1
00:00:02,200 --> 00:00:06,280
هميشه ازم سوالايي ميپرسن
که نميتونم جواب بدم
2
00:00:06,300 --> 00:00:12,740
اين ماييم که مسلسل دستمونه
و اونا توي گِل موندن
3
00:00:12,760 --> 00:00:15,700
. اسلحه ها آقاي شلبي
ما پولِ خوبي ميديم
4
00:00:15,720 --> 00:00:17,020
از طرف کي حرف ميزني ؟
5
00:00:17,040 --> 00:00:18,720
ارتش جمهوري خواه ايرلند
6
00:00:21,200 --> 00:00:23,040
کي هستي ؟ پاسبوني ؟
7
00:00:25,520 --> 00:00:28,020
دنبالش کردي چون
عضو ارتش جمهوري خواه ايرلند بود
8
00:00:28,040 --> 00:00:31,780
دنبالش کردم چون
فکر ميکردم اون اطلاعات داره
9
00:00:31,800 --> 00:00:36,440
سختي کارهاي جاسوسي، گريس
اينه که يادت باشه که کي هستي
10
00:00:37,840 --> 00:00:41,100
خواهرت داره زايمان ميکنه
يه مرد بايد رو سرش باشه
11
00:00:41,120 --> 00:00:43,140
درست ميگي پال
12
00:00:43,160 --> 00:00:44,120
به فـردي بگين وضعيت امنه
13
00:00:46,640 --> 00:00:48,120
به دنيا خوش آمدي پسر
14
00:00:49,920 --> 00:00:51,420
! فــردي
15
00:00:51,440 --> 00:00:52,380
! پال
16
00:00:52,400 --> 00:00:55,620
پليس اومد و پدر رو برد
17
00:00:55,640 --> 00:00:56,800
! دروغگو
18
00:00:56,801 --> 00:01:02,801
تيم ترجمهيارائهي از
Tv-Show.Pro
TVSDL.COM | Tv-SHOW.PRO
19
00:01:03,920 --> 00:01:08,040
Red Right Hand آهنگ
Nick Cave and the Bad Seeds از
20
00:01:19,880 --> 00:01:25,360
# يه قدمي به گوشه اطرافِ شهر بزن #
21
00:01:27,920 --> 00:01:31,900
جايي که پل راه آهن مثل پرنده ي #
# مجازات سربلند کرده
22
00:01:31,920 --> 00:01:35,000
درحالي که تغيير مکان ميده #
# و سرصدا ميکنه
23
00:01:36,040 --> 00:01:40,100
جايي که رازها #
# در آتش مرزي ماندگار شده ـند
24
00:01:40,120 --> 00:01:42,180
# درکنار سيم هاي آسيب ديده #
25
00:01:42,200 --> 00:01:45,420
هي مرد تو ميدوني #
# که ديگه برنخواهي نگشت
26
00:01:45,440 --> 00:01:49,640
از ميدان و پُل و #
# آسياب و خرمن ها بگذر
27
00:01:52,280 --> 00:01:56,820
در يک طوفانِ مهيب #
# يک مرد قدبلند و زيبا فراميرسه
28
00:01:56,840 --> 00:02:01,280
درحالي که يک کت مشکي گرد و خاکي پوشيده #
# و يک دستِ راست قرمز داره
دست راست قرمز داشتن کنايه از اسلحه به دست داشتن )
( ميباشد
29
00:02:02,178 --> 00:02:12,281
تــرجــمــه از حامد و جواد
Batlaghi & Jesse Pinkman
30
00:02:27,880 --> 00:02:31,900
بازکن عزيزم . براي تو
و بچه چيزي آوردم
31
00:02:31,920 --> 00:02:34,220
... تخم مرغ و نونِ تازه آوردم
32
00:02:34,240 --> 00:02:36,480
ميذارمش همينجا
33
00:02:37,520 --> 00:02:39,960
آيدا ، يکم فکر کن
34
00:02:41,640 --> 00:02:44,360
بچه ها قاعده و قانوني ندارن
35
00:03:12,840 --> 00:03:15,100
باهاش حرف زدي ؟
36
00:03:15,120 --> 00:03:16,360
اون جوابي نداد
37
00:03:20,360 --> 00:03:23,060
خب بهش گفتي ؟
38
00:03:23,080 --> 00:03:26,160
من فقط چيزي رو که
ميدونم حقيقت داره بهش ميگم
39
00:03:27,880 --> 00:03:30,380
براي بار آخر اينو ميگم
40
00:03:30,400 --> 00:03:33,520
من فــردي تورن رو لو ندادم
41
00:03:35,720 --> 00:03:37,260
... تامي
42
00:03:37,280 --> 00:03:39,100
ميتونم ازت بخوام که
به انجيل قسم بخوري
43
00:03:39,120 --> 00:03:41,160
ولي تو نميخوري ، مگه نه ؟
44
00:03:42,440 --> 00:03:44,000
تو هيچ چيز مقدسي سرت نميشه
45
00:03:54,440 --> 00:03:55,600
چاي دارم
46
00:04:01,360 --> 00:04:02,760
... شيوه ي جديد
47
00:04:03,840 --> 00:04:05,940
همش توي خاطرات روزانه ؟
48
00:04:05,960 --> 00:04:06,960
آره
49
00:04:12,280 --> 00:04:14,140
ستاره سياه ؟ چه معنايي داره ؟
50
00:04:14,160 --> 00:04:16,040
... روزِ ستاره ي سياه
51
00:04:17,600 --> 00:04:21,580
روزيه که ما از شرِ
بيلي کيمبـر و افرادش خلاص ميشيم
52
00:04:21,600 --> 00:04:22,640
هيچ کس اينو نميدونه
53
00:04:23,960 --> 00:04:25,080
حتي خانواده ـت ؟
54
00:04:26,800 --> 00:04:27,800
... گـريس
55
00:04:30,920 --> 00:04:34,560
. خانواده ـم از من متنفرن
چرا بايد بهشون بگم ؟
56
00:04:38,080 --> 00:04:40,420
اون کاملاً از جاده خارج شده
57
00:04:40,440 --> 00:04:42,660
... اگه بهترين دوستش رو لو بده
58
00:04:42,680 --> 00:04:46,620
همسايه هاي لعنتي، جان
خبرچين هاي پشت پرده
59
00:04:46,640 --> 00:04:49,700
فقط تويي که اينطوري فکر ميکنه
60
00:04:49,720 --> 00:04:53,340
! اينجا رو ببين
لامصب صاحابش چه پولي کاسبي ميکنه
61
00:04:53,360 --> 00:04:54,660
اينجا رو کي اداره ميکنه ؟
62
00:04:54,680 --> 00:04:58,780
اسم ـش مرستِن ـه . قصدش اينه که با اين
رينگ بوکس زمستونش رو تو محله اسمال هيث به سر کنه
63
00:04:58,800 --> 00:05:02,540
جدي؟ - مگه نشنيده، هيشکي تو اسمال هيث -
حق نداره
64
00:05:02,560 --> 00:05:05,140
بدون اجازه ي تامي توانا، آب هم بخوره
65
00:05:05,160 --> 00:05:08,820
آقاي مرستون ؟
ارباب رينگ ؟
66
00:05:08,840 --> 00:05:09,980
با افتخار ميگم خودم هستم
67
00:05:10,000 --> 00:05:13,260
چه جاي مردمي دارين
68
00:05:13,280 --> 00:05:16,180
مردم روي کسايي که
به هم جفتک ميندازن شرط ميبندن
69
00:05:16,200 --> 00:05:18,420
اين مجوز لازم داره
70
00:05:18,440 --> 00:05:19,560
مجوز ؟
71
00:05:20,600 --> 00:05:24,360
بعنوان دستمزد ! از اونهايي که مسئولِ اينجان
72
00:05:25,840 --> 00:05:27,780
... ميگم
73
00:05:27,800 --> 00:05:30,900
چطوره من پولم رو نگه دارم
تو هم مجوز رو بچسبوني درِ کونت ؟
74
00:05:30,920 --> 00:05:32,540
بهتره که باهام اينطوري حرف نزني
75
00:05:32,560 --> 00:05:35,700
مگه تو کدوم خري هستي ؟
76
00:05:35,720 --> 00:05:37,400
اسم من آرتور شلبي ــه
77
00:05:39,000 --> 00:05:40,360
بابا ؟
78
00:05:46,720 --> 00:05:48,000
! مسيح
79
00:05:53,440 --> 00:05:55,040
ممنونم . تو پسر خوبي هستي
80
00:05:58,280 --> 00:06:01,180
ازت تشکر ميکنيم پدر
... بابتِ نعمت هايي که دريافت کرديم
81
00:06:01,200 --> 00:06:02,420
.. مسيح بزرگ
82
00:06:02,440 --> 00:06:03,640
... لطفاً ، زن
83
00:06:04,720 --> 00:06:06,620
مغرور نباش
84
00:06:06,640 --> 00:06:08,400
ساندويچ ـت رو بخور
و گورت رو گم کن
85
00:06:10,120 --> 00:06:11,540
پوليانا
86
00:06:11,560 --> 00:06:14,060
من مهمونِ سرپرست خانواده ـم
87
00:06:14,080 --> 00:06:17,300
پس چرا تو نميري تا به
بافتني هات يا ذغال هات برسي ؟
88
00:06:17,320 --> 00:06:19,080
سرپرست خانواده خونه نيست
89
00:06:23,600 --> 00:06:28,000
تامي ... بعضي وقتا
تو کارا کمکم ميکنه
90
00:06:31,480 --> 00:06:33,480
خب ، حرف از شيطان شد
91
00:06:35,560 --> 00:06:36,560
چطوري پسر ؟
92
00:06:38,800 --> 00:06:39,800
! بيرون
93
00:06:40,840 --> 00:06:43,840
بيخيال پسر ! من تغيير کردم
94
00:06:45,440 --> 00:06:49,720
اين خانواده 10 سال پيش
وقتي گذاشتي رفتي بهت نياز داشت
95
00:06:51,040 --> 00:06:53,180
نه الان ! از خونه برو بيرون
96
00:06:53,200 --> 00:06:54,580
... تامي ، اون فرق کرده
97
00:06:54,600 --> 00:06:55,600
تو خفه شو
98
00:06:58,840 --> 00:06:59,960
باشه پسر
99
00:07:01,920 --> 00:07:05,680
آرتور شلبي هيچوقت
جايي که بهش خوشامد نميگن نميمونه
100
00:07:11,800 --> 00:07:13,240
عجب چيزي شدي
101
00:07:19,360 --> 00:07:20,360
خدافظ پسر
102
00:07:32,280 --> 00:07:33,240
اون بابامونه
103
00:07:35,920 --> 00:07:37,360
يه حرومزاده ي خودخواهه
104
00:07:39,600 --> 00:07:41,800
تو داري به يکي ميگي حرومزاده ي خودخواه ؟
105
00:07:43,880 --> 00:07:45,700
يه مقدار عجيب ـه تامي
106
00:07:45,720 --> 00:07:48,260
... منظورم اينه که با تشکر از تو
107
00:07:48,280 --> 00:07:51,500
همين الان هم
يکي از خواهرهامون رو از دست داديم
108
00:07:51,520 --> 00:07:53,380
... اگه ميخواي ببينيش آرتور
109
00:07:53,400 --> 00:07:56,560
ميخواي ببينيش ؟
پس باهاش برو
110
00:08:26,200 --> 00:08:27,980
... گريس
111
00:08:28,000 --> 00:08:31,100
ميخوام از صندوق پنج پوند بردارم ، باشه ؟
112
00:08:31,120 --> 00:08:33,020
توي صندوق پنج پوند نداريم
113
00:08:33,040 --> 00:08:34,900
پس هرقدر داريم رو برميدارم
114
00:08:34,920 --> 00:08:36,480
بشمارش و رسيدش کن
115
00:08:38,360 --> 00:08:42,100
يه چيزايي توي کتاب هست
که نميفهمم آرتور
116
00:08:42,120 --> 00:08:45,700
منم همينطور -
هر هفته ما يک پوند و 10 شيلينگ -
117
00:08:45,720 --> 00:08:49,700
از طريق پست به دنيل اوون
در لندن پرداخت ميکنيم
118
00:08:49,720 --> 00:08:53,780
"دني لاته . اون اطراف شهر "کمدِن
برامون کار ميکنه
119
00:08:53,800 --> 00:08:56,060
اون جونش رو براي کار ميده
120
00:08:56,080 --> 00:08:57,340
مرد خوبيه
121
00:08:57,360 --> 00:08:58,980
فکر ميکردم دني لاته مُرده
122
00:08:59,000 --> 00:09:00,980
پس اشتباه فکر ميکردي مگه نه ؟
123
00:09:01,000 --> 00:09:03,700
. ولي قبرش رو ديدم
بهش شليک کردن
124
00:09:03,720 --> 00:09:06,620
اون قبر براي اينه که ايتاليايي ها رو راضي کنيم
125
00:09:06,640 --> 00:09:08,760
تامي مغز گوسفند بهش شليک کرد
126
00:09:10,320 --> 00:09:11,720
کي توي قبر دفن شده ؟
127
00:09:16,480 --> 00:09:20,620
ببين گريس ، اگه ميدوني که
چي برات خوبه
128
00:09:20,640 --> 00:09:24,420
سوالي رو نميپرسي که
بهت مربوط نميشه
129
00:09:24,440 --> 00:09:25,620
هيچوقت ! باشه ؟
130
00:09:25,640 --> 00:09:27,280
اينم ماله توئه
131
00:09:28,640 --> 00:09:30,480
و به تامي نگو اينا رو برداشتم
132
00:10:00,360 --> 00:10:02,700
، نظر منو بخواي
بايد اون پسر ( تامي ) رو يه گوشمالي داد
133
00:10:02,720 --> 00:10:05,660
آره ، عمه پالي تقريبا
داره همچين کاري ميکنه
134
00:10:05,680 --> 00:10:07,700
انگار جــان و آيـدا هم دارن
همينکارو ميکنن
135
00:10:07,720 --> 00:10:11,640
جان طبق اصول و قواعد کار ميکنه
ولي اگه خانمش رو ديده بودي
136
00:10:14,680 --> 00:10:16,680
تو هم براي خودت زن داري پسر ؟
137
00:10:20,120 --> 00:10:21,880
شايد وقتي تامـي اجازه بده ، ها ؟
138
00:10:24,200 --> 00:10:26,140
... ميدوني
139
00:10:26,160 --> 00:10:29,180
اون از زمان جنگ فرق کرده
140
00:10:29,200 --> 00:10:30,540
... آره خب
141
00:10:30,560 --> 00:10:33,340
جنگ آدمو عوض ميکنه
142
00:10:33,360 --> 00:10:35,020
البته من خودمو ميگم
143
00:10:35,040 --> 00:10:37,460
کجا جنگيدي بابا ؟
144
00:10:37,480 --> 00:10:39,660
همه جا پسر همه جا
145
00:10:39,680 --> 00:10:42,060
آره ، همه جا
146
00:10:42,080 --> 00:10:47,860
بعد آزادي مسيح
نورِ خودش رو به من تابيد
147
00:10:47,880 --> 00:10:52,220
و بعنوانِ يک مسافر
اومدم تا از دنياي جديد ديدن کنم
148
00:10:52,240 --> 00:10:53,500
آمريکا
149
00:10:53,520 --> 00:10:56,200
جايي که من آينده ـم رو ميگذرونم
150
00:10:59,000 --> 00:11:02,380
! کازينو
کارخونه ي پول سازيه پسر
151
00:11:02,400 --> 00:11:06,580
من همه ي مسابقه ها رو بلدم
152
00:11:06,600 --> 00:11:09,980
نقشه ها ، روش ها
153
00:11:10,000 --> 00:11:12,220
... ببين -
نشونم بده -
154
00:11:12,240 --> 00:11:15,520
... ايناهاش
خوش بختي ــمون اينجا ساخته ميشه
155
00:11:17,320 --> 00:11:21,160
من پير شدم و رگ هاي قلبـم
. پوسيده شده
156
00:11:23,520 --> 00:11:26,400
اما داخل هنوز هم اين رويا
... وجود داره که
157
00:11:28,400 --> 00:11:31,520
... مرد و زن به سمتِ
158
00:11:32,880 --> 00:11:37,140
کازينو و هتلِ شلبـي ها ميان
159
00:11:37,160 --> 00:11:40,540
... از نيويورک ، شيکاگو ، بوستون
160
00:11:40,560 --> 00:11:43,940
به سمت شلبي ها
... ميان که من با افتخار
161
00:11:43,960 --> 00:11:47,300
درکنار بچه هاي عزيزم ايستادم
162
00:11:47,320 --> 00:11:48,800
! و اونجا زنهايي هستند
163
00:11:50,840 --> 00:11:53,180
مثل هلو تازه ـن
164
00:11:53,200 --> 00:11:54,520
يه گله زن گيرت مياد
165
00:11:57,800 --> 00:12:00,060
همه ـمون شاه ميشيم
166
00:12:00,080 --> 00:12:01,960
چقدر ؟ براي شروع چقدر ؟
167
00:12:03,080 --> 00:12:05,280
! هرچي بيشتر بهتر
168
00:12:07,560 --> 00:12:09,980
بريم تو کارش
169
00:12:10,000 --> 00:12:12,020
... بريم تو کارش
! بزنيم توش
170
00:12:12,040 --> 00:12:13,860
ممکنه من خيرکيف بشم
171
00:12:13,880 --> 00:12:16,900
اما نميخوام بين برادرها
اختلافي بيفته
172
00:12:16,920 --> 00:12:19,940
پس چرا اول با تامي صحبت نميکني ؟
173
00:12:19,960 --> 00:12:22,700
خسته شدم از بس ازش اجازه گرفتم
174
00:12:22,720 --> 00:12:27,660
تامـي تنها کسي نيست
که توي خانواده بايد ازش اجازه گرفت
175
00:12:27,680 --> 00:12:31,820
! پول شلبي ها هم مالِ شلبي هاست
176
00:12:31,840 --> 00:12:35,960
شکرخدا که چه پسر فوق العاده اي دارم
177
00:12:38,040 --> 00:12:40,500
براي همين بايد جشن بگيريم
178
00:12:40,520 --> 00:12:43,240
... آره ! به سلامتي
179
00:12:49,440 --> 00:12:50,720
! بلندشو سرباز
180
00:12:52,720 --> 00:12:53,680
! بلندشو
181
00:13:01,240 --> 00:13:04,100
بابا ، نيمخوام باهات مبارزه کنم
182
00:13:04,120 --> 00:13:06,700
! بيا پسر
من براي پدرتو بودن به اندازه ي کافي پيرم
183
00:13:06,720 --> 00:13:09,760
! بزنش ! بزنش
184
00:13:15,320 --> 00:13:17,860
! بلندشو
185
00:13:17,880 --> 00:13:20,260
! وايستا
186
00:13:20,280 --> 00:13:21,960
خيلي خب
187
00:13:23,800 --> 00:13:25,200
همينه
188
00:13:32,760 --> 00:13:34,400
همش همين پسر ؟
189
00:13:41,480 --> 00:13:42,440
! بلندشو
190
00:13:55,280 --> 00:13:58,280
! اين آرتور شلبي جونيوره
... پسرم
191
00:14:00,160 --> 00:14:01,900
عاشقشم و بهش افتخار ميکنم
192
00:14:01,920 --> 00:14:04,760
و اون ميتونه باهرکي دلش خواست مبارزه کنه
193
00:14:13,880 --> 00:14:16,380
! کارت خوب بود پسر
194
00:14:16,400 --> 00:14:18,640
! عاشقتم بابا
195
00:14:37,880 --> 00:14:38,880
آقاي شلبي ؟
196
00:14:40,680 --> 00:14:41,560
شما کي باشي ؟
197
00:14:42,760 --> 00:14:43,960
اسم من بـارن ـه
198
00:14:45,520 --> 00:14:48,480
"از افرادت توي "کمـدن
شنيدم که ميخواي مذاکره کني
199
00:14:50,400 --> 00:14:51,400
! پس مذاکره کن
200
00:14:54,160 --> 00:14:57,220
چندماه پيش يکي به اسم رايـان
اومد اينجا
201
00:14:57,240 --> 00:14:59,780
که قرار بود از شما چيزي بخره
202
00:14:59,800 --> 00:15:02,580
يه حادثه براي آقاي رايان پيش اومد و
اون تير خورد
203
00:15:02,600 --> 00:15:06,740
... شنيدم -
اون آدم بددهني بود -
204
00:15:06,760 --> 00:15:09,420
ميخوام ببينم اينجا دشمني داشته
205
00:15:09,440 --> 00:15:10,500
از بين کسايي که ميشنم هيچکس
دشمنش نبوده
206
00:15:10,520 --> 00:15:13,340
انگار اينجا کسي دشمن پيدا نميکنه
207
00:15:13,360 --> 00:15:14,940
... به هرکس که مياد اينجا خوشآمد گفته ميشه آقاي بـارن
208
00:15:14,960 --> 00:15:16,500
حتي ايرلندي ها ؟
209
00:15:16,520 --> 00:15:17,600
مخصوصاً ايرلندي ها
210
00:15:20,080 --> 00:15:22,340
رايان بهت گفته بود
که عضو ارتش جمهوري خواه ايرلنده
211
00:15:22,360 --> 00:15:24,280
بازم خوش اومده ؟
212
00:15:25,360 --> 00:15:27,620
، همونطور که گفتم
! هرکسي آبجو بخره خوش اومده
213
00:15:27,640 --> 00:15:29,240
شايد بهش اعتقاد نداشتي
214
00:15:35,280 --> 00:15:38,140
توي ميخونه ها بعضي وقت ها
مردم چيزي ميگن
215
00:15:38,160 --> 00:15:40,180
بعضي وقت ها هم
تو حالت مستي چيزي ميگن
216
00:15:40,200 --> 00:15:42,040
سخته که بفهمي کدومشوني
217
00:15:43,840 --> 00:15:46,740
بعنوانِ يک آدم ضدِالکل برام جالب به نظر مياد
218
00:15:46,760 --> 00:15:49,260
به جز وقتي که فاجعه رخ ميده
219
00:15:49,280 --> 00:15:51,420
آبميوه ميخواي آقاي بـارن ؟
220
00:15:51,440 --> 00:15:56,140
با وجود بددهن بودن رايان
221
00:15:56,160 --> 00:15:57,520
... اون حسابي به
222
00:15:58,880 --> 00:16:02,100
انجمن برادري ما پاي بند بود
223
00:16:02,120 --> 00:16:04,960
. خون ـش رو ميداد
اون پسرعموم بود
224
00:16:06,920 --> 00:16:08,160
من اهل آرماگِ جنوبي ـم
( شهر کوچکي در ايرلند شمالي است )
225
00:16:10,560 --> 00:16:12,160
اونجا آدم با نفوذي ـم
226
00:16:13,480 --> 00:16:15,480
آبميوه هم دوست دارم
آقاي شلبي
227
00:16:19,200 --> 00:16:22,780
گريس ، براي آقا آبميوه بيار
228
00:16:22,800 --> 00:16:23,760
بله آقاي شلبي
229
00:16:36,440 --> 00:16:38,380
پسرعموم اومده بود تفنگ بخره
230
00:16:38,400 --> 00:16:39,760
منم بهش گفتم چيزي ندارم
231
00:16:41,440 --> 00:16:43,720
آدمت ، دَني اوون وقتي مست ميکنه
خيلي حرف ميزنه
232
00:16:46,360 --> 00:16:48,780
اون گفته که پيکي بلايندرز تفنگهايي دارن
233
00:16:48,800 --> 00:16:50,740
که از کارخونه ي پايين جاده دزديدن
234
00:16:50,760 --> 00:16:52,740
از چندتا مسلسل لوييس گفت
235
00:16:52,760 --> 00:16:56,460
و اونقدر کمربند مهمات که باهاش ميشه
شلوار خدا رو نگه داشنت
236
00:16:56,480 --> 00:16:59,300
آره . به نظر دنــي خودمون بوده
237
00:16:59,320 --> 00:17:00,560
براي خودش تخيلاتي داره
238
00:17:01,640 --> 00:17:05,000
همونطور که گفتم
آدما بعضي وقتا تو مستي حرف ميزنن
239
00:17:15,760 --> 00:17:18,780
گفت فقط برادرا ميدونن تفنگ ها کجان
240
00:17:18,800 --> 00:17:22,820
يه بار دَني گفت که تفنگچي هاي
... آلماني رو پشتِ
241
00:17:22,840 --> 00:17:26,320
ماشين شير ديده و با جاروش
همه ــشون رو زده
242
00:17:28,880 --> 00:17:30,960
ماهم توي کارخونه ي بيرمنگهام آدم داريم
243
00:17:32,280 --> 00:17:34,620
اونا ميگن تفنگ ها دستِ شمان
244
00:17:34,640 --> 00:17:36,720
و ما تو پاسگاه پليس هم
آدم داريم
245
00:17:37,840 --> 00:17:42,660
، هر انگشتي آقاي شلبي
هر انگشتي توي اين شهر
246
00:17:42,680 --> 00:17:43,880
به يک سمت نشونه رفته
247
00:17:46,280 --> 00:17:48,200
لطفاً منو احمق تصور نکنين
248
00:18:04,320 --> 00:18:06,300
بزارين برم سر اصل مطلب
249
00:18:06,320 --> 00:18:09,700
... برام مهم نيست که اينجا
250
00:18:09,720 --> 00:18:11,980
چه نوع عملياتي ترتيب ميدين
251
00:18:12,000 --> 00:18:14,580
اما بهتون اطمينان ميدم
252
00:18:14,600 --> 00:18:17,080
من يک سازمانِ کاملاً متفاوت دارم
253
00:18:20,040 --> 00:18:21,200
پسرعموم تيرخورده
254
00:18:23,560 --> 00:18:25,720
! خودم قاضي ، داور و جلادم
255
00:18:27,480 --> 00:18:29,480
شمارو گناه کار ببينم حرفم رو عملي ميکنم
256
00:18:30,640 --> 00:18:33,340
تفنگ ها رو تحويل من بده
257
00:18:33,360 --> 00:18:35,940
... يا من جهنم و مرگ رو تحويلِ تو
258
00:18:35,960 --> 00:18:38,720
و قبيله ي کوچکِ بي دين ـت ميدم
259
00:18:39,840 --> 00:18:41,120
منظورم رو کامل رسوندم ؟
260
00:18:54,760 --> 00:18:57,460
... بزار يه چيزي رو فقط به تو
261
00:18:57,480 --> 00:18:59,000
اعتراف کنم
262
00:19:01,040 --> 00:19:03,420
... تفنگ ها پيشِ من ـه
263
00:19:03,440 --> 00:19:05,360
اما اونا براي من بار اضافه شدن
264
00:19:08,080 --> 00:19:10,680
شايد وقتش رسيده براي بهاي بهتر
265
00:19:12,920 --> 00:19:14,200
انبارم رو بيرون بيارم
266
00:19:39,920 --> 00:19:41,120
مالاکـي بارن
267
00:19:42,320 --> 00:19:45,200
فرمانده تشکيلات ارتش جهوري خواه
در آرماکِ جنوبي
268
00:19:47,000 --> 00:19:48,820
با ماهي بزرگي درافتادي
269
00:19:48,840 --> 00:19:51,940
باوجود هدف قرار گرفتن تفنگ ها
معلوم نيست ما با چه آدمي در افتاديم
270
00:19:51,960 --> 00:19:53,980
ما ؟
271
00:19:54,000 --> 00:19:57,860
داري ميگي که من و تو
بايد توي يک تيم کار کنيم ؟
272
00:19:57,880 --> 00:20:00,680
شايد از اون چيزي که فکر ميکني
بيشتر به هم مربوط ميشيم بازرس
273
00:20:02,080 --> 00:20:03,660
ميتوني تحويلِ ( قانون ) ــش بدي ؟
274
00:20:03,680 --> 00:20:05,420
با کمکِ تو
275
00:20:05,440 --> 00:20:08,600
و ميخوام ايرلندي ها بدونن که
من کاره اي نبودم
276
00:20:10,360 --> 00:20:13,180
پس من بايد مشکلِ تو رو حل کنم
277
00:20:13,200 --> 00:20:15,200
منم براي تو اون مدال رو به ارمغان ميارم
278
00:20:16,440 --> 00:20:20,800
اگه من يه مدال بگيرم، ميدم حرف اول اسمت رو پشتش حکاکي کنن
279
00:20:23,560 --> 00:20:27,120
حرف اول اسم من، پشت شما
عجب چيزي در بياد
280
00:20:29,440 --> 00:20:32,020
،سربازرس، از اونجا که خيلي خوب داريم باهم کنار ميايم
281
00:20:32,040 --> 00:20:34,000
ميشه يه سوال رو بهم جواب بدين؟
282
00:20:35,040 --> 00:20:36,640
کي فردي تورن رو بهتون لو داد؟
283
00:20:37,680 --> 00:20:39,600
همونطور که همه ي مردم شهر ميدونن
284
00:20:41,120 --> 00:20:42,320
تو بودي، آقاي شلبي
285
00:21:01,760 --> 00:21:04,280
Ball and Biscuit
by: The White Stripes
286
00:21:12,080 --> 00:21:13,440
سلام پسرم
287
00:21:14,800 --> 00:21:16,000
همه ش اينجاست
288
00:21:18,560 --> 00:21:19,680
واقعا هم هست
289
00:21:20,840 --> 00:21:24,900
با اين يه چيزي ميسازيم پسرم
يه چيز باشکوه
290
00:21:24,920 --> 00:21:26,340
کي ميزنيم به دريا، بابا؟
291
00:21:26,360 --> 00:21:28,540
اشتياق کارو داري مگه نه؟ -
آره -
292
00:21:28,560 --> 00:21:31,020
يه کشتي جمعه حرکت ميکنه
قرارمون رينگ بکس
293
00:21:31,040 --> 00:21:32,740
باشه، جمعه پس
294
00:21:32,760 --> 00:21:33,840
جمعه
295
00:22:08,080 --> 00:22:09,240
اونو باز بذار
296
00:22:20,960 --> 00:22:22,100
نه
297
00:22:22,120 --> 00:22:24,300
انتظار دردسر داري؟ -
0 آره
298
00:22:24,320 --> 00:22:26,860
اين موقع شب؟ -
نيمه شب هم مثل بقيه ساعت هاي روزه -
299
00:22:26,880 --> 00:22:28,260
چه خبر شده؟
300
00:22:28,280 --> 00:22:31,060
وقتي ناقوس سنت اندرو در نيمه شب به صدا در بياد
301
00:22:31,080 --> 00:22:34,700
دوتا از اعضاي ارتش جمهوري خواه ايرلند
از اون در ميان داخل
302
00:22:34,720 --> 00:22:37,140
،وقتي به چيزي که خواستن رسيدن
ميخوان منو بکشن
303
00:22:37,160 --> 00:22:38,980
کار تو اينه که جلوي همچين اتفاقي رو بگيري
304
00:22:39,000 --> 00:22:40,700
ميتونستي بهم هشدار بدي
305
00:22:40,720 --> 00:22:42,780
من خودم همين الان خبر دار شدم
306
00:22:42,800 --> 00:22:44,060
ميخوان اينجا تنها منو ببينن
307
00:22:44,080 --> 00:22:46,940
و خادمه هاي بار به حساب نميان؟ -
نه. خادمه هاي بار به حساب نميان -
308
00:22:46,960 --> 00:22:48,900
حالا، تو ميري تو اون اتاق پشتي
309
00:22:48,920 --> 00:22:50,700
من اونجا ميشينم
310
00:22:50,720 --> 00:22:53,780
،وقتي گفتم به سلامتي بريم بالا
تو درحاليکه تفنگ دستته مياي بيرون
311
00:22:53,800 --> 00:22:56,560
شليک نميکني، فقط نشونه ميگيري
بقيه ش رو خودم انجام ميدم
312
00:22:57,760 --> 00:22:58,980
ميخواي بکشيشون؟
313
00:22:59,000 --> 00:23:01,980
نه، پليس زنده ميخوادشون -
پليس از اين جريان خبر داره؟ -
314
00:23:02,000 --> 00:23:03,020
ببين، تو فقط اينجوري بگيرش
315
00:23:03,040 --> 00:23:05,560
و نشونه بگيرش، باشه؟
316
00:23:07,800 --> 00:23:09,120
خوبه، حالا ديگه برو، برو برو
317
00:23:35,320 --> 00:23:37,380
ما اينجا صبر ميکنيم
318
00:23:37,400 --> 00:23:41,160
اگه هر کدوم از طرفين بهشون صدمه رسيد، به ما مربوط نميشه
319
00:24:14,680 --> 00:24:15,880
عطشت رو از دست دادي، ها؟
320
00:24:16,960 --> 00:24:18,040
فقط جاشون رو بهمون نشون بده
321
00:24:23,920 --> 00:24:24,960
پولو بدين بهم
322
00:24:35,720 --> 00:24:37,080
يه بيل نيازتون ميشه
323
00:24:50,920 --> 00:24:52,820
مرتيکه ي حرومزاده
324
00:24:52,840 --> 00:24:54,600
فکر ميکني زنده ت ميذاريم؟
325
00:24:56,240 --> 00:24:58,560
دعاهاتو بخون، آقاي شلبي
326
00:25:02,040 --> 00:25:03,680
من به روش خودم دعا ميکنم
327
00:25:10,040 --> 00:25:11,800
...به خادمه هاي بار که حساب نميشن
328
00:27:06,720 --> 00:27:08,160
چرا شليک کردي؟
329
00:27:09,240 --> 00:27:11,740
چرا شليک کردي، گريس؟
330
00:27:11,760 --> 00:27:13,760
نميدونستم همچين کينه اي تو وجودم هست
331
00:27:16,600 --> 00:27:17,840
خب، تو منو ديدي
332
00:27:21,840 --> 00:27:23,400
...و تو هم منو ديدي
333
00:27:26,040 --> 00:27:27,480
و متاسفم
334
00:27:45,120 --> 00:27:47,940
قرار بود با ششمين صداي ناقوس بياين
335
00:27:47,960 --> 00:27:50,960
قرار بود با ششمين صداي کيري ناقوس بياين
336
00:27:57,160 --> 00:27:58,720
قبول نکردن که تسليم بشن
337
00:28:01,120 --> 00:28:02,960
خوب جنگيدن
مردهاي شجاعي بودن
338
00:28:05,520 --> 00:28:08,720
خب، به نظر ميرسه که بوسيله ي
يه حيوون وحشي کشته شده
339
00:28:10,360 --> 00:28:12,140
...بازم
340
00:28:12,160 --> 00:28:17,260
اين اتفاق اصلا نيوفتاده، اونا
هيچوقت اينجا نبودن، کي اهميت ميده؟
341
00:28:17,280 --> 00:28:19,460
ميشه جسدهارو از اينجا ببرين
342
00:28:19,480 --> 00:28:22,400
خيله خب، اونا...؟
باعث ناراحتي خانم شدن؟
343
00:28:23,760 --> 00:28:25,960
پس شما دوتا مرغ عشق رو تنها ميذارم، باشه؟
344
00:29:14,760 --> 00:29:15,760
ممنون
345
00:29:20,080 --> 00:29:21,080
متاسفم
346
00:29:59,800 --> 00:30:03,980
،اول از همه بذار بگم
...روحم هم خبر نداشت که
347
00:30:04,000 --> 00:30:05,580
ميخواد تو رو درگير اين کار کثيف بکنه
348
00:30:05,600 --> 00:30:08,660
اگه ميدونستم، هيچوقت نميذاشتم همچين اتفاقي بيوفته
349
00:30:08,680 --> 00:30:10,940
بهم اعتماد داره، بهت که گفته بودم
350
00:30:10,960 --> 00:30:12,200
حرفمو باور نکردين
351
00:30:15,160 --> 00:30:19,060
سرگروهبان ماس يه گزارش
تحويلم داد، که البته سوزوندمش
352
00:30:19,080 --> 00:30:22,280
،نوشته بود وقتي وارد اتاق شد
شما در آغوش همديگه بودين
353
00:30:24,160 --> 00:30:26,560
اين نگراني اصلي تون ـه؟
يه آغوش؟
354
00:30:28,960 --> 00:30:31,140
نگراني من آسايش و رفاه توئه
355
00:30:31,160 --> 00:30:32,560
کسي که اونارو کشت من بودم
356
00:30:35,160 --> 00:30:36,120
کنترلم رو از دست دادم
357
00:30:37,320 --> 00:30:39,160
داشتي با جونورها زندگي ميکردي
358
00:30:40,920 --> 00:30:42,960
همون جونور بود که سعي کرد جلوي منو بگيره
359
00:30:50,440 --> 00:30:53,240
فکر ميکنم ديشب يه چيزي درونم عوض شد
360
00:30:54,360 --> 00:30:57,700
ديگه نياز گرفتن انتقام پدرم رو حس نميکنم
361
00:30:57,720 --> 00:31:00,080
تنفري که همراه خودم آورده بودمش، ديگه از بين رفته
362
00:31:02,600 --> 00:31:05,220
و همچنين دلايلم براي ملحق شدن به نظام
363
00:31:05,240 --> 00:31:06,320
ميخواي استعفا بدي؟
364
00:31:08,240 --> 00:31:10,440
فکر ميکنم که ماموريتمون به يه پايان طبيعي رسيده
365
00:31:13,160 --> 00:31:15,980
فکر ميکنم ميدونم که تفنگ ها کجا قايم شدن
366
00:31:16,000 --> 00:31:17,980
جدي؟ پس جاشون رو بهم بگو
367
00:31:18,000 --> 00:31:19,540
،اگه من درست بگم و تفنگ ها پيدا بشن
368
00:31:19,560 --> 00:31:21,700
ديگه کارت با تامي شلبي تموم ميشه
369
00:31:21,720 --> 00:31:24,580
اينطور نيست؟
ماموريت نظامي ما تموم ميشه
370
00:31:24,600 --> 00:31:26,600
و ميتونيم شهرو همونطور که بود ترک کنيم
371
00:31:28,720 --> 00:31:30,940
ميخواي باهام يه نوع معامله کني؟
372
00:31:30,960 --> 00:31:34,420
،چون اگه ميخواي اينکارو کني
بايد واضح تر بيانش کني
373
00:31:34,440 --> 00:31:38,260
،ميخوام بهم قول بدي که اگه تفنگ ها پيدا شد
374
00:31:38,280 --> 00:31:40,020
هيچ صدمه اي به تامي شلبي نميرسه
375
00:31:40,040 --> 00:31:41,360
قولت به عنوان يه مرد شريف
376
00:31:42,560 --> 00:31:43,860
بهم قول ميدي؟
377
00:31:43,880 --> 00:31:45,400
چرا ميخواي اونو نجات بدي؟
378
00:31:48,080 --> 00:31:50,020
بخاطر ته مونده اي از همدردي
379
00:31:50,040 --> 00:31:51,720
همدردي؟ منظورت احساس و عاطفه ست؟
380
00:31:53,480 --> 00:31:55,420
بله
381
00:31:55,440 --> 00:31:57,080
به روش هاي خودش، با من مهربون بوده
382
00:31:58,320 --> 00:31:59,660
عاطفه
383
00:31:59,680 --> 00:32:00,520
بله
384
00:32:07,400 --> 00:32:09,200
برا اينکار خيلي خوش قلب هستي
385
00:32:11,080 --> 00:32:12,160
شايد
386
00:32:13,880 --> 00:32:15,800
،پس، ميشه به خاطر من
ازش بگذري؟
387
00:32:18,440 --> 00:32:19,360
بهت قول ميدم
388
00:32:23,800 --> 00:32:28,300
يه هفته بعد از سرقت يه مراسم تدفين
توي حياط کليساي سنت اندرو برگزار شد
389
00:32:28,320 --> 00:32:31,320
فهميدم که مردي که مثلا اونجا دفن شده، زنده ست
390
00:32:32,520 --> 00:32:35,060
آرتوز از دهنش پريد و اينو گفت
391
00:32:35,080 --> 00:32:39,500
فهميدم که مراسم خاکسپاري فقط با حضور برادر ها انجام شده
392
00:32:39,520 --> 00:32:42,580
،و قبري که کندن
خيلي عميق تر از حد معمولش بوده
393
00:32:42,600 --> 00:32:43,880
...و با سرب پوشونده شده
394
00:32:45,040 --> 00:32:46,160
تا رطوبت رو دور نگه داره
395
00:32:49,800 --> 00:32:51,680
تفنگ ها توي اون قبر دفن شدن
396
00:32:54,000 --> 00:32:56,080
پس امشب، قبر رو ميکنيم
397
00:33:33,280 --> 00:33:35,740
خواهش ميکنم، خواهش ميکنم برو بخواب
398
00:33:58,800 --> 00:34:00,700
کارتون عالي بود، پسرها
399
00:34:19,000 --> 00:34:20,600
همه ي تفنگ ها به غير از يکي پيدا شده
400
00:34:31,440 --> 00:34:33,800
پس قربان، من از ماموريتم کنار ميکشم
401
00:34:36,040 --> 00:34:39,320
خوبه
402
00:34:41,720 --> 00:34:46,580
...پس، من ديگه افسر مافوقت نيستم و
403
00:34:46,600 --> 00:34:49,040
تو هم ديگه تحت امر من نيستي
404
00:34:50,520 --> 00:34:51,640
...و بنابراين
405
00:34:54,280 --> 00:34:55,880
...مقررات بهم اين اجازه رو ميده
406
00:34:57,160 --> 00:34:58,160
که اينو بهت پيشنهاد کنم
407
00:35:06,760 --> 00:35:10,360
،من يه مرد مجرد هستم
ولي يه مرد خوب
408
00:35:12,080 --> 00:35:13,680
...و تحسين من به تو
409
00:35:15,240 --> 00:35:16,440
به عشق تبديل شده
410
00:35:19,200 --> 00:35:21,320
،در عوضش طلب عشق نميکنم
...فقط
411
00:35:22,600 --> 00:35:25,440
...تصديق اينکه ما با ارزش هاي مشترک
412
00:35:26,880 --> 00:35:28,160
باهم تفاهم داريم
413
00:35:29,880 --> 00:35:30,880
...گريس
414
00:35:33,040 --> 00:35:34,000
با من ازدواج ميکني؟
415
00:35:47,360 --> 00:35:48,360
...آقاي کمبل
416
00:35:53,240 --> 00:35:54,520
شما لياقت ـتون يکي بهتر از من ـه
417
00:36:06,280 --> 00:36:07,400
اون بين ما قرار گرفته؟
418
00:36:08,680 --> 00:36:12,360
همون جونوريه که اون قبر رو کنده؟
خودشه؟
419
00:36:14,640 --> 00:36:16,720
صبح استعفام به دستتون ميرسه
420
00:36:36,800 --> 00:36:37,800
بابا
421
00:36:42,360 --> 00:36:46,740
.سلام پسرم
ميشه بپرسم کي بهت گفت که اينجا هستم؟
422
00:36:46,760 --> 00:36:48,460
مارستون
423
00:36:48,480 --> 00:36:51,820
گفت ديشب با يه صورت حساب برا
فاحشه هات تنهاش گذاشتي
424
00:36:51,840 --> 00:36:55,020
خب، حداقل ميتونيم از هم خداحافظي کنيم، پسرم
425
00:36:55,040 --> 00:36:57,480
و از طرف من از برادر هاي عزيزت خداحافظي کن، باشه؟
426
00:36:59,160 --> 00:37:01,020
چطور تونستي اينکارو با ما بکني؟
427
00:37:01,040 --> 00:37:02,100
چکاري، پسرم؟
428
00:37:02,120 --> 00:37:06,480
... همه ي اون چيزهايي که درباره ي کازينو شلبي
429
00:37:08,240 --> 00:37:10,380
و شهر آتلانتيک گفتي
430
00:37:10,400 --> 00:37:12,940
،خب، اگه بخوام راستش رو بگم
...من اونقدرا
431
00:37:12,960 --> 00:37:16,120
که اعتقاد داشتم، به سرزمين موعود آشنا نبودم
432
00:37:19,920 --> 00:37:24,380
تو يه دروغگوي بي شرف و يه دزدي
433
00:37:24,400 --> 00:37:26,400
پول تخمي مو بهم پس بده
434
00:37:27,520 --> 00:37:31,060
،يک دزد را حقير نشماريد »
...اگر او براي
435
00:37:31,080 --> 00:37:33,080
«.سير کردن شکمش دزدي ميکند
436
00:37:34,520 --> 00:37:36,360
اين داخل انجيل مقدس نوشته، پسرم
437
00:37:37,520 --> 00:37:40,120
و برا مدتي خيلي طولاني گرسنه بودم
438
00:37:43,080 --> 00:37:45,200
به درود، پسرم
439
00:37:49,040 --> 00:37:50,120
من منتظرت موندم
440
00:37:52,920 --> 00:37:53,800
منتظر موندم
441
00:37:57,800 --> 00:38:02,500
گوش کن ببين چي ميگم، بچه جون
الان داخل رينگ بوکس نيستي
442
00:38:02,520 --> 00:38:04,940
،اگه يه بار ديگه دستتو رو من بلند کني
443
00:38:04,960 --> 00:38:08,320
گلوي لعنتي تو ميبُرم و پهنت ميکنم رو اين ريل قطار
444
00:38:49,240 --> 00:38:50,400
پدرت کجاست؟
445
00:38:56,240 --> 00:38:58,940
فرض ميکنم الان مشغول هدردادن
...اون 500 تايي که ازمون برداشتي هستش
446
00:38:58,960 --> 00:39:01,880
و گذاشتش تو دستاي سارق و فاحشه بازش
447
00:39:04,880 --> 00:39:07,100
چه فکري پيش خودت ميکردي؟
448
00:39:07,120 --> 00:39:10,880
چطور تونستي بدون اينکه با من
يا توماس حرف بزني همچين کاري بکني؟
449
00:39:14,400 --> 00:39:15,720
تامي خبر داره؟
450
00:39:25,080 --> 00:39:27,840
نه. ولي بايد بهش بگي
451
00:39:29,360 --> 00:39:34,860
شما ممکنه تو يه پيروزي بزرگ احساس رضايت بهتون دست بده
452
00:39:34,880 --> 00:39:37,640
از يک پي آمد خيلي وحشتناک جلوگيري شده
453
00:39:39,320 --> 00:39:44,500
اون تفنگ هايي که ما در آورديم، هيچوقت
براي کشتن بي گناهان ازشون استفاده نميشه
454
00:39:44,520 --> 00:39:46,860
يا همچنين براي بهم زدن وضع موجود
455
00:39:46,880 --> 00:39:49,260
،ولي باوجود اينکه يه جرم رو حل کرديم
456
00:39:49,280 --> 00:39:53,940
ولي هنوز در مجازات کردن جنايتکار ها شکست خورديم
457
00:39:53,960 --> 00:39:59,220
،اين مرد که اين قبر رو کنده
همچنين قبر خودش هم کنده
458
00:39:59,240 --> 00:40:03,940
،اون ثابت کرده که براي خير و صلاح شاه
يه تهديد مرگبار حساب ميشه
459
00:40:03,960 --> 00:40:06,940
و امشب بهش حمله ميکنيم
460
00:40:06,960 --> 00:40:10,380
،شمشيرهامون رو در قلب تاريکش فرو ميکنيم
461
00:40:10,400 --> 00:40:14,580
تا لونه موش هايي که بهش پناه ميبره، تعقيبش ميکنيم
462
00:40:14,600 --> 00:40:20,020
و بالاخره، اين شهر رو از امثال اون پاک ميکنيم
463
00:40:20,040 --> 00:40:24,240
عدالت انجام خواهد شد و
انجام شدنش ديده خواهد شد
464
00:40:25,640 --> 00:40:26,920
آمين
465
00:40:29,880 --> 00:40:32,540
الان ديگه دردسر تو راهه، فين
466
00:40:32,560 --> 00:40:34,580
،بايد از خودت مراقبت کني
شنيدي چي گفتم؟
467
00:40:34,600 --> 00:40:37,560
من برا يه مدتي بايد از اينجا برم
خيله خب... برو
468
00:40:46,400 --> 00:40:50,580
خيله خب، کدوم حرومي ميخواد مبارزه کنه؟
469
00:40:50,600 --> 00:40:54,260
مبارزه ها تموم شده
داريم ميبنديم و ميريم
470
00:40:54,280 --> 00:40:56,940
گفتم کي ميخواد مبارزه کنه؟
471
00:40:56,960 --> 00:41:00,960
اسم من آرتور شلبي بزرگ ـه
472
00:41:05,800 --> 00:41:07,940
کي جرات داره با من مبارزه کنه؟
473
00:41:07,960 --> 00:41:10,840
قبل اينکه برا خودت دردسردرست کني، برو خونه رفيق
474
00:41:22,560 --> 00:41:25,380
برادرم از محله ي ديگبث همين الان
...بهم گفت که پليس ها
475
00:41:25,400 --> 00:41:27,500
با نفرات زياد دارن از محله ي دريتند ميان اينجا
476
00:41:27,520 --> 00:41:29,120
به اسم سراغ تامي شلبي رو ميگيرن
477
00:41:31,360 --> 00:41:32,480
لعنتي
478
00:41:42,560 --> 00:41:45,020
يه مدت نبايد آفتابي بشم -
چرا؟ -
479
00:41:45,040 --> 00:41:46,500
قدرت چونه زنيم رو از دست دادم
480
00:41:46,520 --> 00:41:49,300
اين پاسبون، الان ديگه فقط من و اون هستيم
481
00:41:49,320 --> 00:41:50,560
...وقتي برگشتم
482
00:41:52,000 --> 00:41:53,460
ميخوام يه چيزهايي بهت بگم
483
00:41:53,480 --> 00:41:55,980
هري گفت که پليس همين الان تو محله ي ديگبث هستن
484
00:41:56,000 --> 00:41:59,660
آره -
ريسک کردي اومدي اينجا، چرا؟ -
485
00:41:59,680 --> 00:42:02,500
پليس ها تو کوچه هستن، تامي
486
00:42:02,520 --> 00:42:03,520
با من بيا
487
00:43:17,880 --> 00:43:20,400
من دارم دنبال توماس شلبي ميگردم
488
00:43:28,960 --> 00:43:30,000
تا حالا اسمشو نشنيدم
489
00:43:35,960 --> 00:43:37,200
هيچوقت پيداش نميکني
490
00:43:45,680 --> 00:43:46,640
برو خونه
491
00:43:54,520 --> 00:43:56,400
شايد بايد دوباره سوال رو بپرسم
492
00:43:58,200 --> 00:43:59,240
زانو بزن
493
00:44:05,920 --> 00:44:08,520
حالا، اينو بفهم، پيشخدمت بار
494
00:44:09,680 --> 00:44:12,140
برام مهم نيست که زنده بموني يا بميري
495
00:44:12,160 --> 00:44:13,320
نميدونم
496
00:44:24,040 --> 00:44:25,000
...رفتش
497
00:44:26,560 --> 00:44:27,760
با خادمه ي بار
498
00:44:29,400 --> 00:44:30,680
با گريس رفت
499
00:44:32,720 --> 00:44:34,360
فکر ميکنم ميخواستن برن خونه ش
500
00:44:42,920 --> 00:44:43,920
لغوش کن
501
00:44:45,080 --> 00:44:47,740
متوجه نميشم، قربان
...بايد خادمه رو پيدا کنيم
502
00:44:47,760 --> 00:44:48,720
لغوش کن
503
00:44:50,200 --> 00:44:51,200
همه شو
504
00:44:53,720 --> 00:44:54,840
سوار شين
505
00:45:11,160 --> 00:45:12,960
جاي خيلي بزرگي نيست
506
00:45:14,040 --> 00:45:15,620
جاي خوبيه
507
00:45:15,640 --> 00:45:16,940
چايي ميخواي؟
508
00:45:16,960 --> 00:45:18,700
چايي؟ نه
509
00:45:18,720 --> 00:45:20,460
...عرق نيشکر هم دارم
510
00:45:20,480 --> 00:45:22,420
راستش همون چايي خوبه
511
00:45:22,440 --> 00:45:23,980
ميخواي منو تحت تاثير قرار بدي؟
512
00:45:24,000 --> 00:45:26,000
آره. و بيسکوييت هم داري؟
513
00:45:26,880 --> 00:45:28,200
نه، اونا موش هارو به خودشون جذب ميکنن
514
00:45:30,240 --> 00:45:32,300
مردم تو خونه هاشون فرق ميکنن
515
00:45:32,320 --> 00:45:33,200
به چه روشي؟
516
00:45:34,360 --> 00:45:35,360
بدون گارد
517
00:45:39,000 --> 00:45:40,700
بايد گارد بگيرم؟
518
00:45:40,720 --> 00:45:42,800
نه، من مردي هستم که چايي ميخوره
519
00:45:57,200 --> 00:45:59,280
وقتي دردسرها فروکش کنه، ميرم
520
00:46:06,520 --> 00:46:08,040
فکرميکني کي فروکش کنه؟
521
00:46:09,320 --> 00:46:10,520
ديروقت، به نظرم
522
00:46:14,520 --> 00:46:16,000
پس تا صبح اين اتفاق نميوفته
523
00:46:18,320 --> 00:46:20,520
آره، به نظرم تا صبح همينجوري باشه
524
00:46:28,480 --> 00:46:29,740
يه گرامافون هم داري؟
525
00:46:29,760 --> 00:46:30,860
خرابه
526
00:46:30,880 --> 00:46:32,120
هنوز ميتونيم برقصيم
527
00:46:37,320 --> 00:46:38,320
آره، چرا که نه
528
00:46:44,040 --> 00:46:46,040
ميدونم خوشت مياد درخور شانت
ازت درخواست بشه
529
00:46:49,200 --> 00:46:50,720
گريس، ميتونم باهات برقصم؟
530
00:49:03,520 --> 00:49:04,520
حالت خوبه؟
531
00:49:05,920 --> 00:49:07,960
ديگه صداي بيل هايي که به ديوار ميخوره رو نميشنوم
532
00:49:10,600 --> 00:49:11,600
کدوم بيل ها؟
533
00:49:15,960 --> 00:49:16,960
بهم کمک ميکني؟
534
00:49:19,400 --> 00:49:20,540
با چي بهت کمک کنم؟
535
00:49:20,560 --> 00:49:21,640
با همه چي
536
00:49:23,440 --> 00:49:25,820
همه ي چيزاي لعنتي
537
00:49:25,840 --> 00:49:27,820
..زندگي نکبت
538
00:49:27,840 --> 00:49:29,200
کسب و کار
539
00:49:31,800 --> 00:49:32,760
من پيدات کردم
540
00:49:35,440 --> 00:49:36,280
و تو منو پيدا کردي
541
00:49:39,600 --> 00:49:40,680
به همديگه کمک ميکنيم
542
00:50:01,640 --> 00:50:03,340
"Time"
by Tom Waits
543
00:50:55,960 --> 00:50:59,320
پدر ما، کسي که در بهشت سروري ميکني
544
00:51:01,000 --> 00:51:02,640
..مقدس ميشود به نام
545
00:52:01,080 --> 00:52:03,040
...يه تلگراف به آقاي چرچيل بزن
546
00:52:04,240 --> 00:52:06,080
براشون خبرهايي دارم، خبرهاي خيلي خوب
547
00:52:08,200 --> 00:52:11,560
بهش بگين کاري که براي انجامش اومده بودم، الان تموم شده
548
00:52:13,000 --> 00:52:14,440
ميخوام شهرو ترک کنم
549
00:52:15,680 --> 00:52:19,960
فقط يه موضوع ديگه هست که بايد اول ترتيبش رو بدم
550
00:53:00,240 --> 00:53:01,600
پاولي بهت گفت؟
551
00:53:03,360 --> 00:53:05,200
آره
552
00:53:17,800 --> 00:53:19,160
بايد از يه تفنگ استفاده ميکردي
553
00:53:21,920 --> 00:53:23,980
داري مسخره م ميکني، تامي؟
554
00:53:24,000 --> 00:53:24,920
آره
555
00:53:27,400 --> 00:53:30,980
فقط همون موقع که اوضاع
...داشت باب ميل ميشد، آرتور
556
00:53:31,000 --> 00:53:31,960
تو ميري و اينکارو ميکني
557
00:53:35,360 --> 00:53:37,620
مگه از جشن هاي مجلل خوشت نمياد؟
558
00:53:37,640 --> 00:53:38,640
...يا
559
00:53:40,280 --> 00:53:41,960
شامپاين يا يه ماشين سريع؟
560
00:53:44,320 --> 00:53:45,640
يا اين چطوره؟
561
00:53:51,080 --> 00:53:53,180
اسمت رو يه کارت بازرگاني
562
00:53:53,200 --> 00:53:54,360
..شلبي
563
00:53:55,520 --> 00:53:57,660
برادران مقيد
564
00:53:57,680 --> 00:53:59,260
آرتور شلبي
565
00:53:59,280 --> 00:54:00,400
شريک شرط بندي
566
00:54:01,960 --> 00:54:04,820
همين امروز فرستادم از چاپخونه بيارنشون
567
00:54:04,840 --> 00:54:06,960
تو يکي از سه تا سهام دار هستي
568
00:54:08,920 --> 00:54:13,940
،من، تو و جان، و طبق قانون
..ما شريک هاي برابر هستيم
569
00:54:13,960 --> 00:54:17,180
و توي کاغذهاش به صورت سياه و سفيد نوشته شده
570
00:54:17,200 --> 00:54:19,720
يک سوم، يک سوم، يک سوم
571
00:54:23,360 --> 00:54:24,900
...ولي موضوع اينه که
572
00:54:24,920 --> 00:54:28,380
خب، من و جان خيلي دلمون ميخواد
...که سهم تورو تقسيم کني، پي
573
00:54:28,400 --> 00:54:30,720
دفعه ي بعدي، از يه تفنگ استفاده کن مرد
574
00:54:35,400 --> 00:54:38,720
افرادمون تو ايستگاه پليس بهم گفتن که
اون پاسبون ـه داره شهرو ترک ميکنه
575
00:54:39,720 --> 00:54:41,160
ديگه مزاحمي نداريم
576
00:54:44,960 --> 00:54:47,160
داريم ميريم که دنيارو فتح کنيم، داداش
577
00:54:49,600 --> 00:54:50,760
باور کن
578
00:54:56,760 --> 00:54:58,380
"Bring It On"
by: Nick Cave
579
00:56:28,802 --> 00:56:38,971
تــرجــمــه از حامد و جواد
Batlaghi & Jesse Pinkman
580
00:56:39,317 --> 00:56:46,908
TVSDL.Com
.: دانـلـود سـريـال و فـيـلـم :.
لينک مستقيم + بدون محدوديت