1 00:00:03,102 --> 00:00:05,179 سونيا ستيفنز)، أنت مطلوبة للاستجواب) 2 00:00:05,185 --> 00:00:07,239 بخصوص اختفاء زوجك 3 00:00:07,625 --> 00:00:10,449 أيٌ منكن أيتها الساقطات هي الشاهدة السرّية؟ 4 00:00:10,455 --> 00:00:13,538 أنتِ تدينين لي - !أنا لا أدينك بأي شيء أيها الأخرق - 5 00:00:13,832 --> 00:00:16,131 ...والآن، جمعتكنّ هنا لأنكن جميعًا 6 00:00:16,137 --> 00:00:17,721 صاحباتُ حقٍ في هذا المشروع 7 00:00:17,727 --> 00:00:19,246 بائعات وشاريات 8 00:00:19,252 --> 00:00:20,546 أنتنّ تعلمن كُنه المشكلة 9 00:00:20,552 --> 00:00:22,300 وأنا بيدي الحل 10 00:00:22,808 --> 00:00:25,406 أنا قاب قوسين من أن أفقد وظيفتي - ليست مشكلتي - 11 00:00:25,412 --> 00:00:27,714 !هي من أبعدتكِ أنت وفتياتك 12 00:00:27,720 --> 00:00:29,902 ما السبب وراء فقدان (جاكسون) منصب نائب القائد؟ 13 00:00:30,308 --> 00:00:32,749 تعاطى جرعة مخدرات وكانت نتائج فخص المخدرات ايجابية 14 00:00:33,666 --> 00:00:36,261 أيًّا كان ما تفعلينه فأريد مساعدتكِ فيه 15 00:00:36,267 --> 00:00:38,992 كلّا، لا تستطعين مساعدتي - هل ستهربين؟ - 16 00:00:38,998 --> 00:00:41,055 ...اسمعيني، لا يمكنكِ - !اللعنة (فرانكي)، هذا جنون - 17 00:00:41,061 --> 00:00:43,013 !يجبُ أن أُبرئ أسمي - !سيمسكون بكِ - 18 00:01:23,722 --> 00:01:27,995 {\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting} إصلاحية وينت وورث "الموسم الخامس، الحلقة الخامسة" (بعنوان: معدة الوحش) {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF} ~ ترجمة: ماجد العاضي~ 19 00:02:16,683 --> 00:02:18,183 !سحقًا 20 00:02:20,220 --> 00:02:22,316 !اللعنة 21 00:02:26,516 --> 00:02:29,907 ماذا قلت لك بشأن جلب هذه التفاهات المخدرة اللعينة إلى هنا؟ 22 00:02:30,799 --> 00:02:33,419 التفاهة الوحيدة التي أراها هنا هي أنتِ 23 00:02:34,697 --> 00:02:39,075 توقفي عن التبسّم بهذه الطريقة اللعينة أيتها الصينية الحقيرة 24 00:02:39,081 --> 00:02:42,088 !وإلّا سأفعلها بنفسي - !(توقفي (بام بام =السمينة المنفوخة - 25 00:02:42,094 --> 00:02:43,294 بام بام)؟) 26 00:02:43,300 --> 00:02:45,007 ...اللعنة عليك أيتها الملعونة - !توقفي - 27 00:02:45,013 --> 00:02:46,807 ما الأمر؟ - ما الذي قلته؟ - 28 00:02:46,813 --> 00:02:48,418 يا إلهي، ألا أحد يستمع؟ 29 00:02:48,424 --> 00:02:52,392 وما فائدتي بحق الجحيم إن لم استطع ضرب أحدهم؟ 30 00:02:57,144 --> 00:03:00,040 سأكتشف طريقة تهريبك لها، ثاني 31 00:03:00,228 --> 00:03:03,635 وحينها سيقضى أمرك رسميًا - وما الذي ستفعلينه؟ - 32 00:03:05,983 --> 00:03:07,911 ستهرعين باكيةً إلى أمّك؟ 33 00:03:13,806 --> 00:03:16,241 أصبح المكان هنا مرتعًا للقذارة، صحيح؟ 34 00:03:16,712 --> 00:03:20,033 كاز) هذه، إنها مجرّد ثرثارة) لا تجيد القيام بأي شيء 35 00:03:20,039 --> 00:03:22,518 أجل، لأن سياساتها تقتضي عدم رفع اليد 36 00:03:22,524 --> 00:03:25,017 ما هذا بحق الجحيم؟ 37 00:03:25,023 --> 00:03:26,518 !..هل أتيتِ 38 00:03:26,524 --> 00:03:27,943 !لا تلكميني 39 00:03:27,949 --> 00:03:30,128 انتظري، ما هذا؟ - (بوسوم = حيوان الأوبسوم) - 40 00:03:30,134 --> 00:03:31,654 هل ستنتقلين للعيش معنا؟ 41 00:03:31,660 --> 00:03:34,256 (أجل، لقد انتقلت من (إتش3 وأخليت مكاني لتلك المتعالية 42 00:03:34,326 --> 00:03:36,259 ماذا، أعادت (سونيا)؟ - أجل - 43 00:03:36,337 --> 00:03:37,954 أين كنتِ؟ - !اللعنة - 44 00:03:37,960 --> 00:03:40,127 ما الذي تفعلينه؟ 45 00:03:40,337 --> 00:03:42,094 يجبُ أن استمتع بشرب نخب 46 00:03:42,100 --> 00:03:44,877 ما تبقّى من شرابها الخاص قبل أن تعود 47 00:03:44,883 --> 00:03:46,512 قبل أن تطالب باستعادته 48 00:03:46,518 --> 00:03:48,399 تريّثي، انا جادة، انظري إلى نفسك - !اخرسي فحسب - 49 00:03:48,405 --> 00:03:49,717 ...أنت فحسب 50 00:03:51,265 --> 00:03:52,531 سعيدةٌ بأنكِ هنا 51 00:03:52,537 --> 00:03:54,361 يمكنكِ مساعدتي على التدرب على خطابي من أجل الغد 52 00:03:54,367 --> 00:03:56,285 ثمّة بضع أشياء عليّ عملها بعد ظهر اليوم 53 00:03:56,291 --> 00:03:59,218 تبًا، لديّ... جلسة الاستماع خاصّتك في الغد أيضًا، صحيح؟ 54 00:04:00,304 --> 00:04:01,601 أجل، اتعلمين ..لا بأس، سوف 55 00:04:01,607 --> 00:04:02,998 سأهتم بذلك، وسنعمل على موضوعك هذا المساء 56 00:04:03,004 --> 00:04:05,012 شكرًا (فرانكي)، أنا أقدّر لك ذلك 57 00:04:05,018 --> 00:04:06,419 لا عليكِ 58 00:04:15,303 --> 00:04:17,607 !انتظري لحظة 59 00:04:19,224 --> 00:04:20,490 !أجل، تفضلي 60 00:04:24,599 --> 00:04:25,799 مرحبًا 61 00:04:25,990 --> 00:04:27,190 مرحبًا 62 00:04:28,085 --> 00:04:30,589 ...لقد كانت فكرة القائدة وليست فكرتي، أنا 63 00:04:32,704 --> 00:04:34,592 ،إن كان لا بد وأن يسكنها أحدٌ ما فأنا سعيدة بأن تكوني أنتِ 64 00:04:34,598 --> 00:04:36,522 حسنٌ 65 00:04:38,300 --> 00:04:39,601 أهذه أغراض (ريد)؟ 66 00:04:39,607 --> 00:04:40,807 أجل 67 00:04:41,898 --> 00:04:45,195 ...وظّبتها (ليز) من أجلي، ولكنني لم أستطع 68 00:04:47,446 --> 00:04:50,548 أما زلت تريدين مساعدتي؟ 69 00:04:50,837 --> 00:04:52,037 أجل 70 00:04:53,133 --> 00:04:54,939 ثمّة ما اريدك أن تفعليه 71 00:05:01,676 --> 00:05:04,263 انتظرتُ ثلاثة أيام لمقابلنك 72 00:05:04,269 --> 00:05:05,950 ما الأمر (بيردزورث)؟ 73 00:05:05,956 --> 00:05:08,177 (رأيتُ (سونيا ستيفنز 74 00:05:08,552 --> 00:05:11,369 ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ 75 00:05:11,375 --> 00:05:12,674 ...لقد تم اعادتها إلى هنا 76 00:05:12,680 --> 00:05:15,162 ،بجريمة مقتل زوجها لقد وجدوا بقاياه 77 00:05:15,168 --> 00:05:17,170 اللعنة، جريمة قتل أخرى 78 00:05:18,274 --> 00:05:20,258 حسنٌ، لا يمكنكِ اعادتها إلى الساحة العامة 79 00:05:20,264 --> 00:05:23,199 ما لا أستطيع فعله هو إبقاؤها حبيسة زنزانتها إلى أجل غير مسمّى 80 00:05:23,205 --> 00:05:24,570 حسنٌ، ضعيها في وحدة الحماية إذن 81 00:05:24,576 --> 00:05:25,998 وبهذه الطريقة لن يكون بأمكانها الوصول إليّ 82 00:05:26,004 --> 00:05:28,054 لفعل ذلك لا بُد أن تطلب (سونيا) ذلك بنفسها 83 00:05:28,060 --> 00:05:30,779 لقد قتلت شخصين وهاذان فقط (من نعلم بشأنهما، سيدة (بينيت 84 00:05:30,785 --> 00:05:31,985 !لا أريدُ أن اكون التالية على قائمتها 85 00:05:31,991 --> 00:05:33,807 إن كنت تريدين يمكننا وضعك أنت في وحدة الحماية 86 00:05:33,813 --> 00:05:38,167 أجل! وحينها سيبدو واضحًا للعيان !بأنني هي الشاهدة السريّة 87 00:05:38,173 --> 00:05:40,193 سونيا) لا علم لها) 88 00:05:40,199 --> 00:05:43,157 وماذا لو اكتشفت ذلك؟ 89 00:05:43,163 --> 00:05:46,069 حسنٌ، لن تعرف طالما بقيت هادئة وتوقفت عن الفزع 90 00:05:47,180 --> 00:05:49,192 من السهل عليك قول ذلك 91 00:05:50,833 --> 00:05:52,922 ،لينتبه الجميع" "لينتبه الجميع 92 00:05:52,928 --> 00:05:55,115 "حان الوقت لنزيلات المبنى (إتش) لتناول الغداء" 93 00:06:07,495 --> 00:06:09,369 !(ليز) 94 00:06:09,375 --> 00:06:12,653 أين كنتِ مختبئة؟ - ..يا إلهي، سمعتُ بعودتك - 95 00:06:12,659 --> 00:06:14,242 ماذا.. ما الذي حدث؟ 96 00:06:14,248 --> 00:06:16,890 ،ذلك الشرطي المخبول (لم يستطع اتهامي بقتل (هيلين 97 00:06:16,896 --> 00:06:20,498 لذا يريد الآن توريطي بجريمة قتل زوجي 98 00:06:21,085 --> 00:06:23,469 أصبح النظام العدلي فاسدًا للغاية، صح؟ 99 00:06:23,475 --> 00:06:25,201 ...لأسوّدن عيشة ذلك المحقق 100 00:06:25,207 --> 00:06:28,327 لم يكن عليه أن يستهين بما اقدر على فعله 101 00:06:35,233 --> 00:06:36,433 !بئسًا لكن 102 00:06:36,439 --> 00:06:38,830 !لقد رأيتُ ذلك بحق الجحيم - !انصرفن - 103 00:06:38,836 --> 00:06:41,594 كم مرّة عليّ تحذيرك؟ 104 00:06:41,600 --> 00:06:44,266 أيتها الحمقاء اللعينة، كم مرّة؟ 105 00:06:44,272 --> 00:06:46,368 هل ستنصتين لما أقوله الآن؟ - !كلّا - 106 00:06:46,374 --> 00:06:48,477 ماذا عن الآن؟ 107 00:06:48,483 --> 00:06:50,302 !ويحي 108 00:06:50,308 --> 00:06:53,057 !يا ويحي - !يا إلهي - 109 00:06:53,063 --> 00:06:55,409 !جينكينز) دعيها وشأنها) - !اللعنة - 110 00:06:55,415 --> 00:06:57,142 ...دعيها الآن 111 00:06:57,148 --> 00:06:58,722 !وإلّا وضعتكِ في الانفرادي، أعني ما اقول 112 00:06:59,916 --> 00:07:01,116 !كفى 113 00:07:01,214 --> 00:07:03,861 !يا إلهي 114 00:07:04,573 --> 00:07:06,189 ما الذي يحدث هنا؟ 115 00:07:06,195 --> 00:07:08,999 لقد اصطدمت بها، مجرّد حادث 116 00:07:09,803 --> 00:07:11,221 أهذا صحيح؟ 117 00:07:11,332 --> 00:07:12,918 كما تقول بالضبط 118 00:07:14,386 --> 00:07:16,503 !انصرفي إلى الغداء، هيّا 119 00:07:16,509 --> 00:07:18,612 !أجل، الغداء 120 00:07:18,618 --> 00:07:20,095 !إلى الغداء 121 00:07:22,681 --> 00:07:24,298 !إنها سكرانة 122 00:07:24,400 --> 00:07:27,189 ماهذا بحق الجحيم؟ - إنّها ثملةٌ للغاية - 123 00:07:27,788 --> 00:07:30,800 أعلم، فنفسها الكرية يكاد يقتلني 124 00:07:31,683 --> 00:07:34,396 أيًا كان، يمكنها تناول الغداء وبعدها تذهب للاستغراق في النوم 125 00:07:34,402 --> 00:07:36,712 فلا طاقة لي في اعتقالها والانشغال - ...بالأعمال الورقية بعدها - خطأ 126 00:07:37,004 --> 00:07:38,774 فما حدث كان بشأن الأعمال 127 00:07:38,780 --> 00:07:40,465 ستفسد كل شيء 128 00:07:52,098 --> 00:07:53,489 يا صاح، ألديك دقيقة؟ 129 00:07:54,072 --> 00:07:55,458 أجل، بالطبع، ما الأمر؟ 130 00:07:55,464 --> 00:07:58,343 لقد التقيت (جينكينز) للتو وقد كانت تخاطبني بلهجة حادّة 131 00:07:58,349 --> 00:07:59,947 هذا لا يفاجئني 132 00:07:59,953 --> 00:08:02,470 الأمر وما فيه أن رائحة السُكرِ تنبعث منها 133 00:08:02,984 --> 00:08:05,086 ومعروف عنها تخمير المشروبات الكحوليّة 134 00:08:05,092 --> 00:08:06,655 ظننتُ بأنها قد اقلعت عن ذلك 135 00:08:06,661 --> 00:08:08,671 هذا مخيّبٌ للآمال - أجل - 136 00:08:10,129 --> 00:08:12,925 سأذهب، وأتأكد بنفسي - حسنٌ - 137 00:08:29,652 --> 00:08:31,365 !(بومر) 138 00:08:42,467 --> 00:08:45,933 (مرحبًا سيد... مرحبًا سيد (جي 139 00:08:46,951 --> 00:08:48,326 ماهذا (بومر)؟ 140 00:08:51,302 --> 00:08:53,798 ماذا لديك هنا؟ - لا شيء! لا أملكُ شيئًا - 141 00:08:53,804 --> 00:08:55,494 ...إنها ليس لي حتّى... 142 00:08:55,500 --> 00:08:58,794 !هذا ليس عدلًا، فلم أفعل شيئًا 143 00:08:58,800 --> 00:09:00,825 !لم أفعل... شيئًا - هيّا - 144 00:09:00,831 --> 00:09:02,349 أنت، ما شأنك معها؟ - كانت مخمورة - 145 00:09:02,355 --> 00:09:04,435 وكان بحوزتها مخدّرات في زنزانتها أهذا كافٍ بالنسبة لك؟ 146 00:09:04,441 --> 00:09:06,221 !(يا إلهي، (بومر 147 00:09:06,227 --> 00:09:08,582 !ماذا... ؟إنها ليست ملكي 148 00:09:08,806 --> 00:09:11,198 !سيد (جاكسون)، اللعنة 149 00:09:11,204 --> 00:09:14,178 أظن بأن السيد (جاكسون) من دسّها هناك !أظنه هو من دسّها هناك 150 00:09:14,184 --> 00:09:17,096 حسنٌ - ما الذي فعلته لك؟ - 151 00:10:23,899 --> 00:10:26,404 ...ما أستطيع أخباركٍ به هو أنها أتت لمقابلتي 152 00:10:26,410 --> 00:10:27,981 لتتحدث عنك 153 00:10:29,380 --> 00:10:31,966 ...أظنها كانت محتارة, ولكن 154 00:10:32,267 --> 00:10:35,048 بدا جليًّا لي بأنها كانت غارقةً في حبك 155 00:10:38,463 --> 00:10:40,358 آسفة 156 00:10:43,818 --> 00:10:45,763 آسفة 157 00:10:45,769 --> 00:10:47,036 لا عليكِ 158 00:10:47,042 --> 00:10:50,325 لم أكن اقصد أن آتي إلى هنا وأنتحب 159 00:10:51,741 --> 00:10:55,334 الأمر هو أنني لا أحتمل فكرة أنها لن تعود إليّ 160 00:10:55,642 --> 00:10:58,229 أعلم أنك تظنين أن شعور التعاسة الذي يعتريك الآن سيدوم إلى الأبد 161 00:10:58,235 --> 00:10:59,780 ولكن الأمر سيهون مع الوقت 162 00:10:59,853 --> 00:11:02,150 ولكن لا تكبحي مشاعرك بداخلك 163 00:11:02,156 --> 00:11:05,257 اسمحي لنفسك بالتعبير عمّا بداخلك فهكذا ستتعافين 164 00:11:05,822 --> 00:11:08,720 لا تسمحي لنفسك بأن تكبحي ذلك باستخدام المخدرات 165 00:11:11,016 --> 00:11:14,018 وعدّتها بأنني لن أتعاطى ثانيةً 166 00:11:14,024 --> 00:11:15,607 هذا جيّد 167 00:11:16,573 --> 00:11:19,691 لإن التعافي من الأدمان لفترة يجعل الأمر سهلًا للإصابة بجرعة زائدة 168 00:11:20,837 --> 00:11:23,558 وأنت تعرفين ذلك عن خبرة، صحيح؟ 169 00:11:30,911 --> 00:11:32,111 أجل 170 00:11:34,783 --> 00:11:35,983 هذا صحيح 171 00:11:52,267 --> 00:11:53,742 (هذا رقيق، (مارج 172 00:11:57,717 --> 00:12:00,022 إنهم يراقبوننا، اتعلمين ذلك؟ 173 00:12:03,097 --> 00:12:04,776 السجّانون؟ 174 00:12:05,065 --> 00:12:06,480 بل الأموات 175 00:12:06,800 --> 00:12:10,089 يراقبوننا باستمرار، يراقبون ويراقبون 176 00:12:10,095 --> 00:12:11,295 أجل 177 00:12:13,692 --> 00:12:15,192 محبوبتي 178 00:12:15,198 --> 00:12:17,419 أتعتقدين بأنهم يتفهّمون أيضًا؟ 179 00:12:17,425 --> 00:12:21,533 أجل، إنهم يعرفون كل شيء 180 00:12:23,712 --> 00:12:25,103 كل شيء 181 00:12:30,769 --> 00:12:32,248 حسنٌ، حسنٌ 182 00:12:33,230 --> 00:12:36,558 بعد بضع أيام، ماذا؟ أتعتقد بأنني أدير جمعيّة خيرية هنا أم ماذا؟ 183 00:12:37,355 --> 00:12:39,127 هذا صحيح - ...مرحبًا - 184 00:12:39,464 --> 00:12:40,864 أيمكنني الحصول على بعض الهيروين؟ 185 00:12:40,870 --> 00:12:43,378 !اغربي، أيتها القذرة - لديّ المال - 186 00:12:43,384 --> 00:12:44,749 لا حاجة لي بمالك 187 00:12:44,755 --> 00:12:48,468 ..لماذا؟ أرجوكِ.. أريد فقط - ...سأخبركِ لماذا - 188 00:12:48,781 --> 00:12:50,961 (لأنكِ جاسوسة (كاز بروكتر 189 00:12:50,967 --> 00:12:52,780 ...فما أن أريكِ بعض المخدرات حتى ترسل 190 00:12:52,786 --> 00:12:54,817 تلك البيضاء البدينة لترويعي - ...كلّا، كلّا، لم أعد مع - 191 00:12:54,823 --> 00:12:57,473 !كاز) بعد الآن. أقسم بلك بذلك، أرجوك) - !انقلعي، اثبتي ذلك - 192 00:12:57,479 --> 00:12:59,144 ...أرجوك، اريد فقط - "...نوبات العمل ستبدأ" - 193 00:12:59,150 --> 00:13:00,564 "بعد خمس دقائق..." 194 00:13:00,570 --> 00:13:03,659 "على جميع السجينات التوجّه إلى أماكن عملهن" 195 00:13:04,553 --> 00:13:06,708 سيد (جاكسون) ما الذي حدث لـ(بومر)؟ 196 00:13:06,714 --> 00:13:08,542 أجل، سمعنا بأنك وضعتها في الانفرادي، لماذا؟ - أجل - 197 00:13:08,548 --> 00:13:10,651 لإنها كانت مخمورة كما أنني وجدتُ مخدرات في زنزانتها 198 00:13:10,657 --> 00:13:12,684 !هذا محال - هذه هي روايتك - 199 00:13:12,794 --> 00:13:13,994 ماذا تعنين؟ 200 00:13:14,000 --> 00:13:16,284 الحقيقة هو أنه وراء ذلك - (اغلقي فمك، (بروكتر - 201 00:13:16,290 --> 00:13:19,308 هو من دسّ المخدرات في زنزانة (بومر) ليحمي صفقاته 202 00:13:19,314 --> 00:13:20,988 ما هذا الهراء الذي تتلفضين به - حقًا؟ - 203 00:13:23,199 --> 00:13:25,061 ..اسمعني، أنا اعلم حقيقية 204 00:13:25,268 --> 00:13:27,759 أنه خسر منصب نائب القائد لأنه يتعاطى المخدرات 205 00:13:30,759 --> 00:13:32,760 حاول أن تنكر ذلك، لم لا تفعل ذلك 206 00:13:34,745 --> 00:13:37,170 أنتِ حمقاء، اتعرفين ذلك؟ - أجل - 207 00:13:39,915 --> 00:13:42,400 أجل، امش مسرعًا من هنا 208 00:13:43,978 --> 00:13:45,815 أيها الأحمق المذنب اللعين 209 00:15:44,284 --> 00:15:45,484 !اللعنة 210 00:16:12,617 --> 00:16:13,817 هل أضعتِ شيئًا ما؟ 211 00:16:13,823 --> 00:16:16,211 ربّاه! فقدتُ بطاقتي الالكترونية 212 00:16:16,217 --> 00:16:18,031 هذا سيء - أجل، أعلم ذلك - 213 00:16:18,037 --> 00:16:20,325 لا أعتقد بأن احدًا ما قد أخذه؟ 214 00:16:21,163 --> 00:16:22,375 أجل، صحيح 215 00:16:25,160 --> 00:16:26,881 ...أيمكنكِ 216 00:16:26,887 --> 00:16:28,565 أن تنظري أين آخر مرة تم استخدامه 217 00:16:28,571 --> 00:16:31,160 لأتمكن من ايجاده قبل أن تتفاقم الأمور؟ 218 00:16:31,166 --> 00:16:32,702 إن لم تكن قد تفاقمت سلفًا 219 00:16:32,708 --> 00:16:33,908 ...(ليندا) 220 00:16:33,914 --> 00:16:35,669 أقدّر لك مساعدتي حقًا 221 00:16:35,675 --> 00:16:38,052 حسنٌ، هيّا 222 00:16:38,943 --> 00:16:42,162 تذكّري ما الذي حدث لآخر شخص فقد مفتاحه الالكتروني 223 00:16:42,278 --> 00:16:43,478 أجل، صحيح 224 00:17:01,011 --> 00:17:03,246 ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟ 225 00:17:06,602 --> 00:17:09,212 اعطيني سببًا وجيهًا كيلا ابلّغ عنك؟ 226 00:17:10,223 --> 00:17:11,423 أنا أصيلة 227 00:17:11,510 --> 00:17:12,710 ماهذا بحق الجحيم؟ 228 00:17:13,503 --> 00:17:15,516 أتعتقدين بأن هذا مضحك؟ 229 00:17:15,738 --> 00:17:19,324 (بغض النظر عن أنك أقحمت (نوفاك لإنجاز مهامك القذرة نيابة عنك 230 00:17:20,051 --> 00:17:22,648 ماذا لو أن أحدًا آخر أمسك بك وأنت تستخدمين بطاقتي؟ 231 00:17:22,747 --> 00:17:24,361 !فهذا سيكلّفني خسارة عملي 232 00:17:24,367 --> 00:17:25,661 أجل، ولكن أحدًا لم يمسكني، صحيح؟ 233 00:17:25,667 --> 00:17:28,577 ،أنت تعرضينني للخطر الآن !وتتوقعين مني أن اغطي عليكِ 234 00:17:29,930 --> 00:17:31,130 هل ستفعلين ذلك إذن؟ 235 00:17:32,428 --> 00:17:34,725 ماذا؟ 236 00:17:37,909 --> 00:17:40,375 ما الذي كنت تحاولين فعله.. أتحاولين الهرب؟ 237 00:17:40,774 --> 00:17:43,964 تسرقين مفك البراغي وتهربين مقتحمةً البوابات؟ 238 00:17:43,970 --> 00:17:45,312 ...هذا 239 00:17:45,774 --> 00:17:47,582 !جنونٌ صرف 240 00:17:47,588 --> 00:17:49,410 كلّا، هذا ليس جنونًا 241 00:17:49,682 --> 00:17:51,506 (أنا وحيدةٌ هنا، (غيدج 242 00:17:51,783 --> 00:17:54,289 وفي حال تمت إدانتي إما سيُقضى عليّ أو أموت 243 00:17:56,282 --> 00:17:58,470 !لقد انتهى أمري 244 00:18:02,485 --> 00:18:04,290 لكم أودُ أن أضمّك الآن 245 00:18:07,660 --> 00:18:11,363 عِديني بألّا تتصرفي بحماقة ثانيةً 246 00:18:11,369 --> 00:18:12,569 أجل 247 00:18:13,080 --> 00:18:14,596 أجل، حسنٌ 248 00:18:17,368 --> 00:18:19,430 انظري إلي 249 00:18:22,415 --> 00:18:24,269 عِديني 250 00:18:26,730 --> 00:18:27,930 أعدُكِ بذلك 251 00:18:36,954 --> 00:18:39,972 أيُ منحًا سيء آلت إليه الأمور 252 00:18:47,081 --> 00:18:48,281 مرحبًا 253 00:18:48,287 --> 00:18:49,487 مرحبًا 254 00:18:49,493 --> 00:18:50,693 كيف جرت الأمور؟ 255 00:18:50,699 --> 00:18:52,646 على خير ما يرام، لا تقلقي 256 00:18:52,652 --> 00:18:54,347 هذا جيد، لأنني اريد إرجاع ..المفتاح الالكتروني 257 00:18:54,353 --> 00:18:56,457 (إلى السيدة (ويست فال.. قبل أن تكتشف بأنه مفقود 258 00:18:56,463 --> 00:18:57,847 كلّا، لا داعي، تكفلت بذلك 259 00:18:57,853 --> 00:18:59,138 حقًا؟ - أجل - 260 00:19:02,863 --> 00:19:04,541 هل ستخبرينني ما حاجتك به؟ 261 00:19:05,052 --> 00:19:06,252 كلّا 262 00:19:07,313 --> 00:19:09,558 حسنٌ، هل أنتِ متأكدة بأنك تكفلت بذلك؟ 263 00:19:09,564 --> 00:19:13,068 لأن ضميري يأنبني لأنني أخذت مفتاح السيدة (ويست فال) بهذه الطريقة 264 00:19:13,074 --> 00:19:14,626 إنها لطيفة للغاية 265 00:19:16,531 --> 00:19:17,877 كل شيء على ما يرام 266 00:19:26,407 --> 00:19:27,789 ويل جاكسون) هو من فعلها) 267 00:19:28,085 --> 00:19:30,094 هو من دسّ المخدرات لها 268 00:19:30,392 --> 00:19:32,829 حسنٌ، ولم سيفعل السيد (جاكسون) ذلك؟ 269 00:19:32,835 --> 00:19:35,431 ،لأنه هو من يموّل النساء وقد أراد وضع (بومر) في الانفرادي 270 00:19:35,437 --> 00:19:38,142 ليحمي اعماله التجارية - حسنٌ، لا تهدري وقتي رجاءًا - 271 00:19:38,148 --> 00:19:39,815 باتهاماتك السخيفة 272 00:19:39,821 --> 00:19:41,439 لا بُد وأن هناكَ ضابط متورّط 273 00:19:41,445 --> 00:19:42,645 فكّري بالأمر 274 00:19:43,356 --> 00:19:47,466 كيف للمخدرات ان تنتشر بهذه السرعة خصوصًا بعد حملتك لفرض النظام؟ 275 00:19:50,633 --> 00:19:53,728 ،تصرفي حيال الموضوع وإلّا صعّدت الموضوع إلى ضابط الشكاوى 276 00:19:54,196 --> 00:19:55,435 أجل، حسنٌ 277 00:19:55,441 --> 00:19:57,422 حسنٌ، ولكن مِمّا سمعت فهو مشغول جدًا 278 00:19:59,138 --> 00:20:00,653 شكرًا لك على وقتك 279 00:20:04,170 --> 00:20:06,041 "لينتبه الجميع" 280 00:20:06,047 --> 00:20:08,698 "سيبدأ العد بعد 5 دقائق" 281 00:20:24,212 --> 00:20:25,415 (حسنٌ (دورز 282 00:20:25,421 --> 00:20:28,045 لنسمع خطابك، شنّفي أسماعنا 283 00:20:28,051 --> 00:20:30,198 ...لا أستطيع (فرانكي)، أقصد 284 00:20:30,204 --> 00:20:33,157 أنا متوتّرةٌ للغاية، حتى أنني لا أستطيع التفكير بوضوح 285 00:20:33,163 --> 00:20:35,793 حسنٌ، بدايةً، عليكِ أن تهدأي من روعك 286 00:20:35,799 --> 00:20:37,727 !فغدًا هو اليوم الموعود بحق اللعنة 287 00:20:37,733 --> 00:20:39,252 !اقصد، انظري إليّ 288 00:20:40,245 --> 00:20:41,445 لديّ فكرة 289 00:20:41,557 --> 00:20:43,079 !أنتنّ ايتها الحمقاوات 290 00:20:43,085 --> 00:20:44,442 والآن، سنؤدّي دور اللجنة 291 00:20:44,448 --> 00:20:46,316 يا للروعة، إذن فسنتمّص أدوارهم؟ - أجل - 292 00:20:46,322 --> 00:20:48,222 ،في هذه الحالة نمنحكِ إطلاق سراح فوري 293 00:20:48,228 --> 00:20:49,616 !أجل، أجل - !شكرًا لكن - 294 00:20:49,622 --> 00:20:51,059 حسنٌ (دورز) اسمعينا خطابك 295 00:20:51,065 --> 00:20:53,271 وأنتنّ ستقاطعانها في الكلام أيّما مقاطعة 296 00:20:53,277 --> 00:20:54,477 حسنٌ - !أجل - 297 00:20:54,656 --> 00:20:56,652 حسنٌ 298 00:20:57,111 --> 00:20:59,822 ...(اسمي (دورين اندرسون - (دورين) - 299 00:20:59,828 --> 00:21:01,272 ...يا له من أسم عفى عليه الزمن 300 00:21:01,278 --> 00:21:02,684 يبدو من اسمك انه اسم اجنبي - أجل - 301 00:21:02,690 --> 00:21:04,270 حسنٌ، لا تتوقفي، تابعي 302 00:21:04,568 --> 00:21:06,089 ...عمري 26 عامًا 303 00:21:06,095 --> 00:21:08,087 هراء! تبدين أكبر من هذا - أجل - 304 00:21:08,093 --> 00:21:11,348 في 2012 تم اتهامي بالتهوّر ...وتعريض حياة الآخرين للخطر، و 305 00:21:11,354 --> 00:21:13,518 (إن كنتِ تكذبين بشأن عمرك، (دورين 306 00:21:13,524 --> 00:21:15,159 فبشأن ماذا تكذبين أيضًا؟ 307 00:21:15,165 --> 00:21:16,614 !اخرسن - رأيٌ سديد، صحيح - 308 00:21:16,620 --> 00:21:17,915 تجاهليهن، وتابعي كلامك 309 00:21:17,921 --> 00:21:19,816 كيف يمكنني أن اتحدّث وهن يقاطعنني؟ 310 00:21:19,822 --> 00:21:21,268 !حسنٌ، هذا هو المغزى 311 00:21:21,274 --> 00:21:23,247 إننا نتجاهلك - لماذا؟ - 312 00:21:23,253 --> 00:21:24,518 ...لإنه ان أنت استطعت الاستمرار في خطابك 313 00:21:24,524 --> 00:21:27,346 ،بينما يعبث الآخرون معك وهذا ما تخافينه أكثر من أي شيء آخر 314 00:21:27,352 --> 00:21:30,087 فحينها وفي الغد ستُبلين حسنًا 315 00:21:30,093 --> 00:21:32,350 سهل للغاية - هيّن جدًا - 316 00:21:32,704 --> 00:21:34,212 لذا، هيّا تابعي كلامك 317 00:21:34,218 --> 00:21:35,798 !تحدّثي، تحدّثي، تحدّثي 318 00:21:35,804 --> 00:21:37,138 !توقفن - صهٍ، لندعها تتحدّث - 319 00:21:39,501 --> 00:21:42,869 ....(اسمي (دورين اندرسون - أندرسون)، هذا لقب استثنائي) - 320 00:21:42,875 --> 00:21:44,429 ...عمري 26 عامًا - ...اسمعيني، لا اعتقد - 321 00:21:44,435 --> 00:21:46,505 جيّد - !200 - 322 00:21:46,511 --> 00:21:48,105 ...مدمنة كحول ومخدّرات ... 323 00:21:48,111 --> 00:21:49,318 إنها شخصٌ تافة - !أحب ذلك - 324 00:21:49,324 --> 00:21:50,524 تم الحكم عليّ بـ 5 سنوات 325 00:21:50,530 --> 00:21:51,848 ...في إصلاحية (وينت وورث) وبعدها - أهذا طبيعي؟ - 326 00:21:51,854 --> 00:21:53,186 !هذا غيرٌ كافٍ - ...أربع ونصف - 327 00:21:56,992 --> 00:21:59,945 ،لينتبه الجميع" "لينتبه الجميع 328 00:22:00,191 --> 00:22:03,206 "حان الوقت لنزيلات المبنى (إتش) لتناول الإفطار" 329 00:22:16,114 --> 00:22:18,007 مرحبًا، كيف حالك؟ 330 00:22:18,013 --> 00:22:19,565 هل أنتِ متوترة بشأن جلستك؟ - "لينتبه الجميع" - 331 00:22:19,571 --> 00:22:21,411 ..كلّا! سبق وأن حضرت - "...لينتبه الجميع" - 332 00:22:21,417 --> 00:22:23,020 جميع انواع الجلسات - أجل، هذا صحيح - 333 00:22:23,026 --> 00:22:24,226 !(دويل) 334 00:22:24,232 --> 00:22:25,432 أراكِ لاحقًا - أراكِ لاحقًا - 335 00:22:25,438 --> 00:22:27,763 ،تم تأجيل جلستك تخصلتِ من مأزقك اليوم 336 00:22:27,769 --> 00:22:29,336 كلّا، كلّا، يتعيّن ان أذهب اليوم 337 00:22:29,342 --> 00:22:31,145 ،ثمّة تراكم للأعمال في المحكمة وكان التأجيل من نصيبك 338 00:22:31,151 --> 00:22:32,413 متى إذن؟ 339 00:22:32,419 --> 00:22:33,901 لا أعلم، ما أنا إلّا رسول 340 00:22:36,372 --> 00:22:38,793 !سحقًا! اللعنة 341 00:22:39,091 --> 00:22:41,085 لكم أفتقد السيدة المتعالية 342 00:22:41,091 --> 00:22:43,087 يجبُ أن نحضى بمحادثة صغيرة 343 00:22:43,093 --> 00:22:46,075 وما الذي تودّين التحدّث بشأته؟ - ...حسنٌ، بدايةً - 344 00:22:46,081 --> 00:22:48,536 أيمكنني أن أُنعم عليكِ بنصيحة مجّانية؟ 345 00:22:48,542 --> 00:22:50,522 بكل تأكيد 346 00:22:50,528 --> 00:22:53,330 ستحتاجين لبعض الحماية 347 00:22:53,336 --> 00:22:56,098 (فأنت الآن لم تعودي مع (بي) وطاقم (إتش 1 348 00:22:56,104 --> 00:22:58,691 حماية.. مِمّن؟ 349 00:23:00,517 --> 00:23:02,829 مِمّن؟" أليست جميلة؟" 350 00:23:03,112 --> 00:23:06,120 ...كما ترين، بعض النسوة هنا 351 00:23:06,126 --> 00:23:10,120 لا يرغبن بشيء أكثر من رغبتهنّ بمسح مؤخرتك الفاتنة بالأرض 352 00:23:10,126 --> 00:23:11,737 ...ويعبثن بشعرك 353 00:23:11,847 --> 00:23:13,745 ...ويمرّغن وجهك 354 00:23:14,824 --> 00:23:16,136 فهمت 355 00:23:16,907 --> 00:23:18,107 ...حسنٌ 356 00:23:18,216 --> 00:23:21,443 شكرًا لك على مشاركتك إيّاي ..هذه النصيحة، والتي أثمّنها عاليًا 357 00:23:21,449 --> 00:23:23,629 ...ولكن 358 00:23:24,113 --> 00:23:29,151 سنُسعد كثيرًا أنا والشباب بأن نكون ملتزمين بحمايتك 359 00:23:29,157 --> 00:23:30,933 حقًا؟ 360 00:23:31,109 --> 00:23:33,700 وفي المقابل القليل من التبرعات ...لحساب كنيستنا 361 00:23:33,706 --> 00:23:37,417 يمكننا مناقشته لاحقًا - هذا كرمٌ بالغ منكن - 362 00:23:37,511 --> 00:23:38,711 ..أو 363 00:23:38,717 --> 00:23:40,000 ...وفي المقابل 364 00:23:40,006 --> 00:23:42,416 لربما يمكنني أن اعرض عليكِ نصيحة مجّانية؟ 365 00:23:43,291 --> 00:23:46,026 أنا لا أنحني للإبتزاز 366 00:23:46,904 --> 00:23:48,607 والآن، إن كنتنّ لا تمانعن 367 00:23:53,080 --> 00:23:54,280 هيّا بنا 368 00:24:01,118 --> 00:24:02,847 بروكتر)؟) 369 00:24:02,853 --> 00:24:04,424 أليس من المفترض عليك أن تستعدي للمحاكمة؟ 370 00:24:04,430 --> 00:24:06,214 كلّا، جلسة الاستئناف تأجلت ثانيةً 371 00:24:06,220 --> 00:24:08,222 ،كلّا، لقد تم تقديمها ألم يتم ابلاغك؟ 372 00:24:08,309 --> 00:24:10,442 ماذا، اليوم؟ - يفضل أن تسرعي - 373 00:24:10,448 --> 00:24:13,691 !اللعنة، أخيرًا! أخيرًا 374 00:24:13,697 --> 00:24:15,346 ملاحظة صغيرة كانت ستفي بالغرض 375 00:24:15,352 --> 00:24:17,389 !حسنٌ - سأتصل بمحاميّ - 376 00:24:17,395 --> 00:24:18,688 ...لا أصدق بأنك قد تفكرين بأنني - "مكتب القائدة" - 377 00:24:18,694 --> 00:24:21,326 قد أصبحت من يمد النساء بالمخدرات 378 00:24:21,332 --> 00:24:22,888 ...ليس كذلك، ولكن ما أفكر به ليس 379 00:24:22,894 --> 00:24:24,549 ذي صلةٍ بالأمر - !حسنٌ، ولكنه كذلك بالنسبة لي - 380 00:24:24,555 --> 00:24:25,857 ...أنت تعلم، بأنه وبصفتي قائدة 381 00:24:25,863 --> 00:24:29,089 فأنا ملزمةٌ بتحرّي وتتبع كل معلومة تصل إليّ 382 00:24:29,095 --> 00:24:31,987 ماذا.. ماذا.. حتى لو كانت مجرد أوهام (يتفوّه بها أمثال (بروكتر 383 00:24:31,993 --> 00:24:33,328 تعلمين بأنها تضمر في نفسها الكثير لي 384 00:24:33,334 --> 00:24:35,848 (ادعائاتها صدّقت عليها (جينكنز 385 00:24:35,854 --> 00:24:38,141 هاي، كان هذا بعد أن وضعتها في الانفرادي لحيازتها المخدرات 386 00:24:38,147 --> 00:24:40,256 أسمع، أعلم بأن اتهاماتها لك ستُدحض 387 00:24:40,262 --> 00:24:41,830 ولكن لديك تاريخ في التعاطي 388 00:24:41,836 --> 00:24:44,284 ،ومالم احقق في الأمر سترفع (بروكتر) الأمر إلى مكتب الشكاوى 389 00:24:44,290 --> 00:24:45,853 ماذا، ستجعلين الأمر رسميًا إذن 390 00:24:45,859 --> 00:24:47,996 لا تريدين أن اعود لمنصب النائب إذن؟ 391 00:24:48,132 --> 00:24:49,332 ماذ..؟ 392 00:24:49,547 --> 00:24:51,985 لم أقل ذلك - ...كلّا، ولكنك ستسمحين لتلك الساقطة - 393 00:24:51,991 --> 00:24:53,871 بروكتر)، بأن تدقّ مسمارًا آخرًا في نعشي) 394 00:25:07,758 --> 00:25:09,469 شكرًا لك 395 00:25:13,765 --> 00:25:15,688 مرحبًا (ليندا)، سأتكفل بالأمر 396 00:25:15,694 --> 00:25:17,153 (يمكنكِ أن تحلّي محلّي في المبنى (جي 397 00:25:17,159 --> 00:25:19,635 هذا مناسبٌ لي، فجو المحكمة مملٌ للغاية 398 00:25:24,424 --> 00:25:25,646 ادلفي 399 00:25:26,736 --> 00:25:28,781 (أيامك باتت معدودةً، (جاكسون 400 00:25:42,437 --> 00:25:45,241 ...(اسمي هو (دورين اندرسون 401 00:25:45,929 --> 00:25:47,778 عمري 26 عامًا 402 00:25:49,031 --> 00:25:52,273 في العام 2012 حُكم عليّ بـ5 سنوات 403 00:25:52,279 --> 00:25:55,046 وقد قضيتُ منها 4 سنوات ونصف (في (وينت وورث 404 00:25:55,052 --> 00:25:58,337 سبق ورُفض طلبي للحصول على جلسة إطلاق سراح من قبل القائدة السابقة 405 00:25:58,936 --> 00:26:02,253 لأنني لم أكن في أحسن حالاتي 406 00:26:03,921 --> 00:26:06,608 أحسستُ بالحمل أثناء إقامتي في السجن 407 00:26:10,614 --> 00:26:12,233 ...ولعلمكم فمسألة الحمل 408 00:26:13,018 --> 00:26:16,214 أضحت أفضل شيء حدث في حياتي 409 00:26:16,824 --> 00:26:19,606 كما ترون، في العام 2012 كان عمري 21 عامًا 410 00:26:19,612 --> 00:26:21,929 ولم يكن لدي أحدٌ من عائلتي ليدعمني 411 00:26:22,114 --> 00:26:25,869 ..أنا لا أحاول التملّص من المسئولية عمّا فعلته 412 00:26:26,425 --> 00:26:28,287 ...أنا آذيتُ أُناسًا 413 00:26:28,787 --> 00:26:31,075 وأستحق أن أكون هنا 414 00:26:31,388 --> 00:26:34,895 ولكنني جنيتُ بحق نفسي أكثر مما جنيته بحق الآخرين 415 00:26:35,172 --> 00:26:38,075 فقد خسرت وليدي الذي لم يكن قد ولد بعد 416 00:26:38,081 --> 00:26:41,268 لأنني كنتُ غبيّة ومتهوّرة 417 00:26:41,640 --> 00:26:44,180 ولن أسامح نفسي أبدًا على هذا 418 00:26:45,765 --> 00:26:48,070 ...إن كنتم تؤمنون بالعدالة الإلهية 419 00:26:48,076 --> 00:26:49,475 ..فقد أخذت العدالة مجراها 420 00:26:50,266 --> 00:26:51,938 بل وأكثر من ذلك بقليل 421 00:26:58,549 --> 00:27:00,531 ...ولكن الحياة 422 00:27:01,920 --> 00:27:04,564 أنعمت عليّ بمنحي فرصة ثانية 423 00:27:04,570 --> 00:27:06,940 ..(قرّة عيني (جوش 424 00:27:06,946 --> 00:27:09,256 (و رفيق دربي الرائع (ناش 425 00:27:09,523 --> 00:27:12,216 واللذان كانا بمثابة إعادة تأهيل 426 00:27:12,624 --> 00:27:15,405 وبفضلهما غدوتُ شخصًا أفضل 427 00:27:15,696 --> 00:27:19,264 وإنني لأحتفي بتحمّلي مسئولية ...أن أكون زوجةً عظيمة 428 00:27:19,270 --> 00:27:20,938 وأمًا رائعة 429 00:27:23,561 --> 00:27:26,780 ...(ولهذا السبب أريد ان انتقل إلى (بيرث 430 00:27:27,767 --> 00:27:29,866 لأكون بجانب عائلتي 431 00:27:30,377 --> 00:27:33,781 ولأواصل عيش حياتي ..كآدميّة، وعلى أمل أن 432 00:27:37,701 --> 00:27:42,239 أكون شخصًا فاعلًا في المجتمع 433 00:27:48,789 --> 00:27:51,085 هذا كلُ ما لديّ لأقوله 434 00:27:53,351 --> 00:27:55,103 شكرًا لكم لأنصاتكم 435 00:28:00,435 --> 00:28:02,041 (شكرًا لك (دورين 436 00:28:03,134 --> 00:28:04,865 ألديكم أي أسئلة أخرى؟ 437 00:28:44,093 --> 00:28:45,819 انعطف عند المخرج التالي، من فضلك 438 00:28:45,825 --> 00:28:47,329 حسنٌ 439 00:29:22,543 --> 00:29:24,171 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 440 00:29:25,050 --> 00:29:26,441 لماذا توقفنا؟ 441 00:29:28,497 --> 00:29:29,906 حسنٌ، ما الذي تريده، جنس فموي؟ 442 00:29:29,912 --> 00:29:31,643 !في أحلامك 443 00:29:32,316 --> 00:29:35,106 أخبرتِ القائدة بأنني أنا من ..يموّل النساء بالمخدرات 444 00:29:36,491 --> 00:29:37,691 أنت كذلك 445 00:29:38,263 --> 00:29:41,880 هرائك كفيل بتدمير مسيرتي !المهنيّة، بل و حياتي بأكملها 446 00:29:41,886 --> 00:29:43,617 ،ليست مشكلتي أنا أعتني بالنساء 447 00:29:43,623 --> 00:29:45,214 حقًا، تعتنين بالنساء؟ 448 00:29:45,220 --> 00:29:46,684 حسنٌ، أنتِ تقومين بعمل سيء للغاية 449 00:29:46,690 --> 00:29:48,418 !إن كنتِ تعتقدين بأنني أمثل المشكلة 450 00:29:51,609 --> 00:29:52,895 ...تحسب نفسك شخصًا صارمًا 451 00:29:53,729 --> 00:29:56,890 !وأنت تتوعّد امرأة مستضعفة مقيّدة 452 00:29:56,896 --> 00:29:58,619 ...لستِ مستضعفة 453 00:29:58,964 --> 00:30:00,445 !إنتِ مُدمّرة 454 00:30:00,769 --> 00:30:02,161 ومسمومة 455 00:30:03,138 --> 00:30:06,154 بأمكاني الآن أن أفصل رأسك عن جسدك !ولن يهتمّ أحدٌ بذلك البتّة 456 00:30:11,621 --> 00:30:13,529 ويل)؟) 457 00:30:37,430 --> 00:30:39,274 !اللعنة 458 00:30:39,329 --> 00:30:40,822 !يا إلهي 459 00:30:40,828 --> 00:30:42,556 !(ريتشارد) 460 00:31:54,816 --> 00:31:56,721 حسنٌ، هيّا يا رفيقي 461 00:31:56,994 --> 00:31:58,194 ها أنت ذا 462 00:32:02,523 --> 00:32:04,013 !اتصل بالاسعاف 463 00:32:08,779 --> 00:32:10,675 إلى هنا 464 00:32:15,576 --> 00:32:17,279 اتصل بالاسعاف فحسب، حسنٌ؟ - أجل، أجل - 465 00:32:17,285 --> 00:32:18,485 !امسك رأسه، امسك رأسه 466 00:32:22,474 --> 00:32:24,184 !(اللعنة، (كاز 467 00:32:40,727 --> 00:32:42,532 !(بروكتر) 468 00:32:42,538 --> 00:32:45,207 !(افيقي (بروكتر !أتستطيعين سماعي، بربك 469 00:32:45,309 --> 00:32:46,589 !(بروكتر) 470 00:32:48,902 --> 00:32:50,102 !(بروكتر) 471 00:32:50,310 --> 00:32:51,897 !هيّا، أفيقي! هيّا 472 00:32:52,287 --> 00:32:54,521 !بروكتر)، افتحي عينيك) 473 00:32:54,920 --> 00:32:56,790 !(كاز) 474 00:32:56,881 --> 00:32:58,081 !..سحقـ 475 00:33:01,048 --> 00:33:03,961 بربكِ يا (كاز)، (كاز) هيّا يجبُ أن تفيقي 476 00:33:03,967 --> 00:33:05,171 !(بروكتر) 477 00:33:07,629 --> 00:33:09,558 كاز)، أيمكنكِ سماعي؟) 478 00:33:12,535 --> 00:33:13,934 ...كاز)، دعيني) 479 00:33:13,940 --> 00:33:16,412 لا يمكنني الخروج، ساعدني - ...حسنٌ، حسنٌ - 480 00:33:16,418 --> 00:33:18,502 بروكتر) أنصتي إليّ، حسنٌ؟) 481 00:33:18,508 --> 00:33:21,113 !إهدأي، إهدأي سأخرجكِ من هنا، حسنٌ؟ 482 00:33:21,311 --> 00:33:22,713 تماسكي، تماسكي 483 00:33:28,000 --> 00:33:31,807 كاز)، فُكّي حزام الأمان) - لا أستطيع تحريك ذراعي - 484 00:33:32,570 --> 00:33:34,051 (ابقي معي، (بروكتر 485 00:33:51,689 --> 00:33:53,926 لنفعل ذلك، هيّا 486 00:33:53,932 --> 00:33:55,886 !اخلع الأصفاد! إخلع الاصفاد - ...انتظري - 487 00:33:55,892 --> 00:33:59,134 !كسرتُ ذراعي، كسرتُ ذراعي - حقًا؟ حسنٌ، حسنٌ - 488 00:33:59,630 --> 00:34:02,013 ما الذي ستفعله؟ - سأحاولُ ألّا أوذيكِ - 489 00:34:02,019 --> 00:34:05,114 !اللعنة 490 00:34:07,309 --> 00:34:09,028 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 491 00:34:12,747 --> 00:34:14,520 !أُف 492 00:34:14,526 --> 00:34:17,559 !حسنٌ، أنتِ، أنتِ 493 00:34:17,565 --> 00:34:19,848 هيّا، هيّا، ابقي معي؟ 494 00:34:19,854 --> 00:34:22,182 ،ابقي معي، ابقي معي تماسكي، هيّا 495 00:34:22,188 --> 00:34:24,588 حسنٌ، تماسكي، تماسكي، لا بأس 496 00:34:24,594 --> 00:34:26,299 لا بأس، لا بأس ..سأضعُ ذراعكِ 497 00:34:26,305 --> 00:34:27,510 في معطفك، حسنٌ؟ 498 00:34:27,516 --> 00:34:29,963 !إيّاك.. إيّاك - حسنٌ، تماسكي، سيكون على ما يرام - 499 00:34:29,969 --> 00:34:31,688 سيكونُ كل شيء على ما يرام لا عليكِ، حسنٌ 500 00:34:33,372 --> 00:34:35,068 لا عليكِ، لقد انتهيت 501 00:34:38,345 --> 00:34:42,032 حسنٌ، حسنٌ، لا بأس يجبُ أن نخرجكِ من هنا، حسنٌ؟ 502 00:34:42,139 --> 00:34:45,429 ،يجبُ أن نخرج من هنا احبسي انفاسك 503 00:34:45,435 --> 00:34:47,007 واخرجي مباشرةً من تلك الفتحة، حسنٌ؟ 504 00:34:47,013 --> 00:34:48,757 وسأكونُ ورائك مباشرةً، حسنٌ؟ 505 00:34:48,763 --> 00:34:51,671 أعدكِ، اسمعيني، أعدكِ بذلك 506 00:34:51,677 --> 00:34:53,960 حسنٌ، لا بأس، لا بأس، حسنٌ - ...لا أستطيع فعلها - 507 00:34:53,966 --> 00:34:56,184 حسنٌ، حسنٌ، احبسي انفاسك - ...لا أستطيع - 508 00:34:56,190 --> 00:34:58,475 احبسي انفاسك، احبسي انفاسك - فعل ذلك.. - 509 00:34:58,481 --> 00:35:01,905 واحد، إثنان، ثلاثة 510 00:35:18,525 --> 00:35:22,504 ¶بينا كنتُ أُيمّمُ صوب النهر لأصلّي¶ 511 00:35:22,510 --> 00:35:25,841 ¶اتأمّل تلك الطريقة القديمةالجيّدة¶ 512 00:35:25,847 --> 00:35:29,522 ¶ومن يجبُ أن يُقلّد التاج المرصّع¶ 513 00:35:29,528 --> 00:35:32,812 ¶إلهي الرحيم، دلّني للطريق¶ 514 00:35:34,024 --> 00:35:37,327 ¶أُخيّاتي، لنتوجّه¶ 515 00:35:37,333 --> 00:35:40,971 ¶لنتوجّه،لنتوجّه¶ 516 00:35:40,977 --> 00:35:44,501 ¶أُخيّاتي، لنتوجّه¶ 517 00:35:44,507 --> 00:35:48,258 ¶صوب النهر لنصلّي¶ 518 00:35:48,264 --> 00:35:49,464 ¶..بينا¶ 519 00:35:49,470 --> 00:35:52,464 ¶كنتُ أُيمّمُ صوب النهر لأصلّي¶ - !(سيد (جاكسون - 520 00:35:52,470 --> 00:35:55,689 ¶اتأملُ الطريقة القديمة الجديدة¶ 521 00:35:55,695 --> 00:35:59,342 ¶ومن يجبُ أن يُقلّد التاج المرصّع¶ 522 00:35:59,348 --> 00:36:00,841 ¶ إلهي الرحيم ¶ - !(ويل) - 523 00:36:00,847 --> 00:36:02,942 ¶ دلّني أين الطريق ¶ 524 00:36:02,948 --> 00:36:07,058 "!(سيد (جاكسون" - ¶ ..أمّهاتي، لنتوجّه ¶ - 525 00:36:07,064 --> 00:36:08,455 ¶ ...لنتوجّه ¶ 526 00:36:08,461 --> 00:36:10,136 ¶ صوب النهر ¶ - تعالي معي، تعالي - 527 00:36:10,142 --> 00:36:12,643 !كلّا - ¶ هيّا أيتها الأمّهات ¶ - 528 00:36:12,649 --> 00:36:14,537 ¶ لنتوجّه صوب ¶ - !لا يزالُ هناكَ أحدٌ ما - 529 00:36:14,543 --> 00:36:15,907 ¶ صوب النهر ¶ - سيدتي، أرجوكِ تعالي معي - 530 00:36:15,913 --> 00:36:18,056 !لا يزالُ هناك - ¶ لنصلّي ¶ - 531 00:36:18,253 --> 00:36:22,341 ¶ بينا كنتُ أُيمّمُ صوب النهر لأصلّي ¶ 532 00:36:22,347 --> 00:36:25,759 ¶ أتأملُ الطريقة القديمة الجديدة ¶ 533 00:36:25,765 --> 00:36:30,165 ¶ ..ومن ينبغي أن يُقلّد التاج المرصّع، يا إلهي ¶ 534 00:36:30,171 --> 00:36:31,849 ...هيّا، أريدكِ أن - !كلّا - 535 00:36:31,855 --> 00:36:33,560 ¶أين الطريق¶ 536 00:36:41,129 --> 00:36:43,723 إنه بخير، هيّا 537 00:36:43,932 --> 00:36:45,167 !أجل 538 00:36:49,770 --> 00:36:51,159 تعالي، هيّا 539 00:36:53,862 --> 00:36:57,112 هل أنت بخير؟ - !أجل - 540 00:36:57,930 --> 00:37:00,691 تعال، أأنتَ بخير؟ - حسنٌ - 541 00:37:00,935 --> 00:37:02,697 دعيني أعالج ذراعك 542 00:37:02,915 --> 00:37:04,813 تأكد أنه بخير فحسب 543 00:37:05,398 --> 00:37:07,673 أأنت بخير يا صاح؟ لست مصاب؟ - أجل - 544 00:37:07,679 --> 00:37:09,170 أنا بخير، أنا بخير 545 00:37:14,072 --> 00:37:16,425 هل أنتِ بخير؟ بخير؟ 546 00:37:19,623 --> 00:37:20,823 حسنٌ 547 00:37:43,274 --> 00:37:46,566 ألكِ يدٌ في تخريب الشاحنة بأي صورة كانت؟ 548 00:37:46,572 --> 00:37:47,693 كلّا 549 00:37:48,094 --> 00:37:50,012 حصل حادث - ماذا؟ - 550 00:37:50,055 --> 00:37:53,502 ومن كان هناك؟ - ويل جاكسون)، و (كاز بروكتر), والسائق) - 551 00:37:53,508 --> 00:37:54,813 سحقًا 552 00:37:55,341 --> 00:37:57,443 أخبريني بأنه لا صلة لك بذلك 553 00:37:57,583 --> 00:37:58,993 ليس لي أي صلة 554 00:38:02,443 --> 00:38:04,071 حسنٌ، أهم بخير؟ 555 00:38:04,177 --> 00:38:05,404 لا أعلم 556 00:38:05,479 --> 00:38:07,890 أنتظر خبرًا من خدمة الطوارئ 557 00:38:12,487 --> 00:38:14,996 لا أعلم, ولكن من الواضح أن الأمر خطير 558 00:38:15,002 --> 00:38:17,695 سمعتُ بأن الشاحنة غرقت بهم في النهر - سحقًا - 559 00:38:17,701 --> 00:38:20,858 مرحبًا (فرانكي)، هل سمعتِ بما حدث؟ 560 00:38:21,116 --> 00:38:22,726 لقد قُضي عليّ تمامًا 561 00:38:22,842 --> 00:38:25,108 ماذا؟ الأمر ليس خطأكِ 562 00:38:55,814 --> 00:38:59,130 (نُقلت (كاز) والسيد (جاكسون إلى المستشفى ولكنهم بخير 563 00:38:59,315 --> 00:39:00,721 هل أنت واثقة؟ 564 00:39:01,721 --> 00:39:03,855 !جزى الله الصدف اللعينة خيرًا 565 00:39:07,728 --> 00:39:09,477 ما الذي فعلته بالمفك؟ 566 00:39:10,793 --> 00:39:12,223 لم أكن انوي ايذاء احد 567 00:39:12,229 --> 00:39:14,017 حسنٌ، ما الذي بظنك كان سيحدث؟ 568 00:39:14,801 --> 00:39:17,591 ،أرخيتُ إحدى العجلات ...ظنًّا مني بأنهم سينقلونني أنا 569 00:39:17,597 --> 00:39:19,404 ...إلى شاحنة أخرى و... - ...وماذا - 570 00:39:19,410 --> 00:39:20,998 وبعدها... كنتِ ستهربين؟ 571 00:39:21,004 --> 00:39:24,978 أجل! أثمّةَ خطة أفضل؟ - !(بئست الفكرة، (فرانكي - 572 00:39:28,034 --> 00:39:29,817 كان من الممكن أن تموت (كاز) جرّاء ذلك 573 00:39:31,003 --> 00:39:32,951 وأنتِ جعلتني مساهمة في الذنب 574 00:39:37,314 --> 00:39:38,555 اسندي مرفقك 575 00:39:38,860 --> 00:39:40,571 لكمة مضادّة 576 00:39:51,449 --> 00:39:52,652 مرحبًا 577 00:39:54,035 --> 00:39:55,675 فعلتُ ما أردته مني 578 00:39:55,766 --> 00:39:57,766 تسببت بأرسال (كاز) إلى المستشفى 579 00:39:58,519 --> 00:40:00,631 ما يثبتُ بأنني لست معها بعد الآن 580 00:40:01,235 --> 00:40:04,238 وكيف ذلك؟ لقد كان ذلك محض حادث 581 00:40:04,490 --> 00:40:08,303 ،لم يكن مجرّد صدفة أتتذكرين ذلك المفك المفقود؟ 582 00:40:11,605 --> 00:40:14,347 استخدمته لإرخاء براغي عجلات الشاحنة 583 00:40:15,393 --> 00:40:19,349 أنى تسنى لك فعل ذلك؟ - سرقتُ مفتاح السيدة (ويست فال) الإلكتروني - 584 00:40:20,227 --> 00:40:22,035 أيمكنني الآن أن أحصل على بعض الهيروين؟ 585 00:40:24,728 --> 00:40:26,298 يالها من قصة محبوكة 586 00:40:31,307 --> 00:40:35,431 ليز)! الشخص المنشود بالضبط) 587 00:40:36,469 --> 00:40:40,203 يجبُ أن نتحدّث قليلًا (بخصوص صديقتك (سونيا 588 00:40:41,086 --> 00:40:44,498 ماذا بشأنها؟ - إنها صعبة المراس - 589 00:40:45,290 --> 00:40:49,443 أريدكِ أن تقنعيها بأنها تحتاج حمايتي أنا والصبية 590 00:40:49,449 --> 00:40:53,776 ،ما الذي يدفعني لفعل ذلك وأنت تنتوين التحايل للحصول على مالها؟ 591 00:40:55,478 --> 00:40:58,300 أتعرف (سونيا) بشأن أسرارك القذرة؟ 592 00:41:01,975 --> 00:41:03,983 متى ستسمعين خبرًا بشأن انتقالك إذن؟ 593 00:41:03,989 --> 00:41:05,886 قريبًا كما آمُل، سبق ووظّبت حاجياتي 594 00:41:05,892 --> 00:41:08,062 يعجبني ثقتكِ بنفسك 595 00:41:08,068 --> 00:41:10,792 (أصبح الأمر وشيكًا، (سونيا !ومضـــــمـــــــون 596 00:41:11,375 --> 00:41:13,766 (أنتِ هادئة تمامًا (ليز أكل شيء على ما يرام؟ 597 00:41:13,772 --> 00:41:16,188 أجل، أجل، أنا... أنا بخير (كلُ ما في الأمر أنني سأفتقد (دور 598 00:41:16,194 --> 00:41:17,682 !ويحي 599 00:41:17,688 --> 00:41:19,654 حاولت، ولكنها لا تتزحزح 600 00:41:19,660 --> 00:41:21,429 !يا لها من ساقطة متغطرسة 601 00:41:28,749 --> 00:41:30,727 حسنٌ، ليخرج الجميع 602 00:41:30,733 --> 00:41:32,907 !اخرجن - !هيّا، انقلعن - 603 00:41:32,913 --> 00:41:34,896 !اسرعن! اغربن من هنا - !انصرفن - 604 00:41:36,500 --> 00:41:39,029 ليس أنتي، يمكنكٍ البقاء 605 00:41:42,902 --> 00:41:44,443 ما الذي تظنين أنك تفعلينه؟ 606 00:41:44,730 --> 00:41:50,790 أنا والصِبية نوشك أن نوضح لك سبب احتياجك لحمايتنا 607 00:41:53,179 --> 00:41:54,802 انظري إلى نفسك 608 00:42:00,750 --> 00:42:02,414 تتصرفين بهمجيّة 609 00:42:24,834 --> 00:42:27,798 ،إليكِ حاجتكِ موصّلةً إليكِ تم التحقق من روايتك 610 00:42:29,810 --> 00:42:32,536 شكرًا لك - لا تشكريني، ادفعي لي فحسب - 611 00:42:37,614 --> 00:42:41,461 ،لينتبه الجميع" "لينتبه الجميع، هذا هو الإنذار الأزرق 612 00:42:42,247 --> 00:42:46,460 إنتباه إلى كل الطاقم، على جميع الضباط" "!المتاحين التوجّه إلى العيادة، حوّل 613 00:42:47,672 --> 00:42:51,396 ،لينتبه الجميع" "لينتبه الجميع، هذا هو الإنذار الأزرق 614 00:43:08,820 --> 00:43:10,677 آسفةٌ لجعلك تنتظرين 615 00:43:10,683 --> 00:43:13,843 أجل، أجل، الإنذار الأزرق - تفضلي بالجلوس - 616 00:43:14,808 --> 00:43:17,545 أفترض بأنك لا علم لك بما حصل، بأي حال من الأحوال؟ 617 00:43:17,551 --> 00:43:19,574 كلّا، حضرة القائدة 618 00:43:20,315 --> 00:43:23,236 إذن، أثمّةَ أخبار بشأن أمر نقلي؟ 619 00:43:24,424 --> 00:43:26,595 اسمعي، أأسفُ أن أخبركِ بهذا 620 00:43:26,601 --> 00:43:28,939 ولكن طلبكِ تم رفضه 621 00:43:33,928 --> 00:43:35,891 ظننتُ بأنني أجدتُ فعلًا بما فعلت 622 00:43:35,897 --> 00:43:38,593 لقد أدّيت ما عليكِ على أكمل وجه 623 00:43:38,599 --> 00:43:41,340 أنا متفاجئة أيضًا لذلك - لم إذن تم رفضه؟ - 624 00:43:41,346 --> 00:43:43,395 ،لم يبرروا مطلقًا فقد أجابوا بالرفض فحسب 625 00:43:43,401 --> 00:43:45,021 سيتم إعلامك بالرد الكامل عندما يحين أوان ذلك 626 00:43:45,027 --> 00:43:46,880 ما الذي سأفعله الآن؟ 627 00:43:46,886 --> 00:43:49,938 انصتي، لم يتبق سوى 6 أشهر حتى ميعاد إطلاق سراحك، ستمرّ كما البرق 628 00:43:49,944 --> 00:43:51,781 ولكن حتى عندما أحصلُ على إطلاق سراح، حضرة القائدة 629 00:43:51,787 --> 00:43:54,695 فلن اتمكن من السفر حتى تقرر الإصلاحية ذلك 630 00:43:54,701 --> 00:43:56,749 وقد لا يتحقق ذلك أبدًا 631 00:43:57,014 --> 00:44:00,752 ،عندما أخرج من هنا !فحينها لن يتذكرني طفلي 632 00:44:02,952 --> 00:44:04,305 (أنا آسفة جدًا (دورين 633 00:44:04,311 --> 00:44:06,548 سأعمل.. على منحكِ امتياز ساعات اتصال إضافية 634 00:44:06,554 --> 00:44:09,353 لا أريدُ ساعات اتصال إضافية 635 00:44:09,451 --> 00:44:11,646 ما أريده هو رؤية طفلي 636 00:44:17,165 --> 00:44:19,847 ،)أنا هنا لرؤية (سونيا فأنا مساعدة السجينات 637 00:44:19,853 --> 00:44:21,742 ربما يمكنكِ معرفة من فعل هذا بها 638 00:44:21,748 --> 00:44:23,384 فهي ترفض إخبار القائدة بأي شيء 639 00:44:23,544 --> 00:44:27,260 أو تعتقدين بأنني أرغب أن القى المصير ذاته وأكون بهذه الحالة المزرية؟ 640 00:44:28,176 --> 00:44:29,569 خمس دقائق 641 00:44:29,575 --> 00:44:31,082 فذلك أقصى ما تستطيع تحمّله على الإطلاق 642 00:44:33,387 --> 00:44:34,814 !تبّا 643 00:44:35,504 --> 00:44:37,207 هل ستكونُ على ما يرام؟ 644 00:44:37,371 --> 00:44:39,754 ،تضرر القناة الشرجيّة من جهة والتواء الكاحل في الجهة الأخرى 645 00:44:39,760 --> 00:44:41,201 لن تستطيع المشي لبعض الوقت 646 00:44:41,207 --> 00:44:43,699 والبقيّة مجرّد جروح سطحية - حسنٌ - 647 00:44:54,513 --> 00:44:55,805 سونيا)؟) 648 00:44:56,196 --> 00:44:58,297 (هذه أنا (ليز 649 00:44:58,303 --> 00:44:59,943 أتستطيعين سماعي يا حبيبتي؟ 650 00:44:59,949 --> 00:45:01,626 ...ما الذي 651 00:45:02,175 --> 00:45:04,036 لا بأس عليكِ، لا تجهدي نفسك بالكلام 652 00:45:04,042 --> 00:45:05,914 اردتُ إعلامك بأنني أتيتُ لرؤيتك 653 00:45:07,327 --> 00:45:11,362 حزنت الفتيات عندما سمعن بأنكِ انزلقتِ في الحمّام 654 00:45:11,736 --> 00:45:13,959 ويأملن بأن ترجعي إلينا عمّا قريب 655 00:45:16,049 --> 00:45:18,104 ،ولكن إن سألت عن رأيي 656 00:45:18,345 --> 00:45:20,958 فأوصيك أن تطلبي الانتقال إلى وحدة الحماية 657 00:45:21,853 --> 00:45:26,378 ،فحتى إن منحتهنّ ما يرغبن به فلن يكون ذلك كافيًا يا حبيبتي 658 00:45:27,995 --> 00:45:30,188 اطلبي الانتقال إلى وحدة الحماية 659 00:45:32,011 --> 00:45:33,877 كلّا 660 00:45:35,193 --> 00:45:36,572 ...لن 661 00:45:38,376 --> 00:45:39,699 ينتصرن 662 00:45:54,772 --> 00:45:57,210 أمن الضروري أن أقضي الليلة في العيادة؟ 663 00:45:57,582 --> 00:46:01,194 ،حسنٌ، لقد تعرّض رأسكِ لضربة عنيفة يجبُ أن تبقي تحت الملاحظة 664 00:46:02,793 --> 00:46:04,788 ذلك لا يليق بالزعيمة 665 00:46:05,868 --> 00:46:07,756 فذارعي المكسورة سيءٌ بما فيه الكفاية 666 00:46:07,762 --> 00:46:09,068 ما باليد حيلة 667 00:46:18,314 --> 00:46:22,096 اردتُ أن أشكرك على إنقاذك لي 668 00:46:23,323 --> 00:46:25,416 أنقذت حياتي اليوم 669 00:46:27,829 --> 00:46:30,534 ،حسنٌ، لست واثقًا إن كنتِ تستحقين ذلك ...ولكن على كل حال 670 00:46:32,725 --> 00:46:34,336 ما الذي كان يفترض بي فعله؟ 671 00:46:35,239 --> 00:46:36,439 أجل 672 00:46:46,967 --> 00:46:49,351 لعلمك، قد يتغيّر مسار الأمور مستقبلًا 673 00:47:04,166 --> 00:47:05,972 لقد حان الوقت الآن 674 00:47:07,290 --> 00:47:09,776 تشاهدون الثلاثاء القادم" "تمام الساعة 8 والنصف 675 00:47:10,157 --> 00:47:12,269 (يجبُ أن تمسكي بزمام الأمور، (بروكتر 676 00:47:12,275 --> 00:47:13,475 افعلي شيئًا ما 677 00:47:13,481 --> 00:47:15,456 ما الذي تقترحين عليّ فعله، حضرة القائدة؟ 678 00:47:15,492 --> 00:47:18,022 اعطيتُ أمرًا بأن تكون فيرغسون) غير مرئية) 679 00:47:18,028 --> 00:47:20,626 إن كان ثمّة أحد لديه اعتراض ..على كيفيّة إدارتي للأمور 680 00:47:20,632 --> 00:47:22,449 فالآن هو الوقت للبوح بذلك 681 00:47:23,475 --> 00:47:25,906 :ثمّة طريقتان للسيطرة على الناس 682 00:47:26,153 --> 00:47:28,638 ..إما باغرائهم 683 00:47:29,719 --> 00:47:31,360 أو بترويعهم.. 684 00:47:37,299 --> 00:47:58,298 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF} ~ تمّت الترجمة العربية بواسطة :: ماجد العاضي ~ {\fnArabic Typesetting\fs20\c&H000000} Fb.com/Majo0oD.Muhammed