1 00:00:04,447 --> 00:00:08,002 Quality over Quantity (QoQ) Releases Project Almanac (2014) 2 00:00:08,208 --> 00:00:12,527 Vertaling: Hunter, MrZazou, Mandy, Nightfalls & RDX 3 00:00:12,936 --> 00:00:16,565 Controle: FuBre 4 00:00:49,360 --> 00:00:52,930 Dus, we gaan dit echt doen? Nu meteen? 5 00:00:53,000 --> 00:00:55,207 We moeten dit op de juiste wijze presenteren. 6 00:00:55,320 --> 00:00:57,482 Waar moet ik staan? - Ga aan de rechterkant staan. 7 00:00:57,560 --> 00:00:59,130 Rechts? - Toe nou. 8 00:01:00,960 --> 00:01:02,086 Oké? 9 00:01:04,720 --> 00:01:06,370 Hallo, mijn naam is... 10 00:01:08,080 --> 00:01:12,405 Hallo, ik heet David Raskin. Ik meld mij aan voor de MIT Fysica Beurs. 11 00:01:12,680 --> 00:01:17,203 Ik heb een hypermodern voortstuwingsmechanisme ontwikkeld dat mij in staat stelt... 12 00:01:18,680 --> 00:01:21,640 Volgens mij begin ik daar te vroeg over. Ik moet meer over hen praten. 13 00:01:21,840 --> 00:01:25,405 Ik raakte voor het eerst betrokken bij fysica... Nee, dat is geen goed begin. 14 00:01:25,720 --> 00:01:27,643 Als ik op je af kom lopen... - Schiet eens op. 15 00:01:27,720 --> 00:01:29,006 Goed, let op. 16 00:01:29,520 --> 00:01:32,489 Hallo, ik heet David Raskin. - Praat eens wat zachter, Seacrest. 17 00:01:32,560 --> 00:01:34,562 Wat? - Toe zeg. 18 00:01:34,840 --> 00:01:37,885 Ik wil u voorstellen aan mijn technici, Adam Le en Quinn Goldberg. 19 00:01:38,000 --> 00:01:41,001 Mijn zus, Christina Raskin, bedient de camera. Wil je niet... Wacht even. 20 00:01:41,120 --> 00:01:43,110 Ik hou het zo dat... - Gast, je leidt hem af. 21 00:01:43,310 --> 00:01:45,147 Het lijkt of jij het maakte. - Sluit je ogen. 22 00:01:45,347 --> 00:01:48,725 Nee, zo lijkt het helemaal niet. Mooi, zo ongeveer? 23 00:01:49,080 --> 00:01:53,008 Zet dit erop, Chris. - Goed, de smartphone is verbonden via Wi-Fi. 24 00:01:53,080 --> 00:01:54,525 Wacht... 25 00:01:58,120 --> 00:02:00,566 Het voertuig komt zo van de grond. 26 00:02:03,360 --> 00:02:04,930 Neem de afstandsbediening. 27 00:02:05,120 --> 00:02:08,249 Ik wil dat jullie deze tekens zien op mijn vingers. 28 00:02:09,200 --> 00:02:12,090 Goed, schakel de stroom uit. 29 00:02:15,440 --> 00:02:18,284 Gast, jij komt in MIT. 30 00:02:18,560 --> 00:02:22,651 De tekens op mijn hand worden afgelezen door de bewegingssensor op de computer. 31 00:02:22,720 --> 00:02:26,160 Het maakt dat ik dit voertuig beheers met uiterste precisie. 32 00:02:29,240 --> 00:02:30,765 Absoluut te gek. 33 00:02:32,920 --> 00:02:38,567 De bewegingsensor is via mijn smartphone verbonden met 802.11g, 64 gigahertz draadloos. 34 00:02:38,960 --> 00:02:41,406 Chris, pas op. Hij komt jouw kant uit. 35 00:02:44,716 --> 00:02:47,403 MIT KAN EEN GAST GEBRUIKEN ZOALS DAVID RASKIN 36 00:02:48,400 --> 00:02:51,123 Goed, nu gaan we naar zijn maximale hoogte. 37 00:02:52,120 --> 00:02:54,561 Kom op, weg hier. - Pak de computer. 38 00:02:54,640 --> 00:02:56,005 Opschieten. 39 00:02:56,280 --> 00:02:58,044 In tegenstelling tot statische systemen... 40 00:02:58,120 --> 00:03:01,010 herkent het algoritme bewegingen voordat de bediener beweegt. 41 00:03:01,080 --> 00:03:04,482 Hoogte 43 meter. 46, David. 52. 42 00:03:04,600 --> 00:03:07,331 Het heeft verticaal nog een bereik van 75 meter. 43 00:03:11,440 --> 00:03:14,849 Wat is dat? Is dat mijn telefoon? - David, ik ben het signaal kwijt. 44 00:03:15,000 --> 00:03:17,645 Hoe bedoel je: "Het signaal kwijt?" - De oproep stoort de Wi-Fi. 45 00:03:17,800 --> 00:03:20,521 Wie belt je nu in godsnaam? Iedereen die je kent, is hier. 46 00:03:20,600 --> 00:03:23,529 Ik heb geen contact, David. - Jongens, hij reageert niet meer. 47 00:03:23,640 --> 00:03:27,327 Ik zie hem niet meer. - Hij is weg. Hij valt naar beneden. 48 00:03:27,440 --> 00:03:29,761 Lopen, jongens. - Welke kant op? 49 00:03:29,840 --> 00:03:31,569 Waarheen? - Ga. Quinn, rennen. 50 00:03:31,640 --> 00:03:33,290 Shit. 51 00:03:42,120 --> 00:03:46,805 Het experiment was een groot succes. Bedankt dat u aan mij denkt, MIT. 52 00:03:49,160 --> 00:03:52,572 Christina, je moet de was opruimen. - Ja, dat doe ik straks. Echt waar. 53 00:03:55,480 --> 00:03:57,005 Davids dagelijkse ritueel. 54 00:03:57,640 --> 00:04:00,166 Kijken of er post is, dag 37. 55 00:04:14,720 --> 00:04:16,477 Quinn. Hij is binnen. 56 00:04:16,677 --> 00:04:19,567 Nee, geen idee of ik ben toegelaten, maar hij is heel dik. 57 00:04:19,680 --> 00:04:21,284 Goed, kom dan langs. Kom maar. 58 00:04:21,360 --> 00:04:22,691 Laat het haar zien, David. 59 00:04:22,760 --> 00:04:25,001 Christina, je moet de was opruimen. - Ja, zo. 60 00:04:25,080 --> 00:04:26,445 Ik zeg het niet nog eens. 61 00:04:26,520 --> 00:04:29,171 Zie je die vlek? Ik heb vandaag twee sollicitatiegesprekken. 62 00:04:29,240 --> 00:04:31,242 Mam, kijk. Hij is binnen. 63 00:04:31,400 --> 00:04:32,765 O, mijn God. 64 00:04:34,720 --> 00:04:38,689 Christina, geef hier. Dit is een familiemoment. - Wacht op mij. 65 00:04:41,120 --> 00:04:44,522 Ik krijg een baard, David. Maak open. - Christina, wees meelevend. 66 00:04:44,600 --> 00:04:48,001 Ik wil dat jullie weten dat wat er ook gebeurt... - O, mijn God. 67 00:04:48,080 --> 00:04:50,366 Houd je mond. - Wees zelf stil. 68 00:05:00,040 --> 00:05:04,011 "Uit naam van het toelatingscomité, stellen we u met genoegen op de hoogte... 69 00:05:04,080 --> 00:05:07,447 dat u bent toegelaten tot de MIT-klas van 2018." 70 00:05:08,240 --> 00:05:09,917 Gefeliciteerd. 71 00:05:10,120 --> 00:05:13,684 Adam, zij is nooit ergens toegelaten. - We gaan dit vieren, niet dan? 72 00:05:13,760 --> 00:05:15,644 Je vader zou zo trots op je zijn. 73 00:05:15,844 --> 00:05:17,131 Gast. 74 00:05:17,920 --> 00:05:19,106 David? 75 00:05:19,720 --> 00:05:21,161 Wat is er? 76 00:05:22,120 --> 00:05:26,171 "We hebben uw verzoek bekeken en schenken u 5.000 dollar als financiële ondersteuning." 77 00:05:26,280 --> 00:05:29,801 Wat? - Wacht, hoe zit het met de andere 40.000? 78 00:05:30,240 --> 00:05:32,272 Mam, hoe kun je dat ooit betalen? 79 00:05:32,640 --> 00:05:35,246 Gast, laat mij eens kijken. - Alsjeblieft, zet dat ding uit. 80 00:05:36,840 --> 00:05:41,051 God, gast. Kijk daar eens. Perfecte boomstammetjes, benen als... 81 00:05:41,120 --> 00:05:44,287 Goed werk, David. Jammer van MIT. 82 00:05:44,640 --> 00:05:49,002 Ik kreeg de beurs voor MIT niet, Dr Lou. - Je kreeg ook geen vleugels om te vliegen. 83 00:05:49,120 --> 00:05:53,080 Er zijn nog wel wat beurzen over, David. - Ik zal het bekijken, meneer. Bedankt. 84 00:05:53,640 --> 00:05:58,005 Hé, doe net of het niet ben. Als je iets kon zeggen tegen MIT, wat zou het zijn? 85 00:05:58,120 --> 00:05:59,958 Dit is belachelijk. 86 00:05:59,978 --> 00:06:03,251 Verkeerd antwoord, gast. Misschien blijf je liever hier. 87 00:06:03,320 --> 00:06:05,880 Deze nuggets waren al bevroren voor Obama werd verkozen. 88 00:06:05,960 --> 00:06:10,887 David, bewijs het. Bewijs dat je wilt gaan. - Hoe bewijs ik dat ik naar MIT wil? 89 00:06:10,960 --> 00:06:15,688 In ruil voor een lift dat je ma je publiekelijk medicatie geeft tegen schimmels? 90 00:06:15,840 --> 00:06:19,049 Alleen als je moeder de aanvraag doet. Snap je me? 91 00:06:19,120 --> 00:06:20,565 Jazeker. 92 00:06:20,640 --> 00:06:24,567 Wat als MIT zei: "Begin met Sarah Nathan te vrijen." 93 00:06:24,640 --> 00:06:28,443 Waarom zou MIT willen dat ik met mensen vrij? - Omdat MIT gelooft in risiconemers. 94 00:06:28,520 --> 00:06:31,091 Ik neem risico's. Ik ben een risiconemer. 95 00:06:31,200 --> 00:06:33,362 Ja, noem één risico dat je nam. 96 00:06:34,880 --> 00:06:36,211 Dit moment. - Precies. 97 00:06:36,320 --> 00:06:38,004 Dat is niet... dat is veel te groot. 98 00:06:38,160 --> 00:06:39,446 Dit is nu wat ik bedoel... 99 00:06:39,520 --> 00:06:42,929 als ik jouw hersens en botstructuur had, was ik niet te houden. 100 00:06:43,000 --> 00:06:45,082 Ben je het niet zat om jezelf af te trekken? 101 00:06:45,160 --> 00:06:46,764 Wat? - Sorry. 102 00:06:46,840 --> 00:06:50,444 Hij snuift aan lijmstiften. Stomme junk. - Jij spoort echt niet, gast. 103 00:06:50,520 --> 00:06:52,727 Hé, gast. Moet je eens kijken. 104 00:06:53,000 --> 00:06:55,844 Barn. Dat is cool. - Niet dan? 105 00:06:56,080 --> 00:06:58,810 Dat is mijn probleem. Er is geen wisselwerking met de ULS. 106 00:06:58,880 --> 00:07:02,800 Je moet het L2 geheugen in HOC-mode plaatsen. - Natuurlijk... 107 00:07:03,000 --> 00:07:05,241 Wat doe je? - O, mijn God. Jessie Pierce. 108 00:07:05,360 --> 00:07:08,487 Ik heb al mijn aardse bezittingen over voor één dag met haar. 109 00:07:08,560 --> 00:07:11,291 Wat ga je haar geven, je Xbox en Chipotlecoupon? 110 00:07:11,360 --> 00:07:14,006 Stap alsjeblieft in de auto. - Doei, jongens. Tot later. 111 00:07:14,120 --> 00:07:15,565 Chris, kom mee. - Kom eraan. 112 00:07:15,840 --> 00:07:18,929 Bekijk het van de zonnige kant, David. Nu heb je zeeën van tijd. 113 00:07:19,040 --> 00:07:20,640 Hé, Jessie. Wat doe je vanavond? 114 00:07:20,680 --> 00:07:22,444 David wil met je uit. - Grote idioot. 115 00:07:22,520 --> 00:07:24,602 Gast, ik regel een afspraakje. - Kop dicht, Quinn. 116 00:07:24,680 --> 00:07:27,206 Ga zo door, dames, jullie willen niet... 117 00:07:27,680 --> 00:07:29,489 David, wel verdomd, man. 118 00:07:29,560 --> 00:07:31,483 Waarom rij je in deze auto? - Hoe gênant. 119 00:07:31,560 --> 00:07:34,560 Het beste moment van de dag. - Die auto wordt nog eens onze dood. 120 00:07:35,920 --> 00:07:39,960 Ik wil niet dat ze mij zien. - Doe rustig, het is een klassieker. 121 00:07:40,040 --> 00:07:41,849 Kom op, rijden met die roestbult. 122 00:07:41,850 --> 00:07:43,968 Volgens mij het startrelais. Geef me de Leatherman. 123 00:07:44,040 --> 00:07:46,850 Ik denk eerder de rompklep, maar wie ben ik? 124 00:07:46,920 --> 00:07:49,926 Je verwart mijn auto met een vliegtuig. - David, lukt het? 125 00:07:50,040 --> 00:07:52,480 Ja, het lukt wel. - Zeg alsjeblieft dat hij het weer doet. 126 00:07:52,560 --> 00:07:54,005 Kom op. 127 00:07:56,480 --> 00:07:59,171 Als je het goed gemaakt wilt hebben, gil dan, dan kijk ik even. 128 00:07:59,240 --> 00:08:00,730 Tuurlijk, jij maakt mijn auto? 129 00:08:02,000 --> 00:08:03,269 Wat is dat in godsnaam? 130 00:08:04,800 --> 00:08:06,723 O, mijn God. 131 00:08:10,600 --> 00:08:11,806 David? 132 00:08:14,400 --> 00:08:15,925 Dit slaat nergens op. 133 00:08:16,000 --> 00:08:17,568 Mam, godver. 134 00:08:19,920 --> 00:08:21,410 Het huis bekostigt MIT. 135 00:08:21,520 --> 00:08:24,808 Tante Chloe laat mij en je zus in haar appartement wonen. 136 00:08:25,080 --> 00:08:28,410 Ik kan je het huis niet laten verkopen, mam. Er moet een andere manier zijn. 137 00:08:28,480 --> 00:08:31,198 Ik zoek wel werk. - Het is al te laat, David. 138 00:08:31,199 --> 00:08:35,588 Je wilde een beurs en het lukte niet. - Dit zou nooit gebeurd zijn als... 139 00:08:35,612 --> 00:08:37,763 David. Kom op. 140 00:08:38,480 --> 00:08:42,001 Sorry. - Ik mis je vader ook. 141 00:08:42,360 --> 00:08:44,851 Maar dit zou hij gewild hebben. Je bent net zo slim. 142 00:08:44,960 --> 00:08:48,041 Dat gaan we niet zomaar verspillen. - Oké. 143 00:08:48,280 --> 00:08:49,850 Het is wat het is, David. 144 00:08:50,840 --> 00:08:53,525 Je kunt er nu niets meer aan doen. 145 00:09:01,000 --> 00:09:04,200 Wat doe je, mokken? - God, je laat me doodschrikken. 146 00:09:06,800 --> 00:09:09,884 Ik ben niet aan het mokken. - Gast, je zou moeten juichen. 147 00:09:09,960 --> 00:09:13,089 Jij krijgt wat je wilt en ik ben het bokje. 148 00:09:13,160 --> 00:09:14,685 Dit is niet wat ik wilde, Chris. 149 00:09:14,800 --> 00:09:17,962 Ik herinner mij dit ding nog. - Ik probeer het op te lossen, goed? 150 00:09:18,320 --> 00:09:21,130 Hoe los je zoiets op een griezelige zolder op? 151 00:09:21,200 --> 00:09:23,248 Nou... het is echt stom. 152 00:09:23,320 --> 00:09:25,448 Er was een beursaanvraag waar ik... 153 00:09:25,520 --> 00:09:29,081 een aanvraag voor een experiment bijsloot en ik dacht... 154 00:09:29,320 --> 00:09:32,243 als ik dat nog had, dat mam het huis niet hoeft te verkopen. 155 00:09:32,263 --> 00:09:36,721 Pap heeft hier miljoenen ideeën rondslingeren. - Geen idee, Chris. 156 00:09:36,840 --> 00:09:40,322 Ik meende dat het hier lag. Maar ik zie niets bruikbaars. 157 00:09:40,840 --> 00:09:42,711 Hé, wat is dit? 158 00:09:44,360 --> 00:09:46,681 Sinds wanneer hebben we een videocamera? 159 00:09:47,360 --> 00:09:50,011 Dat is pa zijn oude camera. Weet je nog? 160 00:09:50,360 --> 00:09:51,691 Ja. 161 00:09:51,840 --> 00:09:53,732 Kijk nou, hij werkt nog. 162 00:09:53,932 --> 00:09:55,604 Serieus? 163 00:09:55,680 --> 00:09:57,091 Laat eens zien. - Moet je zien. 164 00:09:58,840 --> 00:10:00,285 Dat is mijn zevende verjaardag. 165 00:10:00,360 --> 00:10:03,700 Logisch dat hij dat als laatste filmde. Niet dan? 166 00:10:05,040 --> 00:10:09,170 Quinn, ik zeg je. Ik kijk er nu naar. Je was echt een mollig joch. 167 00:10:09,240 --> 00:10:10,480 Kom hier. 168 00:10:10,560 --> 00:10:15,248 Raar om zijn stem weer eens te horen, na al die jaren. 169 00:10:15,360 --> 00:10:17,886 Neem je dit op? - Neem die drie op. 170 00:10:18,040 --> 00:10:19,929 Wat was dat? - Daar gaan we. 171 00:10:20,040 --> 00:10:21,159 Wacht even. 172 00:10:22,200 --> 00:10:24,160 Ik zag net iets raars in de spiegel. 173 00:10:24,200 --> 00:10:26,601 Neem je dit op? - Neem die drie op. 174 00:10:30,400 --> 00:10:32,614 Jezus. Quinn, ik moet gaan. 175 00:10:32,880 --> 00:10:34,450 Chris. Chris, kom eens hier. 176 00:10:41,720 --> 00:10:43,007 Ik... ik begrijp het niet. 177 00:10:43,560 --> 00:10:45,961 Toch is het zo. Ik laat het aan Quinn en Adam zien. 178 00:10:46,080 --> 00:10:52,082 Er is beeld van mij op mijn zevende verjaardag. Ik ben dus op mijn zevende verjaardag. 179 00:10:52,240 --> 00:10:54,561 We waren allemaal op je verjaardag. - Zonder gekheid. 180 00:10:54,640 --> 00:10:58,809 Ja, dat weet ik. Hier. Het is gewoon... je begrijpt het niet. 181 00:11:00,080 --> 00:11:03,242 Bekijk dit maar eens. - Toch denk ik aan een fout van de camera. 182 00:11:03,969 --> 00:11:05,163 Precies... 183 00:11:05,280 --> 00:11:06,930 Precies als deze dame voorbij loopt. 184 00:11:07,000 --> 00:11:09,651 Dit weet ik nog. - Als de dame voor de spiegel langsloopt... 185 00:11:09,760 --> 00:11:13,727 Precies daar. Zagen jullie het, jongens? - Gast, wat was ik schattig. 186 00:11:13,800 --> 00:11:17,002 Gast, ik was schattig. - Adam viel van die stomme fiets... 187 00:11:17,080 --> 00:11:18,800 echt het grappigste wat ik ooit zag. 188 00:11:18,840 --> 00:11:22,120 Besta ik nog in jullie wereld? Zien jullie mij, jongens? 189 00:11:22,160 --> 00:11:23,685 Alsjeblieft, kijk eens goed. 190 00:11:23,760 --> 00:11:25,125 Gast, je bent gek. 191 00:11:26,200 --> 00:11:27,684 Klaar, ga. Ik ben er klaar voor. 192 00:11:31,600 --> 00:11:34,763 Daar zo, in de spiegel. Kijk in de spiegel. 193 00:11:39,280 --> 00:11:40,540 Tering Jantje. 194 00:11:46,960 --> 00:11:49,964 Gast, is dat...? Dat kan niet. 195 00:11:50,480 --> 00:11:51,720 Dat ben ik. 196 00:11:51,800 --> 00:11:54,846 David, je ziet gewoon wat je wilt zien. - Misschien, ik weet het niet. 197 00:11:54,960 --> 00:11:57,360 Iemand kan gefotoshopt hebben. - Niemand zat er aan. 198 00:11:57,480 --> 00:11:59,528 Het ligt al tien jaar zo op zolder. 199 00:11:59,960 --> 00:12:03,800 Het is vast een familielid of zo, David. Familieleden lijken wel vaker op elkaar. 200 00:12:03,840 --> 00:12:05,532 Goed, verklaar dit dan eens. 201 00:12:10,520 --> 00:12:12,287 We dragen hetzelfde shirt. 202 00:12:15,182 --> 00:12:18,403 Wat moet je met die camera, Chris? - Cool, nietwaar? Hij is van mijn vader. 203 00:12:18,480 --> 00:12:20,023 Wat een feeks. 204 00:12:20,360 --> 00:12:23,205 Wat is Sarah Nathans probleem? Ze weet dat ik Justin leuk vind. 205 00:12:23,320 --> 00:12:26,921 Moet je kijken. Lollapalooza was zo te gek. - Laat eens zien? 206 00:12:27,360 --> 00:12:32,130 Ik ben zo jaloers. Waarom moet ik dat missen? - Waar is je broer mee bezig? 207 00:12:32,200 --> 00:12:36,210 Niet lullig bedoeld, Christina, maar dat is zo eng. Hij bekijkt een tape met kinderen. 208 00:12:36,320 --> 00:12:37,722 Je weet niet... 209 00:12:38,520 --> 00:12:40,807 Laat me raden, je ontdekte ook aliens op je feestje. 210 00:12:40,880 --> 00:12:44,365 Goed, we gaan hele grote woorden gebruiken... - David, dat ben jij niet. 211 00:12:44,440 --> 00:12:46,647 Nee, dit ben ik zeer beslist wel. 212 00:12:46,720 --> 00:12:48,370 Misschien. - Kijk. 213 00:12:48,840 --> 00:12:52,849 Dat is mijn T-shirt en rugtas. Plus mijn horloge. Dat ben ik. 214 00:12:53,040 --> 00:12:55,850 Wacht, dat ding in je hand? Dat ballerinading? 215 00:12:56,240 --> 00:12:57,651 Wat? 216 00:12:58,680 --> 00:13:00,444 Een sleutelhanger, vermoed ik? 217 00:13:00,520 --> 00:13:04,362 Goed, allemaal sleutels op tafel. - Misschien ben je het toch niet. 218 00:13:04,520 --> 00:13:07,364 Shit, wiens spullen zitten er in mijn tas? 219 00:13:08,200 --> 00:13:10,646 Ho, eens. Dit is van Jessie Pierce. 220 00:13:10,846 --> 00:13:12,006 Wat? - Meen je dat nu? 221 00:13:12,080 --> 00:13:14,481 Dat is een sexy meidentas. Je bent een sexy grietje. 222 00:13:14,560 --> 00:13:17,411 Dit is wat je moet doen, ga erheen en doe alsof het je niets doet. 223 00:13:17,480 --> 00:13:19,369 Gooi het naar haar en zeg: "Vangen, Pierce." 224 00:13:19,440 --> 00:13:22,848 Sorry hoor, maar David en meisjes? - Ik ben hier ook nog, Chris. Doe eens lief. 225 00:13:24,640 --> 00:13:28,488 Nee, ik geef het wel aan haar. - Nee, ik geef het haar zelf wel. 226 00:13:28,560 --> 00:13:31,330 Precies. - Ik laat mijn zus niet mijn zaakjes opknappen. 227 00:13:31,400 --> 00:13:35,401 Man, laat me je adem eens ruiken. - Wat ga je zeggen? 228 00:13:45,240 --> 00:13:48,925 Probeer je telepathisch met me te communiceren? - Excuseer mij, ik... 229 00:13:50,320 --> 00:13:53,320 Ik geloof dat je mijn tas hebt. Onze tassen zijn verwisseld geraakt. 230 00:13:53,400 --> 00:13:56,967 Mogelijk, dan. Trouwens, mijn naam is... - David? 231 00:13:57,680 --> 00:13:59,842 We zitten al vier jaar bij elkaar op school. 232 00:14:01,360 --> 00:14:03,522 Heb je aan mijn spullen gezeten? 233 00:14:04,280 --> 00:14:05,461 Nee. 234 00:14:06,080 --> 00:14:09,649 Ik heb er misschien blindelings in gegraaid, maar... 235 00:14:09,760 --> 00:14:11,529 Draag je daarom mijn parfum? 236 00:14:11,800 --> 00:14:14,167 Ik spoot daar niet mee. Ik deed dat niet. 237 00:14:14,440 --> 00:14:16,283 Dus andere mensen rommelden in mijn tas. 238 00:14:16,440 --> 00:14:19,364 Het spijt me echt, oké? Ik heb per ongeluk de tassen omgewisseld. 239 00:14:19,440 --> 00:14:21,382 Ik zou nooit, nooit zoiets doen. 240 00:14:23,600 --> 00:14:24,806 David? 241 00:14:26,120 --> 00:14:28,168 Ja? - Gefeliciteerd met MIT. 242 00:14:31,040 --> 00:14:32,690 Dank je. 243 00:14:35,800 --> 00:14:38,246 David, je woont hier al je hele leven. Wat ga je doen? 244 00:14:38,320 --> 00:14:40,766 Quinn, toe. Hou op er steeds over te praten. 245 00:14:40,840 --> 00:14:44,009 Jongens, hou op ruzie te maken. We moeten bedenken wat we met die tape doen. 246 00:14:44,120 --> 00:14:46,401 Ik sta dus hier? - Ja, jij staat daar. 247 00:14:46,480 --> 00:14:49,723 Daarginds, rechts. Precies. Dan loopt iemand door het beeld. 248 00:14:49,840 --> 00:14:52,530 Quinn komt hierheen. - Zeg, beweeg de camera eens naar links? 249 00:14:52,640 --> 00:14:56,050 Jij, nog meer naar rechts. - Dat is perfect, helemaal perfect. 250 00:14:56,240 --> 00:14:58,129 Wacht, dat maakt het verschil. 251 00:14:58,200 --> 00:15:00,123 Daar, dat is perfect. Niet bewegen. 252 00:15:00,200 --> 00:15:03,880 Hierzo, wat moet ik doen? Gewoon blijven staan? - Jij doet salto's achterover. 253 00:15:04,000 --> 00:15:05,729 Laat eens kijken. 254 00:15:05,840 --> 00:15:09,085 Het lijkt alsof je rechterhand naar iets reikt, misschien de muur? 255 00:15:09,160 --> 00:15:11,920 Oké. - Wacht, nee. Achter de muur. 256 00:15:12,000 --> 00:15:14,481 Ja. - Daar zit een lichtschakelaar. 257 00:15:14,600 --> 00:15:16,090 Wat schakel je daarmee aan? 258 00:15:17,680 --> 00:15:19,975 De kelder? Even checken. 259 00:15:20,760 --> 00:15:24,685 Hier beneden. Quinn, doe het licht eens aan. 260 00:15:26,880 --> 00:15:28,848 Zijn dit allemaal spullen van je vader? 261 00:15:33,000 --> 00:15:35,326 We doen het gewoon. - Mag je daar wel aankomen? 262 00:15:35,400 --> 00:15:36,845 Help eens. 263 00:15:37,520 --> 00:15:40,291 We mochten daar nooit naar binnen. - Vandaag wel. 264 00:15:40,360 --> 00:15:41,521 Help eens mee. 265 00:15:47,800 --> 00:15:49,484 Griezelig. - Quinn. 266 00:15:49,560 --> 00:15:53,045 Jeetje, iemand is bang in het donker. - Hoe oud ben je? Tien of zo? 267 00:15:54,720 --> 00:15:58,048 Hoorde je dat? - Ja, wat was dat? 268 00:15:59,040 --> 00:16:01,281 Ik hoor het niet meer. Was dat het licht? 269 00:16:01,360 --> 00:16:05,130 Quinn, doe het licht eens aan en uit. Ik hoorde een geluid. 270 00:16:05,600 --> 00:16:06,965 Daar. 271 00:16:07,040 --> 00:16:08,405 Ja, ik hoorde het ook. 272 00:16:08,480 --> 00:16:11,051 Eén of ander klikkend geluid. 273 00:16:11,240 --> 00:16:12,401 Ja, kijk daar eens. 274 00:16:12,480 --> 00:16:14,165 Geen idee, waar komt het vandaan? 275 00:16:15,880 --> 00:16:18,121 Wacht, ik zie het. Laat het licht aan. 276 00:16:18,920 --> 00:16:22,482 Jezus christus. - Echt niet. 277 00:16:25,920 --> 00:16:27,410 Godsamme. 278 00:16:27,960 --> 00:16:29,369 Doe het licht nog eens uit. 279 00:16:29,569 --> 00:16:31,767 Waarom? - Nog eens proberen. 280 00:16:32,080 --> 00:16:34,401 Het is verbonden met de lichtschakelaar. 281 00:16:37,240 --> 00:16:38,773 O, mijn God. 282 00:16:40,440 --> 00:16:44,091 Dat is hetzelfde ding dat je vader vasthield op de tape. De koffer... 283 00:16:44,600 --> 00:16:47,603 Help eens. - Kom op, kijk aan. 284 00:16:49,240 --> 00:16:50,466 Wel verdomd? 285 00:16:51,920 --> 00:16:53,445 Doe maar weer aan. 286 00:16:55,920 --> 00:16:57,519 Wat is dat in godsnaam? 287 00:16:59,920 --> 00:17:01,729 Maak open. - Nee, doe jij het maar. 288 00:17:01,800 --> 00:17:03,762 Dat moet jij doen. Het is van jouw vader. 289 00:17:12,960 --> 00:17:15,925 O, mijn God. Chris, kom kijken. Chris, kom hier. 290 00:17:16,000 --> 00:17:17,445 Ik ben er al. 291 00:17:18,640 --> 00:17:20,051 Wat? 292 00:17:24,000 --> 00:17:25,365 Heb je het, Chris? 293 00:17:25,480 --> 00:17:27,482 Wat is D-A-R-P-A? 294 00:17:27,560 --> 00:17:28,891 Het is DARPA. 295 00:17:29,000 --> 00:17:32,411 Een geheim apparaat uit het leger. Ze werkten aan allemaal gekke uitvindingen. 296 00:17:32,480 --> 00:17:34,608 Ze vonden het internet uit, wilden teleporteren. 297 00:17:34,680 --> 00:17:36,250 Je vader was energiewetenschapper. 298 00:17:36,320 --> 00:17:39,244 Ja, mijn vader werkte voor Eastern Power and Electric. 299 00:17:39,320 --> 00:17:41,209 Maar... is dit het? 300 00:17:41,320 --> 00:17:44,642 Thermosmagnetische versnelde navigatie-aandrijving? 301 00:17:44,720 --> 00:17:46,449 Geen idee, een soort van machine? 302 00:17:46,520 --> 00:17:49,126 Zoals een computer? - Nee, geen machine. 303 00:17:49,200 --> 00:17:52,841 Deze schema's gebruiken vergelijkingen zoals de relativiteitstheorie. 304 00:17:53,520 --> 00:17:55,124 Drukverhouding van een motor. 305 00:17:55,200 --> 00:17:57,248 Afwijkingsindicator? 306 00:17:57,320 --> 00:17:59,541 Longitudinale statische stabiliteit? 307 00:17:59,620 --> 00:18:01,324 Hydraulische interfacemodule. 308 00:18:01,400 --> 00:18:07,447 Kijk hier, Project Almanac. ID 453-Delta-71? 309 00:18:08,160 --> 00:18:12,684 Tijdelijk verplaatsingsprototype? - Tijdelijke verplaatsing? 310 00:18:13,880 --> 00:18:15,086 Dat is onmogelijk. 311 00:18:15,160 --> 00:18:18,410 Jullie mogen ook Nederlands praten zodat ik het kan volgen hoor. 312 00:18:18,520 --> 00:18:22,009 Wat betekent dat? - Tijdreizen. 313 00:18:24,400 --> 00:18:26,084 Dat betekent dat. 314 00:18:29,780 --> 00:18:32,606 Dus pap heeft een tijdmachine achtergelaten in de kelder? 315 00:18:32,680 --> 00:18:37,258 Technisch gezien heeft hij blauwdrukken achtergelaten, maar... 316 00:18:37,260 --> 00:18:40,371 Laten we even kalmeren. 317 00:18:40,440 --> 00:18:45,441 DARPA heeft dit ontworpen. Dus het kan bestaan, toch? 318 00:18:46,040 --> 00:18:49,530 Dat is mogelijk. - We moeten het bouwen. 319 00:18:49,600 --> 00:18:51,800 Mijn vader was met veel rommel bezig. 320 00:18:51,802 --> 00:18:54,380 Waarom zou hij rommel verbergen? 321 00:18:54,382 --> 00:18:57,604 Ook al was het geen rommel... - Hij moet dit voor jou achtergelaten hebben. 322 00:18:57,720 --> 00:19:02,323 Ik weet dat je graag zou denken dat mijn vader mij een tijdmachine heeft achtergelaten... 323 00:19:02,400 --> 00:19:07,249 Ik denk dat dit glas het hart van de machine is. 324 00:19:10,400 --> 00:19:13,290 Denk er eens over na. 325 00:19:15,400 --> 00:19:21,900 Jullie zijn gek geworden. We kunnen geen tijdmachine bouwen in mijn kelder. 326 00:19:22,080 --> 00:19:24,606 Heb je de video van je zevende verjaardag niet gezien? 327 00:19:24,680 --> 00:19:27,001 Ik denk dat we het al gebouwd hebben. 328 00:19:40,800 --> 00:19:43,770 Ik moet gaan, het spijt me. 329 00:19:44,680 --> 00:19:47,685 Wie was dat, papa? - Gewoon een vriend. 330 00:19:47,760 --> 00:19:50,525 Hij is hier om iets te herstellen. Ik zal niet lang weg zijn. 331 00:19:50,600 --> 00:19:53,804 Beloofd? - Beloofd. 332 00:19:54,160 --> 00:19:55,321 Alsjeblieft. 333 00:19:57,200 --> 00:19:58,804 Let maar op de tijd. 334 00:20:08,480 --> 00:20:12,968 Het is 18 februari 2014. Mijn broer is officieel gek geworden. 335 00:20:13,040 --> 00:20:16,362 Hij gelooft echt dat hij een tijdmachine bouwt. 336 00:20:17,420 --> 00:20:20,524 Verlengkabels, zekeringen, relais, stroomkabels. 337 00:20:21,120 --> 00:20:24,085 Leuk dat je met ons meekomt. - Ik kom alleen thuis met jullie. 338 00:20:24,200 --> 00:20:27,203 Wat is er met je broek gebeurd? - Sarah Nathan is een achterbakse trut. 339 00:20:27,205 --> 00:20:30,556 Ik heb vijf wisselstroomkoppelingen van 1000 volt, vier weerstanden van 70 ohm... 340 00:20:30,560 --> 00:20:33,283 maar ik kan geen condensators vinden. 341 00:20:33,285 --> 00:20:35,239 Bij de koppelingen gekeken? - Ik ben niet dom. 342 00:20:35,241 --> 00:20:38,911 Je probeert wel een tijdmachine te bouwen. - We proberen die glazen doos te laten werken. 343 00:20:38,912 --> 00:20:40,140 Ja, natuurlijk. 344 00:20:40,160 --> 00:20:44,740 Excuseer, maar waar is jullie tijdmachine-afdeling? - Sorry, niemand vindt haar leuk. 345 00:20:44,742 --> 00:20:46,506 We zijn het allemaal eens, toch? 346 00:20:46,508 --> 00:20:48,838 Je moet Hitler doden. Dat is tijdreizen voor beginners. 347 00:20:48,840 --> 00:20:52,906 Natuurlijk, maar niemand van ons spreekt Duits. - Daarvoor heb je Google Translate. 348 00:20:52,908 --> 00:20:55,520 Precies. - Ze hadden geen draadloos internet in 1939. 349 00:20:55,560 --> 00:20:57,244 Dat zijn alle batterijen. 350 00:20:57,360 --> 00:20:58,902 De makers van de Hubble telescoop... 351 00:20:58,904 --> 00:21:01,725 begonnen ook met bouwen in hun garage met onderdelen uit de winkel. 352 00:21:01,840 --> 00:21:03,181 Wat was hun avondklok? 353 00:21:03,183 --> 00:21:06,807 Wat doe jij hier? - Gewoon opnemen hoe jullie het huis platbranden. 354 00:21:06,809 --> 00:21:07,927 Wat ben je aan het doen? 355 00:21:08,000 --> 00:21:12,126 Ik heb pap dit veel zien doen. Dat noemen ze draadstrippen. 356 00:21:12,200 --> 00:21:16,440 Quinn, is je moeder geen stripper? - Hou je mond. 357 00:21:16,520 --> 00:21:19,046 Leg de camera even neer. Ik zal het je leren. 358 00:21:19,680 --> 00:21:21,125 Ik denk dat we klaar zijn. 359 00:21:21,200 --> 00:21:24,642 Christina, je kunt maar beter even achteruitgaan. We gaan hier 400 volt doorjagen. 360 00:21:24,760 --> 00:21:27,931 Dus jullie verbinden alles en dan gaan we terug naar het Stenen Tijdperk? 361 00:21:28,040 --> 00:21:31,928 Nee, als we dit niet aan de praat krijgen, hoeven we de rest niet te bouwen. 362 00:21:36,440 --> 00:21:38,886 Ik heb er maar eentje. 363 00:21:48,760 --> 00:21:50,250 Starten maar. 364 00:21:54,400 --> 00:21:58,245 Wat gebeurt er? Het zou moeten... - Ik zie niets. 365 00:22:01,280 --> 00:22:03,067 Gaat het? - Wat doet dat... 366 00:22:03,069 --> 00:22:06,674 Geef me de camera. Kijk naar jezelf, je haar. 367 00:22:06,676 --> 00:22:09,725 Je haar, op je hoofd. - Raak je hoofd aan. 368 00:22:12,680 --> 00:22:14,808 Jongens, kijk. 369 00:22:15,760 --> 00:22:17,603 Wat is dat? 370 00:22:22,160 --> 00:22:24,766 Wat is het aan het doen? 371 00:22:31,680 --> 00:22:33,842 Zien jullie dit ook? 372 00:22:34,160 --> 00:22:36,686 Het creëert elektromagnetische energie. 373 00:22:56,640 --> 00:22:58,210 Alle batterijen zijn doorgebrand. 374 00:22:58,280 --> 00:23:00,928 Deze batterij raakte mij bijna. - Het heeft mij geraakt. 375 00:23:00,930 --> 00:23:05,122 Film vanaf nu alles. 376 00:23:06,040 --> 00:23:10,045 Ik heb dit nog nooit gezien. Het moet een prototype zijn. 377 00:23:10,120 --> 00:23:11,690 Laat me eens kijken. 378 00:23:13,640 --> 00:23:16,831 Het is van DARPA. Ze hebben toegang tot meer technologie. 379 00:23:19,160 --> 00:23:22,209 Opzettelijke veroudering, fantastisch. 380 00:23:25,920 --> 00:23:30,522 We hebben een grafische processor nodig. - Waar gaan we die halen? 381 00:23:32,000 --> 00:23:33,843 Je bent me een nieuwe Xbox schuldig. 382 00:23:34,658 --> 00:23:36,335 Praat gewoon een tijdje niet tegen mij. 383 00:23:36,337 --> 00:23:38,016 Als je van iets houdt, laat je het vrij. 384 00:23:38,018 --> 00:23:41,005 Dit is geen grap, dit is mijn leven. 385 00:23:41,080 --> 00:23:42,241 Kijk eens aan. 386 00:23:43,057 --> 00:23:47,160 Wat is dat? - Een soort van navigatieprogramma. 387 00:23:47,240 --> 00:23:49,735 Ik denk dat we de tijdmachine hiermee kunnen controleren. 388 00:23:50,720 --> 00:23:55,143 Dus dat ding kan de hele machine controleren? Ik dacht dat er veel computers voor nodig waren. 389 00:23:55,145 --> 00:23:59,124 Mijn vader maakte 12 jaar geleden de schema's. Toen hadden ze er de technologie nog niet voor. 390 00:23:59,126 --> 00:24:00,850 Geloof me, welkom in 2014. 391 00:24:00,960 --> 00:24:03,691 Dit ding is sterk genoeg om een raket naar de maan te sturen. 392 00:24:04,040 --> 00:24:07,124 Je geeft de tijd hier in en je klikt gewoon op de rode knop. 393 00:24:07,200 --> 00:24:08,725 Dan zijn we Doctor Who. - Wie is dat? 394 00:24:08,880 --> 00:24:11,884 Het spijt me voor alles dat ik ooit tegen jou heb gezegd. 395 00:24:11,960 --> 00:24:14,969 Is dat zo? - Wat hij vandaag zei. 396 00:24:15,240 --> 00:24:19,532 Hoelang gaat dit nog duren? - Hier hebben we geen handleiding voor. 397 00:24:19,534 --> 00:24:24,291 Dit zijn topgeheime schema's. Het kan een dag duren, of maanden. 398 00:24:26,980 --> 00:24:29,760 Het gaat zes weken terug in de tijd. 399 00:24:30,560 --> 00:24:33,081 Maar we moeten het vermogen verdelen voor de terugreis. 400 00:24:33,083 --> 00:24:35,565 Dus drie weken in het verleden en drie weken terug. 401 00:24:36,040 --> 00:24:40,241 Als we verder teruggaan in de tijd, zitten we daar voor altijd vast. 402 00:24:41,120 --> 00:24:44,241 Dan zitten we daar voor altijd vast. - Waarom? 403 00:24:44,320 --> 00:24:47,683 Als we verder gaan dan drie weken... Ik vertel het je later wel. 404 00:24:49,560 --> 00:24:53,921 Mijn Xbox is helemaal uitgebouwd. Dat ziet er goed uit. 405 00:24:54,840 --> 00:24:55,940 Dat is gekkenwerk. 406 00:24:55,942 --> 00:24:59,364 Ben je al klaar met die koppelingen? - Ja, bijna. 407 00:24:59,440 --> 00:25:01,761 Waarom doe je dat nu? 408 00:25:03,600 --> 00:25:07,242 Die twee draden? Wat moet ik doen met de schroevendraaier? 409 00:25:07,600 --> 00:25:10,847 Kijk eens aan. 410 00:25:10,920 --> 00:25:14,900 Ik denk dat ik klaar ben. - Dat ziet er goed uit. 411 00:25:14,902 --> 00:25:17,028 Heb je dit ergens voor nodig? - Nee, gebruik maar. 412 00:25:17,030 --> 00:25:18,930 Zijn we klaar? 413 00:25:19,000 --> 00:25:21,646 Laat me mijn helm pakken. - Niet nodig, de schakelaar is koud. 414 00:25:24,760 --> 00:25:26,842 Je zei toch dat hij koud was? - Hij staat uit. 415 00:25:26,960 --> 00:25:29,361 Weet je wel wat koud betekent? 416 00:25:34,880 --> 00:25:37,207 Hoe kan dit? - Ik weet het niet. 417 00:25:37,280 --> 00:25:39,806 Komt dat door alle elektromagnetische energie? 418 00:25:41,560 --> 00:25:43,642 Verklaar dit dan eens. Kom dichterbij, Chris. 419 00:25:46,840 --> 00:25:49,286 Kijk hier eens naar. 420 00:25:55,360 --> 00:25:57,681 Zien jullie dit ook? 421 00:25:59,560 --> 00:26:03,049 Doet dat pijn? Hoe voelt dat? - Wat is mijn hand aan het doen? 422 00:26:03,320 --> 00:26:05,084 De batterij raakt oververhit. 423 00:26:08,000 --> 00:26:11,209 Gaat het? - Ja, dat was fantastisch. 424 00:26:11,560 --> 00:26:14,006 De batterijen werken niet meer. Het werkte niet. 425 00:26:18,760 --> 00:26:20,410 Komt dit jullie bekend voor? 426 00:26:28,320 --> 00:26:31,164 Dus ik had het verkeerd. Dat ben jij in levenden lijve. 427 00:26:36,240 --> 00:26:40,691 We zijn er dichtbij. 428 00:26:41,240 --> 00:26:43,322 We hebben waterstof nodig. Anders werkt het niet. 429 00:26:43,400 --> 00:26:47,362 Zonder waterstof is er geen samensmelting. - En is er geen tijdreizen. 430 00:26:47,680 --> 00:26:50,098 Hoeveel moet dat kosten? - Dat maakt niet uit. 431 00:26:50,100 --> 00:26:52,443 Je hebt een attest nodig om het te kopen. 432 00:26:54,680 --> 00:26:56,682 Ik heb een idee. 433 00:26:57,520 --> 00:26:58,885 Zet de camera uit. 434 00:26:59,720 --> 00:27:01,643 Ik kan dit niet geloven. 435 00:27:01,720 --> 00:27:03,768 Wacht, daar is een bewakingsagent. 436 00:27:06,200 --> 00:27:10,210 We nemen wel geen gijzelaars, hoor. - Heb je die van jou niet mee? 437 00:27:10,280 --> 00:27:13,125 Kunnen we hiervoor geschorst worden? - Natuurlijk. 438 00:27:13,637 --> 00:27:15,129 Kom op. 439 00:27:16,200 --> 00:27:17,725 Lopen. 440 00:27:21,560 --> 00:27:23,244 We zijn veilig. 441 00:27:24,960 --> 00:27:28,722 Wat is de code? - Eén, drie, vier, vijf. 442 00:27:28,800 --> 00:27:32,164 Kom op, haast je. - De code is Pi. 443 00:27:32,240 --> 00:27:34,129 Geef het in. 444 00:27:36,359 --> 00:27:37,841 Doe de lichten aan. 445 00:27:40,320 --> 00:27:42,004 Het zit waarschijnlijk hier ergens in. 446 00:27:43,058 --> 00:27:44,735 David, je bent te ver. 447 00:27:49,080 --> 00:27:52,126 Mooi. - Wat ben ik sterk. 448 00:27:52,240 --> 00:27:53,924 Pak zo'n krat. 449 00:27:54,000 --> 00:27:56,640 Hoeveel hebben we nodig? - We nemen ze allemaal mee. Pak de tas. 450 00:27:56,720 --> 00:27:59,086 Zo'n kans krijgen we niet meer. Ik heb twee kratten. 451 00:27:59,160 --> 00:28:02,005 Ik kan dat niet allemaal dragen. - Voorzichtig, dat is waterstof. 452 00:28:03,240 --> 00:28:04,730 Hebbes. Laten we gaan. 453 00:28:06,960 --> 00:28:08,644 Jij idioot. - Hou je mond. 454 00:28:10,080 --> 00:28:11,920 Heb je de camera? - Ja, heb ik. 455 00:28:14,920 --> 00:28:16,285 Jij eerst. 456 00:28:20,960 --> 00:28:25,530 Willen jullie geen pauze nemen? Walker organiseert een feestje. 457 00:28:25,640 --> 00:28:28,325 Het werkt, de waterstof past. 458 00:28:28,920 --> 00:28:30,843 Zet je klaar. 459 00:28:34,080 --> 00:28:35,889 Waarom al die stopwatches? 460 00:28:35,960 --> 00:28:40,425 Als dit werkt, zal de rode 60 seconden achterlopen op de zwarte. 461 00:28:42,639 --> 00:28:44,575 Dit is Project Alma... 462 00:28:45,440 --> 00:28:48,683 Dit is Project Almanac. Experiment één, proef één. 463 00:28:48,840 --> 00:28:50,524 Tijdelijke verplaatsing, 60 seconden. 464 00:28:50,600 --> 00:28:52,204 En nu in duidelijke taal? 465 00:28:53,092 --> 00:28:56,762 We gaan je speeltje een minuut terugsturen in de tijd. Zijn jullie er klaar voor? 466 00:28:56,880 --> 00:28:58,689 Quinn, ga je de camera nog aanzetten? 467 00:28:59,345 --> 00:29:02,093 Hij heeft maar één taak. - Camera draait. 468 00:29:05,000 --> 00:29:06,650 Oké, we zijn klaar. 469 00:29:08,600 --> 00:29:11,251 Drie, twee... - Wacht, ik moet mijn bril nog opzetten. 470 00:29:11,320 --> 00:29:14,081 Kom op, concentreer je. - Wacht even. 471 00:29:14,160 --> 00:29:15,446 Klaar? - Klaar. 472 00:29:15,520 --> 00:29:18,000 Drie, twee, één. 473 00:29:20,720 --> 00:29:23,644 Geef het even de tijd. 474 00:29:28,200 --> 00:29:30,029 Doe het opnieuw. 475 00:29:31,480 --> 00:29:34,051 Drie, twee, één. 476 00:29:35,800 --> 00:29:38,286 Wat scheelt er toch? - Wacht even. 477 00:29:38,360 --> 00:29:40,328 Wat heb je gedaan? - Niets. 478 00:29:44,600 --> 00:29:46,329 Het werkt. 479 00:29:48,800 --> 00:29:50,529 Het vermogen houdt stand. 480 00:29:52,720 --> 00:29:54,768 Wat doet het? 481 00:30:08,040 --> 00:30:09,194 Ze zijn doorgebrand. 482 00:30:09,880 --> 00:30:14,525 We hebben al weken geen vrije avond gehad. Laten we gewoon naar een feestje gaan. 483 00:30:14,600 --> 00:30:19,046 Hoe moeten we dit dan doen? - Dit blijft maar batterijen verslinden. 484 00:30:19,240 --> 00:30:25,241 We hebben een krachtige stroombron nodig. Iets dat zichzelf kan heropladen. 485 00:30:29,380 --> 00:30:33,448 We hebben nikkel-metaal hydride nodig. Waarom dacht ik daar niet eerder aan? 486 00:30:33,450 --> 00:30:35,920 Wat zei hij? 487 00:30:39,040 --> 00:30:43,369 Waar is hij mee bezig? - Geen idee. 488 00:30:48,880 --> 00:30:51,645 Waarom laat hij Jessie Pierce parkeren op onze oprit? 489 00:30:51,720 --> 00:30:53,449 Daar is prima. 490 00:30:56,320 --> 00:30:57,765 Jessie Pierce kan rijden? 491 00:30:57,840 --> 00:31:01,170 Ik veronderstelde dat ze plots tevoorschijn kwam. 492 00:31:01,240 --> 00:31:05,804 Komen jullie naar het feestje? - We moeten ons alleen nog omkleden. 493 00:31:05,860 --> 00:31:07,343 Blijf van mijn parfum af. 494 00:31:12,440 --> 00:31:15,760 Ik heb elke startkabel nodig die je kunt vinden. We gaan haar accu gebruiken. 495 00:31:15,960 --> 00:31:17,610 Ik heb ze. 496 00:31:19,660 --> 00:31:21,736 Wat is er zo speciaal aan deze hybride batterij? 497 00:31:21,737 --> 00:31:24,095 De elektrode gebruikt een waterstofabsorberende legering. 498 00:31:24,096 --> 00:31:25,579 Vergeet dat ik het gevraagd heb. 499 00:31:28,640 --> 00:31:30,961 Nu aan het verbinden. - Wacht. 500 00:31:32,437 --> 00:31:35,130 Dat was geweldig. - Waarom duurt het zo lang? 501 00:31:35,200 --> 00:31:38,560 Als Adam me niet probeerde te vermoorden, zou het misschien wat sneller gaan. 502 00:31:38,600 --> 00:31:40,602 Stop met lachen, het is niet grappig. 503 00:31:40,680 --> 00:31:41,812 We zijn er. 504 00:31:43,160 --> 00:31:44,685 Adam, maak de tafel vrij. 505 00:31:44,760 --> 00:31:48,526 Hoe lang hebben we? - Hoe lang blijven meiden op feestjes? 506 00:31:48,600 --> 00:31:52,050 Lekkere meiden blijven niet lang. Die gaan naar meerdere feestjes per nacht. 507 00:31:52,120 --> 00:31:53,849 Wat weet jij daarvan? - Gaat het werken? 508 00:31:53,920 --> 00:31:55,927 Het kan goed zijn dat we haar auto opblazen. 509 00:31:55,929 --> 00:31:58,248 Chris, help me even. 510 00:31:58,320 --> 00:32:00,340 Ik wil zeker zijn dat deze connectie stabiel is. 511 00:32:00,342 --> 00:32:01,858 We mogen gaan, toch? 512 00:32:01,860 --> 00:32:04,606 Camera klaar. - Laat me mijn helm pakken. 513 00:32:04,680 --> 00:32:08,689 Hij staat klaar op 60 seconden. - Laat me mijn bril pakken. 514 00:32:09,120 --> 00:32:12,329 Ik red het niet. Duw de tafel weg. 515 00:32:12,960 --> 00:32:15,531 Eén, twee, drie, duwen. 516 00:32:16,160 --> 00:32:17,826 Opnieuw. 517 00:32:24,120 --> 00:32:26,407 Achteruit. 518 00:32:29,800 --> 00:32:32,804 Kijk naar de camera. 519 00:32:38,360 --> 00:32:42,176 Ik moet mijn camera nog pakken. Wacht even. 520 00:32:45,000 --> 00:32:47,255 Chris, haast je. 521 00:32:49,960 --> 00:32:51,689 Dat was luid. 522 00:32:53,880 --> 00:32:56,087 David, laat me binnen. 523 00:32:56,240 --> 00:32:59,199 Dat is Jessie. - Laat haar niet binnen. 524 00:33:03,840 --> 00:33:06,684 Wat is dit? 525 00:33:06,920 --> 00:33:08,524 Bukken. 526 00:33:08,680 --> 00:33:11,286 Waar zijn jullie mee bezig? 527 00:33:11,360 --> 00:33:14,728 Project Almanac. Experiment één, proef twee. 528 00:33:15,040 --> 00:33:17,247 Kijk daar. 529 00:33:23,840 --> 00:33:26,241 Wat is dit allemaal? - Kijk daar. 530 00:33:28,640 --> 00:33:29,971 Bukken. 531 00:33:48,000 --> 00:33:50,241 De lichten zijn uit. 532 00:33:51,800 --> 00:33:54,850 Iedereen oké? - Ja, jij? 533 00:33:56,440 --> 00:33:58,283 Gaat het? 534 00:34:01,720 --> 00:34:03,324 Goed idee. 535 00:34:20,320 --> 00:34:22,322 Ik ga ze losmaken. 536 00:34:23,000 --> 00:34:24,399 Pak de camera. 537 00:34:25,291 --> 00:34:29,207 Waar is het autootje? - Het moest al hier zijn. 538 00:34:29,280 --> 00:34:30,964 Wat hebben jullie gedaan? 539 00:34:31,040 --> 00:34:35,401 Ik kan niet geloven dat de Corvette er niet is. - Dit begrijp ik niet. 540 00:34:42,400 --> 00:34:45,330 Chris, gaat het? - Ja, prima. 541 00:34:46,660 --> 00:34:50,924 Ik heb het gevonden. - Onmogelijk. 542 00:34:54,120 --> 00:34:59,406 Het zit in de muur. Zien jullie dit? 543 00:34:59,560 --> 00:35:01,369 Stopwatch. 544 00:35:02,840 --> 00:35:04,333 Hij is twee uur achteruit gegaan. 545 00:35:04,334 --> 00:35:06,488 Twee uur? - Dat staat er. 546 00:35:07,040 --> 00:35:08,371 Wat staat er op de camera? 547 00:35:08,440 --> 00:35:10,124 Maak de tafel vrij. - Hoelang hebben we? 548 00:35:10,200 --> 00:35:12,885 Geen idee. - Het was de hele tijd hier. 549 00:35:13,040 --> 00:35:16,530 Lekkere meiden blijven niet lang. Die gaan naar meerdere feestjes per nacht. 550 00:35:16,600 --> 00:35:18,045 Wat weet jij daarvan? 551 00:35:18,120 --> 00:35:19,929 Dit is ongelofelijk. 552 00:35:20,000 --> 00:35:23,521 Het werkt. We hebben iets teruggestuurd in de tijd. 553 00:35:27,680 --> 00:35:29,330 Gaat het? 554 00:35:30,040 --> 00:35:34,401 Ja, prima. Ik begrijp alleen niet wat er net is gebeurd. 555 00:35:37,640 --> 00:35:39,624 We hebben een tijdmachine gebouwd. 556 00:35:41,240 --> 00:35:44,050 Rook. De kabels. 557 00:35:44,200 --> 00:35:45,725 Pak de brandblusser. - Mijn auto. 558 00:35:47,680 --> 00:35:48,806 Waarom teken je een rugzak? 559 00:35:48,880 --> 00:35:53,608 Ik ben de wijdte aan het inperken zodat het in een rugzak past. 560 00:35:53,680 --> 00:35:57,327 Dus we kunnen er gewoon mee rondlopen? - Het zal maar 3,5 kilo wegen. 561 00:35:57,400 --> 00:36:02,969 Goldberg, tijd voor jouw presentatie. - Zei hij nou 'presentatie'? 562 00:36:03,040 --> 00:36:05,539 Iedereen stil. - Heb je niet gestudeerd? 563 00:36:05,541 --> 00:36:08,177 Nee, ik heb niet gestudeerd. Ik heb een tijdmachine gebouwd. 564 00:36:08,197 --> 00:36:10,524 Jij bent als eerste. - Ik weet het. 565 00:36:11,720 --> 00:36:14,883 Noem de eerste tien elementen van de periodieke tabel. 566 00:36:17,200 --> 00:36:21,050 Ik dacht met iets kleins te beginnen. 567 00:36:21,120 --> 00:36:24,647 Bacteriëen om erdoor te sturen. 568 00:36:24,720 --> 00:36:27,686 Ik kan iets van Dr Lou's klas meenemen. Hij mag me wel. 569 00:36:27,760 --> 00:36:29,762 Gisteren was ik in de winkel met mijn moeder. 570 00:36:30,000 --> 00:36:34,689 En daar hebben ze witte muizen die we erdoor kunnen sturen. 571 00:36:34,760 --> 00:36:38,485 Als je een muis zou zijn, zou je zeggen: "Ik ben nu aan het tijdreizen." 572 00:36:38,560 --> 00:36:41,962 Ik meen het. We moeten dit stilhouden. 573 00:36:42,760 --> 00:36:46,851 Jessie zag me naar haar staren. Goed gedaan, David. Perfect. 574 00:36:46,920 --> 00:36:49,571 Willen jullie niet naar haar kijken? Hou op, jongens. 575 00:36:49,760 --> 00:36:52,724 Hé, jongens. Goed gedaan. - Komt ze eraan? 576 00:36:52,800 --> 00:36:56,043 David, zet je beste beentje voor. - Die heb ik niet. 577 00:37:05,920 --> 00:37:07,843 Iemand moet iets zeggen. 578 00:37:09,280 --> 00:37:11,362 Bedankt dat we je accu mochten gebruiken. 579 00:37:11,440 --> 00:37:13,522 Geen probleem. Wat gaan jullie ermee doen? 580 00:37:13,600 --> 00:37:17,121 We gaan het testen. We gaan... - Ik dacht dat jullie het al getest hadden? 581 00:37:17,200 --> 00:37:20,044 Ja, maar we hebben het nog niet op een levend organisme getest. 582 00:37:20,120 --> 00:37:21,929 Dus nu ga je het op mensen testen? 583 00:37:23,120 --> 00:37:24,724 Bacteriën eerst. - Of puppy's. 584 00:37:24,800 --> 00:37:26,320 We moeten beginnen... - Puppy's? 585 00:37:26,360 --> 00:37:29,761 Je kent Petco met hun witte muizen wel, toch? - Quinn, hou op over Petco. 586 00:37:29,840 --> 00:37:32,731 We doen dit stap voor stap. We moeten weten wat we doen. 587 00:37:32,800 --> 00:37:37,084 Moeten we het dan niet op onszelf testen? 588 00:37:37,480 --> 00:37:39,409 Dit is geen speelgoed. 589 00:37:39,480 --> 00:37:42,410 We moeten het stap voor stap doen. - Ik zeg niet dat het speelgoed is. 590 00:37:42,480 --> 00:37:44,244 We moeten aan een hoop dingen denken. 591 00:37:44,320 --> 00:37:45,765 Wat is dat? 592 00:37:45,840 --> 00:37:47,649 Wat zijn dit? - Mijn sleutels? 593 00:37:50,680 --> 00:37:53,120 Wat is er met mijn sleutels? - Ze zijn heel cool. 594 00:37:53,160 --> 00:37:54,764 Je maakt een grapje, toch? 595 00:37:55,440 --> 00:37:57,329 Hallo? - Sorry. 596 00:38:06,000 --> 00:38:08,287 Dit is toch niet nep? - Nee. 597 00:38:09,160 --> 00:38:10,685 Het is echt. 598 00:38:16,000 --> 00:38:18,082 Het is niet logisch. 599 00:38:20,240 --> 00:38:22,163 Jullie filmen alles, of niet? 600 00:38:25,360 --> 00:38:29,329 Ik denk dat we weer een levenloos object moeten nemen en dan toewerken naar... 601 00:38:29,400 --> 00:38:31,846 Nee. - Planten en... 602 00:38:31,920 --> 00:38:33,604 Kom op. - Wat, kom op? 603 00:38:33,680 --> 00:38:36,531 Je wilt na die video nog steeds een levenloos object gebruiken? 604 00:38:36,600 --> 00:38:40,681 Het kan gevaarlijk zijn. - Maar je weet dat je dit kunt. 605 00:38:41,520 --> 00:38:43,409 Waar wacht je op? 606 00:38:44,120 --> 00:38:46,361 Met meer vermogen naar het glazen circuit... 607 00:38:46,440 --> 00:38:51,524 dan wordt de diameter van de warp drie meter en passen we er alle vijf in. 608 00:38:51,640 --> 00:38:54,161 Grafische processor aangesloten. - Word ik geëlektrocuteerd? 609 00:38:54,240 --> 00:38:57,486 Ik zet de machine 24 uur terug. Zo ver zullen we gaan. 610 00:38:57,560 --> 00:38:59,722 David, ik word bang. 611 00:39:00,040 --> 00:39:01,811 Diagnostische test uitvoeren. 612 00:39:03,520 --> 00:39:05,010 Alles werkt. 613 00:39:06,400 --> 00:39:08,271 Jongens, ik zet de machine op stand-by. 614 00:39:09,400 --> 00:39:10,640 We zijn er klaar voor. 615 00:39:12,240 --> 00:39:16,244 Pap, ik weet niet zeker wat je hier deed, of waarom... 616 00:39:17,400 --> 00:39:19,129 maar dit is voor jou. 617 00:39:39,280 --> 00:39:41,201 Even eerlijk, jongens. 618 00:39:41,800 --> 00:39:46,891 Er is een kleine kans dat de zuurstof en stikstof in de lucht gaan katalyseren. 619 00:39:48,600 --> 00:39:52,444 Wat betekent dat? - We kunnen ontploffen. 620 00:39:56,000 --> 00:39:59,886 Zet de GoPro daar. Dan komt de omgeving goed in beeld. 621 00:40:02,000 --> 00:40:05,045 We moeten weg van de auto, de bomen. We hebben ruimte nodig. 622 00:40:05,120 --> 00:40:08,568 De diameter is drie meter. - Waar moeten we heen? 623 00:40:10,040 --> 00:40:12,361 Hier? 624 00:40:19,040 --> 00:40:23,002 Film je? - Nee, het rode lichtje betekent iets anders. 625 00:40:29,200 --> 00:40:30,725 Ik herhaal. 626 00:40:31,720 --> 00:40:37,242 Door de katalyse van zuurstof in onze longen, is het belangrijk dat je je adem niet inhoudt. 627 00:40:40,840 --> 00:40:45,047 Omdat de impact groot zal worden, moet je je lichaam los proberen te houden. 628 00:40:45,400 --> 00:40:47,607 En hou je ogen dicht voor het UV licht. 629 00:40:50,760 --> 00:40:53,331 Wie schijt er ook in z'n broek? 630 00:40:55,080 --> 00:40:57,924 Ik ga niet liegen, ik ben doodsbang. 631 00:40:58,560 --> 00:41:00,369 Maar ik sta in die video. 632 00:41:00,640 --> 00:41:05,565 Als jullie niet mee willen, dan begrijp ik dat. 633 00:41:06,840 --> 00:41:09,571 Ik ga mee. Als jij gaat, ga ik ook. 634 00:41:10,440 --> 00:41:11,930 Ik ook. 635 00:41:12,440 --> 00:41:14,090 Ik ga met de meerderheid mee. 636 00:41:15,060 --> 00:41:18,265 Ik heb met alles meegedaan sinds de basisschool. Natuurlijk ga ik mee. 637 00:41:20,680 --> 00:41:22,205 We stappen erin. 638 00:41:22,280 --> 00:41:24,169 Nu? 639 00:41:25,960 --> 00:41:31,660 Het geeft niet. Het komt goed. 640 00:41:31,840 --> 00:41:33,849 Chris, je moet dichterbij komen. 641 00:41:38,720 --> 00:41:40,131 Zijn jullie er klaar voor? 642 00:41:51,760 --> 00:41:53,489 Kom dichterbij. 643 00:42:08,160 --> 00:42:10,003 Kijk. 644 00:42:10,080 --> 00:42:12,162 Verdomme, bukken. 645 00:42:42,160 --> 00:42:43,810 Het brandt. 646 00:42:47,960 --> 00:42:49,291 David, je oren. 647 00:42:49,360 --> 00:42:53,928 Jongens, ik hoor niets. Ik kan niets horen. 648 00:42:58,520 --> 00:43:02,490 Hoor je me? Mooi. 649 00:43:04,160 --> 00:43:06,083 Verdomme. 650 00:43:06,440 --> 00:43:07,885 Gaat het? 651 00:43:09,640 --> 00:43:11,210 Waar is Adam? - Waar is hij? 652 00:43:11,280 --> 00:43:12,964 Waar is Adam? 653 00:43:14,520 --> 00:43:16,648 Wat krijgen we nou? 654 00:43:16,920 --> 00:43:20,364 Zeg me dat je alles hebt gefilmd. 655 00:43:22,720 --> 00:43:25,410 Gaat het? - Ik ben in orde. 656 00:43:25,480 --> 00:43:28,563 Wij zijn in orde. - Heeft het gewerkt? 657 00:43:29,080 --> 00:43:31,208 Waar is de auto? 658 00:43:31,560 --> 00:43:35,282 Als het gewerkt heeft, is die er niet tot we hem morgen hier naartoe rijden. 659 00:43:36,240 --> 00:43:38,242 Kijk hier eens naar. 660 00:43:39,420 --> 00:43:42,291 David, we moeten zien of het echt gewerkt heeft. 661 00:43:42,360 --> 00:43:44,727 Wacht, ik heb een idee. 662 00:43:44,800 --> 00:43:46,501 De hond van mijn buurman is vals. 663 00:43:46,580 --> 00:43:48,444 Wat doen we in jouw huis? - Vertrouw me. 664 00:43:48,520 --> 00:43:49,760 Doen we dit echt? 665 00:43:49,840 --> 00:43:51,949 Mijn moeder slaapt. Maak haar niet wakker. 666 00:43:52,120 --> 00:43:55,847 Ik wil weten of het werkt. Kennen jullie Looper? - Mooie film. 667 00:43:59,080 --> 00:44:00,923 Wat doen we? 668 00:44:01,520 --> 00:44:02,965 Wat doen we hier? 669 00:44:03,040 --> 00:44:04,290 Vet, of niet? 670 00:44:05,120 --> 00:44:06,485 Let op. 671 00:44:06,560 --> 00:44:07,846 Hou op. 672 00:44:15,720 --> 00:44:19,482 Zie je dat? - Dit is gaaf. 673 00:44:24,040 --> 00:44:25,530 Dit is vet. 674 00:44:25,640 --> 00:44:28,120 Hij wordt wakker. 675 00:44:28,600 --> 00:44:29,931 Wat? 676 00:44:34,880 --> 00:44:37,221 Wat gebeurt er? 677 00:44:38,000 --> 00:44:39,684 We moeten hem weghalen. 678 00:44:40,520 --> 00:44:42,488 Quinn, niet kijken. 679 00:44:43,960 --> 00:44:45,485 Dat was een feedback loop. 680 00:44:45,560 --> 00:44:47,289 Gaat het? - Ja. 681 00:44:47,360 --> 00:44:50,120 Je verdween even, Quinn. - We moeten hier weg. 682 00:44:50,200 --> 00:44:54,007 We moeten weg, kom op. - We hebben het gedaan. 683 00:44:54,080 --> 00:44:58,448 Het is gisteren. 684 00:45:04,200 --> 00:45:05,565 Rennen. - Ik probeer het. 685 00:45:06,960 --> 00:45:09,486 Hij komt eraan. - David, breng ons terug. 686 00:45:09,600 --> 00:45:12,805 Druk op de knop. David, breng ons terug. 687 00:45:14,960 --> 00:45:17,566 Kom dichterbij. Nu. 688 00:45:30,640 --> 00:45:32,369 Mijn god, we leven nog. 689 00:45:33,240 --> 00:45:35,925 Adam. Verdomme. 690 00:45:38,400 --> 00:45:39,731 Gaat het? 691 00:45:40,400 --> 00:45:42,004 Meen je dit? 692 00:45:45,400 --> 00:45:48,882 Jongens, we zijn niet alleen. 693 00:45:51,040 --> 00:45:52,371 Hoi, puppy. 694 00:45:56,200 --> 00:45:58,845 Hij kwijlt me onder. - Weet ik, mij ook. 695 00:45:58,960 --> 00:46:01,201 Duw hem daar naartoe. Hij zit aan mijn kant. 696 00:46:01,400 --> 00:46:04,284 Waarom zit ik in de achterbak? - Quinn, duw hem niet mijn kant op. 697 00:46:04,720 --> 00:46:06,563 Zit. 698 00:46:06,800 --> 00:46:08,882 Kijk, jongens. 699 00:46:09,560 --> 00:46:12,166 Die flyers waren er niet voordat we sprongen. 700 00:46:12,360 --> 00:46:15,607 Er zijn er zoveel van. - Dat is raar. 701 00:46:16,800 --> 00:46:19,007 Denk je dat we iets veranderd hebben? 702 00:46:19,400 --> 00:46:20,731 Wat staat erop? 703 00:46:21,720 --> 00:46:23,927 Er staat: Vermiste hond. 704 00:46:24,240 --> 00:46:26,368 We hebben de realiteit veranderd. 705 00:46:31,880 --> 00:46:33,450 David, kom op. 706 00:46:36,160 --> 00:46:38,242 Ik zei toch dat we niet zouden sterven. 707 00:46:49,240 --> 00:46:52,641 Ik heb mijn portemonnee. Ik dacht dat... - Het aan mijn kant van de auto lag? 708 00:46:52,720 --> 00:46:55,680 Nee, ik keek in mijn rugtas. Bedankt voor de rit. 709 00:46:55,920 --> 00:46:58,480 Graag gedaan, David. - Ik zie je op school. 710 00:46:58,600 --> 00:47:02,486 Heb je Timecop weleens gezien? - Doe niet alsof dat iets slechts is. 711 00:47:02,560 --> 00:47:03,891 Je mist het punt. 712 00:47:03,960 --> 00:47:06,804 Je kunt niet teruggaan en informatie over de toekomst krijgen. 713 00:47:07,040 --> 00:47:11,728 Fout. Dat is het hele punt van tijdreizen. Kijk naar Terminator één tot en met vier. 714 00:47:11,960 --> 00:47:16,210 Mijn vader is een genie. 715 00:47:16,640 --> 00:47:18,130 Hij is echt geniaal. 716 00:47:18,360 --> 00:47:21,330 Je kunt nu terug om hem te ontmoeten. 717 00:47:21,360 --> 00:47:23,560 We kunnen alles doen. - Iedereen ontmoeten. 718 00:47:24,480 --> 00:47:25,641 Letterlijk. 719 00:47:25,880 --> 00:47:32,246 We hebben het tijdreizen uitgevonden. Waarom verkopen we het niet aan Richard Branson? 720 00:47:32,480 --> 00:47:37,609 Wij hebben niets uitgevonden. We hebben alleen de handleiding gevolgd. 721 00:47:37,760 --> 00:47:41,164 Nu klinkt het als een IKEA-kast. - We kunnen het niet verkopen. 722 00:47:41,440 --> 00:47:44,241 Echt niet. We weten niet wat het is. Of wat het kan doen. 723 00:47:44,480 --> 00:47:45,811 Hij heeft gelijk. 724 00:47:45,880 --> 00:47:50,481 We kunnen ook naar de beurs of Powerball winnen. - Het gaat niet om geld. 725 00:47:50,920 --> 00:47:53,481 We kunnen alles doen wat we willen. Denk aan de mogelijkheden. 726 00:47:53,560 --> 00:47:56,287 Het is een machine vol tweede kansen. - Dat weten we. 727 00:47:56,480 --> 00:48:01,560 We moeten leren om het te gebruiken. - Hoe moeilijk is het om tijdreizen te leren? 728 00:48:01,600 --> 00:48:04,171 Heel moeilijk, blijkbaar. Je was gisteren bijna weg. 729 00:48:04,680 --> 00:48:06,170 Je verdween. 730 00:48:06,320 --> 00:48:08,487 We hebben regels nodig. 731 00:48:08,560 --> 00:48:10,164 Wat zijn de regels? 732 00:48:10,280 --> 00:48:15,161 Eerste regel: Je springt niet alleen. We springen altijd samen. 733 00:48:15,240 --> 00:48:16,560 Dat is logisch. 734 00:48:16,720 --> 00:48:19,251 Wat nog meer? - We kunnen onze sprongen filmen. 735 00:48:19,320 --> 00:48:21,640 Als er iets misgaat, dan weten we wat er fout ging. 736 00:48:21,680 --> 00:48:23,720 Goed idee. 737 00:48:24,040 --> 00:48:28,601 En we houden het geheim. Geen Twitter of Facebook. 738 00:48:28,680 --> 00:48:35,002 We hebben codenamen nodig. Ik wil vanaf nu Obsidian One heten. 739 00:48:37,480 --> 00:48:40,127 Daar doe ik niet aan mee. - Ook goed. 740 00:48:40,200 --> 00:48:44,002 Wat willen jullie met de machine doen? - Biggie en Tupac live zien. 741 00:48:44,200 --> 00:48:47,767 Ik wil naar de originele Star Wars première. - Niet slecht. 742 00:48:47,840 --> 00:48:49,524 Dat is geweldig. 743 00:48:49,600 --> 00:48:54,485 Ik wil Einstein ontmoeten, maar de machine kan maar drie weken terug. 744 00:48:54,560 --> 00:48:57,404 We doen het rustig aan en blijven testen. 745 00:48:57,760 --> 00:49:01,641 We kunnen best wat veranderen. - Ik ben voor scheikunde gezakt. 746 00:49:01,880 --> 00:49:06,200 Ik wil mijn laatste jaar niet overdoen, dus dat zou ik veranderen. 747 00:49:06,320 --> 00:49:09,005 Ik wil wel aanvoerder van het honkbalteam zijn. 748 00:49:09,240 --> 00:49:10,421 Nee. 749 00:49:10,560 --> 00:49:14,411 Hoezo, nee? - Het is geen toverstok, maar een tijdmachine. 750 00:49:14,680 --> 00:49:16,011 Bedankt, man. 751 00:49:16,240 --> 00:49:20,640 Jij bent blut, jij wordt gepest, ik ga zakken. 752 00:49:20,920 --> 00:49:22,604 Laten we hem gewoon uitproberen. 753 00:49:22,720 --> 00:49:25,843 Proost. - We proberen hem uit. 754 00:49:29,600 --> 00:49:32,964 Dat was het. Zo is het goed. - Mijn scheikunde toets was acht dagen geleden. 755 00:49:33,040 --> 00:49:35,685 Die zit wel goed vast. - Ik help je wel even. 756 00:49:39,600 --> 00:49:41,807 Ziet er goed uit. 757 00:49:45,440 --> 00:49:47,204 Experiment vier: De Ruil-truc. 758 00:49:49,440 --> 00:49:52,526 Chris, ben je al in de les? - Ik ben mijn gymkleding vergeten. 759 00:49:55,040 --> 00:49:57,361 Hij komt eraan. - Ik zie hem. 760 00:49:57,640 --> 00:50:00,041 Chris, stop hem voordat hij naar scheikunde gaat. 761 00:50:00,800 --> 00:50:04,290 Hoi, Quinn. Hoe is het? Lou is ziek, de les gaat niet door. 762 00:50:04,360 --> 00:50:07,480 Is er geen vervanger? - Nee, ben je Sherlock Holmes of zo? 763 00:50:08,120 --> 00:50:10,043 Mooi. - Maak je geen zorgen. 764 00:50:11,120 --> 00:50:13,122 We kunnen. 765 00:50:15,640 --> 00:50:17,130 Goed gedaan, Chris. 766 00:50:17,400 --> 00:50:19,647 Heeft het gewerkt? Wat een sukkel. 767 00:50:19,880 --> 00:50:23,410 Waterstof, helium, lithium, beryllium, borium, koolstof, stikstof. 768 00:50:23,540 --> 00:50:25,324 Waarom sms je hem om 03:00 uur 's nachts? 769 00:50:25,400 --> 00:50:28,401 Je overdrijft, we zijn alleen vrienden. - Quinny, luister. Rustig aan. 770 00:50:30,160 --> 00:50:33,040 Quinn Goldberg. - Kalm aan, iedereen. 771 00:50:33,160 --> 00:50:36,844 Goldberg, we kunnen dit maar gehad hebben. - Laten we dansen, Lou. 772 00:50:38,320 --> 00:50:42,484 Waterstof, helium, lithium, beryllium, borium, koolstof, stikstof, zuurstof, fluoride. 773 00:50:42,760 --> 00:50:45,806 Het atoomgewicht van fluoride? - Het atoomgewicht? 774 00:50:45,960 --> 00:50:47,086 Weet je het of niet? 775 00:50:47,320 --> 00:50:49,520 Dat vroeg je eerst niet, dus hoe moet ik dat weten? 776 00:50:49,600 --> 00:50:51,807 Vorige keer? Waar heb je het over? 777 00:50:51,880 --> 00:50:56,010 Goldberg, het gaat erom of je het begrijpt, niet of je het kunt onthouden. 778 00:50:56,640 --> 00:51:00,120 Zie je na de les. Laat dit een les voor je zijn. Begrijpen. 779 00:51:00,480 --> 00:51:03,766 Wie kent het atoomgewicht van fluoride niet? - Waarom vroeg hij hem dat? 780 00:51:06,360 --> 00:51:08,681 Fluoride is 15,2. 781 00:51:08,960 --> 00:51:11,767 Waarom sms je hem om 03:00 uur 's nachts? - Je overdrijft. 782 00:51:12,040 --> 00:51:13,485 Goed, 24,03. 783 00:51:13,560 --> 00:51:15,005 Ben je er klaar voor? 784 00:51:15,080 --> 00:51:18,530 Kalm aan, iedereen. Goldberg, we kunnen dit maar gehad hebben. 785 00:51:18,720 --> 00:51:21,644 Dat dacht ik ook. Waterstof, helium, lithium, beryllium... 786 00:51:21,880 --> 00:51:25,043 borium, koolstof, stikstof, zuurstof, fluoride. 787 00:51:26,880 --> 00:51:29,560 Fluoride. - Ja, fluoride. Ga verder. 788 00:51:30,360 --> 00:51:34,046 Neon, natrium, magnesium, aluminium, silicium. 789 00:51:34,320 --> 00:51:37,484 Wat is de classificatie van silicium? - Van silicium, meen je dat nou? 790 00:51:37,720 --> 00:51:41,049 Goldberg, dat gaat erom... - Dat ik het begrijp en niet onthoud. 791 00:51:41,320 --> 00:51:44,404 Moet het opnieuw? - Dit is een hel. 792 00:51:44,640 --> 00:51:48,521 Ik heb een spiekbriefje gemaakt. Ik weet alles nu. 793 00:51:49,160 --> 00:51:52,650 Waarom sms je hem om 03:00 uur 's nachts? - Je overdrijft, we zijn alleen vrienden. 794 00:51:52,720 --> 00:51:55,570 Maar ze neukt Ryan volgende week, geloof me. - Kijk uit. 795 00:51:56,480 --> 00:51:58,084 Dat zijn wij. 796 00:51:59,760 --> 00:52:01,762 Keek je nou naar mijn kont? 797 00:52:02,920 --> 00:52:06,049 Inderdaad, ja. 798 00:52:07,400 --> 00:52:09,607 Quinn, zelfs Chris weet het nu. Het is belachelijk. 799 00:52:09,840 --> 00:52:11,680 Ik ga het Groundhog Day style doen. 800 00:52:11,840 --> 00:52:13,763 Kalm aan, iedereen. 801 00:52:13,840 --> 00:52:16,445 Goldberg, we kunnen... - Dit maar gehad hebben. 802 00:52:16,760 --> 00:52:18,645 Waterstof, helium, lithium, beryllium... 803 00:52:18,720 --> 00:52:22,364 borium, koolstof, stikstof, zuurstof, fluoride, neon, natrium. 804 00:52:22,560 --> 00:52:25,001 Wat is het atoomgewicht van... - Natrium, 22,98. 805 00:52:25,200 --> 00:52:28,323 Wat is de classificatie van silicium? - Semi-metaal. 806 00:52:28,520 --> 00:52:31,624 De elektronenconfiguratie is: 807 00:52:31,650 --> 00:52:36,436 Ne-3s2-3p2. 808 00:52:36,760 --> 00:52:39,286 Het atoomnummer is 14. 809 00:52:39,600 --> 00:52:41,967 Hoppa, Lou. Dat gebeurde echt. 810 00:52:42,280 --> 00:52:44,442 Dat is van mij. Quinn Goldberg, aangenaam. 811 00:52:47,200 --> 00:52:48,381 Wat was dat? 812 00:52:48,440 --> 00:52:50,702 Eindelijk. - Gelukkig. 813 00:52:51,800 --> 00:52:53,962 Perfect. - Wat nu? 814 00:52:54,540 --> 00:52:55,721 Iemand? 815 00:52:55,800 --> 00:52:59,130 Ik word gepest op school en wil graag voor mezelf opkomen. 816 00:52:59,180 --> 00:53:00,327 Mooi. 817 00:53:00,400 --> 00:53:04,040 Sarah Nathan in elkaar slaan. - Een meidengevecht, ik hou ervan. 818 00:53:04,120 --> 00:53:06,487 Experiment 14: Wraak Is Zoet. 819 00:53:10,320 --> 00:53:12,641 God, Christina. Kijk uit? 820 00:53:13,320 --> 00:53:14,651 Hoi, Justin. 821 00:53:15,800 --> 00:53:17,643 Je kunt het, Chris. 822 00:53:20,560 --> 00:53:21,925 Je kunt het, Chris. 823 00:53:22,160 --> 00:53:24,322 Ik kan het. 824 00:53:28,160 --> 00:53:30,481 Maar je was net... - Ik ben overal, trut. 825 00:53:32,400 --> 00:53:35,446 Chris, je bent geweldig. 826 00:53:36,680 --> 00:53:40,162 Experiment 15: Red Ons Huis. 827 00:53:42,680 --> 00:53:45,401 Denk je dat het gaat werken? - Geen idee. 828 00:53:47,720 --> 00:53:49,051 En het staat 1-0. 829 00:53:49,240 --> 00:53:52,050 Slag naar het rechterveld Cano scoort. Yanks staan voor met 6-2. 830 00:53:52,280 --> 00:53:54,851 ... rechterveld. Cano scoort. 831 00:53:55,200 --> 00:53:58,210 Waarom duurt het zo lang? Is er iets mis? - Geen idee. 832 00:53:58,280 --> 00:54:01,769 Is de loterij vervalsen een misdaad? - Jullie weten dat dit niet illegaal is, toch? 833 00:54:01,840 --> 00:54:05,209 Ik heb altijd de vluchtauto al willen besturen. - Jessie, start de motor. 834 00:54:08,040 --> 00:54:09,530 Ik ga al. 835 00:54:13,360 --> 00:54:15,522 Dit wordt geweldig. 836 00:54:15,640 --> 00:54:18,291 We hoeven ons nooit meer zorgen om geld te maken. 837 00:54:18,680 --> 00:54:21,684 We worden rijk. Ik huur Kim Kardashian in om mijn baby te baren. 838 00:54:23,080 --> 00:54:24,261 Winners Parking? 839 00:54:25,700 --> 00:54:26,847 High five. 840 00:54:26,920 --> 00:54:29,148 Dit is veel geld waard. - Daar heb ik respect voor. 841 00:54:29,240 --> 00:54:33,086 Na de belastingaftrek is het 53.876.522 dollar. 842 00:54:33,560 --> 00:54:37,322 Wil je voor 100.000 wedden dat je gelijk hebt? - Ik wed voor 200.000 dat het exact klopt. 843 00:54:37,560 --> 00:54:39,927 Wacht hier, ik ga het checken. 844 00:54:41,240 --> 00:54:43,487 Gaat ze checken? - Ze checkt. 845 00:54:44,560 --> 00:54:47,404 Gefeliciteerd, jullie zijn winnaars. 846 00:54:47,840 --> 00:54:52,089 Ik ga het rustig aan doen in het begin. Een jacht, een paar Ferrari's. 847 00:54:52,320 --> 00:54:54,402 We zien wel wat er gebeurt en gaan dan verder. 848 00:54:54,680 --> 00:54:58,287 Jullie weten toch dat 1,8 miljoen na belastingaftrek... 849 00:54:58,360 --> 00:55:02,209 niet genoeg is voor wat jullie willen doen? Leg het opzij voor de universiteit. 850 00:55:02,520 --> 00:55:04,322 Sorry, zei u 1,8? 851 00:55:04,360 --> 00:55:08,327 Het was 53.876.000... - Na belastingaftrek. 852 00:55:08,520 --> 00:55:11,000 Jullie hebben maar vijf van de zes nummers. 853 00:55:11,300 --> 00:55:15,523 Waarom heb je er 44 neergezet? - Omdat jij dat neergezet hebt. 854 00:55:15,600 --> 00:55:17,841 Dat heb ik niet gedaan. Dat is een negen. 855 00:55:17,960 --> 00:55:22,326 Dat is 49, Adam. Ben je blind? Je moet het opnieuw doen. 856 00:55:23,720 --> 00:55:26,121 Ik ga niet twee keer de lotto winnen. 857 00:55:29,760 --> 00:55:32,122 Glimlachen, jongens. Dit is geweldig. 858 00:55:33,440 --> 00:55:36,166 Het is een miljoen dollar, jongens. Houden jullie me voor de gek? 859 00:55:37,400 --> 00:55:41,308 Wat? Nee, je moet dat gebruiken voor school. 860 00:55:42,800 --> 00:55:44,962 Er was nog veel meer. Alsjeblieft. 861 00:56:01,440 --> 00:56:04,250 Maak jezelf nuttig. 862 00:56:04,320 --> 00:56:08,684 Welkom bij Maserati. Kan ik u helpen? - Wat moet je doen voor een testritje? 863 00:56:08,800 --> 00:56:11,062 Ik zou wel willen, maar deze is voor de grote jongens. 864 00:56:17,000 --> 00:56:20,402 Ik wilde of deze gaan kopen of 17 Toyota Corollas. 865 00:56:29,840 --> 00:56:33,201 Is dat mijn Xenon Difluoride? - Is dat een sekspop? 866 00:56:33,280 --> 00:56:36,284 Nee, het is een krachtige accu. 867 00:56:36,680 --> 00:56:40,364 De eerste persoon die scoort wint 10.000. - Ga erin. 868 00:56:40,600 --> 00:56:42,602 Betalen. - Dit spel is stom. 869 00:56:42,800 --> 00:56:45,086 Ik wil dat m'n geld geteld wordt. - 100, 200, 300, 400. 870 00:56:45,280 --> 00:56:47,606 David. Ga met ons mee. Ik kom er aan. 871 00:56:47,680 --> 00:56:50,080 Ik wil even iets aanpassen bij de instellingen, oké? 872 00:56:50,200 --> 00:56:52,202 David, je mag even pauze nemen. 873 00:56:55,640 --> 00:56:59,884 Dus, wat vind je van David? - Chris, hij is jouw broer. 874 00:57:00,200 --> 00:57:05,724 Hij kan ons toch niet horen. - Hij is wel slim. 875 00:57:07,040 --> 00:57:11,084 Experiment 16. Een poging om het tijdsverschil uit te breiden... 876 00:57:11,104 --> 00:57:14,323 tussen twee en vier jaar met zo min mogelijk stroom. 877 00:57:14,400 --> 00:57:16,721 David, ben je hier nog steeds? 878 00:57:18,880 --> 00:57:22,882 Volgens mij vergat ik mijn Engelse folder. - Dat klopt, hij ligt daar. 879 00:57:22,920 --> 00:57:26,810 Dank je. Is er iets mis met de machine? 880 00:57:26,920 --> 00:57:29,844 Nee, ik probeer uit te vinden hoe we verder terug kunnen gaan. 881 00:57:30,160 --> 00:57:32,242 Snap je wat ik bedoel? - Kun je dat? 882 00:57:32,560 --> 00:57:34,085 Ik denk het wel. 883 00:57:34,760 --> 00:57:38,606 Ik doe wat testen op een nieuwe accu. Xenon Difluoride. 884 00:57:38,840 --> 00:57:41,921 Dat heb je net verzonnen, toch? - Nee. 885 00:57:42,600 --> 00:57:46,445 Hoe ver terug als het werkt? - Tien jaar. 886 00:57:47,080 --> 00:57:50,723 Tien jaar, serieus? - Ja, tien jaar. 887 00:57:50,920 --> 00:57:55,690 Toen je tijdmachine zei, dacht ik aan dinosauriërs of Woodstock. 888 00:57:57,280 --> 00:58:01,930 Waarom doe je dat altijd? Spelen met je horloge. 889 00:58:03,120 --> 00:58:06,408 Geen idee. Een nerveuze gewoonte of zoiets. 890 00:58:08,280 --> 00:58:13,281 Zeg je nu dat ik je nerveus maak? - Nee. 891 00:58:16,280 --> 00:58:19,514 Waar heb je het vandaan? Het horloge. 892 00:58:20,337 --> 00:58:23,520 Mijn vader gaf het aan mij voor mijn zevende verjaardag. 893 00:58:23,640 --> 00:58:25,369 Op je zevende verjaardag, toch? - Ja. 894 00:58:27,640 --> 00:58:29,961 Je lijkt op hem. - Echt? 895 00:58:30,480 --> 00:58:31,891 Knap. - Dank je. 896 00:58:33,800 --> 00:58:37,530 Hoe is hij... - Auto-ongeluk. 897 00:58:38,480 --> 00:58:42,326 Hij kreeg een belangrijk telefoontje of zoiets. 898 00:58:42,520 --> 00:58:46,890 Ik weet niet eens het hele verhaal. - Denk je dat je terug kunt om hem te redden? 899 00:58:47,000 --> 00:58:50,880 Dat is wat ik probeer als ik die machine zo ver terug kan krijgen. 900 00:58:51,240 --> 00:58:55,280 Misschien ben ik wel de slimmerik. Heb je daar wel eens aan gedacht? 901 00:58:55,320 --> 00:58:57,243 Je bent behoorlijk slim. 902 00:58:57,320 --> 00:59:00,000 Ik zeg alleen dat je iets over het hoofd ziet. 903 00:59:00,240 --> 00:59:05,683 En nu heb je mijn sleutels en je hebt mij, dus... - Wat bedoel je met: "Ik heb jou..." 904 00:59:07,000 --> 00:59:11,761 Ik ben deel van de groep nu, toch? 905 00:59:14,880 --> 00:59:16,564 Wat is er buiten? 906 00:59:27,680 --> 00:59:31,770 Ik maak meestal een grapje, maar dit is geweldig. - Quinn is te gek. 907 00:59:31,880 --> 00:59:35,690 David. Hoe gaat het? - Hij is gek. 908 00:59:36,040 --> 00:59:40,891 Ik heb Mexicaans eten. Cubaans, gemixt, Indiaans. Alle soorten smaken. 909 00:59:42,360 --> 00:59:46,725 Adam, waar is die van mij? - Hier, Chris. 910 00:59:47,200 --> 00:59:51,406 Goed gedaan, Finn. - Noemde ze je nou Finn? 911 01:00:03,160 --> 01:00:05,481 Dit is de beste dag van mij leven. 912 01:00:13,240 --> 01:00:16,887 Zesde lesuur onder de tribunes, oké? Kom daarheen. 913 01:00:17,160 --> 01:00:19,845 Misschien als ik met al die meiden seks gehad heb. 914 01:00:20,400 --> 01:00:24,246 En in het gevolg van het voorkomen dat de Engelsen... 915 01:00:25,080 --> 01:00:27,924 de Confederatie erkenden... 916 01:00:28,240 --> 01:00:32,157 onderwierp hij wat? 917 01:00:33,720 --> 01:00:40,047 Hij onderwierp de wat? 918 01:00:41,280 --> 01:00:43,362 Ja, David? - Mag ik naar het toilet? 919 01:00:46,440 --> 01:00:49,922 Hij onderwierp de wat? 920 01:00:50,440 --> 01:00:55,321 Hij onderwierp de wat van de... Hij onderwierp... 921 01:00:55,800 --> 01:00:59,766 Hij sms'te me, ik zweer het je. Wat is er met je gezicht? 922 01:00:59,840 --> 01:01:02,921 Je glimlacht enorm. - Wat doen we hier, David? 923 01:01:03,000 --> 01:01:05,367 Ja, wat doen we hier? - Het is een verassing. 924 01:01:05,387 --> 01:01:07,588 Ik hou van verassingen. - Dat maakt niemand wat uit. 925 01:01:07,608 --> 01:01:11,440 Ik hoor bij wiskunde te zijn, David. - Maak je geen zorgen, we zijn maar 'n minuut weg. 926 01:01:12,280 --> 01:01:15,842 Oké, jongens. Wie wil ons drie maanden terugsturen? 927 01:01:16,240 --> 01:01:20,921 Hoe? De machine kan dat niet doen. - Vertrouw me. Zet je nog meer schrap dan ooit. 928 01:01:23,280 --> 01:01:26,284 Dit voelt anders. Weet je zeker dat het goed is? 929 01:02:04,640 --> 01:02:09,721 Ik weet dat het geen Woodstock is, maar... - Het komt in de buurt. 930 01:02:09,960 --> 01:02:11,086 Komt het in de buurt? - Ja. 931 01:02:21,080 --> 01:02:22,180 Mag ik je nummer? 932 01:02:30,000 --> 01:02:32,082 Kerel, ik zou nu bij gym moeten zijn. 933 01:02:35,520 --> 01:02:38,000 Ik ga nooit meer naar huis. 934 01:02:39,520 --> 01:02:41,010 Dit is het schema. 935 01:02:41,160 --> 01:02:45,006 We verkiezen geen rap boven Vampire Weekend. Dat is stom. 936 01:02:45,160 --> 01:02:49,249 Jongens, geen ruzie. Het is al gebeurd. 937 01:02:49,360 --> 01:02:53,842 Het staat allemaal op Instagram. Ik weet wat er gaaf was en wat niet. Kijk. 938 01:02:53,920 --> 01:02:55,365 Oké, laten we gaan dan. 939 01:02:55,600 --> 01:02:58,968 Adam, wil jij de camera vasthouden? 940 01:03:03,040 --> 01:03:04,724 Ik hou van tijdreizen. 941 01:03:05,100 --> 01:03:06,281 Hier. - Wat? 942 01:03:06,420 --> 01:03:08,165 Hoe kom je daaraan? - Zijn dat Vip-passen? 943 01:03:08,200 --> 01:03:11,923 Ja, drie maanden na de show. Vijf dollar op eBay. 944 01:03:12,720 --> 01:03:16,891 David, wat kunnen we met deze doen? - Alles. 945 01:03:20,080 --> 01:03:24,326 David, jij bent de beste. We zijn backstage nu. 946 01:03:27,400 --> 01:03:29,170 Niet te geloven dat je dit gedaan hebt. 947 01:03:40,720 --> 01:03:44,088 Er komt een verrassing voor haar. 948 01:03:45,920 --> 01:03:49,480 Luister. - Dit nummer is voor Jessie Pierce. 949 01:03:54,400 --> 01:03:56,402 Kerel, dat was bizar. 950 01:04:03,680 --> 01:04:09,283 Jongens, ik heb een idee. Doe gewoon wat ik doe, oké? 951 01:04:19,000 --> 01:04:20,445 Hoe gaat het? 952 01:04:36,800 --> 01:04:38,290 Geen denken aan. - Buig je knieën. 953 01:04:38,440 --> 01:04:41,126 Beweeg gewoon. - Zoiets? 954 01:04:41,640 --> 01:04:43,130 Kom een beetje los. 955 01:04:43,680 --> 01:04:46,160 Gewoon een beetje zo en dan ben je een coole gast. 956 01:04:46,720 --> 01:04:50,170 Hij danst. 957 01:05:03,480 --> 01:05:05,926 Dat is mijn jongen. 958 01:05:09,360 --> 01:05:12,250 Dit was zo leuk. Het is de beste dag ooit. 959 01:05:12,270 --> 01:05:15,005 Ik kan het niet geloven. Bedankt dat je ons meenam. 960 01:05:23,320 --> 01:05:25,145 Ze is echt aardig, David. - Wie? 961 01:05:25,165 --> 01:05:28,168 Jessie, die meid die je al vijf minuten staat te bespieden. 962 01:05:29,920 --> 01:05:31,285 Waar ben je heen? 963 01:05:39,760 --> 01:05:41,444 Dit is geweldig. 964 01:05:53,520 --> 01:05:55,121 Dank jullie wel. 965 01:05:58,360 --> 01:06:00,885 Beste vrienden. - Mijn beste vrienden. 966 01:06:11,880 --> 01:06:13,800 Hij gaat het doen. 967 01:06:17,040 --> 01:06:18,883 Hé, hoe gaat het? 968 01:06:19,400 --> 01:06:22,206 Dit is moeilijker dan het eruit ziet, toch? Om iets op te schrijven? 969 01:06:22,280 --> 01:06:24,248 Wat zou jij doen? 970 01:06:26,400 --> 01:06:29,961 "Voordat de wereld eindigt, wil ik er het maximale uithalen." 971 01:06:30,240 --> 01:06:32,965 Dat is best dom. - Ik heb die opgeschreven. 972 01:06:33,620 --> 01:06:35,884 Ik bedoel, hij is best goed. Het is niet dom. Alleen... 973 01:06:35,960 --> 01:06:39,764 David, grapje. Dit is een goeie. 974 01:06:39,765 --> 01:06:43,400 "Voordat de wereld eindigt, moet ik naakt door de straten rennen." 975 01:06:43,640 --> 01:06:46,601 Stel je mij nu naakt voor? - Nee. 976 01:06:46,800 --> 01:06:52,483 Echt? Zelfs niet een beetje? - Een beetje. Helemaal. 977 01:06:52,600 --> 01:06:54,460 Ik heb geen idee. Wat is het juiste antwoord? 978 01:06:54,960 --> 01:06:56,325 Dat zul je nooit te weten komen. 979 01:06:56,920 --> 01:06:59,161 Sorry, kerel. - Geen probleem. 980 01:06:59,220 --> 01:07:02,011 "Voordat de wereld eindigt, moet ik kunnen tijdreizen." 981 01:07:02,031 --> 01:07:04,548 "Voordat de wereld eindigt, moet ik de lotto winnen." 982 01:07:05,100 --> 01:07:07,682 "Voordat de wereld eindigt, moet ik die meiden terugpakken." 983 01:07:07,760 --> 01:07:11,360 Mijn zus heeft dat geschreven. Ze heeft een slechte houding. 984 01:07:11,440 --> 01:07:16,128 Ik denk dat we alles van deze lijst gedaan hebben. - Ik denk dat we net beginnen. 985 01:07:16,840 --> 01:07:19,810 "Voordat de wereld eindigt, moet ik verliefd zijn geworden." 986 01:07:22,640 --> 01:07:25,010 Waarschijnlijk niet het ergste wat je kunt wensen, toch? 987 01:07:25,520 --> 01:07:29,645 Waarschijnlijk beter dan een aap hebben. - Waarschijnlijk, ja. 988 01:07:36,160 --> 01:07:38,686 "Voordat de wereld eindigt, moet ik gaan skydiven." 989 01:07:41,960 --> 01:07:45,527 Ja, dat is ook een goeie. - Ik hoorde dat het leuk is. 990 01:07:48,200 --> 01:07:50,521 Ik ga even wat water pakken. - Oké. 991 01:07:51,640 --> 01:07:54,484 Oké, ik zal hier zijn. Op je wachten. 992 01:08:02,760 --> 01:08:04,046 De wereld is aan het eindigen. 993 01:08:30,180 --> 01:08:31,361 Hoe is het gegaan? - Wat? 994 01:08:31,520 --> 01:08:34,802 Met Jessie? - Wat met Jessie? We hebben gepraat. 995 01:08:34,920 --> 01:08:39,568 De deur stond wagenwijd open. - Nee, dat leek maar zo. 996 01:08:40,280 --> 01:08:42,442 Ze heeft nooit... Waar hebben jullie het over? 997 01:08:42,520 --> 01:08:46,644 Het is orde, man. Laten we lol hebben. Kom op. 998 01:08:47,600 --> 01:08:52,445 Ik heb het warm. We moeten gaan. Ik bedoel, we moeten gaan. 999 01:08:52,560 --> 01:08:54,767 Ik ga nog even wat water pakken. We moeten zo gaan. 1000 01:09:18,440 --> 01:09:22,767 Wat is er met je shirt gebeurd? - We waren daar negen uur. 1001 01:09:23,240 --> 01:09:28,165 Maar we zijn maar 41 seconden weggeweest. Dr Lou denkt dat ik nog aan het plassen ben. 1002 01:09:30,280 --> 01:09:36,129 Dat was de beste en leukste dag in mijn leven. 1003 01:09:36,240 --> 01:09:37,340 Ik hou van jou. 1004 01:09:44,680 --> 01:09:45,841 David? - Wat? 1005 01:09:46,520 --> 01:09:48,760 Je gaat het niet geloven. - Waar heb je het over? 1006 01:09:48,800 --> 01:09:50,962 Ga gewoon. Je zult het zien. 1007 01:09:52,120 --> 01:09:57,761 Hé, mam. Hoe was het op het werk? - Het was een lange dag, schat. 1008 01:09:59,000 --> 01:10:01,521 Wat? Wanneer heeft zij werk gekregen? 1009 01:10:01,600 --> 01:10:04,604 Moet je dit eens kijken. 4.000 Likes. - Laat eens kijken. 1010 01:10:04,720 --> 01:10:08,725 4000. Ik heb 18.000 Instagram volgers. 1011 01:10:08,800 --> 01:10:11,724 Berichtjes van verschillende meiden met: "Quinn, bel me alsjeblieft." 1012 01:10:11,800 --> 01:10:14,320 Laat me ze zien. - Ik zweer je. Ik zal ze laten zien. 1013 01:10:14,360 --> 01:10:18,804 Hoe gaat het? Dus ik praatte met je weet wel. Ik heb er één voor jou, één voor Adam... 1014 01:10:18,824 --> 01:10:21,327 één voor mij en één voor Andre. Jij bent er voor in, toch? 1015 01:10:21,560 --> 01:10:23,722 Ja, helemaal voor. 1016 01:10:24,040 --> 01:10:27,044 Mooi. Draag je zwarte shirt. Daar zie je er lekker in uit. 1017 01:10:27,960 --> 01:10:30,400 Gaan jij met Sarah Nathan om? Wat is dat? 1018 01:10:30,480 --> 01:10:35,164 Sinds we terug zijn, gedraagt ze zich alsof we beste vriendinnen zijn. 1019 01:10:35,720 --> 01:10:37,722 Ik weet niet wat er gebeurd is. Het is gek. 1020 01:10:38,000 --> 01:10:43,923 Hebben jullie Jess gezien? - Ja, maar ze zei dat ze druk was. 1021 01:10:44,040 --> 01:10:46,361 Ik zou er niet te veel achter zoeken. 1022 01:10:47,520 --> 01:10:50,763 Ik sla je in elkaar. - Drie, twee, één. 1023 01:10:52,160 --> 01:10:54,447 Je hebt me verslagen. - Het spijt me. 1024 01:10:54,560 --> 01:10:56,841 Ik stop ermee. - Ik ben goed in videospelletjes. 1025 01:10:56,920 --> 01:11:00,444 Oké, wie is de volgende? - Wil je een potje doen? 1026 01:11:00,520 --> 01:11:03,441 Nee, ik ben een beetje moe. - Echt? 1027 01:11:03,680 --> 01:11:04,880 Klaar? - Ja. 1028 01:11:08,018 --> 01:11:11,278 Kan ik even met je praten? - Natuurlijk. 1029 01:11:14,040 --> 01:11:19,362 Hadden wij een soort van moment? Daar bij die muur. 1030 01:11:19,760 --> 01:11:22,286 Ik heb geen idee. Ik bedoel, het was een leuke dag. 1031 01:11:22,520 --> 01:11:26,246 Het was gaaf, toch? En toen je dat ene zei en ik daar... 1032 01:11:27,720 --> 01:11:30,291 Er waren zo veel mensen. Ik dacht niet echt na. 1033 01:11:30,360 --> 01:11:33,727 Ik had niet verwacht dat iemand als jij dat tegen mij zou zeggen. 1034 01:11:33,800 --> 01:11:35,290 Wat bedoel je, iemand zoals ik? 1035 01:11:35,360 --> 01:11:40,129 Je bent leuk en gaat naar feestjes en gaat uit en dat soort gave dingen. 1036 01:11:40,200 --> 01:11:45,644 Je geeft niet om die serieuze shit. Je hebt gewoon plezier. 1037 01:11:47,800 --> 01:11:51,164 Het spijt me, zo bedoelde ik het niet. - Nee, ik weet wat je bedoelt. 1038 01:11:51,880 --> 01:11:54,969 Het is prima. Waar je ook aan dacht... 1039 01:11:55,320 --> 01:11:58,807 dat er gebeurde, je kunt het maar beter gewoon vergeten. 1040 01:12:00,720 --> 01:12:06,800 Sommige dingen horen gewoon niet te gebeuren. Je hoeft niet alles filmen, Chris. 1041 01:12:08,840 --> 01:12:11,002 Wil je een potje spelen? - Nee. 1042 01:12:14,320 --> 01:12:16,846 Dit is zo leuk. Het is de beste dag ooit. 1043 01:12:16,920 --> 01:12:18,081 Ik kan het niet geloven. 1044 01:12:18,840 --> 01:12:22,920 "Ik moet naakt door de straten rennen." Stel je mij nu naakt voor? 1045 01:12:24,360 --> 01:12:26,522 Sorry, kerel. - Geen probleem. 1046 01:12:27,800 --> 01:12:30,929 "Voordat de wereld eindigt, moet ik verliefd worden." 1047 01:12:32,080 --> 01:12:34,481 "Voordat de wereld eindigt, moet ik gaan skydiven." 1048 01:12:36,200 --> 01:12:38,441 "Voordat de wereld eindigt, moet ik verliefd worden." 1049 01:12:38,600 --> 01:12:39,700 "Moet ik verliefd worden." 1050 01:12:45,680 --> 01:12:48,206 "Voordat de wereld eindigt, moet ik gaan skydiven." 1051 01:12:48,480 --> 01:12:51,807 Ja, dat is ook een goeie. - Ik hoorde dat het leuk was. 1052 01:12:52,160 --> 01:12:55,965 Ik ga wat water pakken. - Ik blijf hier op je wachten. 1053 01:12:58,960 --> 01:13:02,882 Kerel, ik hou van deze band. Kijk, daar is David. 1054 01:13:04,720 --> 01:13:07,200 Hij gaat het eindelijk doen. 1055 01:13:08,640 --> 01:13:10,802 Het is moeilijker dan het lijkt, niet dan? 1056 01:13:12,180 --> 01:13:14,721 "Voordat de wereld eindigt, moet ik de hele nacht dansen." 1057 01:13:14,800 --> 01:13:17,405 Best wel dom. - Dat heb ik geschreven. 1058 01:13:17,560 --> 01:13:21,085 Dat heb je niet. - Dat klopt. 1059 01:13:21,800 --> 01:13:24,804 "Voordat de wereld eindigt, moet ik naakt door de straten rennen." 1060 01:13:25,080 --> 01:13:27,560 Nu wil je zeker dat ik je naakt voor me zie? 1061 01:13:31,240 --> 01:13:32,480 Goed gevangen. 1062 01:13:32,560 --> 01:13:35,086 "Voordat de wereld eindigt, moet ik kunnen tijdreizen." 1063 01:13:35,220 --> 01:13:37,482 "Voordat de wereld eindigt, moet ik de lotto winnen." 1064 01:13:37,600 --> 01:13:38,700 Twee tegen twee. 1065 01:13:38,840 --> 01:13:42,763 Ik denk dat we bijna alles al gedaan hebben. - Ik denk dat we net gestart zijn. 1066 01:13:43,520 --> 01:13:46,764 "Voordat de wereld eindigt... - Moet ik verliefd geworden zijn." 1067 01:13:48,760 --> 01:13:51,161 Is dat wat je wilde...? - Ja. 1068 01:13:52,000 --> 01:13:54,102 Waarschijnlijk niet het ergste wat je kunt wens... 1069 01:14:05,280 --> 01:14:09,204 Oké, David, wat heb je veranderd? 1070 01:14:12,680 --> 01:14:18,644 Hoe gaat het? Bel haar gewoon. 1071 01:14:32,480 --> 01:14:34,080 Wat ben je aan het filmen? 1072 01:14:34,380 --> 01:14:38,050 Is alles in orde? Ben je nu aan het prikken? 1073 01:14:38,200 --> 01:14:40,721 Ik vertelde mijn vader dat ik bij Jennie bleef slapen. 1074 01:14:41,160 --> 01:14:43,807 Ga je die handdoek afdoen? - Zal ik hem om laten dan? 1075 01:14:43,880 --> 01:14:47,408 Ja, je moet hem om laten. - Wat is er aan de hand? 1076 01:14:48,240 --> 01:14:52,009 Hebben we seks gehad? Was het goed? 1077 01:14:54,160 --> 01:14:56,322 Dus ik zag je naakt en... 1078 01:14:56,640 --> 01:14:59,325 Hou je me voor de gek? - Ik denk van wel, want we hadden seks. 1079 01:14:59,480 --> 01:15:00,606 Dat klopt. - Mag ik kijken? 1080 01:15:00,680 --> 01:15:02,120 Je wilt... - Ik wil het zien. 1081 01:15:11,840 --> 01:15:16,331 Gelukkige vrijdag. - Ik moet snel weg. 1082 01:15:16,440 --> 01:15:18,442 Ik heb alleen de kleren van donderdag. 1083 01:15:25,680 --> 01:15:29,610 David, stop. - Wat ben je aan het doen? 1084 01:15:30,880 --> 01:15:33,360 Ik ben aan het wakker worden, dank je wel. 1085 01:15:35,200 --> 01:15:37,202 Je ziet er geweldig uit. - David, alsjeblieft. 1086 01:15:37,720 --> 01:15:42,530 Hou ermee op, David. Laat mij eens kijken. 1087 01:15:43,960 --> 01:15:46,847 Goedemorgen, David. - Stop. 1088 01:15:47,040 --> 01:15:50,370 Ben je verlegen voor de camera, David? 1089 01:15:53,880 --> 01:15:56,042 Laten we deze weg doen. 1090 01:15:58,560 --> 01:16:01,564 Vlucht 437 is waarschijnlijk gecrasht... 1091 01:16:01,880 --> 01:16:04,724 Goedemorgen, Raskin familie. Chris, je ziet er geweldig uit. 1092 01:16:04,960 --> 01:16:07,241 Christina, doe die was weg. Ik zeg het niet nog eens. 1093 01:16:07,320 --> 01:16:10,561 Zie je die vlek? Ik heb twee sollicitaties vandaag. 1094 01:16:10,640 --> 01:16:12,005 Sollicitaties? - Ja. 1095 01:16:13,000 --> 01:16:18,483 Schat, gaat het goed? - Ja, mam, je ziet er geweldig uit. 1096 01:16:21,680 --> 01:16:24,201 Wat is er met jou? - Wat is er met jou? 1097 01:16:24,760 --> 01:16:27,689 Ik kan niet geloven hoe goed ik ben om langs je moeder te sluipen. 1098 01:16:27,760 --> 01:16:31,321 Mijn vader, die van niemand houdt, houdt van jou op de één of andere manier. 1099 01:16:31,520 --> 01:16:34,251 Hij vindt het echt schattig als je over wetenschap praat... 1100 01:16:34,360 --> 01:16:36,154 en alles wat je gedaan hebt. 1101 01:16:36,864 --> 01:16:38,401 Het is onvoorstelbaar. 1102 01:16:39,440 --> 01:16:44,283 Genoeg, alsjeblieft. Heb medelijden met mij. 1103 01:16:50,680 --> 01:16:54,202 Hoe is het, Patrick? - Kerel, die nacht was te gek. 1104 01:16:55,360 --> 01:16:58,240 Kom op. - Wat is er aan de hand, David? 1105 01:16:59,680 --> 01:17:01,205 Gaat het nog steeds door vanavond? 1106 01:17:01,360 --> 01:17:03,522 Zeker weten. Hoe laat? 1107 01:17:03,720 --> 01:17:09,207 Waarom gedraag je je zo vreemd? Ben je wel in orde? 1108 01:17:09,400 --> 01:17:14,120 Gaat het wel? - Ik ben mijn laptop in het klaslokaal vergeten. 1109 01:17:14,400 --> 01:17:16,050 Prima, ik zie je later wel. 1110 01:17:20,480 --> 01:17:25,247 Dr Lou, waar ga je heen? - Hang niet de slimmerik uit, David. 1111 01:17:28,720 --> 01:17:32,089 Gaat het wel, Sarah? - Dat iedereen zich met zijn eigen zaken bemoeit. 1112 01:17:35,560 --> 01:17:38,924 Wat is zijn probleem? - Volgend jaar beter? 1113 01:17:42,400 --> 01:17:44,320 We hebben de divisie gewonnen. 1114 01:17:46,080 --> 01:17:48,766 Je moet hier direct heenkomen. - Wacht even, niet zo snel. 1115 01:17:50,440 --> 01:17:51,965 Zie je dit ook? 1116 01:17:53,240 --> 01:17:57,764 Ik snap niet hoe dit kan. Waarom herinneren we ons dit niet? 1117 01:17:59,600 --> 01:18:05,922 We kunnen dit wel oplossen, nietwaar? Ik bedoel, we hebben er de middelen voor. 1118 01:18:06,600 --> 01:18:10,611 Dat zouden we sowieso moeten doen, niet feestvieren. 1119 01:18:10,800 --> 01:18:15,080 Vanwaar die haast? - Moet je zien, er was een vliegtuigongeluk. 1120 01:18:15,160 --> 01:18:19,609 77 mensen op een vlucht van Londen naar Madrid. Dat gebeurde vijf dagen geleden. 1121 01:18:21,800 --> 01:18:25,804 En waarom kijken jullie daarnaar? - Ik denk dat het onze schuld is. 1122 01:18:27,120 --> 01:18:28,963 Waarom zou het onze schuld zijn? 1123 01:18:29,440 --> 01:18:32,246 Sarah Nathans vader was de piloot. - En dus? 1124 01:18:32,320 --> 01:18:35,645 Wat we hebben gedaan bij Lollapalooza heeft een raar staartje gekregen. 1125 01:18:36,280 --> 01:18:38,567 Wil je zeggen dat Lollapalooza dat heeft veroorzaakt? 1126 01:18:38,640 --> 01:18:43,491 Dat klinkt wel heel raar, maat. - Het is niet raar, maar oorzaak en gevolg. 1127 01:18:43,680 --> 01:18:46,832 We hebben gezorgd dat het basketbalteam de voorrondes niet heeft gehaald. 1128 01:18:46,860 --> 01:18:50,275 Onze aanvoerder, Justin Kelly, brak zijn been op één maart, nietwaar? 1129 01:18:50,295 --> 01:18:53,771 We weten dat dat nooit gebeurd is. Daardoor haalde het team de voorrondes niet... 1130 01:18:53,791 --> 01:18:57,331 wat de spelers beïnvloedde, tezamen met hun ouders... 1131 01:18:57,640 --> 01:19:02,009 honderden mensen die zouden komen kijken. En zo gaat het maar door. 1132 01:19:02,320 --> 01:19:04,482 Sarah Nathans broer, die zat in het team, nietwaar? 1133 01:19:06,480 --> 01:19:10,223 Haar vader zou ook een toeschouwer zijn geweest. Hij zou eigenlijk niet vliegen die avond. 1134 01:19:11,320 --> 01:19:15,764 Dat is niet het enige. Overvallen, branden, niets wat eerder is gebeurd. 1135 01:19:16,200 --> 01:19:20,606 We kunnen dit niet blijven bijhouden, David. Als we dit niet stoppen, loopt het uit de hand. 1136 01:19:20,680 --> 01:19:23,440 We moeten dit oplossen. - Lollapalooza was een grote fout. 1137 01:19:23,520 --> 01:19:26,251 We moeten terug gaan en zorgen dat we daar nooit heen zijn gegaan. 1138 01:19:26,360 --> 01:19:28,771 We kunnen niet terug. Echt niet. - Het is de enige manier. 1139 01:19:28,840 --> 01:19:31,003 We moeten wel. - Het maakt alles ongedaan. 1140 01:19:31,060 --> 01:19:32,970 We maken het ongedaan. - We lossen het op. 1141 01:19:32,990 --> 01:19:36,409 Ik geloof het niet, ik denk niet... - Jij hebt zelf de regels vastgesteld. 1142 01:19:36,520 --> 01:19:38,841 Jij zei dat we voorzichtig moesten zijn. 1143 01:19:38,960 --> 01:19:42,567 Klopt, we hebben ze allemaal nageleefd en elkaar op de regels aangesproken. 1144 01:19:42,880 --> 01:19:46,767 Ik ga geen God spelen met jullie... - Dat is precies wat we doen. 1145 01:19:46,880 --> 01:19:49,770 Ik haal Jessie en we lossen dit vanavond op. 1146 01:19:49,880 --> 01:19:53,804 Als je erop wilt stemmen, dat is prima, maar dat is wat we gaan doen. 1147 01:19:53,880 --> 01:19:57,644 We snappen het wel. Niemand van ons zal Lollapalooza herinneren. 1148 01:20:10,959 --> 01:20:14,857 STER BASKETBALSPELER BREEKT BEEN BIJ AUTO-ONGELUK 1149 01:20:15,560 --> 01:20:17,403 Kijk uit. 1150 01:20:20,080 --> 01:20:21,605 Ik bel 112. 1151 01:20:28,080 --> 01:20:29,445 Krijg wat. 1152 01:20:36,320 --> 01:20:39,529 Ik ben er. Ik ben het. 1153 01:20:47,440 --> 01:20:50,284 Het is 23 april, 2014. Dit om het te kunnen volgen. 1154 01:20:50,600 --> 01:20:54,290 Ik weet hoe we dit kunnen oplossen. Justin brak zijn been op Walkers feestje. 1155 01:20:54,360 --> 01:20:59,803 Ik los het op. Alles zal weer op zijn plek vallen. Het spijt me. 1156 01:21:00,280 --> 01:21:02,282 Het komt wel goed. 1157 01:21:17,000 --> 01:21:18,679 Wat doe jij hier? 1158 01:21:18,825 --> 01:21:22,684 Hier zouden we afspreken. Je bent te laat. - We zouden eerst bij jouw huis afspreken. 1159 01:21:22,704 --> 01:21:25,640 We moesten de controller volgen. - Waarom heb je me niet gebeld? 1160 01:21:25,680 --> 01:21:26,881 We hebben je gebeld, David. 1161 01:21:26,902 --> 01:21:28,138 Echt? - Zij staan achter me. 1162 01:21:28,160 --> 01:21:30,037 Echt waar? - Wat is er met de machine gebeurd? 1163 01:21:30,057 --> 01:21:33,046 Ik doe wat aanpassingen. - Aanpassingen? Waarom? 1164 01:21:33,120 --> 01:21:36,371 We hebben gisteren alles nagelopen. - Kan ik je even spreken? 1165 01:21:36,480 --> 01:21:38,164 Wat zit daarop? - Alleen... 1166 01:21:40,320 --> 01:21:44,085 Kun je even mijn vriend zijn? Ik moet het vragen. - Natuurlijk ben ik je vriend. 1167 01:21:44,200 --> 01:21:48,644 Het vliegtuigongeluk in Spanje, het basketbalteam en de brand in Brazilië. 1168 01:21:48,840 --> 01:21:51,440 Het is niet jouw fout. - We hebben het hier al over gehad. 1169 01:21:51,640 --> 01:21:55,120 Je luistert niet naar me. Het is niet jouw fout. Het is mijn fout. 1170 01:21:55,480 --> 01:21:59,081 Ik ben alleen terug gegaan. Daar... 1171 01:21:59,160 --> 01:22:03,331 Alleen? Waarom zou je alleen tijdreizen? 1172 01:22:07,320 --> 01:22:09,686 Het is onbelangrijk. - Waar ben je heen gesprongen? 1173 01:22:09,760 --> 01:22:12,041 Het maakt niet uit. Gebeurd is gebeurd. - Stop daarmee. 1174 01:22:12,160 --> 01:22:15,966 We hoeven niet alles ongedaan te maken. Alleen dat Justin zijn been niet breekt. 1175 01:22:16,040 --> 01:22:19,691 Ik kan dit oplossen, vertrouw me nu. - Jij kunt dit oplossen? In je eentje? 1176 01:22:20,080 --> 01:22:22,845 Je brak de afspraak al eens en nu wil je dat weer doen? 1177 01:22:23,200 --> 01:22:25,043 Je gaat het opbiechten. - Dat kan ik niet. 1178 01:22:25,200 --> 01:22:26,690 Waarom niet? - Omdat... 1179 01:22:27,040 --> 01:22:30,090 Waarom, David? - Omdat ik haar kwijt zal raken. 1180 01:22:34,360 --> 01:22:38,770 Het spijt me, David. Maar je moet alles opbiechten. 1181 01:22:50,440 --> 01:22:51,771 We gaan. 1182 01:22:53,400 --> 01:22:57,280 Kom op. Doe het niet. 1183 01:22:57,560 --> 01:23:00,405 Ik zou jullie nooit iets aan willen doen. 1184 01:23:00,600 --> 01:23:02,360 Jullie zullen je dit niet eens herinneren. 1185 01:23:07,920 --> 01:23:10,900 Knappe meisjes blijven niet lang op feestjes. Ze gaan er meerdere af. 1186 01:23:13,560 --> 01:23:14,925 Opnieuw. 1187 01:23:17,080 --> 01:23:20,562 Wat doe je verdomme met mijn auto? 1188 01:23:26,240 --> 01:23:27,765 De lichten gingen uit. 1189 01:23:28,080 --> 01:23:30,924 Pardon, ik kom erlangs. 1190 01:23:31,240 --> 01:23:32,800 Justin, kijk uit. 1191 01:23:41,600 --> 01:23:45,771 Je hebt me gered, kerel. - Je bent geweldig, je bent een superheld. 1192 01:23:46,120 --> 01:23:48,327 Pardon. - Dat was echt geweldig. 1193 01:23:48,680 --> 01:23:51,280 Ik sta hier. - Dat was echt tof. 1194 01:24:06,320 --> 01:24:07,970 Je hebt twee nieuwe berichten. 1195 01:24:08,160 --> 01:24:12,290 Liefje, ik miste je. Ik zie je vanavond wel. Ik mis je. 1196 01:24:12,400 --> 01:24:14,721 Kom je? 1197 01:24:15,520 --> 01:24:21,167 We moeten gaan, we moeten er om vijf uur zijn. - Ik kom eraan, klein momentje. 1198 01:24:22,520 --> 01:24:24,170 Waar heeft ze het over? 1199 01:24:38,640 --> 01:24:40,165 Ga je naar binnen? 1200 01:24:42,680 --> 01:24:45,490 Goddank. - Gaat het wel? Je ziet er beroerd uit. 1201 01:24:45,680 --> 01:24:47,045 Het gaat wel. 1202 01:24:49,200 --> 01:24:52,004 We hebben niet veel tijd. Het bezoekuur is bijna voorbij. 1203 01:24:52,760 --> 01:24:55,365 Zei hij iets? - Hoe bedoel je? Hij kan niet praten. 1204 01:24:55,440 --> 01:24:59,201 Hij weet amper waar hij is. - Dat weet ik. 1205 01:25:00,720 --> 01:25:05,362 Zijn ze nog ergens achter gekomen? - Alleen dat het na de wedstrijd gebeurde. 1206 01:25:08,720 --> 01:25:11,247 Ze weten dus niet wat er gebeurd is. - Ze weten van niets. 1207 01:25:11,360 --> 01:25:17,409 We zoeken gewoon uit wanneer hij voor het laatst veilig was en dan gaan we daarheen terug. 1208 01:25:17,740 --> 01:25:21,003 Hij was vanochtend op school in orde. - Hoe bedoel je? Dat was gisteren. 1209 01:25:21,040 --> 01:25:23,447 Hij is hier sinds gisteravond. - Hoezo weet je dit niet? 1210 01:25:23,520 --> 01:25:28,250 Ik weet het wel. Mijn kop doet pijn. - We moeten iets doen. 1211 01:25:28,360 --> 01:25:32,607 Ik haal Jessie wel, we komen vanavond. - Ik haal Jessie wel op, oké? 1212 01:25:32,720 --> 01:25:34,051 Kom maar gewoon naar mijn huis. 1213 01:25:34,240 --> 01:25:36,049 Wanneer? - Geen idee, vanavond. 1214 01:25:36,200 --> 01:25:39,722 Hoe bedoel je? - Dat ik jou bel als ik haar bereik. 1215 01:25:41,040 --> 01:25:42,610 Er is hier iets mis. 1216 01:25:47,440 --> 01:25:49,124 Het komt wel goed. 1217 01:25:50,120 --> 01:25:51,770 Het komt wel goed. 1218 01:25:53,720 --> 01:25:55,927 Het komt wel goed. Het komt... 1219 01:26:01,080 --> 01:26:04,241 Waar ga je heen? - Chris, blijf gewoon hier. 1220 01:26:04,320 --> 01:26:06,805 Ik heb geen vervoer. - Ik kom terug. 1221 01:26:22,440 --> 01:26:26,081 Wanneer was je voor het laatst veilig? 1222 01:26:26,600 --> 01:26:28,921 Gevolgen van Lollapalooza. 1223 01:26:29,280 --> 01:26:33,125 Dat is Justin. Dat is een andere dag. 1224 01:26:33,320 --> 01:26:36,960 Het slaat nergens op. Het vliegtuigongeluk had er niks mee te maken. 1225 01:26:46,440 --> 01:26:48,283 De basketbalwedstrijd. Overvallen. 1226 01:26:49,960 --> 01:26:51,962 Dinsdag, 19:00 uur. 1227 01:26:52,800 --> 01:26:54,290 Alles moet goedkomen. 1228 01:26:59,640 --> 01:27:00,971 Dinsdag. 1229 01:27:06,880 --> 01:27:08,405 Waar ben je mee bezig? 1230 01:27:08,720 --> 01:27:11,246 Kom hier niet in, Jessie. 1231 01:27:12,080 --> 01:27:15,562 Waar ga je heen? - Kom niet in de warp. 1232 01:27:27,000 --> 01:27:28,684 Wanneer zijn we? 1233 01:27:30,160 --> 01:27:33,764 Het is dinsdag. Adam is nog in orde. Ik zorg dat hij nooit in het ziekenhuis belandt. 1234 01:27:33,840 --> 01:27:36,845 En de rest dan? Niemand zou toch alleen tijdreizen? 1235 01:27:36,920 --> 01:27:38,046 Dat weet ik. 1236 01:27:39,440 --> 01:27:42,911 Sorry dat ik tegen je schreeuwde. Ik denk continu dat ik alles alleen kan oplossen. 1237 01:27:43,200 --> 01:27:47,684 Ik hoef me om niemand zorgen te maken. - Dat denk je continu? 1238 01:27:48,440 --> 01:27:51,688 Hoezo? Hoe vaak heb je dit al gedaan? 1239 01:27:51,920 --> 01:27:54,680 Hoe vaak heb je dit al gedaan? - Het spijt me. 1240 01:27:55,360 --> 01:27:57,522 Waar ga je heen? 1241 01:27:59,040 --> 01:28:01,691 Stop met praten. Je praat te hard. Iedereen zal je horen. 1242 01:28:01,760 --> 01:28:05,441 Dat boeit me niet. Je moet me vertellen wat je veranderd hebt. 1243 01:28:07,120 --> 01:28:08,531 Lollapalooza. 1244 01:28:11,360 --> 01:28:13,203 Voordat de wereld eindigt... 1245 01:28:16,040 --> 01:28:21,891 Daarom zijn wij... - Luister, ik wilde niet dat dit gebeurde. 1246 01:28:22,400 --> 01:28:27,325 Je bent gewoon een leugenaar. - Ik snap hoe je je voelt. 1247 01:28:27,400 --> 01:28:32,245 Je weet niet hoe dit voelt. Je hebt me bespeeld. 1248 01:28:32,440 --> 01:28:35,882 Alsof ik een idioot was die in jouw trucjes zou trappen. 1249 01:28:36,540 --> 01:28:43,039 Stop, ik kon je op geen andere manier krijgen. - Je wist hoe gevaarlijk het was. 1250 01:28:43,600 --> 01:28:46,806 Dat al je vrienden gewond konden raken. - We voelden echt iets voor elkaar. 1251 01:28:46,920 --> 01:28:52,283 Ik wist het zeker. Ik wilde nog een kans en ik was de persoon die ik had moeten zijn. 1252 01:28:52,400 --> 01:28:55,921 Hoe weet ik dat je de waarheid spreekt? - Dat is wie ik had moeten zijn. 1253 01:28:56,080 --> 01:29:00,250 Hoe weet ik dat dit niet eerder is gebeurd? Of al twee keer? Hoe moet ik dat weten? 1254 01:29:04,080 --> 01:29:09,049 Heb je er wel eens over nagedacht dat ik je altijd al leuk vond? 1255 01:29:11,600 --> 01:29:13,284 Zo heb ik het nooit bekeken. 1256 01:29:15,600 --> 01:29:17,443 Weet je wat ik zou hebben gedaan? 1257 01:29:18,760 --> 01:29:22,242 Als ik zo slim was als jij en een tijdmachine kon bouwen? 1258 01:29:22,320 --> 01:29:23,789 Wat dan? 1259 01:29:23,809 --> 01:29:27,082 Ik zou ermee teruggaan, om je eerder te ontmoeten. 1260 01:29:37,280 --> 01:29:38,645 Ik hou van je. 1261 01:29:39,640 --> 01:29:43,290 Ik ben hier. Ik ben het. - Je moet loslaten. 1262 01:29:43,520 --> 01:29:44,646 Ik ben het. 1263 01:29:45,320 --> 01:29:46,685 Ik ben het. 1264 01:29:46,840 --> 01:29:49,969 Ik ben het. 1265 01:30:15,320 --> 01:30:18,483 Ik kan je redden. 1266 01:30:19,800 --> 01:30:21,802 Alsjeblieft, kom op. 1267 01:30:24,840 --> 01:30:26,330 Ik heb je. 1268 01:30:36,680 --> 01:30:38,967 Er moet meer waterstof zijn. 1269 01:31:02,360 --> 01:31:04,010 Ik ben het, Quinn, doe open. 1270 01:31:05,000 --> 01:31:10,809 Niemand kan Jessie vinden, is ze hier? - Ik heb het helemaal verkloot. 1271 01:31:10,880 --> 01:31:14,766 Ik wilde Jessie geen pijn doen, echt niet. Ik wilde zorgen dat Adam geen ongeluk zou krijgen. 1272 01:31:14,880 --> 01:31:19,767 Adam is in orde. - Ligt hij niet in het ziekenhuis? 1273 01:31:19,880 --> 01:31:22,920 Hoe vaak heb je gereisd? - Dat maakt niet meer uit. 1274 01:31:23,080 --> 01:31:28,209 De tijdlijnen gaan kriskras door elkaar. Ik heb meer waterstof nodig. 1275 01:31:28,280 --> 01:31:31,006 Ik ga terug naar het begin. - Waarom zou je zo ver teruggaan? 1276 01:31:31,080 --> 01:31:36,209 Dat is de enige manier om alles te voorkomen. Ik moet zorgen dat de machine nooit gebouwd wordt. 1277 01:31:37,760 --> 01:31:41,364 Denk na over wat je zegt. De machine heeft ons alles gegeven. 1278 01:31:41,440 --> 01:31:44,829 We kunnen het niet zomaar weggooien. - Het gaat ons te boven, snap je dat niet? 1279 01:31:44,849 --> 01:31:47,171 Ik ga. - Je denkt niet helder na. 1280 01:31:47,240 --> 01:31:50,765 We kunnen niet terug naar het begin. - Snap je het niet? 1281 01:31:51,560 --> 01:31:55,963 We kunnen het alleen oplossen, door alles te vernietigen. 1282 01:31:56,080 --> 01:32:01,086 Mensen kennen ons, dat heb ik nooit gehad. 1283 01:32:03,600 --> 01:32:05,682 Je moet me vertrouwen, oké? 1284 01:32:10,080 --> 01:32:14,032 Dit is de politie. Doe open. 1285 01:32:15,320 --> 01:32:19,011 We zoeken David Raskin. - Wees voorzichtig, gast. 1286 01:32:19,120 --> 01:32:22,446 Doe open. Jullie gaan via achter. 1287 01:32:23,680 --> 01:32:26,849 Als iemand dit vind, wil ik dat je weet dat ik niemand pijn wilde doen. 1288 01:32:26,960 --> 01:32:32,090 En ik heb niemand ontvoerd. Ik wilde alleen een tweede kans. 1289 01:32:32,800 --> 01:32:38,122 Mijn naam is David Raskin en ik heb een tijdmachine gebouwd. 1290 01:32:39,920 --> 01:32:42,924 Politie. Ram de deur. 1291 01:32:47,920 --> 01:32:49,206 Daar is hij, stop hem. 1292 01:32:49,320 --> 01:32:51,129 David Raskin, politie. 1293 01:33:08,440 --> 01:33:10,522 Ik zie hem. - Stop. 1294 01:33:10,640 --> 01:33:11,801 Op de grond, David. 1295 01:33:23,120 --> 01:33:26,926 De verdachte was voor het laatst op weg naar school gezien. Jullie nemen de voorkant. 1296 01:33:27,000 --> 01:33:29,321 Stevens, kom met mij mee langs achter. 1297 01:33:29,640 --> 01:33:31,529 Pak de andere kant, schiet op. 1298 01:34:20,680 --> 01:34:22,523 Kijk binnen. 1299 01:34:27,560 --> 01:34:30,245 Trap de deur in. Schiet op. 1300 01:34:39,440 --> 01:34:41,602 Niet schieten. 1301 01:34:44,920 --> 01:34:47,446 Je pakt mijn sleutels en verdwijnt voor altijd. 1302 01:34:48,920 --> 01:34:52,882 Ik moet terug naar het begin. De kruising van de tijdlijnen... 1303 01:34:52,960 --> 01:34:55,263 Tien jaar totaal. - Je lijkt precies op hem. 1304 01:34:55,283 --> 01:34:56,859 Ik blijf niet lang weg. - Beloofd? 1305 01:34:56,879 --> 01:34:59,451 Denk je dat je terug gaat om hem te redden? Hem redden? 1306 01:36:07,000 --> 01:36:08,809 Het spijt me enorm. 1307 01:36:12,240 --> 01:36:15,483 Ik moet nu echt gaan. 1308 01:36:43,760 --> 01:36:45,444 Wat doe je in mijn huis? 1309 01:36:55,400 --> 01:36:56,731 Dag, vader. 1310 01:37:01,920 --> 01:37:03,888 Je hebt het opgelost. 1311 01:37:11,257 --> 01:37:12,809 Ik heb zo veel vragen. 1312 01:37:12,920 --> 01:37:16,806 We kunnen het niet. Ik kan het niet. 1313 01:37:16,920 --> 01:37:21,369 We hadden het mis. Er zijn geen tweede kansen. 1314 01:37:28,040 --> 01:37:29,769 Ben je in orde? 1315 01:37:38,920 --> 01:37:40,604 Het komt wel goed. 1316 01:37:41,760 --> 01:37:44,969 Papa, ben je daar beneden? 1317 01:37:47,960 --> 01:37:50,611 Het is tijd om vaarwel te zeggen tegen je zoon. 1318 01:38:01,240 --> 01:38:02,605 Ik ben trots op je. 1319 01:38:07,800 --> 01:38:10,087 Met wie praatte je, pap? 1320 01:38:11,000 --> 01:38:14,644 Gewoon een vriend, hij kwam iets repareren. 1321 01:38:17,160 --> 01:38:19,970 Waar ga je heen? Het is mijn verjaardag. 1322 01:38:21,320 --> 01:38:26,682 Je hebt me door, maat. Ik zou niet gaan als het niet belangrijk was. Ik blijf niet lang weg. 1323 01:38:26,800 --> 01:38:28,165 Beloofd? 1324 01:38:30,480 --> 01:38:32,005 Natuurlijk beloof ik het. 1325 01:38:33,160 --> 01:38:37,561 Neem de tijd maar op. - Neem de tijd maar op. 1326 01:38:51,560 --> 01:38:53,801 Zijn jullie er klaar voor? - Wat is dit? 1327 01:38:59,040 --> 01:39:00,724 Keek je naar mijn kont? 1328 01:39:02,640 --> 01:39:04,005 Het is gisteren. 1329 01:39:04,160 --> 01:39:06,846 Dit lied is voor Jessie Pierce. - Hij is best slim, nietwaar? 1330 01:39:07,840 --> 01:39:09,072 Blijf van mijn parfum af. 1331 01:39:09,227 --> 01:39:13,469 Ik zou teruggaan om je eerder te ontmoeten. Voordat de wereld eindigt, moet ik verliefd worden. 1332 01:39:14,880 --> 01:39:16,211 Ik hou van je. 1333 01:39:43,720 --> 01:39:47,085 Ben je boos? - Je liet me schrikken. 1334 01:39:49,560 --> 01:39:52,726 Ik ben niet boos. - Wat doe je hier? 1335 01:39:54,400 --> 01:40:00,869 Er is nog een beurs waar ik een verzoek moet indienen voor een experiment... 1336 01:40:00,999 --> 01:40:04,087 en ik dacht, als me dat lukt, hoeft mama het huis niet te verkopen. 1337 01:40:04,760 --> 01:40:08,606 Papa moet hier wel een miljoen ideeën hebben. - Ik weet het niet, Chris. 1338 01:40:08,720 --> 01:40:12,601 Ik dacht dat er wel iets zou liggen, maar ik kan niets bruikbaars vinden. 1339 01:40:12,720 --> 01:40:14,404 Wat is dit? 1340 01:40:19,280 --> 01:40:21,408 Sinds wanneer hebben we een camera? 1341 01:40:23,560 --> 01:40:29,447 Het staat hier. Deze is van papa geweest. - Had hij twee camera's? 1342 01:40:30,920 --> 01:40:34,090 Dat blijkt. Er staat op allebei: 'Eigendom van Ben Raskin'. 1343 01:40:34,160 --> 01:40:38,728 Laat eens zien. Vreemd. Werken ze nog? 1344 01:40:38,800 --> 01:40:40,131 Hij speelt af. 1345 01:40:40,240 --> 01:40:42,971 Sinds wanneer hebben we een camera? 1346 01:40:43,080 --> 01:40:45,970 Dat is papa's oude camera, weet je nog? 1347 01:40:46,080 --> 01:40:49,926 Hij werkt zelfs nog. 1348 01:40:53,440 --> 01:40:56,125 Wat moet hij tegen haar zeggen? 1349 01:40:56,240 --> 01:41:00,606 Hij kan niet zomaar naar haar toe lopen en... - Kunnen jullie even stil zijn? 1350 01:41:03,280 --> 01:41:05,931 Probeer je met mij te communiceren... - Telepatisch. 1351 01:41:08,280 --> 01:41:10,965 Hoe wist je dat ik dat ging zeggen? 1352 01:41:12,600 --> 01:41:17,841 Dit klinkt misschien raar, maar ik denk dat we de wereld gaan veranderen. 1353 01:41:17,861 --> 01:41:21,531 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Hunter, MrZazou, Mandy, Nightfalls & RDX 1354 01:41:21,951 --> 01:41:25,010 Controle: FuBre Gedownload van www.ondertitel.com