --> 00:40:37,560 من برا يه مدتي بايد از اينجا برم خيله خب... برو 468 00:40:46,400 --> 00:40:50,580 خيله خب، کدوم حرومي ميخواد مبارزه کنه؟ 469 00:40:50,600 --> 00:40:54,260 مبارزه ها تموم شده داريم مي‌بنديم و ميريم 470 00:40:54,280 --> 00:40:56,940 گفتم کي ميخواد مبارزه کنه؟ 471 00:40:56,960 --> 00:41:00,960 اسم من آرتور شلبي بزرگ ـه 472 00:41:05,800 --> 00:41:07,940 کي جرات داره با من مبارزه کنه؟ 473 00:41:07,960 --> 00:41:10,840 قبل اينکه برا خودت دردسردرست کني، برو خونه رفيق 474 00:41:22,560 --> 00:41:25,380 برادرم از محله ي ديگبث همين الان ...بهم گفت که پليس ها 475 00:41:25,400 --> 00:41:27,500 با نفرات زياد دارن از محله ي دريتند ميان اينجا 476 00:41:27,520 --> 00:41:29,120 به اسم سراغ تامي شلبي رو ميگيرن 477 00:41:31,360 --> 00:41:32,480 لعنتي 478 00:41:42,560 --> 00:41:45,020 يه مدت نبايد آفتابي بشم - چرا؟ - 479 00:41:45,040 --> 00:41:46,500 قدرت چونه زنيم رو از دست دادم 480 00:41:46,520 --> 00:41:49,300 اين پاسبون، الان ديگه فقط من و اون هستيم 481 00:41:49,320 --> 00:41:50,560 ...وقتي برگشتم 482 00:41:52,000 --> 00:41:53,460 ميخوام يه چيزهايي بهت بگم 483 00:41:53,480 --> 00:41:55,980 هري گفت که پليس همين الان تو محله ي ديگبث هستن 484 00:41:56,000 --> 00:41:59,660 آره - ريسک کردي اومدي اينجا، چرا؟ - 485 00:41:59,680 --> 00:42:02,500 پليس ها تو کوچه هستن، تامي 486 00:42:02,520 --> 00:42:03,520 با من بيا 487 00:43:17,880 --> 00:43:20,400 من دارم دنبال توماس شلبي ميگردم 488 00:43:28,960 --> 00:43:30,000 تا حالا اسمشو نشنيدم 489 00:43:35,960 --> 00:43:37,200 هيچوقت پيداش نميکني 490 00:43:45,680 --> 00:43:46,640 برو خونه 491 00:43:54,520 --> 00:43:56,400 شايد بايد دوباره سوال رو بپرسم 492 00:43:58,200 --> 00:43:59,240 زانو بزن 493 00:44:05,920 --> 00:44:08,520 حالا، اينو بفهم، پيشخدمت بار 494 00:44:09,680 --> 00:44:12,140 برام مهم نيست که زنده بموني يا بميري 495 00:44:12,160 --> 00:44:13,320 نميدونم 496 00:44:24,040 --> 00:44:25,000 ...رفتش 497 00:44:26,560 --> 00:44:27,760 با خادمه ي بار 498 00:44:29,400 --> 00:44:30,680 با گريس رفت 499 00:44:32,720 --> 00:44:34,360 فکر ميکنم ميخواستن برن خونه ش 500 00:44:42,920 --> 00:44:43,920 لغوش کن 501 00:44:45,080 --> 00:44:47,740 متوجه نميشم، قربان ...بايد خادمه رو پيدا کنيم 502 00:44:47,760 --> 00:44:48,720 لغوش کن 503 00:44:50,200 --> 00:44:51,200 همه شو 504 00:44:53,720 --> 00:44:54,840 سوار شين 505 00:45:11,160 --> 00:45:12,960 جاي خيلي بزرگي نيست 506 00:45:14,040 --> 00:45:15,620 جاي خوبيه 507 00:45:15,640 --> 00:45:16,940 چايي ميخواي؟ 508 00:45:16,960 --> 00:45:18,700 چايي؟ نه 509 00:45:18,720 --> 00:45:20,460 ...عرق نيشکر هم دارم 510 00:45:20,480 --> 00:45:22,420 راستش همون چايي خوبه 511 00:45:22,440 --> 00:45:23,980 ميخواي منو تحت تاثير قرار بدي؟ 512 00:45:24,000 --> 00:45:26,000 آره. و بيسکوييت هم داري؟ 513 00:45:26,880 --> 00:45:28,200 نه، اونا موش هارو به خودشون جذب ميکنن 514 00:45:30,240 --> 00:45:32,300 مردم تو خونه هاشون فرق ميکنن 515 00:45:32,320 --> 00:45:33,200 به چه روشي؟ 516 00:45:34,360 --> 00:45:35,360 بدون گارد 517 00:45:39,000 --> 00:45:40,700 بايد گارد بگيرم؟ 518 00:45:40,720 --> 00:45:42,800 نه، من مردي هستم که چايي ميخوره 519 00:45:57,200 --> 00:45:59,280 وقتي دردسرها فروکش کنه، ميرم 520 00:46:06,520 --> 00:46:08,040 فکرميکني کي فروکش کنه؟ 521 00:46:09,320 --> 00:46:10,520 ديروقت، به نظرم 522 00:46:14,520 --> 00:46:16,000 پس تا صبح اين اتفاق نميوفته 523 00:46:18,320 --> 00:46:20,520 آره، به نظرم تا صبح همينجوري باشه 524 00:46:28,480 --> 00:46:29,740 يه گرامافون هم داري؟ 525 00:46:29,760 --> 00:46:30,860 خرابه 526 00:46:30,880 --> 00:46:32,120 هنوز ميتونيم برقصيم 527 00:46:37,320 --> 00:46:38,320 آره، چرا که نه 528 00:46:44,040 --> 00:46:46,040 ميدونم خوشت مياد درخور شانت ازت درخواست بشه 529 00:46:49,200 --> 00:46:50,720 گريس، ميتونم باهات برقصم؟ 530 00:49:03,520 --> 00:49:04,520 حالت خوبه؟ 531 00:49:05,920 --> 00:49:07,960 ديگه صداي بيل هايي که به ديوار ميخوره رو نميشنوم 532 00:49:10,600 --> 00:49:11,600 کدوم بيل ها؟ 533 00:49:15,960 --> 00:49:16,960 بهم کمک ميکني؟ 534 00:49:19,400 --> 00:49:20,540 با چي بهت کمک کنم؟ 535 00:49:20,560 --> 00:49:21,640 با همه چي 536 00:49:23,440 --> 00:49:25,820 همه ي چيزاي لعنتي 537 00:49:25,840 --> 00:49:27,820 ..زندگي نکبت 538 00:49:27,840 --> 00:49:29,200 کسب و کار 539 00:49:31,800 --> 00:49:32,760 من پيدات کردم 540 00:49:35,440 --> 00:49:36,280 و تو منو پيدا کردي 541 00:49:39,600 --> 00:49:40,680 به همديگه کمک ميکنيم 542 00:50:01,640 --> 00:50:03,340 "Time" by Tom Waits 543 00:50:55,960 --> 00:50:59,320 پدر ما، کسي که در بهشت سروري ميکني 544 00:51:01,000 --> 00:51:02,640 ..مقدس ميشود به نام 545 00:52:01,080 --> 00:52:03,040 ...يه تلگراف به آقاي چرچيل بزن 546 00:52:04,240 --> 00:52:06,080 براشون خبرهايي دارم، خبرهاي خيلي خوب 547 00:52:08,200 --> 00:52:11,560 بهش بگين کاري که براي انجامش اومده بودم، الان تموم شده 548 00:52:13,000 --> 00:52:14,440 ميخوام شهرو ترک کنم 549 00:52:15,680 --> 00:52:19,960 فقط يه موضوع ديگه هست که بايد اول ترتيبش رو بدم 550 00:53:00,240 --> 00:53:01,600 پاولي بهت گفت؟ 551 00:53:03,360 --> 00:53:05,200 آره 552 00:53:17,800 --> 00:53:19,160 بايد از يه تفنگ استفاده ميکردي 553 00:53:21,920 --> 00:53:23,980 داري مسخره م ميکني، تامي؟ 554 00:53:24,000 --> 00:53:24,920 آره 555 00:53:27,400 --> 00:53:30,980 فقط همون موقع که اوضاع ...داشت باب ميل ميشد، آرتور 556 00:53:31,000 --> 00:53:31,960 تو ميري و اينکارو ميکني 557 00:53:35,360 --> 00:53:37,620 مگه از جشن هاي مجلل خوشت نمياد؟ 558 00:53:37,640 --> 00:53:38,640 ...يا 559 00:53:40,280 --> 00:53:41,960 شامپاين يا يه ماشين سريع؟ 560 00:53:44,320 --> 00:53:45,640 يا اين چطوره؟ 561 00:53:51,080 --> 00:53:53,180 اسمت رو يه کارت بازرگاني 562 00:53:53,200 --> 00:53:54,360 ..شلبي 563 00:53:55,520 --> 00:53:57,660 برادران مقيد 564 00:53:57,680 --> 00:53:59,260 آرتور شلبي 565 00:53:59,280 --> 00:54:00,400 شريک شرط بندي 566 00:54:01,960 --> 00:54:04,820 همين امروز فرستادم از چاپخونه بيارنشون 567 00:54:04,840 --> 00:54:06,960 تو يکي از سه تا سهام دار هستي 568 00:54:08,920 --> 00:54:13,940 ،من، تو و جان، و طبق قانون ..ما شريک هاي برابر هستيم 569 00:54:13,960 --> 00:54:17,180 و توي کاغذهاش به صورت سياه و سفيد نوشته شده 570 00:54:17,200 --> 00:54:19,720 يک سوم، يک سوم، يک سوم 571 00:54:23,360 --> 00:54:24,900 ...ولي موضوع اينه که 572 00:54:24,920 --> 00:54:28,380 خب، من و جان خيلي دلمون ميخواد ...که سهم تورو تقسيم کني، پي 573 00:54:28,400 --> 00:54:30,720 دفعه ي بعدي، از يه تفنگ استفاده کن مرد 574 00:54:35,400 --> 00:54:38,720 افرادمون تو ايستگاه پليس بهم گفتن که اون پاسبون ـه داره شهرو ترک ميکنه 575 00:54:39,720 --> 00:54:41,160 ديگه مزاحمي نداريم 576 00:54:44,960 --> 00:54:47,160 داريم ميريم که دنيارو فتح کنيم، داداش 577 00:54:49,600 --> 00:54:50,760 باور کن 578 00:54:56,760 --> 00:54:58,380 "Bring It On" by: Nick Cave 579 00:56:28,802 --> 00:56:38,971 تــرجــمــه از حامد و جواد Batlaghi & Jesse Pinkman 580 00:56:39,317 --> 00:56:46,908 TVSDL.Com .: دانـلـود سـريـال و فـيـلـم :. لينک مستقيم + بدون محدوديت