1 00:00:02,449 --> 00:00:04,602 Há milhares de anos, 2 00:00:04,629 --> 00:00:09,595 a tribo ayoreo vive nas florestas da América do Sul. 3 00:00:10,089 --> 00:00:15,191 Eles continuam a levar o mesmo modo de vida primitivo 4 00:00:15,192 --> 00:00:18,412 que os primeiros humanos da Terra. 5 00:00:20,609 --> 00:00:23,398 Mas, em junho de 1998, 6 00:00:23,399 --> 00:00:26,735 eles se defrontaram com o século XX. 7 00:00:48,009 --> 00:00:52,621 Foi um encontro casual entre dois mundos, 8 00:00:52,649 --> 00:00:54,465 ambos igualmente humanos 9 00:00:54,466 --> 00:00:57,584 mas totalmente separados pela história. 10 00:00:59,669 --> 00:01:02,640 Nesta série, vou contar a história 11 00:01:02,641 --> 00:01:07,065 das aventuras e fatos que os separaram... 12 00:01:08,729 --> 00:01:13,459 Milhares de anos de mudanças explosivas. 13 00:01:17,309 --> 00:01:20,966 Setenta mil anos de história humana, 14 00:01:20,989 --> 00:01:23,865 histórias que achávamos conhecer 15 00:01:23,866 --> 00:01:26,715 e outras nunca contadas. 16 00:01:30,169 --> 00:01:33,572 Nenhum de nós conhece toda a história humana 17 00:01:33,573 --> 00:01:35,608 mas ajuda ter uma noção geral 18 00:01:35,609 --> 00:01:39,558 pois é a história de quem somos hoje, 19 00:01:39,559 --> 00:01:43,288 a longa caminhada dos nossos ancestrais, 20 00:01:43,289 --> 00:01:46,427 as pequenas coisas que mudaram o mundo... 21 00:01:47,209 --> 00:01:49,460 ...a natureza contra-atacando, 22 00:01:49,692 --> 00:01:51,649 antigas glórias, 23 00:01:52,295 --> 00:01:53,782 vencedores... 24 00:01:54,053 --> 00:01:55,666 e vencidos, 25 00:01:56,151 --> 00:01:59,691 os buscadores da verdade e descobertas incríveis... 26 00:02:00,369 --> 00:02:02,227 ...revoluções em sangue 27 00:02:02,655 --> 00:02:04,172 ...e ferro... 28 00:02:07,269 --> 00:02:09,488 ...loucura moderna 29 00:02:09,489 --> 00:02:13,143 e maravilhas da era digital. 30 00:02:13,144 --> 00:02:16,142 Somos incrivelmente inteligentes 31 00:02:16,143 --> 00:02:18,568 em transformar o mundo ao nosso redor, 32 00:02:18,569 --> 00:02:21,398 quase tão inteligentes quanto nos consideramos, 33 00:02:21,399 --> 00:02:24,445 mas talvez não tão sábios. 34 00:02:25,149 --> 00:02:30,928 Haverá desafios, triunfos e surpresas, 35 00:02:30,929 --> 00:02:34,051 os elementos essenciais da história, 36 00:02:34,713 --> 00:02:38,638 a não ser, claro, o seu fim. 37 00:02:39,189 --> 00:02:43,519 MUSKETEERS Otoni Jr e Kakko 38 00:02:48,984 --> 00:02:54,305 HISTÓRIA MUNDIAL COM ANDREW MARR 39 00:02:55,512 --> 00:03:00,257 SOBREVIVÊNCIA 40 00:03:00,258 --> 00:03:05,090 África, há cerca de 70 mil anos. 41 00:03:05,463 --> 00:03:10,666 Estas pessoas são seres humanos modernos, como nós, 42 00:03:11,164 --> 00:03:15,390 Homo sapiens, significa "homem sábio". 43 00:03:17,309 --> 00:03:19,129 Como caçadores-coletores 44 00:03:19,130 --> 00:03:22,596 éramos compelidos por necessidades básicas, 45 00:03:22,623 --> 00:03:25,206 alimento, água e abrigo. 46 00:03:25,703 --> 00:03:28,431 Durante mais de 100 mil anos, 47 00:03:28,432 --> 00:03:33,501 viemos mudando, adaptando e lutando para sobreviver. 48 00:03:36,923 --> 00:03:39,342 O clima teve grande papel nisso, 49 00:03:39,343 --> 00:03:42,742 a Terra tremeu de frio durante as eras glaciais, 50 00:03:42,743 --> 00:03:46,782 os céus foram obscurecidos por grandes erupções vulcânicas, 51 00:03:46,783 --> 00:03:49,299 o planeta ficou mais quente e seco 52 00:03:49,300 --> 00:03:51,346 e depois mais frio e úmido, 53 00:03:51,347 --> 00:03:55,028 cada mudança obrigou a humanidade 54 00:03:55,029 --> 00:03:57,806 a achar novos meios de sobreviver. 55 00:03:57,983 --> 00:03:59,742 Quem sobreviveu 56 00:03:59,743 --> 00:04:03,927 saiu mais resistente, inteligente e melhor organizado. 57 00:04:08,272 --> 00:04:12,872 Nesta tribo em particular, havia alguém especial. 58 00:04:13,233 --> 00:04:16,164 Ela fazia parte de um pequeno grupo 59 00:04:16,165 --> 00:04:19,126 de talvez menos de mil pessoas, 60 00:04:19,127 --> 00:04:23,031 dirigindo-se rumo ao litoral nordeste da África. 61 00:04:39,833 --> 00:04:42,952 Para os primeiros povos, a vida era uma jornada. 62 00:04:42,953 --> 00:04:48,469 Era uma busca eterna por carne, frutas e sementes. 63 00:04:48,791 --> 00:04:52,311 Estabelecer-se, fixar um lar, 64 00:04:52,970 --> 00:04:54,956 implicava morrer de fome. 65 00:05:22,293 --> 00:05:25,752 Ao cruzarem a África durante dezenas de milhares de anos, 66 00:05:25,753 --> 00:05:27,672 lidando com a mudança do clima 67 00:05:27,673 --> 00:05:30,752 e animais maiores e mais rápidos do que elas, 68 00:05:30,753 --> 00:05:34,739 as pessoas aprenderam o essencial à sobrevivência, 69 00:05:34,753 --> 00:05:38,276 linguagem, fabricar roupas e a preparar alimentos... 70 00:05:39,113 --> 00:05:43,354 e, principalmente, a trabalhar em conjunto para continuarem vivas. 71 00:05:49,913 --> 00:05:52,323 A África nos alimentava, 72 00:05:52,373 --> 00:05:54,535 mas ela era sempre complicada 73 00:05:54,649 --> 00:05:57,161 e sempre perigosa. 74 00:07:38,463 --> 00:07:42,530 Há milhares de anos, há evidências que outras tribos 75 00:07:42,531 --> 00:07:45,730 fizeram a mesma jornada perigosa para sair da África. 76 00:07:53,953 --> 00:07:57,992 Mas após o estudo da evolução do DNA humano, 77 00:07:57,993 --> 00:08:01,792 os cientistas concluíram que apenas uma tribo 78 00:08:01,793 --> 00:08:04,528 sobreviveu tempo suficiente fora da África 79 00:08:04,529 --> 00:08:06,790 para deixar um legado duradouro. 80 00:08:09,074 --> 00:08:11,933 Esta foi a tribo que sobreviveu. 81 00:08:13,593 --> 00:08:16,360 Eles provavelmente foram de ilha em ilha, 82 00:08:16,361 --> 00:08:18,952 cruzando o que hoje é o Mar Vermelho, 83 00:08:18,953 --> 00:08:23,960 chegando na Arábia atual há cerca de 65 mil anos, 84 00:08:24,113 --> 00:08:27,032 e, por mais incrível que pareça, 85 00:08:27,033 --> 00:08:29,930 quase todo mundo que existe hoje 86 00:08:29,931 --> 00:08:33,846 é parente de uma mulher dessa tribo. 87 00:08:38,022 --> 00:08:42,592 Claro, não sabemos o nome dela mas ela foi uma sobrevivente, 88 00:08:42,593 --> 00:08:45,399 e poderíamos chamá-la simplesmente de "mãe", 89 00:08:45,553 --> 00:08:48,679 pois há uma pequena mutação genética 90 00:08:48,680 --> 00:08:51,342 em todas as pessoas atuais 91 00:08:51,343 --> 00:08:53,652 não provinda da África Subsaariana, 92 00:08:53,653 --> 00:08:56,512 e os cientistas a vincularam 93 00:08:56,513 --> 00:08:59,492 a uma migração para fora da África, 94 00:08:59,493 --> 00:09:02,813 a uma tribo, a uma mulher. 95 00:09:12,463 --> 00:09:14,354 Parece impossível, 96 00:09:14,355 --> 00:09:18,964 mas sejamos nós de Aberdeen, Islamabad, Tóquio, 97 00:09:18,965 --> 00:09:22,466 Nova York, Escandinávia ou das Ilhas do Pacífico, 98 00:09:22,752 --> 00:09:27,441 ela é a nossa mãe africana universal. 99 00:09:36,595 --> 00:09:42,166 A jornada não parou na Arábia pois a tribo continuou a avançar. 100 00:09:42,469 --> 00:09:47,961 Passo a passo, km a km, geração a geração, 101 00:09:47,962 --> 00:09:49,940 o homem moderno disseminou-se 102 00:09:49,941 --> 00:09:53,007 e lentamente colonizou o resto do planeta. 103 00:10:08,647 --> 00:10:11,791 Primeiro, viajamos ao leste, pelo litoral, 104 00:10:11,792 --> 00:10:13,891 rumo à Índia e à Ásia Oriental. 105 00:10:14,248 --> 00:10:19,258 Sabe-se que alguns chegaram à Austrália há 50 mil anos. 106 00:10:20,968 --> 00:10:24,305 A ponte de terra que então ligava Ásia e América do Norte 107 00:10:24,306 --> 00:10:27,547 só foi cruzada há cerca de 15 mil anos, 108 00:10:27,548 --> 00:10:32,797 quando o homem se disseminou pelas Américas até o extremo sul. 109 00:10:33,668 --> 00:10:36,912 Todas essas jornadas foram retardadas ou aceleradas 110 00:10:36,913 --> 00:10:40,214 pelo frio, calor ou mudança climática. 111 00:10:40,808 --> 00:10:45,227 Do Oriente Médio, outro grupo humano dirigiu-se a noroeste, 112 00:10:45,228 --> 00:10:48,923 chegando à Europa há cerca de 45 mil anos. 113 00:10:57,128 --> 00:11:02,145 Quando chegamos à Europa já éramos muito tribais, 114 00:11:02,208 --> 00:11:06,127 vivendo e cooperando em grupos maiores que as famílias, 115 00:11:06,128 --> 00:11:09,167 muito importante para nosso êxito enquanto caçadores, 116 00:11:09,168 --> 00:11:13,201 mas isso tinha um outro lado. Nossa lealdade tribal 117 00:11:13,202 --> 00:11:17,791 implicava em termos uma hostilidade a estranhos, 118 00:11:17,792 --> 00:11:22,305 a quem fosse, falasse e se vestisse de forma diferente 119 00:11:22,306 --> 00:11:24,979 ou até cheirasse diferente. 120 00:11:25,734 --> 00:11:30,808 Mais válido ainda para pessoas realmente diferentes 121 00:11:30,828 --> 00:11:32,940 pois ao chegarmos à Europa, 122 00:11:32,941 --> 00:11:35,583 descobrimos que não estávamos sós. 123 00:11:42,468 --> 00:11:46,047 Outra espécie humana vivia aqui 124 00:11:46,048 --> 00:11:49,868 há um tempo quase inimaginável... 125 00:11:51,048 --> 00:11:53,214 Os neandertais. 126 00:11:54,448 --> 00:11:56,572 Atarracados e fortes, 127 00:11:56,573 --> 00:11:59,103 eles sobreviveram às eras glaciais 128 00:11:59,104 --> 00:12:01,147 sob condições inimagináveis 129 00:12:01,148 --> 00:12:05,101 e agora enfrentavam um desafio ainda mais perigoso. 130 00:12:05,674 --> 00:12:07,023 Nós. 131 00:12:22,928 --> 00:12:26,318 Os cientistas discutem a respeito mas provavelmente 132 00:12:26,319 --> 00:12:29,067 coexistimos com os neandertais na Europa 133 00:12:29,068 --> 00:12:32,244 entre 5 a 10 mil anos, 134 00:12:32,245 --> 00:12:33,822 e durante esse tempo, 135 00:12:33,823 --> 00:12:37,004 os neandertais entraram em rápido declínio. 136 00:12:53,748 --> 00:12:56,887 Ninguém sabe ao certo o que houve com eles. 137 00:12:56,888 --> 00:13:00,256 Eles eram sobreviventes tenazes que existiam 138 00:13:00,257 --> 00:13:02,601 há pelos menos 250 mil anos, 139 00:13:02,728 --> 00:13:05,234 a mais tempo do que nós. 140 00:13:06,708 --> 00:13:11,147 Provavelmente nós os expulsamos de suas áreas de caça. 141 00:13:11,148 --> 00:13:14,458 Também é possível, lamento dizer, 142 00:13:14,459 --> 00:13:16,452 que gostássemos de comê-los. 143 00:13:54,288 --> 00:13:59,054 Há 30 mil anos, os neandertais foram extintos, 144 00:13:59,068 --> 00:14:00,643 e o homem moderno, 145 00:14:00,644 --> 00:14:04,627 mais inteligente, tribal e muito violento, 146 00:14:04,628 --> 00:14:06,956 estava pronto para dominar o planeta. 147 00:14:13,728 --> 00:14:17,307 Mas agora nossa determinação implacável 148 00:14:17,308 --> 00:14:21,668 deparava-se com algo bem mais formidável que os neandertais. 149 00:14:25,108 --> 00:14:30,629 Há cerca de 20 mil anos, a temperatura caiu ainda mais. 150 00:14:33,468 --> 00:14:37,109 Fomos obrigados, mais uma vez, a nos adaptar ou morrer. 151 00:14:39,308 --> 00:14:42,126 A adversidade favorece quem é versátil, 152 00:14:42,443 --> 00:14:46,727 e desta vez um recurso tecnológico caseiro 153 00:14:46,728 --> 00:14:48,649 faria toda a diferença. 154 00:14:54,766 --> 00:14:58,882 Isto é uma agulha, feita de osso. 155 00:14:59,608 --> 00:15:01,688 É extraordinária. 156 00:15:01,728 --> 00:15:06,931 Tem cerca de 17 mil anos. 157 00:15:07,368 --> 00:15:10,187 Ela possui um belo orifício, 158 00:15:10,188 --> 00:15:13,061 é parecida às agulhas que temos em casa, 159 00:15:13,248 --> 00:15:17,477 e uma agulha nos possibilita usar 160 00:15:17,478 --> 00:15:21,777 não apenas peles de animais, mas trajes adequados. 161 00:15:26,008 --> 00:15:30,986 A invenção da agulha ajudaria a revolucionar a vida humana. 162 00:15:31,013 --> 00:15:34,339 Usando trajes costurados em camadas, 163 00:15:34,340 --> 00:15:38,942 poderíamos enfrentar os árduos invernos das eras glaciais. 164 00:15:43,446 --> 00:15:47,161 Poderíamos sair, rastrear animais mais distantes, 165 00:15:47,522 --> 00:15:49,549 caçar por mais tempo, 166 00:15:49,820 --> 00:15:51,912 predadores melhores. 167 00:15:52,280 --> 00:15:56,239 Sim, tínhamos flechas, e lanças, é claro, 168 00:15:56,240 --> 00:16:01,988 mas a agulha foi a descoberta inesperada decisiva. 169 00:16:11,111 --> 00:16:12,621 O homem moderno provava 170 00:16:12,622 --> 00:16:16,149 ser uma das espécies mais resistentes do planeta, 171 00:16:16,200 --> 00:16:18,902 algo inédito. 172 00:16:20,843 --> 00:16:24,219 Mas é nos Pirineus franceses que encontramos evidência 173 00:16:24,220 --> 00:16:26,680 de que o Homo sapiens fazia jus 174 00:16:26,681 --> 00:16:29,932 ao prepotente rótulo de "homem sábio", 175 00:16:30,000 --> 00:16:33,230 e de que ia além da sobrevivência. 176 00:16:34,186 --> 00:16:38,039 Já tentávamos nos destacar, 177 00:16:38,040 --> 00:16:41,348 para entender nosso lugar no mundo. 178 00:16:41,640 --> 00:16:45,164 Aqui, na caverna de Gargas, no sul da França, 179 00:16:46,645 --> 00:16:49,408 vemos a determinação dos nossos ancestrais 180 00:16:49,409 --> 00:16:51,177 em deixar um registro. 181 00:16:57,020 --> 00:17:02,924 O que há aqui embaixo não é exatamente arte ou grafite. 182 00:17:03,360 --> 00:17:06,699 É algo mais pessoal 183 00:17:06,700 --> 00:17:10,965 e, acho, mais emotivo. 184 00:17:41,576 --> 00:17:46,077 Estas marcas foram feitas por gente como nós 185 00:17:46,420 --> 00:17:50,654 há 27 mil anos. 186 00:17:51,383 --> 00:17:55,538 Boca e mão, não há algo mais pessoal que isso. 187 00:18:07,060 --> 00:18:10,559 Há algo muito comum, 188 00:18:10,560 --> 00:18:14,679 muito simples em deixar a impressão de uma mão, 189 00:18:14,680 --> 00:18:18,526 crianças no primário mundo afora ainda fazem isso, 190 00:18:18,831 --> 00:18:24,021 não dá para não nos sentirmos estranhamente ligados 191 00:18:24,022 --> 00:18:27,660 a essas pessoas que estiveram aqui, 192 00:18:27,661 --> 00:18:30,791 no início da história humana. 193 00:18:36,440 --> 00:18:41,959 Estas mãos são algumas das marcas humanas mais antigas do mundo. 194 00:18:41,960 --> 00:18:44,239 Impressões similares foram descobertas 195 00:18:44,240 --> 00:18:47,914 na África do Sul, Austrália, América do Norte e Argentina. 196 00:18:47,915 --> 00:18:52,564 É o primeiro exemplo do que chamamos história registrada, 197 00:18:52,720 --> 00:18:55,366 uma declaração universal, dizendo: 198 00:18:55,367 --> 00:18:58,168 "Estamos aqui." 199 00:19:12,034 --> 00:19:14,719 Há cerca de 16 mil anos, 200 00:19:14,720 --> 00:19:18,133 o hemisfério norte começou a esquentar. 201 00:19:18,420 --> 00:19:20,622 Após milhares de anos 202 00:19:20,623 --> 00:19:23,899 vivendo como caçadores-coletores à mercê da natureza, 203 00:19:23,900 --> 00:19:27,239 essa transformação do clima mundial 204 00:19:27,240 --> 00:19:31,463 ajudou nossos ancestrais a fazer algo radicalmente novo. 205 00:19:33,780 --> 00:19:39,059 O rio Tigres, leste da Turquia, no Crescente Fértil. 206 00:19:39,060 --> 00:19:43,899 O homem pode ingerir 56 espécies de gramíneas selvagens, 207 00:19:43,900 --> 00:19:47,370 e 32 delas cresciam aqui, 208 00:19:47,712 --> 00:19:51,776 em comparação, por exemplo, à apenas 4 na América. 209 00:19:52,160 --> 00:19:54,083 Realmente fértil. 210 00:19:56,420 --> 00:19:58,431 Aqui foi onde ocorreu 211 00:19:58,432 --> 00:20:03,259 a maior mudança que o homem já fez no planeta, 212 00:20:03,260 --> 00:20:06,679 mesmo em nossa era de ciência e grandes cidades... 213 00:20:06,680 --> 00:20:11,159 Uma coisa que mudou a Terra mais que qualquer outra, 214 00:20:11,160 --> 00:20:14,730 começou aqui, na "terra dos rios". 215 00:20:19,020 --> 00:20:22,323 O povo que vivia neste lugar abençoado 216 00:20:22,324 --> 00:20:24,239 comia plantas selvagens, 217 00:20:24,240 --> 00:20:27,119 tinha animais domesticados e caçava, 218 00:20:27,120 --> 00:20:29,612 mas também era preguiçoso o suficiente 219 00:20:29,621 --> 00:20:32,199 para não continuar a andar muito 220 00:20:32,200 --> 00:20:35,273 para encontrar mais grãos saborosos para comer. 221 00:20:36,140 --> 00:20:41,199 A preguiça mostrou ser uma força subestimada na história humana. 222 00:20:46,320 --> 00:20:50,159 Se não quer ir em busca de alimento, 223 00:20:50,160 --> 00:20:53,089 não pode fazer com que ele venha até você. 224 00:20:53,384 --> 00:20:54,971 Ou pode? 225 00:21:07,890 --> 00:21:11,819 Estes são os grandes inventores anônimos, 226 00:21:11,820 --> 00:21:15,399 e é a partir dessa descoberta que tudo acontece. 227 00:21:15,400 --> 00:21:18,454 Um momento crucial na mudança de equilíbrio 228 00:21:18,455 --> 00:21:22,055 entre a humanidade e o resto da natureza. 229 00:22:11,520 --> 00:22:14,038 Não é algo óbvio de se fazer. 230 00:22:14,408 --> 00:22:16,487 Coleta-se os grãos, 231 00:22:16,488 --> 00:22:20,859 o alimento pelo qual você e sua família anseiam, 232 00:22:20,860 --> 00:22:22,527 mas em vez de comê-lo, 233 00:22:22,836 --> 00:22:24,937 você guarda um pouco... 234 00:22:27,380 --> 00:22:32,085 ...leva consigo e planta na terra. 235 00:22:35,748 --> 00:22:38,440 E depois... espera. 236 00:23:08,560 --> 00:23:12,219 Pegar uma semente e plantá-la hoje parece uma ideia óbvia 237 00:23:12,220 --> 00:23:16,384 mas há 13 mil anos era um risco. 238 00:23:19,380 --> 00:23:22,137 Demonstra antecipação, 239 00:23:22,140 --> 00:23:24,230 demonstra planejamento, 240 00:23:24,260 --> 00:23:26,548 demonstra uma certa fé. 241 00:23:26,780 --> 00:23:29,359 Mas ao fazer essa mudança simples, 242 00:23:29,360 --> 00:23:33,379 forrageadores que viviam pela paisagem 243 00:23:33,380 --> 00:23:35,579 coletando coisas por todos os lugares 244 00:23:35,580 --> 00:23:38,383 começam a virar agricultores 245 00:23:38,384 --> 00:23:41,879 que investem em um pedaço de terra. 246 00:23:56,700 --> 00:24:00,259 Ao selecionar as maiores sementes para cultivar, 247 00:24:00,260 --> 00:24:03,699 as pessoas também remodelaram as plantas. 248 00:24:03,700 --> 00:24:07,017 Grandes sementes e, por consequência, 249 00:24:07,018 --> 00:24:08,711 tudo se torna grande. 250 00:24:11,852 --> 00:24:15,734 Mais tarde, povos na China, Índia e América do Sul 251 00:24:15,735 --> 00:24:18,535 inventariam a sua agricultura. 252 00:24:19,060 --> 00:24:22,521 3 gramíneas triunfaram na antiguidade, 253 00:24:22,522 --> 00:24:25,578 trigo, arroz e milho. 254 00:24:26,140 --> 00:24:28,433 Doze mil anos depois 255 00:24:28,434 --> 00:24:32,037 e elas ainda são a base da dieta humana. 256 00:24:38,960 --> 00:24:42,313 A agricultura foi o grande avanço, 257 00:24:42,314 --> 00:24:44,903 mas o progresso teve um custo. 258 00:24:45,235 --> 00:24:47,602 Quando as pessoas se fixaram para cultivar, 259 00:24:47,603 --> 00:24:49,698 a vida ficou mais difícil. 260 00:24:51,936 --> 00:24:53,919 Os arqueólogos são claros. 261 00:24:53,920 --> 00:24:56,029 Os agricultores ficaram menores 262 00:24:56,030 --> 00:24:59,091 e morriam mais jovens do que caçadores-coletores. 263 00:24:59,260 --> 00:25:01,114 O trabalho nos campos 264 00:25:01,149 --> 00:25:04,323 levou à inflamação nas juntas por artrite, 265 00:25:04,580 --> 00:25:06,933 e a dieta de mingau pegajoso 266 00:25:06,934 --> 00:25:09,661 provocava cáries pela primeira vez. 267 00:25:10,580 --> 00:25:12,451 Por que as pessoas plantavam 268 00:25:12,452 --> 00:25:15,702 quando o mundo ainda estava repleto de caça? 269 00:25:15,703 --> 00:25:18,652 E, principalmente, por que continuaram a plantar? 270 00:25:18,653 --> 00:25:21,943 Parte do motivo é que ficaram refém 271 00:25:21,944 --> 00:25:24,559 de sua própria explosão populacional. 272 00:25:24,660 --> 00:25:28,468 Quando as pessoas se fixavam com mais alimento, 273 00:25:28,500 --> 00:25:30,878 as famílias cresciam. 274 00:25:30,980 --> 00:25:34,107 Caçadores-coletores tinham de limitar o número de filhos 275 00:25:34,108 --> 00:25:38,213 àqueles que podiam levar consigo, mas os agricultores não. 276 00:25:40,720 --> 00:25:42,699 Conforme o número aumentava 277 00:25:42,700 --> 00:25:45,181 e as pessoas começavam a trabalhar em conjunto, 278 00:25:45,182 --> 00:25:49,831 os agricultores se fixavam em grupos maiores. 279 00:25:52,900 --> 00:25:57,039 Espalhados pelas planícies da Anatólia, na Turquia, 280 00:25:57,040 --> 00:25:59,593 há montes misteriosos. 281 00:25:59,620 --> 00:26:01,863 Escondidas no seu interior 282 00:26:01,864 --> 00:26:05,435 estão as primeiras evidências do próximo avanço importante, 283 00:26:05,660 --> 00:26:07,258 cidades. 284 00:26:17,360 --> 00:26:22,051 Há 9 mil anos, uma comunidade, uma cidadezinha 285 00:26:22,052 --> 00:26:26,940 de 8 mil habitantes, vivia aqui, em Catalhoyuk. 286 00:26:27,680 --> 00:26:31,939 É aqui que encontramos um dos primeiros indivíduos 287 00:26:31,940 --> 00:26:34,498 a surgir de nossa história antiga. 288 00:26:39,920 --> 00:26:44,179 Seu esqueleto foi escavado em 2004. 289 00:26:44,180 --> 00:26:49,255 Ela tinha uns 20 anos quando foi enterrada sob o chão de casa. 290 00:26:51,220 --> 00:26:56,648 Ela foi encontrada encolhida, segurando com firmeza um crânio, 291 00:26:57,107 --> 00:26:59,615 testa com testa, desta forma. 292 00:27:02,560 --> 00:27:04,752 O crânio fora estucado, 293 00:27:04,753 --> 00:27:08,939 na verdade, estucado várias vezes, 294 00:27:08,940 --> 00:27:12,488 indicando que fora usado em outros enterros. 295 00:27:12,489 --> 00:27:15,661 Enterrado, desenterrado e reutilizado. 296 00:27:18,060 --> 00:27:23,101 Sem dúvida, era um antepassado, alguém importante da família. 297 00:27:28,520 --> 00:27:32,892 Estamos vendo aqui um culto ancestral, 298 00:27:33,491 --> 00:27:37,660 culto a terra em que pisa 299 00:27:37,661 --> 00:27:39,845 e à ascendência. 300 00:27:44,065 --> 00:27:49,419 A jovem foi enterrada usando um raro colar de garra de leopardo. 301 00:27:51,671 --> 00:27:57,155 Estamos vendo o início de outra fronteira humana. 302 00:27:57,660 --> 00:27:59,201 Como cidade, 303 00:27:59,202 --> 00:28:02,980 Catalhoyuk é uma pequena conquista de espaço físico, 304 00:28:02,981 --> 00:28:05,064 o aqui e agora, 305 00:28:05,200 --> 00:28:07,419 mas o túmulo da Mulher Leopardo 306 00:28:07,420 --> 00:28:11,719 também é uma tentativa de controlar o tempo, 307 00:28:11,720 --> 00:28:13,908 de ligar os mortos, 308 00:28:14,323 --> 00:28:15,640 os vivos 309 00:28:15,641 --> 00:28:18,148 e quem ainda estava por nascer. 310 00:28:23,700 --> 00:28:28,519 Eram pessoas que se fossem questionadas quem eram, 311 00:28:28,520 --> 00:28:31,125 teriam uma resposta bem clara. 312 00:28:31,740 --> 00:28:36,859 Sua cidade era uma rede compacta de casas de tijolos de barro, 313 00:28:36,860 --> 00:28:39,916 praticamente uma colmeia humana, 314 00:28:40,175 --> 00:28:44,807 não tão diferente das cidades modernas do mundo atual. 315 00:28:44,808 --> 00:28:47,499 As pessoas andavam pela cidade sobre os tetos 316 00:28:47,500 --> 00:28:51,476 e entravam em suas casas por escadas no teto. 317 00:28:52,906 --> 00:28:57,095 Primeiro, é evidentemente uma casa, 318 00:28:57,096 --> 00:28:59,610 não tão diferente na forma 319 00:28:59,611 --> 00:29:03,919 de apartamentos e casas atuais. 320 00:29:03,980 --> 00:29:06,798 Por aqui, a despensa, 321 00:29:06,799 --> 00:29:09,247 com grandes baldes de argila, 322 00:29:09,248 --> 00:29:12,659 onde guardavam grãos e sementes. 323 00:29:12,660 --> 00:29:16,602 Por aqui havia uma espécie de quarto. 324 00:29:16,980 --> 00:29:19,196 De 5 a 10 pessoas viviam aqui, 325 00:29:19,197 --> 00:29:22,939 por isso a planta familiar. Mas, em segundo lugar, 326 00:29:22,940 --> 00:29:26,819 as pessoas que moravam aqui eram muito asseadas. 327 00:29:26,820 --> 00:29:30,895 Não podiam lavar o chão e paredes pois eram de terra 328 00:29:30,896 --> 00:29:34,111 mas elas os caiavam constantemente. 329 00:29:34,112 --> 00:29:36,808 Aqui, podemos ver pequenas linhas, 330 00:29:36,809 --> 00:29:40,683 camadas sobrepostas de cal, 331 00:29:41,240 --> 00:29:44,399 e esta parede, dizem os arqueólogos, 332 00:29:44,400 --> 00:29:48,535 foi caiada mais de 400 vezes. 333 00:29:48,820 --> 00:29:53,559 Aqui estamos, bem no princípio da sociedade humana, 334 00:29:53,560 --> 00:29:55,337 em um lugar 335 00:29:55,583 --> 00:29:58,822 e cercados por fantasmas de pessoas 336 00:29:58,854 --> 00:30:01,515 que reconhecemos. 337 00:30:04,800 --> 00:30:09,639 A Mulher Leopardo cresceu numa comunidade organizada e estável 338 00:30:09,640 --> 00:30:12,879 em que homens e mulheres eram igualmente bem alimentados 339 00:30:12,880 --> 00:30:15,470 e desfrutavam do mesmo status social. 340 00:30:15,560 --> 00:30:20,479 Parece ter sido um lugar pacífico sem muralhas defensivas 341 00:30:20,480 --> 00:30:24,271 ou sinais de divisão social e conflito. 342 00:30:26,960 --> 00:30:31,339 Não existem templos, nem há palácio, 343 00:30:31,340 --> 00:30:36,439 não há áreas destinadas a guerreiros ou alojamento feminino 344 00:30:36,440 --> 00:30:41,719 apenas famílias vivendo em conjunto e cooperando, 345 00:30:41,720 --> 00:30:45,199 parecido à fantasia dos anarquistas modernos 346 00:30:45,200 --> 00:30:49,399 de um mundo sem governantes, uma sociedade sem líderes, 347 00:30:49,400 --> 00:30:51,639 o problema disso, claro, 348 00:30:51,640 --> 00:30:55,499 é que esse tipo de organização sempre acaba rapidamente. 349 00:30:55,500 --> 00:30:58,605 O povo de Catalhoyuk só conseguiu mantê-la por... 350 00:30:58,998 --> 00:31:01,083 1.400 anos. 351 00:31:06,654 --> 00:31:09,919 Mas isto não era um Jardim do Éden. 352 00:31:09,920 --> 00:31:14,162 Como a agricultura, a vida na cidade trouxe novos perigos. 353 00:31:14,559 --> 00:31:19,919 Milhares de pessoas, bodes, vacas e patos vivendo em proximidade 354 00:31:19,920 --> 00:31:24,079 criavam as condições perfeitas para disseminação de doenças. 355 00:31:24,080 --> 00:31:26,589 Há evidência de que a tuberculose 356 00:31:26,590 --> 00:31:30,501 passou do gado para o homem nessa época. 357 00:31:48,819 --> 00:31:52,499 A maioria das piores ameaças à saúde humana, 358 00:31:52,500 --> 00:31:56,123 varíola, sarampo, gripe, 359 00:31:56,124 --> 00:31:59,480 foram contraídas do gado. 360 00:32:01,360 --> 00:32:05,519 Talvez por isso a Mulher Leopardo tenha morrido jovem, 361 00:32:05,520 --> 00:32:08,279 antes de ser enterrada sob o chão de sua casa, 362 00:32:08,280 --> 00:32:10,026 como seus antepassados. 363 00:32:15,040 --> 00:32:19,319 A agricultura e a vida urbana haviam trazido novos perigos 364 00:32:19,320 --> 00:32:22,843 mas a armadilha se fechara. Não havia como voltar atrás. 365 00:32:22,920 --> 00:32:25,586 Mundo afora, muitos de nossos ancestrais 366 00:32:25,587 --> 00:32:29,190 agora viviam em assentamentos. 367 00:32:30,005 --> 00:32:34,464 Mas o que os reuniria em grupos maiores? 368 00:32:34,560 --> 00:32:37,479 De novo, temos de olhar para natureza, 369 00:32:37,480 --> 00:32:42,418 não apenas suas oportunidades mas também suas ameaças. 370 00:32:42,880 --> 00:32:48,767 Por todo mundo povos contam histórias de um grande dilúvio, 371 00:32:49,029 --> 00:32:54,083 e realmente parece que algo aconteceu há cerca de 4 mil anos 372 00:32:54,084 --> 00:32:58,539 o que provocou a devastação de várias civilizações, 373 00:32:58,540 --> 00:33:00,259 incluindo a China. 374 00:33:00,260 --> 00:33:02,723 Mas o que torna a China diferente 375 00:33:02,724 --> 00:33:05,494 é que eles ainda contam histórias, 376 00:33:05,852 --> 00:33:10,400 meio mito, meio história, também. 377 00:33:12,620 --> 00:33:16,968 Na China, tudo realmente começa com o dilúvio. 378 00:33:27,604 --> 00:33:32,768 Segundo crônicas antigas, foram 9 anos de chuva intensa, 379 00:33:32,926 --> 00:33:37,510 fazendo o Rio Amarelo mudar seu curso com efeitos devastadores. 380 00:33:42,500 --> 00:33:44,850 O Rio Amarelo também é conhecido como 381 00:33:44,851 --> 00:33:47,334 "o grande infortúnio da China". 382 00:33:47,440 --> 00:33:50,859 Por milhares de anos ele teve cheias regulares, 383 00:33:50,860 --> 00:33:54,908 destruindo vilas inteiras e tudo em seu caminho. 384 00:34:10,500 --> 00:34:13,079 O rio de 4.800 km de extensão 385 00:34:13,080 --> 00:34:17,239 inundou uma área maior que todo o Reino Unido. 386 00:34:22,520 --> 00:34:25,599 As antigas lendas dizem que um dos líderes dos clãs 387 00:34:25,600 --> 00:34:27,821 designou um homem chamado Gun 388 00:34:27,822 --> 00:34:30,459 para criar um meio de domar o rio. 389 00:34:38,440 --> 00:34:41,304 Os riscos eram altos. 390 00:34:41,320 --> 00:34:44,759 Se Gun tivesse sucesso, seria ricamente compensado. 391 00:34:44,760 --> 00:34:47,425 Se ele fracassasse, pagaria com sua vida. 392 00:34:59,080 --> 00:35:02,078 Ele construiu imensas represas de terra. 393 00:35:09,180 --> 00:35:13,720 Mas, constantemente, elas eram destruídas pela água das cheias. 394 00:35:13,721 --> 00:35:17,115 Gun foi incapaz de salvar seu povo... 395 00:35:18,280 --> 00:35:20,158 ou a si mesmo. 396 00:35:21,240 --> 00:35:26,124 O fardo do pai agora recairia sobre o filho, Yu. 397 00:35:41,860 --> 00:35:43,817 Após a execução de Gun, 398 00:35:43,818 --> 00:35:47,713 o líder do clã mandou que Yu criasse uma nova ideia 399 00:35:47,714 --> 00:35:52,226 para controlar as enchentes e Yu dedicou sua vida à função. 400 00:35:52,583 --> 00:35:55,019 Segundo antigas lendas chinesas, 401 00:35:55,020 --> 00:35:57,897 ele disse que não voltaria para sua esposa grávida 402 00:35:57,898 --> 00:36:00,259 até que o rio fosse domado. 403 00:36:07,640 --> 00:36:11,639 As antigas crônicas dizem que Yu decidiu começar 404 00:36:11,640 --> 00:36:15,318 pesquisando toda a extensão do rio. 405 00:36:19,200 --> 00:36:24,265 Nesta viagem épica ele teve um plano radicalmente diferente. 406 00:36:26,080 --> 00:36:30,044 Nada de confronto com a natureza, nada de represas. 407 00:36:32,740 --> 00:36:37,679 Em vez de enfrentar as águas furiosas como seu pai, 408 00:36:37,680 --> 00:36:40,245 ele iria dividi-las. 409 00:36:48,980 --> 00:36:53,105 Yu planejou criar uma imensa rede de canais. 410 00:36:53,300 --> 00:36:57,899 Durante o período de cheia, eles desviariam a força do rio 411 00:36:57,900 --> 00:37:00,564 e diminuiriam sua corrente destrutiva, 412 00:37:00,840 --> 00:37:05,087 mas isso implicava uma obra colossal de engenharia... 413 00:37:11,888 --> 00:37:15,101 ...e um imenso desafio diplomático, 414 00:37:15,102 --> 00:37:17,102 pois para lograr êxito, 415 00:37:17,103 --> 00:37:20,449 ele teria de convencer centenas de clãs rivais 416 00:37:20,450 --> 00:37:23,369 a deixarem de lado séculos de hostilidade. 417 00:37:30,000 --> 00:37:34,413 Retomávamos a antiga força da humanidade pré-histórica, 418 00:37:34,414 --> 00:37:37,767 o tribalismo, que agora constituía uma fraqueza, 419 00:37:37,960 --> 00:37:40,799 pois somente trabalhando em conjunto 420 00:37:40,800 --> 00:37:45,054 os clãs resolveriam o problema do Rio Amarelo. 421 00:37:53,722 --> 00:37:57,201 O projeto épico de engenharia de Yu começou. 422 00:38:02,847 --> 00:38:05,993 Lenda ou não, havia grandes projetos 423 00:38:05,994 --> 00:38:08,642 de controle do rio na época. 424 00:38:18,320 --> 00:38:21,679 Diz a lenda que durante os 13 anos seguintes, 425 00:38:21,680 --> 00:38:24,119 Yu passou por 3 vezes em sua casa, 426 00:38:24,120 --> 00:38:28,279 mas ele permaneceu fiel ao seu voto de sacrifício 427 00:38:28,280 --> 00:38:30,004 e nunca entrou nela. 428 00:38:57,640 --> 00:39:02,185 Finalmente, sua imensa rede de canais estava pronta. 429 00:39:21,480 --> 00:39:23,799 E as chuvas retornaram. 430 00:39:23,800 --> 00:39:27,512 A grande obra de engenharia de Yu seria posta à prova. 431 00:39:47,200 --> 00:39:50,401 Mas os canais acalmaram a cheia. 432 00:39:51,880 --> 00:39:56,079 A história de Yu nos ensina uma importante verdade histórica 433 00:39:56,080 --> 00:40:00,941 sobre como os desafios naturais uniu os povos ribeirinhos. 434 00:40:11,380 --> 00:40:17,307 Da Yu unira pela primeira vez os clãs do Rio Amarelo 435 00:40:17,420 --> 00:40:22,339 pois apenas se unindo, sob o comando de única autoridade, 436 00:40:22,340 --> 00:40:24,456 resolveriam esse problema. 437 00:40:26,340 --> 00:40:30,311 Como prêmio, o líder do clã fez de Yu seu herdeiro. 438 00:40:30,920 --> 00:40:34,883 Alguns afirmam que ele fundou a primeira dinastia chinesa, 439 00:40:35,176 --> 00:40:37,847 sem dúvida, a história chinesa 440 00:40:37,848 --> 00:40:40,961 começa nas margens do Rio Amarelo. 441 00:40:43,406 --> 00:40:47,361 Yu é conhecido até hoje como Da Yu, o Grande Yu. 442 00:40:47,531 --> 00:40:51,319 É interessante que o primeiro herói chinês 443 00:40:51,320 --> 00:40:54,824 foi um engenheiro civil e funcionário público. 444 00:40:58,760 --> 00:41:01,954 Por todo o mundo, a história é moldada 445 00:41:01,955 --> 00:41:05,867 pelo desejo de adequar a natureza a nós. 446 00:41:08,140 --> 00:41:10,288 Isso implica trabalho conjunto, 447 00:41:11,560 --> 00:41:15,929 mas também competitividade e violência. 448 00:41:18,580 --> 00:41:23,868 Cada avanço traz novos problemas. 449 00:41:24,786 --> 00:41:29,383 Agricultura traz mais gente, mas traz mais doenças, 450 00:41:29,960 --> 00:41:32,949 e, em sociedades mais complexas, 451 00:41:32,950 --> 00:41:36,805 surgirão líderes e sacerdotes. 452 00:41:37,560 --> 00:41:42,638 É uma história da carochinha de consequências inesperadas. 453 00:41:44,344 --> 00:41:47,072 Do suor e sucesso dos primeiros agricultores, 454 00:41:47,073 --> 00:41:50,671 todas as hierarquias mundiais, de proprietários de terras 455 00:41:50,672 --> 00:41:53,065 a papas e imperadores, floresceriam, 456 00:41:53,080 --> 00:41:56,999 eles achavam apenas que plantavam a colheita do próximo ano 457 00:41:57,000 --> 00:41:59,180 ou tentavam mantê-la seca. 458 00:42:09,180 --> 00:42:12,956 Egito, 3.200 anos atrás. 459 00:42:13,500 --> 00:42:16,832 O Nilo é o rio mais extenso do mundo. 460 00:42:16,920 --> 00:42:19,719 Ele corre do sul ao norte, 461 00:42:19,720 --> 00:42:22,646 mas os ventos predominantes vão no sentido contrário, 462 00:42:22,660 --> 00:42:25,859 fazendo dele um incrível sistema de transporte 463 00:42:25,860 --> 00:42:28,818 e um corredor verde luxuriante. 464 00:42:38,273 --> 00:42:39,791 Por isso não é surpresa 465 00:42:39,792 --> 00:42:44,180 que a primeira grande civilização mundial tenha surgido aqui, 466 00:42:44,181 --> 00:42:47,443 com seus templos, escrita, sacerdotes, 467 00:42:47,444 --> 00:42:49,663 seus governantes impressionantes. 468 00:42:59,540 --> 00:43:05,211 Os faraós achavam que sua civilização pétrea ribeirinha 469 00:43:05,212 --> 00:43:07,929 duraria para sempre, 470 00:43:08,140 --> 00:43:10,939 e, claro, tudo isso era possível 471 00:43:10,940 --> 00:43:15,986 graças ao grande número de pessoas cultivando, praguejando, 472 00:43:15,987 --> 00:43:18,274 erguendo, cortando, 473 00:43:19,161 --> 00:43:22,280 todos os operários à custa de quem 474 00:43:22,281 --> 00:43:25,437 essas grandes obras foram erguidas 475 00:43:26,178 --> 00:43:27,799 e nunca ouvimos falar deles. 476 00:43:27,800 --> 00:43:30,180 Não sabemos o que achavam de tudo isso. 477 00:43:30,660 --> 00:43:33,945 Mas, às vezes, ouvimos. 478 00:43:46,566 --> 00:43:49,379 Graças a uma invenção incrível, 479 00:43:49,563 --> 00:43:53,990 sabemos exatamente como era a vida para os egípcios comuns. 480 00:44:06,000 --> 00:44:11,287 Esta outrora foi a cidade de Set Ma'at, "o Lugar da Verdade". 481 00:44:11,660 --> 00:44:16,019 Os pedreiros e carpinteiros que ergueram as tumbas dos faraós, 482 00:44:16,020 --> 00:44:19,353 no circunvizinho Vale dos Reis, viviam aqui. 483 00:44:26,000 --> 00:44:29,248 22 mil anos após deixarmos 484 00:44:29,249 --> 00:44:31,830 as marcas de nossas mãos nas paredes de cavernas, 485 00:44:31,831 --> 00:44:35,279 nosso entusiasmo em deixar nossa marca no mundo 486 00:44:35,280 --> 00:44:37,447 alcançou um outro nível. 487 00:44:38,000 --> 00:44:42,803 A escrita foi desenvolvida no Egito há 5 mil anos, 488 00:44:43,022 --> 00:44:47,616 e, a princípio, era restrita a escribas especializados, 489 00:44:47,660 --> 00:44:50,021 mas o povo de Set Ma'at 490 00:44:50,022 --> 00:44:53,630 está entre os primeiros operários do mundo 491 00:44:53,631 --> 00:44:55,703 a aprender a escrever. 492 00:45:00,860 --> 00:45:04,039 Os habitantes comuns enviavam cartas e mensagens, 493 00:45:04,040 --> 00:45:06,959 em vez de enviarem torpedos e e-mails como hoje, 494 00:45:06,960 --> 00:45:11,319 mas eles escreviam em pedacinhos de calcário 495 00:45:11,320 --> 00:45:14,917 ou fragmentos de cerâmica. São chamados óstracos. 496 00:45:15,560 --> 00:45:19,839 Foram descobertos aos milhares onde haviam sido jogados, 497 00:45:19,840 --> 00:45:23,623 assim podemos ouvir sobre a vida deles 498 00:45:23,624 --> 00:45:26,278 há mais de 3 mil anos. 499 00:45:41,520 --> 00:45:43,640 Uma das vozes que ouvimos 500 00:45:43,641 --> 00:45:46,734 é de uma mulher chamada Naunakthe. 501 00:45:47,120 --> 00:45:49,198 Ao ouvirmos ela falar, 502 00:45:49,421 --> 00:45:52,777 uma civilização que parecia distante e estranha 503 00:45:52,778 --> 00:45:55,908 de repente torna-se surpreendentemente familiar. 504 00:45:57,120 --> 00:46:00,819 "Criei oito filhos e os eduquei bem, 505 00:46:00,820 --> 00:46:03,329 "dei-lhes tudo que eles precisavam. 506 00:46:03,900 --> 00:46:08,349 "Agora, estou velha e eles não se importam comigo. 507 00:46:08,350 --> 00:46:12,566 "Quem colocar as mãos sobre as minhas e cuidar de mim, 508 00:46:12,567 --> 00:46:14,781 "receberá meus bens. 509 00:46:14,860 --> 00:46:18,332 "Os demais não receberão nada." 510 00:46:24,480 --> 00:46:27,819 Os registros estão repletos de vida humana, 511 00:46:27,820 --> 00:46:30,513 lição dos filhos, lista da lavanderia, 512 00:46:30,514 --> 00:46:33,768 e um remédio para hemorroidas: feijão verde, sal, 513 00:46:33,769 --> 00:46:37,187 gordura de ganso e mel no traseiro durante 4 dias. 514 00:46:37,480 --> 00:46:41,032 E, claro, a história de Paneb, 515 00:46:41,308 --> 00:46:45,093 um homem casado pai de um menino e duas meninas. 516 00:46:48,200 --> 00:46:51,058 Um construtor com uma segunda ocupação, 517 00:46:51,717 --> 00:46:55,535 Paneb também era saqueador de tumbas. 518 00:47:09,780 --> 00:47:12,478 Sua história é contada nos registros 519 00:47:12,479 --> 00:47:14,764 de um julgamento escandaloso. 520 00:47:20,306 --> 00:47:22,866 Paneb era assunto no vilarejo. 521 00:47:22,920 --> 00:47:26,042 Ele foi acusado de saquear a tumba do faraó 522 00:47:26,043 --> 00:47:28,270 e roubar objetos funerários. 523 00:47:29,240 --> 00:47:33,492 O juiz também o acusou de embriaguez e desordem... 524 00:47:39,460 --> 00:47:43,071 ...e agressão violenta contra o padrasto. 525 00:47:58,393 --> 00:48:02,162 A situação estava ruim, Paneb, ladrão e agressor, 526 00:48:02,163 --> 00:48:03,677 mas tinha mais. 527 00:48:06,380 --> 00:48:07,729 Paneb... 528 00:48:08,260 --> 00:48:12,346 tinha dormido com a esposa do seu amigo construtor Kenna, 529 00:48:12,347 --> 00:48:15,513 e, não, não acaba por aí. 530 00:48:22,118 --> 00:48:23,839 Para piorar as coisas, 531 00:48:23,840 --> 00:48:27,126 Paneb dormiu com a filha de Kenna. 532 00:48:38,809 --> 00:48:42,780 Parece uma novela mexicana. 533 00:48:43,700 --> 00:48:46,854 Um surto de sacanagem do Nilo selvagem. 534 00:48:50,941 --> 00:48:55,370 Mas o interessante é o próprio tribunal. 535 00:48:55,780 --> 00:48:58,474 Toda comunidade egípcia tinha um. 536 00:49:03,400 --> 00:49:06,975 O que está acontecendo aqui é mais um grande avanço 537 00:49:06,976 --> 00:49:09,022 no início da história humana. 538 00:49:09,340 --> 00:49:13,338 Eles tentavam impor ordem na sociedade. 539 00:49:14,060 --> 00:49:17,815 Nos vilarejos e cidades, o instinto por justiça 540 00:49:17,816 --> 00:49:20,241 produz o direito. 541 00:49:21,760 --> 00:49:24,983 Isso é algo bom para a civilização humana, 542 00:49:26,078 --> 00:49:29,934 embora, no geral, fosse péssimo para Paneb. 543 00:49:30,256 --> 00:49:33,700 Rígidos contra o crime, rígidos nas causas criminais. 544 00:49:33,701 --> 00:49:36,263 A vida não era fácil para os egípcios comuns, 545 00:49:36,264 --> 00:49:39,208 mas ordem era infinitamente melhor que desordem. 546 00:49:39,209 --> 00:49:41,819 Nós nos lembramos das pirâmides e faraós, 547 00:49:41,820 --> 00:49:45,049 mas avanços que foram, a longo prazo, tão importantes 548 00:49:45,050 --> 00:49:48,736 estavam sendo feitos atrás de paredes mais humildes. 549 00:49:50,200 --> 00:49:52,563 Mas não era apenas no Egito Antigo. 550 00:49:52,564 --> 00:49:54,139 Por todo mediterrâneo, 551 00:49:54,140 --> 00:49:57,659 começamos a ver povos aprendendo a ler e escrever. 552 00:49:57,660 --> 00:50:01,619 Eles trocavam pequenos luxos. Ingeriam alimentos melhores. 553 00:50:01,620 --> 00:50:06,299 Consumiam especiarias e ervas. Bebiam cerveja e vinho. 554 00:50:06,300 --> 00:50:10,218 As coisas melhoravam cada vez mais. 555 00:50:11,680 --> 00:50:13,698 Ou talvez não. 556 00:50:16,900 --> 00:50:20,659 A escrita ajudou a acelerar a disseminação de ideias. 557 00:50:20,660 --> 00:50:23,919 O comércio acelerou o desenvolvimento das cidades, 558 00:50:23,920 --> 00:50:26,624 e a civilização estava se espalhando. 559 00:50:27,120 --> 00:50:30,150 Mas a luta com a natureza nunca acabou. 560 00:50:36,260 --> 00:50:39,277 A ilha grega de Creta fica em uma área 561 00:50:39,278 --> 00:50:42,714 propensa a erupções vulcânicas e terremotos 562 00:50:42,715 --> 00:50:45,939 e este era o lar do que foi descrita 563 00:50:45,940 --> 00:50:50,529 como a primeira civilização europeia, os minoicos. 564 00:50:52,600 --> 00:50:55,985 O que significa isto, "civilização"? 565 00:50:56,100 --> 00:50:59,099 Literalmente, "pessoas que vivem em vilas e cidades" 566 00:50:59,100 --> 00:51:02,699 mas implica mais estilo, mais educação 567 00:51:02,700 --> 00:51:08,328 e poucas civilizações foram tão estilosas quanto à minoica. 568 00:51:19,534 --> 00:51:22,069 Há 3.700 anos, 569 00:51:22,070 --> 00:51:26,139 os minoicos foram pioneiros do comércio internacional. 570 00:51:26,140 --> 00:51:29,339 Eles transportavam vinho, azeite de oliva e madeira 571 00:51:29,340 --> 00:51:31,635 por todo o Mar Mediterrâneo oriental. 572 00:51:35,400 --> 00:51:38,179 No centro da civilização minoica 573 00:51:38,180 --> 00:51:41,348 ficava o grande palácio de Cnossos. 574 00:51:47,900 --> 00:51:51,135 No início do século XX, Cnossos foi escavado 575 00:51:51,136 --> 00:51:54,449 pelo arqueólogo britânico Sir Arthur Evans. 576 00:51:55,360 --> 00:51:57,619 Ele descobriu uma cidade sofisticada 577 00:51:57,620 --> 00:52:02,506 que tinha afrescos, aquedutos e até encanamento rudimentar. 578 00:52:04,260 --> 00:52:08,819 Os afrescos e imagens de mulheres segurando serpentes rumo ao céu 579 00:52:08,820 --> 00:52:13,575 indicam que as mulheres tinham papel dominante em sua cultura. 580 00:52:14,463 --> 00:52:17,819 Evans ficou fascinado pelos minoicos, 581 00:52:17,820 --> 00:52:21,305 e decidiu reconstruir a cidade. 582 00:52:24,560 --> 00:52:29,459 Há algo de arrojado e moderno no estilo minoico, 583 00:52:29,460 --> 00:52:32,772 algo bem anos 20, 584 00:52:33,380 --> 00:52:37,026 isso porque é bem "anos 20". 585 00:52:37,980 --> 00:52:39,799 Concreto reforçado. 586 00:52:39,800 --> 00:52:44,016 A cantaria é nova e, quanto aos afrescos, 587 00:52:44,440 --> 00:52:47,979 eles se baseiam em fragmentos da arte minoica 588 00:52:47,980 --> 00:52:52,678 mas foram bastante retocados. 589 00:52:53,360 --> 00:52:58,879 Belas pessoas indo a uma festa na praia com jarras de vinho 590 00:52:58,880 --> 00:53:01,913 foram descritas pelo romancista Evelyn Waugh 591 00:53:02,060 --> 00:53:05,847 como semelhantes às capas da revista Vogue. 592 00:53:10,848 --> 00:53:13,492 Evans escavou e reconstruiu 593 00:53:13,493 --> 00:53:17,739 no período em que a Europa era dilacerada pela I Guerra Mundial, 594 00:53:17,740 --> 00:53:22,552 e ele apresentou a civilização minoica como uma utopia de paz. 595 00:53:33,780 --> 00:53:36,732 Evans imaginou os minoicos 596 00:53:36,800 --> 00:53:42,233 dominando uma Europa mais gentil e pacífica, 597 00:53:42,420 --> 00:53:46,756 distante da Europa da sua época, banhada em sangue. 598 00:53:58,960 --> 00:54:02,179 A cultura minoica parecia idílica, 599 00:54:02,180 --> 00:54:05,912 mas a primeira impressão é tão perigosa na história 600 00:54:05,913 --> 00:54:07,646 como em outras áreas. 601 00:54:07,820 --> 00:54:12,919 Em 1979, um lado obscuro dos minoicos foi revelado. 602 00:54:17,820 --> 00:54:21,271 Esse lado obscuro foi desenterrado aqui, 603 00:54:21,272 --> 00:54:24,779 em um pequeno templo a poucos quilômetros de Cnossos. 604 00:54:24,780 --> 00:54:28,679 Hoje, parece um pedacinho tranquilo do paraíso, 605 00:54:28,680 --> 00:54:31,959 mas quando os arqueólogos escavaram os detritos, 606 00:54:31,960 --> 00:54:35,675 fizeram uma descoberta aterrorizante. 607 00:54:53,060 --> 00:54:56,999 Em cima destas pedras, havia uma espécie de altar 608 00:54:57,000 --> 00:55:00,928 e sobre ele o esqueleto de um jovem de 18 anos, 609 00:55:01,335 --> 00:55:06,052 e ao lado dele havia uma adaga sacrificial de bronze. 610 00:55:13,797 --> 00:55:17,016 Os ossos da parte superior do corpo estavam esbranquecidos 611 00:55:17,017 --> 00:55:19,059 e os da parte inferior obscurecidos, 612 00:55:19,060 --> 00:55:23,139 indicando aos arqueólogos que seu coração ainda batia 613 00:55:23,140 --> 00:55:25,906 enquanto o sangue se esvaía do corpo. 614 00:55:26,300 --> 00:55:29,829 Ele sangrou até morrer. Era um sacrifício humano. 615 00:55:33,960 --> 00:55:36,263 Outros dois corpos foram encontrados, 616 00:55:36,900 --> 00:55:39,590 aqui e aqui. 617 00:55:39,740 --> 00:55:42,117 Um corpo era de uma mulher, 618 00:55:42,160 --> 00:55:44,556 com pouco mais de 1,5 m de altura, 619 00:55:44,557 --> 00:55:46,588 de compleição mediana, 620 00:55:47,280 --> 00:55:50,317 ela tentava proteger o rosto com as mãos. 621 00:55:50,580 --> 00:55:54,059 As mulheres tinham alto status na sociedade minoica, 622 00:55:54,060 --> 00:55:58,639 é possível, até provável, que ela fosse uma sacerdotisa. 623 00:56:04,080 --> 00:56:06,859 A sociedade minoica era altamente desenvolvida, 624 00:56:06,860 --> 00:56:11,021 mas eles viviam com medo das forças naturais que os cercavam, 625 00:56:11,022 --> 00:56:13,569 seu desejo de controlar a natureza 626 00:56:13,570 --> 00:56:16,166 era superior a sua capacidade. 627 00:56:16,380 --> 00:56:20,339 Por isso eles respondiam com o maior ritual religioso 628 00:56:20,340 --> 00:56:23,058 na tentativa de aplacar os deuses 629 00:56:23,059 --> 00:56:26,269 que acreditavam controlar o mundo natural. 630 00:56:44,420 --> 00:56:47,391 Há cerca de 3.700 anos, 631 00:56:47,392 --> 00:56:50,139 durante esse sangrento sacrifício, 632 00:56:50,140 --> 00:56:52,471 a natureza voltou a atacar. 633 00:57:26,480 --> 00:57:29,248 Tentar controlar a natureza 634 00:57:29,249 --> 00:57:32,380 sempre foi o maior desafio humano. 635 00:57:32,440 --> 00:57:34,159 E ainda o é. 636 00:57:34,320 --> 00:57:38,419 Todas as suas tentativas de aplacar os deuses fracassaram, 637 00:57:38,420 --> 00:57:41,670 a civilização minoica foi destruída. 638 00:57:42,220 --> 00:57:46,164 Os minoicos sempre serão um povo misterioso, 639 00:57:47,060 --> 00:57:51,553 e mesmo assim eles nos lembram de uma verdade fundamental. 640 00:57:51,880 --> 00:57:57,853 Embora a jornada das cavernas à civilização tenha sido incrível, 641 00:57:57,979 --> 00:58:00,899 não haveria vitórias definitivas, 642 00:58:00,900 --> 00:58:03,306 certamente não contra a natureza, 643 00:58:03,630 --> 00:58:07,869 nem sobre o lado obscuro da natureza humana. 644 00:58:19,080 --> 00:58:21,129 No próximo episódio... 645 00:58:22,890 --> 00:58:25,542 ...a primeira grande Era dos Impérios... 646 00:58:26,340 --> 00:58:29,484 ...novas ideias ousadas no Oriente e Ocidente... 647 00:58:30,040 --> 00:58:32,282 ...e Alexandre, o Grande. 648 00:58:34,880 --> 00:58:38,859 Se quiser saber mais sobre como o passado é revelado, 649 00:58:38,860 --> 00:58:43,073 peça o livreto gratuito chamado "Como Eles Sabem Disso?" 650 00:58:43,340 --> 00:58:48,719 Basta ligar para 651 00:58:48,720 --> 00:58:53,399 Ou acesse bbc.co.uk/history 652 00:58:53,400 --> 00:58:56,239 e siga os links para a Open University. 653 00:58:56,240 --> 00:59:00,647 MUSKETEERS Legendas Para a Vida Toda!