1 00:00:04,094 --> 00:00:05,734 یک کایته 2 00:00:05,892 --> 00:00:07,998 بمعنی آزادی آزادی 3 00:00:07,040 --> 00:00:08,240 فرنچسگا دویل؟ 4 00:00:08,246 --> 00:00:10,932 شما بجرم قتل مایک پنیسی بازداشتید 5 00:00:11,119 --> 00:00:12,446 نه؟ 6 00:00:12,452 --> 00:00:16,220 بپا فرنکی برگشته دیگه میفهمی سردسته بودن یعنی چی 7 00:00:16,226 --> 00:00:18,738 حواسم بهت هست نمیتونی قسر در بری 8 00:00:18,744 --> 00:00:20,627 نگو که اونها فکر کردن کار تو بوده 9 00:00:21,298 --> 00:00:23,340 فرنکی بزن لهش کن 10 00:00:23,346 --> 00:00:25,533 همون فرنکی دویله سابقی 11 00:00:25,539 --> 00:00:27,316 اگه خراب کنم چی میشه؟ 12 00:00:27,322 --> 00:00:29,590 از پسش برمیای هیچی نمیشه 13 00:00:32,276 --> 00:00:34,282 قبلا این اسلحه رو دیدی؟ 14 00:00:34,288 --> 00:00:35,488 از کجا آوردیش؟ 15 00:00:35,494 --> 00:00:37,437 تو یک سوراخ وسط دیوار خونه خاله جووان 16 00:00:39,393 --> 00:00:42,738 دی ان ای تو روی اسلحه بوده 17 00:00:42,744 --> 00:00:44,362 فرنکی تو بمن دروغ گفتی 18 00:00:44,368 --> 00:00:47,535 پس فکر میکنی هم قاتلم هم دروغگو؟ 19 00:00:47,541 --> 00:00:51,463 بیرون رفتن از اینجا شاید بیشتر از چیزیکه فکر میکنی طول بکشه 20 00:00:54,598 --> 00:00:56,630 اون به سزاش میرسه بی 21 00:00:56,708 --> 00:00:58,833 لیز نکنه تو شاهد ایکسی؟ 22 00:01:01,856 --> 00:01:46,161 زیرنویس وترجمه سوگند soogand1983@yahoo.com 23 00:02:38,452 --> 00:02:39,777 صبح بخیر 24 00:02:45,029 --> 00:02:47,680 امروز روز بزرگیه دلشوره نداری؟ 25 00:02:47,778 --> 00:02:51,100 نه دادگاه هیچی علیه من نداره 26 00:02:51,106 --> 00:02:53,161 فکر کردی چرا چسبیدن به این 27 00:02:53,167 --> 00:02:55,689 شاهد مرموز که از غیب رسیده؟ 28 00:02:55,770 --> 00:02:59,412 تا چند روز دیگه از اینجا خلاص شدم 29 00:02:59,413 --> 00:03:03,697 هرچی تو سلولم دارم میتونید بردارید 30 00:03:03,703 --> 00:03:05,986 شماها خیلی هوام رو داشتید 31 00:03:06,494 --> 00:03:08,102 مخصوصا تو لیز 32 00:03:08,275 --> 00:03:09,657 همیشه پشتم بودی 33 00:03:11,039 --> 00:03:13,385 گمشو سوسول 34 00:03:13,391 --> 00:03:14,952 آرومتر 35 00:03:19,818 --> 00:03:22,954 متوجه شدی نصف زنها نئشه شدن؟ 36 00:03:23,068 --> 00:03:25,731 اره فکر کنم جنس تازه رسیده دستشون 37 00:03:26,554 --> 00:03:28,890 اما...من چیزی نخریدم 38 00:03:28,896 --> 00:03:30,456 آفرین سوزان 39 00:03:30,462 --> 00:03:31,948 تو عاقل تر از اینهایی 40 00:03:32,065 --> 00:03:34,442 طرف این چیزها نرو 41 00:03:34,448 --> 00:03:37,585 نه همه پولهام رو سر مونت کارلو دادم 42 00:03:37,591 --> 00:03:38,862 هی 43 00:03:38,868 --> 00:03:40,461 ولم کن بس کنید 44 00:03:40,467 --> 00:03:42,141 هردوتون بسش کنید این داستانها تموم نمیشه 45 00:03:42,147 --> 00:03:43,501 تا تو کاری نکنی 46 00:03:43,507 --> 00:03:45,152 برگردین سر میزهاتون باشه بابا 47 00:03:45,418 --> 00:03:48,402 استیون ماشین حاضره بریم 48 00:03:49,716 --> 00:03:50,916 برام آرزوی موفقیت کنید 49 00:03:50,922 --> 00:03:52,375 موفق باشی موفق باشی 50 00:03:52,381 --> 00:03:53,581 موفق باشی خداحافظ 51 00:03:54,563 --> 00:03:55,763 خدافظ 52 00:03:55,867 --> 00:03:58,447 موفق باشی 53 00:03:58,453 --> 00:04:00,907 اینجا کلی انبار دیگه هم هست 54 00:04:00,913 --> 00:04:03,597 به درد آب جو سازی نمیخورن اونجا معرکه بود 55 00:04:03,603 --> 00:04:05,887 بازم بگرد پیدا میشه 56 00:04:06,493 --> 00:04:07,693 اره 57 00:04:07,901 --> 00:04:10,915 اون ده هزار دلارم برمیگردونم بهت 58 00:04:10,921 --> 00:04:13,599 شاید لازمت بشه نه مشکلی ندارم 59 00:04:14,014 --> 00:04:16,115 مثبت فکر کن باشه؟ 60 00:04:21,067 --> 00:04:22,885 به مرکادو بگو یک محموله دیگه داره میرسه 61 00:04:22,886 --> 00:04:24,403 پول جور کنه 62 00:04:24,409 --> 00:04:26,598 باشه 63 00:04:26,604 --> 00:04:27,804 جیک 64 00:04:27,813 --> 00:04:29,198 رفیق من باید یک گزارش بنویسم 65 00:04:29,204 --> 00:04:30,859 میشه اینو ببری اچ 3 برای فرنکی دویل 66 00:04:30,865 --> 00:04:32,635 نمیتونم شیفتم با فرگوسنه 67 00:04:32,641 --> 00:04:35,098 باشه خودم میبرمش مطمئنی؟ 68 00:04:35,104 --> 00:04:36,666 تحقیقات مربوط به پروندشه 69 00:04:36,672 --> 00:04:39,076 امیدوارم به دردش بخوره ممنونم 70 00:04:48,485 --> 00:04:49,878 اینها مال توئه 71 00:04:50,377 --> 00:04:51,577 مرسی 72 00:04:59,721 --> 00:05:01,480 فرنکی فکر نکن حرفت رو باور نمیکنم 73 00:05:01,486 --> 00:05:03,849 فقط دارم سعی میکنم درکش کنم 74 00:05:03,850 --> 00:05:06,163 فرگوسن پشت داستانه فقط باید اثباتش کنم 75 00:05:06,877 --> 00:05:08,077 باشه 76 00:05:09,213 --> 00:05:11,017 چطوری میخوای این کارو کنی؟ 77 00:05:11,023 --> 00:05:13,029 قطعا با اینجا نشستن و حرف زدن با تو نمیشه 78 00:05:24,592 --> 00:05:26,237 بمن بدهکاری 79 00:05:26,243 --> 00:05:28,447 من هیچی بهت بدهکار نیستم 80 00:05:28,622 --> 00:05:30,417 بیرون نگهبانها صدات رو میشنون 81 00:05:30,423 --> 00:05:32,926 سرت بکار خودت باشه لعنتی میخری؟ 82 00:05:32,932 --> 00:05:34,843 جنسم خوبه ها بدش بمن 83 00:05:34,849 --> 00:05:38,502 بهم بدهکاری کوفتم بهت نمیدم گمشو 84 00:05:44,069 --> 00:05:45,982 برو عقب روانی آروم باش 85 00:05:46,108 --> 00:05:47,822 چه غلطی میکنی؟ 86 00:05:47,828 --> 00:05:49,244 بگیرش 87 00:05:51,060 --> 00:05:52,806 لعنتی 88 00:05:54,452 --> 00:05:55,652 تیغ رو بنداز 89 00:05:55,658 --> 00:05:57,650 باشه تیغ رو بنداز ردیک 90 00:05:58,976 --> 00:06:00,672 تیغ لعنت رو بنداز 91 00:06:00,678 --> 00:06:02,163 احمق بی شعور 92 00:06:02,169 --> 00:06:03,731 اینجا چه خبره؟ بیا چنگ 93 00:06:03,737 --> 00:06:05,349 این احمقها رو میندازم انفرادی یالا 94 00:06:05,355 --> 00:06:07,452 برو تو گمشو بابا 95 00:06:07,458 --> 00:06:09,108 از خودم دفاع کردم راه برو 96 00:06:09,114 --> 00:06:11,259 قوانین رو میدونی خدای من 97 00:06:17,990 --> 00:06:19,461 یالا بریم 98 00:06:28,978 --> 00:06:30,898 شنیدم چی شده خوبی؟ 99 00:06:30,904 --> 00:06:33,808 داشتن تو حمام مواد جابجا میکردن 100 00:06:34,983 --> 00:06:37,014 قرار بود حلش کنی 101 00:06:37,068 --> 00:06:41,614 نمیفهمم کز تو هم به اندازه بی از مواد متنفری 102 00:06:42,524 --> 00:06:44,133 مجبور شدم یک معامله کنم 103 00:06:45,224 --> 00:06:46,517 با کی؟ 104 00:06:48,235 --> 00:06:49,758 تینا مرکادو 105 00:06:50,040 --> 00:06:51,534 شوخی میکنی؟ 106 00:06:51,540 --> 00:06:54,754 وقتی سر دسته شدم باید مطمئن میشدم همه زنها پشتم هستن 107 00:06:55,745 --> 00:06:58,249 میدونم که اشتباه کردم متاسفم 108 00:06:58,250 --> 00:06:59,821 خودم درستش میکنم 109 00:07:00,915 --> 00:07:02,115 الی 110 00:07:02,615 --> 00:07:04,897 اگه حساب شده عمل نکنم کارم تمومه 111 00:07:04,903 --> 00:07:07,952 یکی مثل تینا یا جوس زندان رو اداره میکنه 112 00:07:07,958 --> 00:07:09,911 پراکتور اینجا چیکار میکنی؟ 113 00:07:10,584 --> 00:07:11,986 به دوستم سر میزدم 114 00:07:16,465 --> 00:07:17,665 هی 115 00:07:18,255 --> 00:07:19,851 نگران من نباش 116 00:07:21,154 --> 00:07:22,638 از زنها مراقبت کن 117 00:07:22,739 --> 00:07:24,556 پراکتور برو بیرون 118 00:07:29,918 --> 00:07:33,543 دیر کردی فقط 5 دقیقه وقت داری 119 00:07:33,549 --> 00:07:36,165 مطمئنم برای هردومون کافیه 120 00:07:36,261 --> 00:07:38,074 از وقتی برگشتی چطوری؟ 121 00:07:38,080 --> 00:07:40,678 برنگشتم خانم وستفال 122 00:07:40,951 --> 00:07:45,301 الان ممکنه اعتراف کنم که بازی خوردم 123 00:07:45,307 --> 00:07:47,475 اما خوب این یک بازی طولانیه 124 00:07:47,481 --> 00:07:49,515 بین تو و 125 00:07:49,718 --> 00:07:51,118 کی دقیقا؟ 126 00:07:53,324 --> 00:07:55,442 بگو ببینم فرنکی در چه حاله؟ 127 00:07:56,760 --> 00:07:59,335 درباره سایر زندانیها حرف نمیزنیم 128 00:07:59,670 --> 00:08:02,373 حتما کل سیستم رو متعجب کرده 129 00:08:02,441 --> 00:08:05,561 همیشه وابستگی های عاطفی تاوان سختی داره 130 00:08:05,567 --> 00:08:07,915 تو از وابستگی عاطفی چی میدونی؟ 131 00:08:07,921 --> 00:08:09,729 بهت گفته براش پاپوش دوختن 132 00:08:09,843 --> 00:08:12,442 فکر میکنه من مسئول برگردوندنش به ونتورت هستم 133 00:08:12,448 --> 00:08:13,896 خیلی احمقانست نه؟ 134 00:08:13,902 --> 00:08:15,715 نه فرنکی همیشه ذهنش باز بود 135 00:08:15,721 --> 00:08:17,236 بله قدرت درکش بالاست 136 00:08:19,136 --> 00:08:23,191 امیدوارم ویرا در این شرایط سخت حمایتت کنه 137 00:08:23,197 --> 00:08:26,155 یک مدیر خوب از کارکنانش حمایت میکنه 138 00:08:26,161 --> 00:08:28,369 بی ملاحظگیهاشون رو میبخشه 139 00:08:28,375 --> 00:08:30,370 فکر کنم کارمون تموم شد 140 00:08:30,376 --> 00:08:32,759 نگهبان استوارت میدونی من دلم برات میسوزه 141 00:08:32,765 --> 00:08:34,193 خانم وستفال 142 00:08:34,199 --> 00:08:37,494 فرنکی درست جلوی چشمته اما انگار کیلومترها ازت دوره 143 00:08:38,311 --> 00:08:42,242 شاید آرومت کنه اگه بدونی فرنکی هم داره عذاب میکشه 144 00:08:42,248 --> 00:08:45,431 این خشم و درد 145 00:08:45,437 --> 00:08:47,927 تو وجودش موج میزنه 146 00:08:47,933 --> 00:08:49,133 جووان 147 00:08:49,139 --> 00:08:52,131 یک گوش شنوای دیگه برای حرفهات پیدا کن 148 00:08:52,137 --> 00:08:55,729 نگران نباش وستفال مطمئنم رازت پیش ویرا میمونه 149 00:09:03,509 --> 00:09:05,698 فرنکی باید با من حرف بزنی 150 00:09:05,704 --> 00:09:07,108 الان با فرگوسن حرف زدم 151 00:09:07,109 --> 00:09:10,263 چی گفت؟ خیلی تلاش کرد 152 00:09:10,269 --> 00:09:11,683 که من شک کنم 153 00:09:13,054 --> 00:09:15,580 میخواد فکر کنیم اون مسئول بوده 154 00:09:15,586 --> 00:09:17,568 این یعنی احتمالا نبوده 155 00:09:18,163 --> 00:09:19,570 پس هنوز باورم نمیکنی؟ 156 00:09:19,576 --> 00:09:21,460 نه اون بیشتر به رابطمون علاقمنده 157 00:09:21,466 --> 00:09:23,454 فقط کار فرگوسن میتونسته باشه 158 00:09:23,460 --> 00:09:26,986 فرنکی انگار گوش نمیدی فرگوسن فهمیده ما با همیم 159 00:09:27,103 --> 00:09:29,617 اگه سازمان بفهمه گند میخوره به کارت 160 00:09:29,960 --> 00:09:33,723 یک کاراگاه خصوصی میگیرم که درباره پنیسی تحقیق کنه 161 00:09:33,729 --> 00:09:35,058 چی؟ نه 162 00:09:35,064 --> 00:09:36,933 نمیتونم دست رو دست بذارم 163 00:09:36,939 --> 00:09:39,345 میفهمن تو با من بودی مهم نیست 164 00:09:40,064 --> 00:09:42,439 من دوستت دارم نمیذارم اینجا بپوسی 165 00:09:43,462 --> 00:09:45,433 تا وقتی از اینجا نیومدم بیرون گیجیت 166 00:09:45,439 --> 00:09:47,993 دیگه نمیخوام ببینمت یا صدات رو بشنوم 167 00:09:49,244 --> 00:09:50,869 بمن نزدیک نشو 168 00:10:06,842 --> 00:10:09,630 حتما لحظه شماری میکنی از اینجا خلاص شی 169 00:10:09,636 --> 00:10:10,836 بهت حسودیم میشه 170 00:10:10,842 --> 00:10:13,518 عزیزم تو فقط 6 ماه دیگه اینجایی 171 00:10:13,524 --> 00:10:15,188 خیلی زود برمیگردی پیش پسرت 172 00:10:17,591 --> 00:10:18,843 پلیسها کی میان دنبالت؟ 173 00:10:18,982 --> 00:10:21,275 فکر کنم چند روز دیگه 174 00:10:21,281 --> 00:10:22,579 اره دادگاه باید 175 00:10:22,585 --> 00:10:24,455 اول به چندتا شاهد دیگه رسیدگی کنه 176 00:10:24,461 --> 00:10:26,153 اهان خیلی هم خوبه 177 00:10:26,159 --> 00:10:29,187 چون بیشتر وقت دارم اظهاراتم رو حفظ کنم 178 00:10:29,193 --> 00:10:31,859 فقط کافیه حقیقت رو بگی 179 00:10:32,159 --> 00:10:34,469 بله بردورت 180 00:10:34,847 --> 00:10:36,355 رییس کارت داره 181 00:10:37,261 --> 00:10:38,535 فعلا فعلا 182 00:10:42,467 --> 00:10:44,836 لیز 183 00:10:44,842 --> 00:10:46,784 مگه نباید تو دادگاه باشی؟ 184 00:10:46,959 --> 00:10:48,299 ممنون خانم بنت 185 00:10:52,672 --> 00:10:53,872 چی شد؟ 186 00:10:53,878 --> 00:10:56,126 دوست ندارم اینو بهت بگم اما دادگاه 187 00:10:56,132 --> 00:10:58,280 خواسته فردا در جایگاه شهود قرار بگیری 188 00:10:58,454 --> 00:11:00,954 شما که گفتی چند روز وقت دارم میدونم 189 00:11:00,960 --> 00:11:02,602 قرار همین بود اما 190 00:11:02,608 --> 00:11:05,523 اکثر مدارک فیزیکی موجود رد شده 191 00:11:05,969 --> 00:11:08,710 همش بمن بستگی داره؟ شهادت تو حیاتیه 192 00:11:08,716 --> 00:11:10,188 اما نترس 193 00:11:10,194 --> 00:11:11,542 مطمئنم از پسش برمیای 194 00:11:11,548 --> 00:11:14,654 اظهاراتت رو دقیق بگو اره اما مشکل همونه 195 00:11:14,660 --> 00:11:18,228 چون اصلا مغزم کار نمکینه هیچی یادم نیست 196 00:11:18,234 --> 00:11:20,253 فقط یکم عصبی هستی 197 00:11:20,259 --> 00:11:21,664 مطمئن باش میتونی 198 00:11:21,670 --> 00:11:23,664 هیچی نمیشه داستان رو تجسم کن 199 00:11:23,670 --> 00:11:24,941 نگات اصلی رو مطرح کن 200 00:11:24,947 --> 00:11:27,096 دوباره باهم اظهاراتت رو مرور میکنیم اینقدر مرور میکنیم 201 00:11:27,102 --> 00:11:28,894 تا وقتی صد در صد مطمئن باشی 202 00:11:28,900 --> 00:11:31,316 باشه باشه خوبه؟ اره 203 00:11:32,415 --> 00:11:34,027 من باورت دارم لیز 204 00:11:34,033 --> 00:11:35,904 هیچ وقت یادت نره 205 00:11:46,101 --> 00:11:48,035 بیصبرانه منتظرم از اینجا بیای بیرون 206 00:11:49,609 --> 00:11:50,809 منم همینطور 207 00:11:52,291 --> 00:11:59,411 جووان فرگوسن یکی رو استخدام کرده که مایک پنیسی رو بکشه و بندازه گردن تو؟ 208 00:11:59,417 --> 00:12:02,020 ایهیم با اسلحه ای که دی ان ای تو روشه؟ 209 00:12:02,271 --> 00:12:05,510 فرنکی این خیلی چرنده 210 00:12:05,877 --> 00:12:09,439 تا نتونی توضیح بدی چطور دی ان ای تو روی اسلحه بوده 211 00:12:09,445 --> 00:12:11,081 نمیتونی بهت کمکی کنم 212 00:12:11,087 --> 00:12:14,478 از دست شین باتلر گرفتمش پسر خونده جووان 213 00:12:14,571 --> 00:12:16,767 اسلحه دسست شین چیکار میکرد؟ 214 00:12:16,773 --> 00:12:20,608 مال فرگوسن بوده ازش خواسته بره براش نیل جسپر رو بکشه 215 00:12:20,614 --> 00:12:22,989 پلیس هنوز داره دنبال تیرانداز میگرده 216 00:12:22,995 --> 00:12:26,176 کار شین نبوده من ازش گرفتمش انداختمش تو آشغالی 217 00:12:26,182 --> 00:12:28,371 فرگوسن یکی رو فرستاده تعقیبم اونم برش داشته 218 00:12:28,377 --> 00:12:30,817 اون موقع شین کجا بود؟ رفته بودد 219 00:12:30,823 --> 00:12:34,185 اون پنیسی یا کس دیگه ای رو نزده قاتل نیست 220 00:12:34,191 --> 00:12:36,896 چرا اینو به پلیس یا من نگفتی؟ 221 00:12:36,902 --> 00:12:39,979 چون نمیخواستم شین بجرم حمل اسلحه دستگیر بشه 222 00:12:39,985 --> 00:12:41,272 یا حتی بدتر 223 00:12:41,278 --> 00:12:44,347 تو نیاز به یک دفاعیه داری و این پسر 224 00:12:44,353 --> 00:12:46,480 تنها امیدته 225 00:12:46,486 --> 00:12:47,935 اگه اون بازداشت بشه 226 00:12:47,941 --> 00:12:50,384 بمحض اینکه 18 ساله بشه میفرستنش زندان ولفورد 227 00:12:50,390 --> 00:12:52,091 و اگه سکوت کنه 228 00:12:52,097 --> 00:12:55,011 تو ممکنه تا آخر عمرت اینجا بمونی 229 00:13:02,360 --> 00:13:04,715 بهتره واسه فرنکی یک سینی ببرم 230 00:13:04,721 --> 00:13:07,520 نه نه ولش کن دوست داره تنها باشه 231 00:13:07,526 --> 00:13:08,832 خب 232 00:13:08,838 --> 00:13:11,155 یک بار از سر و کولم بالا میره 233 00:13:11,161 --> 00:13:13,435 بهم میگه دلش برام تنگ شده 234 00:13:13,441 --> 00:13:15,461 بعدش حاضر نیست حتی باهام حرف بزنه 235 00:13:16,809 --> 00:13:18,302 نمیفهمم 236 00:13:18,308 --> 00:13:21,229 عزیزم هنوز به برگشتن عادت نکرده 237 00:13:21,235 --> 00:13:22,833 به اینجا تعلق نداره 238 00:13:22,839 --> 00:13:25,263 چرا همه عوض میشن؟ 239 00:13:25,346 --> 00:13:28,138 تغییر خیلی مزخرفه تو هم عوض شدی 240 00:13:28,144 --> 00:13:29,929 نخیرم بله شدی 241 00:13:29,935 --> 00:13:32,555 قبلا خیلی رو اعصاب بودی 242 00:13:33,006 --> 00:13:34,978 هی؟ واقعا بودی 243 00:13:35,164 --> 00:13:36,759 اگه همه چی مثل قبل میموند 244 00:13:36,765 --> 00:13:38,239 خیلی خسته کننده میشد بومز 245 00:13:38,245 --> 00:13:39,482 نه نمیشد 246 00:13:39,960 --> 00:13:41,859 چون مکسی هنوز اینجا بود 247 00:13:41,865 --> 00:13:44,417 فکر کنم نیاز به یک تفریح یا کار داری 248 00:13:44,423 --> 00:13:45,745 که سرت رو گرم کنه 249 00:13:45,751 --> 00:13:47,254 مثلا چی؟ نمیدونم 250 00:13:47,433 --> 00:13:49,152 کز کاری نداری؟ 251 00:13:49,158 --> 00:13:50,738 بومر دوست داره یکاری کنه 252 00:13:50,744 --> 00:13:52,548 نه کاری نیست 253 00:13:52,634 --> 00:13:54,033 سونیا چی شد؟ 254 00:13:54,039 --> 00:13:55,426 باید ازتون بپرسم 255 00:13:55,432 --> 00:13:58,198 کدوم یکی از شما هرزه ها شاهد ایکس هستید؟ 256 00:14:00,981 --> 00:14:03,051 یالا حرف بزنید 257 00:14:03,057 --> 00:14:04,873 استیون غذات رو بردار و بشین 258 00:14:04,879 --> 00:14:07,544 امروز کپی اظهارات دستم رسید و کاملا مشخصه 259 00:14:07,550 --> 00:14:09,937 یکی از شماها علیه من مدرک جمع کردید 260 00:14:09,943 --> 00:14:12,580 استیونز باشه رفتم 261 00:14:12,971 --> 00:14:14,780 اما میفهمم کار کی بوده 262 00:14:18,309 --> 00:14:20,917 احتمالا کار لیزه چون خیلی دهن لقه 263 00:14:20,923 --> 00:14:22,229 بومر خفه شو مگه نه؟ 264 00:14:22,235 --> 00:14:23,701 خفه خون بگیر 265 00:14:23,707 --> 00:14:26,001 اونها باهم دوستن شاید کار خودت بوده 266 00:14:26,007 --> 00:14:27,354 اره من دهن لق نیستم 267 00:14:27,360 --> 00:14:29,978 خیلی خوب آروم باشید شامتون رو بخورین 268 00:14:41,574 --> 00:14:43,665 سونیا اعتراف نکرده نه؟ 269 00:14:43,671 --> 00:14:45,094 تو از خودت دراوردی 270 00:14:46,691 --> 00:14:48,320 چرا دروغ گفتی؟ 271 00:14:48,496 --> 00:14:51,197 چون میخوام از اینجا برم بیرون دور 272 00:14:51,394 --> 00:14:55,885 چون زنی که کشته شده و بچه هاش لایق اجرای عدالت هستن 273 00:14:55,891 --> 00:14:57,105 برای همین 274 00:14:57,308 --> 00:15:00,448 اگه کسی بو ببره میکشنت 275 00:15:00,659 --> 00:15:02,384 کسی نمیفهمه 276 00:15:04,088 --> 00:15:05,288 واقعا؟ 277 00:15:13,957 --> 00:15:15,157 نتونستی بخوابی؟ 278 00:15:15,163 --> 00:15:17,133 نه 279 00:15:19,009 --> 00:15:22,723 اینجور موقع ها هوس قرصهای خوابم رو میکنم 280 00:15:25,594 --> 00:15:29,094 دراز کشیده بودم فکر میکردم 281 00:15:30,053 --> 00:15:31,670 فکر کنم فهمیدم 282 00:15:33,687 --> 00:15:35,881 میدونم شاهد ایکس کیه 283 00:15:39,340 --> 00:15:41,457 کیه؟ 284 00:15:43,205 --> 00:15:45,360 مکسین کانوی 285 00:15:47,406 --> 00:15:50,102 چرا اینو میگی؟ کاملا منطقیه 286 00:15:50,108 --> 00:15:52,761 انتقالش به برنهارست پنهان کاری خوبی بود 287 00:15:52,767 --> 00:15:55,340 اما خیلی خیانت کاره نه؟ 288 00:15:55,346 --> 00:15:58,246 وقتی فکر میکنم خواستم براش ایمپلنت سینه کنم 289 00:15:58,451 --> 00:16:01,143 واقعا فکر میکنی کار مکسینه؟ شک ندارم 290 00:16:03,019 --> 00:16:05,324 تو اظهارات چی گفتن؟ 291 00:16:05,330 --> 00:16:09,035 گفتن من به قتل هلن اعتراف کردم 292 00:16:10,991 --> 00:16:13,576 من ...نمیفهمم آخه چرا 293 00:16:13,678 --> 00:16:15,771 چرا باید دروغ بگه؟ کی میدونه 294 00:16:15,889 --> 00:16:17,667 شاید برای زودتر آزاد شدن 295 00:16:18,661 --> 00:16:21,059 اما تو نگران نباش لیز 296 00:16:21,500 --> 00:16:24,368 شاهد ایکس به سزای کارش میرسه 297 00:16:25,580 --> 00:16:27,801 دروغگوها به هیچ جا نمیرسن 298 00:16:39,746 --> 00:16:41,146 چطوری لیز؟ 299 00:16:41,444 --> 00:16:44,099 حاضری؟ اره فکر کنم 300 00:16:44,105 --> 00:16:45,788 به بقیه گفتی داری میری به واحد کاری؟ 301 00:16:45,794 --> 00:16:48,441 نه به زنها گفتم قلبم درد میکنه 302 00:16:48,447 --> 00:16:49,751 میرم بهداری 303 00:16:49,757 --> 00:16:51,723 اما فکر کنم یکم مرموزه 304 00:16:51,729 --> 00:16:53,888 منم همزمان با داگاه سونیا غیبم بزنه 305 00:16:53,894 --> 00:16:55,541 مشکلی نیست لیز هوات رو داریم 306 00:16:55,547 --> 00:16:57,166 دیگه قرار نیست برگردی اینجا 307 00:16:57,172 --> 00:16:58,684 برات لباس آوردیم 308 00:16:58,690 --> 00:17:01,639 میتونی اینجا لباس بپوشی از در پشتی میری بیرون 309 00:17:01,645 --> 00:17:03,842 تو دادگاه چی میشه 310 00:17:03,848 --> 00:17:05,619 مطمئنی من سونیا رو نمیبینم؟ 311 00:17:05,625 --> 00:17:07,632 نه قرار نیست به دادگاه نزدیک بشی 312 00:17:07,638 --> 00:17:08,968 تا وقتی استوینز از اونجا بره 313 00:17:08,974 --> 00:17:10,340 بعدش تو میری حرفهات رو میزنی 314 00:17:10,346 --> 00:17:12,500 اما مردم من رو میبینن و اسمم رو میفهمن 315 00:17:12,506 --> 00:17:14,401 نه هویتت فاش نمیشه 316 00:17:14,407 --> 00:17:16,830 دادگاه که خالی شد تو اظهاراتت رو میدی 317 00:17:16,836 --> 00:17:18,036 بعدش چی؟ 318 00:17:18,042 --> 00:17:20,416 فورا بصورت مشروط آزاد میشی 319 00:17:24,702 --> 00:17:25,914 خب پس 320 00:17:27,126 --> 00:17:28,601 همین؟ ایهیم 321 00:17:29,515 --> 00:17:32,110 نمیتونم از کسی خداحافظی کنم؟ 322 00:17:32,116 --> 00:17:34,497 نه نمیتونی نه 323 00:17:34,653 --> 00:17:36,276 برات اسکان موقت در نظر گرفتیم 324 00:17:36,282 --> 00:17:38,295 در آپارتمانی نزدیک شهر 325 00:17:38,301 --> 00:17:39,600 مددکار اونجا ملاقاتت میکنه 326 00:17:39,606 --> 00:17:41,109 وسایل شخصت رو برات میارن 327 00:17:44,477 --> 00:17:46,562 باورم نمیشه داره اتفاق میفته 328 00:17:46,568 --> 00:17:47,768 متاسفم 329 00:17:48,317 --> 00:17:49,833 تو استحقاقش رو داری لیز 330 00:17:49,839 --> 00:17:51,733 این اولین روز از زندگی جدیدته 331 00:17:52,926 --> 00:17:54,797 اره 332 00:18:09,208 --> 00:18:10,626 خوبی؟ اره 333 00:18:10,632 --> 00:18:11,832 حالت خوبه؟ 334 00:18:12,012 --> 00:18:13,867 بد نیستم 335 00:18:15,426 --> 00:18:17,151 چیزی از جووان پیدا کردی؟ 336 00:18:17,866 --> 00:18:19,491 خب اون انکار نکرده 337 00:18:20,483 --> 00:18:22,296 کاش میشد کاری کنم 338 00:18:22,561 --> 00:18:24,382 شاید بتونی بکنی 339 00:18:26,483 --> 00:18:28,282 دوست ندارم ازت بخوام 340 00:18:28,288 --> 00:18:30,243 هیچ فشاری بهت نمیارم 341 00:18:30,417 --> 00:18:32,445 اما تو تنها کسی هستی که میتونه به پلیس بگه 342 00:18:32,451 --> 00:18:33,930 اسلحه از کجا اومده 343 00:18:34,636 --> 00:18:36,949 میتونی ثابت کنی مال فرگوسن بوده 344 00:18:37,128 --> 00:18:39,131 تا کجای داستان رو باید بهشون بگم؟ 345 00:18:39,657 --> 00:18:41,065 همه چیزو 346 00:18:41,344 --> 00:18:43,149 اما تنها نیستی 347 00:18:43,155 --> 00:18:45,397 فسلر کنارته ازت دفاع میکنه 348 00:18:45,403 --> 00:18:48,032 ممکنه بجرم حمل اسلحه محکوم بشم 349 00:18:50,540 --> 00:18:53,054 اگه نمیخوای انجامش بدی درک میکنم 350 00:18:53,323 --> 00:18:55,017 منم جای تو نشسته بودم 351 00:18:55,023 --> 00:18:57,702 اگه تو جای من بودی الان رفته بودی پیش پلیسها فرنکی 352 00:18:59,405 --> 00:19:00,605 هی 353 00:19:01,202 --> 00:19:03,584 انجامش میدم 354 00:19:03,771 --> 00:19:05,295 واقعا؟ اره 355 00:19:11,191 --> 00:19:12,391 حاضری؟ 356 00:19:12,990 --> 00:19:14,190 اره 357 00:19:20,850 --> 00:19:22,772 ممنون برای همه چیز خانم بنت 358 00:19:23,149 --> 00:19:24,764 واقعا متشکرم 359 00:19:25,594 --> 00:19:27,023 موفق باشی لیز 360 00:19:47,886 --> 00:19:49,292 فرنکی بیا جلوی من 361 00:19:51,111 --> 00:19:52,940 بیا فرنکس ممنون دور 362 00:19:54,346 --> 00:19:56,863 میخوی با ما بگردی یا 363 00:19:56,869 --> 00:19:58,160 اره حتما 364 00:19:58,166 --> 00:19:59,545 ای ول 365 00:19:59,551 --> 00:20:01,863 خیلی عالیه؟ مگه نه 366 00:20:02,152 --> 00:20:03,662 هی...اگه 367 00:20:03,668 --> 00:20:06,657 اگه سیبت رو نمیخوری بدش بمن 368 00:20:06,663 --> 00:20:08,762 هیچی عوض نشده ها؟ 369 00:20:08,768 --> 00:20:10,471 نه 370 00:20:10,477 --> 00:20:12,347 با شین حرف زدی؟ 371 00:20:12,558 --> 00:20:14,687 قراره امروز عصر بره پیش پلیس 372 00:20:15,245 --> 00:20:17,000 از خدام بود بگه نه 373 00:20:18,058 --> 00:20:20,980 از لیز خبری نشده خوبه؟ 374 00:20:20,986 --> 00:20:22,597 اره اره اره 375 00:20:22,603 --> 00:20:24,238 فکر میکنن دچار سو هاضمه شده 376 00:20:24,244 --> 00:20:26,212 امروز عصر تو بهداری نگهش میدارن 377 00:20:26,218 --> 00:20:27,751 سو هاضمه 378 00:20:29,804 --> 00:20:31,194 الی خوبه؟ 379 00:20:32,217 --> 00:20:33,731 درباره اون مشکلش شنیدم 380 00:20:34,319 --> 00:20:36,560 این معتادها دیگه گندش رو دراوردن 381 00:20:36,566 --> 00:20:39,214 بی اسمیت بود تا الان کنترلشون کرده بود 382 00:20:39,682 --> 00:20:41,580 البته اون خیلی رییس بود 383 00:20:44,000 --> 00:20:45,793 از سر راه برید کنار 384 00:20:45,986 --> 00:20:47,877 برید کنار 385 00:20:49,138 --> 00:20:51,710 این سومین مشکل اعتیاده تو این هفته 386 00:20:51,716 --> 00:20:53,030 چه خبر شده؟ 387 00:20:53,036 --> 00:20:55,310 درسته...ببخشید همه باید هشیار تر باشیم 388 00:20:55,419 --> 00:20:57,416 فورا دستور بازرسی سلولها رو بده 389 00:20:57,422 --> 00:20:59,726 تیم سگها رو بگم بیان؟ نه از پسش برمیایم 390 00:20:59,732 --> 00:21:01,558 همه زندان نه فقط بلوک اچ 391 00:21:01,564 --> 00:21:03,734 برای فردا اول وقت با کارکنان جلسه بذار 392 00:21:03,740 --> 00:21:05,320 میخوام یک گوش مالی به همه بدم 393 00:21:05,326 --> 00:21:07,349 بله رییس با پراکتر حرف بزن 394 00:21:07,355 --> 00:21:09,139 اونم مخالف مواده شاید بونه کاری کنه 395 00:21:09,145 --> 00:21:10,650 باشه در جریان میذارمتون 396 00:21:13,449 --> 00:21:15,954 چرا امروز با شین باتلر قرار داشتی؟ 397 00:21:15,960 --> 00:21:18,539 منو زیر نظر داری؟ تو که با من حرف نمیزنی 398 00:21:18,551 --> 00:21:20,002 بهت گفتم بمن نزدیک نشو 399 00:21:20,008 --> 00:21:22,071 ببین من میدونم خیلی ها 400 00:21:22,077 --> 00:21:23,762 مایوست کردن اما من جز اونها نیستم 401 00:21:23,768 --> 00:21:26,491 باید بذاری کمکت کنم فایدش چیه؟ 402 00:21:26,497 --> 00:21:28,806 حتی نباید باهم دیده بشیم تموم شد 403 00:21:29,187 --> 00:21:31,486 من قبول ندارم برام مهم نیست 404 00:21:31,492 --> 00:21:34,038 اگه فرگوسن ما رو بینه و به هیئت مدیره بگه کارت رو از دست میدی 405 00:21:34,044 --> 00:21:36,007 تصمیم دارم بهشون بگم 406 00:21:36,116 --> 00:21:38,117 مزخرفه نمیتونم بذارم فرگسون 407 00:21:38,123 --> 00:21:39,849 آیندم رو انتخاب کنه نمیتونی تسلیم بشی 408 00:21:39,855 --> 00:21:41,334 چون فرگوسن برام مهم نیست 409 00:21:41,340 --> 00:21:42,540 یکار دیگه پیدا میکنم 410 00:21:42,546 --> 00:21:44,605 میام ملاقاتت منتظرت میمونم 411 00:21:44,611 --> 00:21:47,792 اگه بخوای تا ابد منتظر بمونی چی؟ باشه تا ابد منتظر میمونم 412 00:21:49,381 --> 00:21:50,781 پس خیلی احمقی 413 00:21:50,787 --> 00:21:52,257 هر حرفی هم بزنی 414 00:21:52,263 --> 00:21:54,714 دیگه نظرم عوض نمیشه فرنکی نکن 415 00:22:08,013 --> 00:22:09,213 تینا؟ 416 00:22:12,638 --> 00:22:14,939 میخوام یک مدت دست کسی مواد ندی 417 00:22:15,207 --> 00:22:16,685 جدی میگی؟ 418 00:22:16,818 --> 00:22:18,878 چرا؟ مگه نفهمی؟ 419 00:22:18,884 --> 00:22:20,595 چون امروز یکی داشت کشته میشد 420 00:22:20,673 --> 00:22:23,290 خودش گند زد مشکل من نبود 421 00:22:23,470 --> 00:22:25,095 دارم بهت میگم 422 00:22:25,101 --> 00:22:27,293 چون میدونم تو احمق نیستی 423 00:22:27,299 --> 00:22:30,022 یک چند هفته دست نگهدار 424 00:22:31,006 --> 00:22:32,431 اگه نکنم؟ 425 00:22:32,530 --> 00:22:34,007 چیکار میکنی؟ 426 00:22:34,398 --> 00:22:37,218 میفهمم از کجا میاریش و مانعت میشم 427 00:22:37,224 --> 00:22:40,689 ما باهم قراری داشتیم قرار عوض شد..مواد رو نگهدار 428 00:22:40,695 --> 00:22:43,179 مواد تنها دلیله سر دسته بودن توئه 429 00:22:43,757 --> 00:22:46,069 کاری رو کن که بهت گفتم 430 00:23:03,378 --> 00:23:05,478 لیز ما حاضریم 431 00:23:22,588 --> 00:23:24,212 فقط چی؟ 432 00:23:24,218 --> 00:23:26,799 چه خبره؟...خدای من 433 00:23:26,805 --> 00:23:28,005 سونیاست 434 00:23:28,267 --> 00:23:30,343 نه چیزی نیست منو ندید؟ 435 00:23:30,349 --> 00:23:32,679 نه نه نه منو دید؟ 436 00:23:32,685 --> 00:23:34,593 چه معنی داره؟ مثلا یک فانونی داریم ها 437 00:23:34,599 --> 00:23:35,903 ببخشید نباید پیش می اومد 438 00:23:35,909 --> 00:23:37,904 لعنتی باید راه بیفتیم 439 00:23:37,910 --> 00:23:39,615 وگرنه یک دقیقه صبر کن 440 00:23:39,621 --> 00:23:41,521 لیز ما باید یک دقیقه صبر کن 441 00:23:46,184 --> 00:23:48,512 هویت شاهد فاش نمیشه 442 00:23:48,581 --> 00:23:51,521 ضبط هر گونه صدا پیگرد قانونی داره 443 00:24:03,241 --> 00:24:04,753 لطفا برخیزید 444 00:24:10,535 --> 00:24:14,683 به خداوند بزرگ سوگند میخورم شهادتم حقیقت خواهد بود 445 00:24:14,689 --> 00:24:17,332 و چیزی جز حقیقت نخواهد بود 446 00:24:17,603 --> 00:24:19,916 ممنون میتونید بشینید 447 00:24:28,220 --> 00:24:30,961 ویرا با جلسه مشاوره موافقت کرده 448 00:24:31,665 --> 00:24:33,954 بیا دربارش حرف بزنیم 449 00:24:33,960 --> 00:24:36,454 حرفی برای گفتن نیست نمیتونی کاریش کنی 450 00:24:36,869 --> 00:24:38,978 فرنکی من فقط میخوام کمک کنم 451 00:24:39,963 --> 00:24:41,789 چرا حرفم رو باور نمیکنی؟ 452 00:24:42,109 --> 00:24:44,070 شاید هم همینه هرگز بمن اعتماد نداشتی 453 00:24:44,076 --> 00:24:45,474 من همیشه همون خلافکارم برات 454 00:24:45,480 --> 00:24:48,222 فرنکی میدونی که اینطوری نیست نیست؟ 455 00:24:48,601 --> 00:24:50,586 شاید به همینجا تعلق دارم 456 00:24:50,592 --> 00:24:53,032 پشت میله های زندان یک دختر خلاف 457 00:24:53,673 --> 00:24:55,384 گمشو 458 00:24:55,689 --> 00:24:57,978 فرنکی شاید همین تحریکت میکنه؟ 459 00:24:57,984 --> 00:25:00,594 من فانتزی تو زندانتم این کارو نکن 460 00:25:00,600 --> 00:25:01,804 بیا بریم 461 00:25:01,810 --> 00:25:03,954 بیا بکنمت بسش کن 462 00:25:03,960 --> 00:25:05,631 بس کن بیا دیگه بی خیال 463 00:25:05,637 --> 00:25:06,837 مشکلی نیست لعنتی 464 00:25:06,843 --> 00:25:08,633 همینو میخوای دیگه؟ 465 00:25:08,639 --> 00:25:11,093 ها؟ برای آخرین بار نکن 466 00:25:11,100 --> 00:25:12,471 میدونم دلت میخواد چیکار میکنی؟ 467 00:25:12,477 --> 00:25:13,741 لعنت به تو میخوام ارضات کنم 468 00:25:13,747 --> 00:25:15,078 حالش رو ببری 469 00:25:21,578 --> 00:25:24,116 ولم کن فرنکی 470 00:25:25,653 --> 00:25:27,676 معلومه داری چیکار میکنی؟ 471 00:25:27,833 --> 00:25:29,903 میخوای از خودت دورم کنی؟ 472 00:25:30,031 --> 00:25:31,749 نمیتونی 473 00:25:32,235 --> 00:25:34,350 میخواستی ناراحتم کنی؟ 474 00:25:34,642 --> 00:25:37,000 تبریک میگم عزیزم 475 00:26:19,117 --> 00:26:20,317 خوبی؟ 476 00:26:21,064 --> 00:26:22,264 اره 477 00:26:24,073 --> 00:26:25,981 باید یک چیزی نشونت بدم 478 00:26:27,544 --> 00:26:28,752 فرگوسن اینو فرستاده 479 00:26:28,758 --> 00:26:29,971 برای بازرس سازمان 480 00:26:29,977 --> 00:26:33,345 نامه ای مبنی بر ارتباط ممتد تو با فرنکی 481 00:26:33,351 --> 00:26:35,555 و اطلاع من از این جریان 482 00:26:36,852 --> 00:26:39,547 امروز عصر قراره بازرس بیاد دربارش حرف بزنیم 483 00:26:41,368 --> 00:26:43,050 خیلی متاسفم 484 00:26:43,056 --> 00:26:44,673 نه موضع تو نیستی 485 00:26:44,679 --> 00:26:46,335 یا فرنکی 486 00:26:46,950 --> 00:26:49,752 اون دنبال منه میخواد منو نابود کنه 487 00:26:51,244 --> 00:26:53,871 من استعفا میدم 488 00:26:54,229 --> 00:26:56,371 و...من 489 00:26:56,558 --> 00:26:57,761 استعفا میدم 490 00:26:57,767 --> 00:27:00,641 تو بزن زیر همه چی 491 00:27:01,636 --> 00:27:04,520 بنداز گردن من بنداز گردن من 492 00:27:04,579 --> 00:27:07,181 نباید با افکار منفی یک تصمیم عجولانه بگیری 493 00:27:07,187 --> 00:27:09,587 مطمئنم اینو خودت بهم گفتی 494 00:27:09,710 --> 00:27:11,804 اره شبیه حرفهای خودمه 495 00:27:13,914 --> 00:27:15,810 نمیخوام بری 496 00:27:19,296 --> 00:27:21,601 لطفا به دادگاه بگید در زمان 497 00:27:21,607 --> 00:27:24,431 مکالمتون با خانم استیونز کجا بودید؟ 498 00:27:24,499 --> 00:27:28,116 در مرکز اصلاح و تربیت ونتورت 499 00:27:28,122 --> 00:27:31,323 در حیاط ورزش بلوک اچ 500 00:27:31,329 --> 00:27:33,463 لطفا به داداگاه بگید چه اتفاقی افتاد 501 00:27:33,889 --> 00:27:35,576 بله 502 00:27:35,582 --> 00:27:38,890 داشتیم درباره اخبار تلوزیون حرف میزدیم 503 00:27:38,896 --> 00:27:40,946 چون یک گزارش از پلیس نشون داد 504 00:27:40,952 --> 00:27:42,492 که جسد هلن رو پیدا کردن 505 00:27:42,667 --> 00:27:44,808 همونجا بود که سونیا اعتراف کرد 506 00:27:44,973 --> 00:27:47,087 ایشون دقیقا چی گفت 507 00:27:47,407 --> 00:27:50,086 گفت...من کشتمش 508 00:27:50,400 --> 00:27:53,679 من هلن مسترز رو کشتم و جسدش رو دفن کردم 509 00:27:53,783 --> 00:27:56,417 خانم استیونز بنظر ناراحت بود 510 00:27:56,884 --> 00:27:59,090 در خلال این اعتراف؟ نه 511 00:28:00,079 --> 00:28:03,169 بنظر نادم بود؟ اعتراض دارم 512 00:28:03,236 --> 00:28:04,557 وارد نیست 513 00:28:06,003 --> 00:28:08,003 نه نبود 514 00:28:08,120 --> 00:28:09,497 بعدش چی شد؟ 515 00:28:09,503 --> 00:28:12,309 خب فکر کردم داره شوخی میکنه 516 00:28:12,315 --> 00:28:16,182 بعدش برام گفت که چطوری کشتش 517 00:28:16,260 --> 00:28:19,250 لطفا برای دادگاه بگید دقیقا چی گفت 518 00:28:19,659 --> 00:28:23,338 با هلن تو آشپزخونه بودن 519 00:28:23,344 --> 00:28:25,873 حدود ساعت 1:00 بعد ناهار 520 00:28:25,966 --> 00:28:28,693 با یک بطری زده تو سر هلن 521 00:28:28,699 --> 00:28:30,568 هلن افتاده 522 00:28:30,680 --> 00:28:35,700 بعدشم سونیا...با یک کمربند خفش کرده 523 00:28:36,270 --> 00:28:40,906 پس هلن بطرز وحشیانه ای در آشپزخونه خانم استیونز بقتل رسیده؟ 524 00:28:41,114 --> 00:28:42,314 بله 525 00:28:43,020 --> 00:28:45,255 بعدش خانم استیونز گفت چه اتفاقی افتاده؟ 526 00:28:45,567 --> 00:28:49,500 اون جسد هلن رو کشیده تا پارکینگ 527 00:28:49,506 --> 00:28:50,978 و سرش رو تراشیده 528 00:28:56,098 --> 00:28:57,491 بعدش چیکار کرده؟ 529 00:28:57,909 --> 00:29:01,911 جسد رو انداخته تو ماشین و برده به سافرس 530 00:29:01,917 --> 00:29:05,612 خانم استیونز نگفت وقتی به مقصد رسید چیکار کرد؟ 531 00:29:05,714 --> 00:29:07,730 کنار جاده زده بغل 532 00:29:07,736 --> 00:29:10,930 و در یک قبر کم عمق جسد رو دفن کرده 533 00:29:10,936 --> 00:29:13,296 گفت خیلی عمیق نبود چون مجبور بوده 534 00:29:13,381 --> 00:29:15,486 با دستهای خودش بکنه 535 00:29:15,492 --> 00:29:17,923 گفت خیلی طول کشیده 536 00:29:18,311 --> 00:29:21,054 تا خاک رو زیر ناخنهاش پاک کنه 537 00:29:40,194 --> 00:29:42,285 الان از پیش بازرس میام 538 00:29:43,322 --> 00:29:46,887 امیدوارم من رو مواخذه نکنی برای گفتن حقیقت 539 00:29:49,768 --> 00:29:53,930 دفعه قبل قانعش کردی که رای هیئت مدیره رو تغییر بده 540 00:29:53,936 --> 00:29:55,742 اما نمیشه همه چیزو باهم بخوای 541 00:29:55,748 --> 00:29:58,254 خانم وستفال هم میتونه بی گناه باشه 542 00:29:58,260 --> 00:29:59,752 مگه اینکه مدرکی برای اثباتش داشته باشد؟ 543 00:29:59,758 --> 00:30:03,999 تو هم مثل من میدونی که اون با دویل رابطه داره 544 00:30:04,179 --> 00:30:07,933 همونطور که به بازرس هم گفتم وقتی تو مدیر زندان بودی 545 00:30:07,939 --> 00:30:10,251 از حضور خانم وستفال وحشت داشتی 546 00:30:10,257 --> 00:30:13,167 که مبادا متوجه ذهن بیمارت بشه برای همین تحقیرش میکردی 547 00:30:13,173 --> 00:30:14,694 و به شایعات زندان دامن زدی 548 00:30:14,700 --> 00:30:16,887 شایعات رو تو بمن میگفتی بازرس متوجه هستن 549 00:30:16,893 --> 00:30:20,683 خانم وستفال یکی از اعضای با ارزش و مسئول اینجاست 550 00:30:20,689 --> 00:30:24,817 در حالیکه تو یک لکه ننگ دیگه به پروندت اضافه کردی 551 00:30:24,823 --> 00:30:28,463 اینهمه کاغذ بازی فقط اعتبار خودت رو زیر سوال برده 552 00:30:32,205 --> 00:30:33,405 باشه 553 00:30:34,617 --> 00:30:35,817 تموم شد؟ 554 00:30:37,094 --> 00:30:39,627 میشه خانم فرگوسن رو به سلول برگردونید؟ 555 00:30:48,164 --> 00:30:50,033 قبل اینکه شهادتون رو مرور کنیم 556 00:30:50,039 --> 00:30:52,370 میخوام درباره مدت حضورتون در زندان بگید 557 00:30:52,664 --> 00:30:54,836 در دوره حبستون چندین بار 558 00:30:54,842 --> 00:30:57,187 متهم به جرایم دیگه شدید درسته؟ 559 00:30:57,193 --> 00:30:59,966 اعتراض دارم جرایم شاهد ربطی به موضوع نداره 560 00:30:59,972 --> 00:31:03,795 یکی از اونها خیلی برای این پرونده مهمه 561 00:31:04,286 --> 00:31:05,975 ادامه بدید 562 00:31:06,153 --> 00:31:07,992 طبق پرونده زندانت 563 00:31:07,998 --> 00:31:11,268 بارها مست و لایعقل بودی درسته؟ 564 00:31:12,119 --> 00:31:13,588 سوال رو جواب بده 565 00:31:13,594 --> 00:31:15,972 بله اما مدتها قبل بوده در واقعا چندین مرتبه 566 00:31:15,978 --> 00:31:19,333 در برنامه های ترک الکل شرکت داشتی؟ 567 00:31:19,339 --> 00:31:21,287 بله 5 568 00:31:21,293 --> 00:31:22,882 دوره متفاوت 569 00:31:23,121 --> 00:31:25,690 چندتاشون رو با موفقیت تموم کردی؟ 570 00:31:26,120 --> 00:31:27,379 هیچ کدوم اما 571 00:31:27,385 --> 00:31:29,315 دیگه معتاد به الکل نیستم آیا زمانی هم که 572 00:31:29,321 --> 00:31:31,137 با خانم استیونز حرف میزدی 573 00:31:31,143 --> 00:31:33,029 الکل مصرف کرده بودی؟ نه 574 00:31:33,035 --> 00:31:34,385 زمانیکه با پلیس حرف میزدی 575 00:31:34,391 --> 00:31:36,290 الکل مصرف کرده بودی؟/ نه 576 00:31:36,296 --> 00:31:37,987 الان چطور مست هستید؟ 577 00:31:37,993 --> 00:31:39,297 نه اعتراض دارم 578 00:31:39,303 --> 00:31:41,126 کافیه آقای برستیک 579 00:31:42,441 --> 00:31:44,701 اجازه دید حرفهاتون رو مرور کنیم 580 00:31:45,080 --> 00:31:47,607 شما ادعا کردید متهم 581 00:31:47,613 --> 00:31:51,199 هلن رو به قتل رسونده جنازش رو به پارکنیگ برده 582 00:31:51,205 --> 00:31:53,104 سرش رو تراشیده سوار ماشینش کرده 583 00:31:53,110 --> 00:31:55,818 بردتش به سافرس بعد هم خاکش کرده 584 00:31:55,824 --> 00:31:58,054 خلاصش همین بوده؟ بله 585 00:31:58,060 --> 00:31:59,747 ترتیب اتفاقات همینطوری 586 00:31:59,753 --> 00:32:02,255 توسط خانم استوینز بشما گفته شد؟ بله 587 00:32:02,261 --> 00:32:04,079 میشه به دادگاه توضیح بدید 588 00:32:04,085 --> 00:32:05,827 چطور متهم میتونسته جنازه ای رو 589 00:32:05,833 --> 00:32:08,463 که 20 کیلو بیشتر از وزن خودشه رو جابجا کنه؟ 590 00:32:08,928 --> 00:32:11,038 لابد کشیدتش 591 00:32:11,044 --> 00:32:12,244 لابد؟ 592 00:32:12,250 --> 00:32:14,037 فاصله کوتاهی بوده 593 00:32:14,043 --> 00:32:15,302 تا پارکینگ شما تا بحال 594 00:32:15,308 --> 00:32:16,847 خونه خانم استیونز بودید؟ نه 595 00:32:16,853 --> 00:32:20,095 پس فاصله کوتاهی که میگید فقط حدسیات خودتونه؟ 596 00:32:20,360 --> 00:32:22,027 بله همونطور کشیدن جنازه 597 00:32:22,033 --> 00:32:24,002 هم حدسیات بوده اون هرگز خودش 598 00:32:24,008 --> 00:32:25,991 جزییاتی بیان نکرده؟ نخیر 599 00:32:25,997 --> 00:32:27,789 دیگه کدوم بخش اظهاراتتون حدسیات بوده؟ 600 00:32:27,795 --> 00:32:29,315 هیچی زمان مرگ؟ 601 00:32:29,321 --> 00:32:30,901 اون گفت 1:00 بعد از ظهر 602 00:32:30,907 --> 00:32:32,612 یک بعد از ظهر بعد ناهار 603 00:32:32,618 --> 00:32:34,725 اینها کلمات شماست درسته؟ بله 604 00:32:34,731 --> 00:32:37,785 تعجب میکنید اگه بگم نتیجه کالبد شکافی نشون داده 605 00:32:37,791 --> 00:32:39,644 مقتول قبل از مرگش غذا نخورده بوده؟ 606 00:32:40,118 --> 00:32:41,831 پس زمان مرگ 607 00:32:41,837 --> 00:32:43,636 هم حدسیات شما بوده؟ نه 608 00:32:43,642 --> 00:32:45,129 تراشیدن سر چطور؟ 609 00:32:46,115 --> 00:32:50,015 شما ادعا کردید متهم سر هلن رو تراشیده 610 00:32:50,021 --> 00:32:52,425 بعد از مرگش و داخل پارکینگ؟ 611 00:32:52,431 --> 00:32:55,232 بله اینو خانم استیونز بشما گفته 612 00:32:55,238 --> 00:32:57,203 وقتی تو حیاط بودین؟ بله 613 00:32:58,588 --> 00:33:01,949 میخوام عکس شماره7 رو به شاهد نشون بدم 614 00:33:09,954 --> 00:33:11,801 لطفا عکس رو توصیف کنید 615 00:33:13,471 --> 00:33:16,650 یک عکس از سونیا و هلن 616 00:33:16,656 --> 00:33:19,952 چه چیزی در مورد ظاهر هلن جلب توجه میکنه؟ 617 00:33:20,374 --> 00:33:21,862 سرش تراشیده شده 618 00:33:22,352 --> 00:33:23,552 و...؟ 619 00:33:24,875 --> 00:33:27,385 نمیدونم اون زندست 620 00:33:27,391 --> 00:33:28,893 موافقید؟ بله 621 00:33:28,899 --> 00:33:30,791 در واقع دارن باهم میخندن درسته؟ 622 00:33:30,797 --> 00:33:32,167 بله در واقع شهادت شما 623 00:33:32,173 --> 00:33:33,373 کاملا مسخرست 624 00:33:33,379 --> 00:33:35,326 در واقع این عکس 625 00:33:35,332 --> 00:33:38,066 ادعای متهم رو اثبات میکنه 626 00:33:38,072 --> 00:33:41,502 که متهم به خواست هلن سرش رو تراشیده بوده 627 00:33:41,508 --> 00:33:43,385 هلن میخواسته خواهرش رو سوپرایز کنه 628 00:33:43,391 --> 00:33:46,127 که اون زمان دوره شیمی درمانی داشته 629 00:33:46,133 --> 00:33:49,379 پس زمان مرگ هم...اشتباه بوده 630 00:33:49,385 --> 00:33:51,213 ترتیب اتفاقات...اشتباه بوده 631 00:33:51,219 --> 00:33:53,438 حدسیات بجای حقایق...اشتباه 632 00:33:53,444 --> 00:33:55,165 اونها باهم میخندن درسته؟ اشتباه 633 00:33:55,171 --> 00:33:57,186 حدسیاتتون..اشتباه بوده هلن...اشتباه 634 00:33:57,192 --> 00:33:58,998 هلن...اشتباه حدسیاتتون...اشتباه 635 00:33:59,004 --> 00:34:00,426 باید بهتون بگم که 636 00:34:00,432 --> 00:34:02,993 تمام اظهاراتتون یک داستان ساختگیه 637 00:34:04,205 --> 00:34:06,473 درسته که جایزه این اظهارات 638 00:34:06,479 --> 00:34:08,307 آزادی زودتر از موعد بوده؟ بله 639 00:34:08,313 --> 00:34:11,382 حقیقت داره که این مکالمه هرگز بین شما و خانم استیونز رخ نداده؟ 640 00:34:11,388 --> 00:34:13,761 درسته که شما سوگند خوردید ام دروغ گفتید 641 00:34:13,767 --> 00:34:17,604 و قصد فریب دادگاه رو داشتید برای رسیدن به مقاصد خودتون؟ 642 00:34:18,882 --> 00:34:20,671 جواب سوال رو بدید 643 00:34:20,756 --> 00:34:22,003 بله 644 00:34:25,497 --> 00:34:26,986 بله من دروغ گفتم 645 00:34:29,793 --> 00:34:31,113 چرا دروغ گفتی؟ 646 00:34:31,119 --> 00:34:32,743 بزور وادارتون کردن؟ 647 00:34:40,173 --> 00:34:41,373 نه 648 00:34:41,459 --> 00:34:42,999 تقصیر خودم بود 649 00:34:45,756 --> 00:34:47,167 فکر خودم بود 650 00:34:49,347 --> 00:34:50,763 همش تقصیر من بود 651 00:34:51,175 --> 00:34:52,589 همش تقصیر خودمه 652 00:34:55,533 --> 00:34:57,324 سوالی ندارم جناب قاضی 653 00:35:08,796 --> 00:35:10,867 نمیدونم نمیدونم چی شد 654 00:35:10,873 --> 00:35:13,875 فکرم کار نمیکرد بعدش 655 00:35:13,881 --> 00:35:15,692 متاسفم 656 00:35:15,698 --> 00:35:19,702 مغزم قفل کرده بود ببخشید ببخشید 657 00:35:19,902 --> 00:35:23,113 متاسفم اشکال نداره 658 00:35:23,119 --> 00:35:24,611 تقصیر تو نیست لیز 659 00:35:24,617 --> 00:35:26,317 مقصر منم 660 00:35:28,380 --> 00:35:32,768 اون عکس از کجا اومده بود؟ 661 00:35:32,774 --> 00:35:35,643 دیشب تلفن هلن رو در ساسفراد پیدا کردن 662 00:35:35,760 --> 00:35:37,079 دست وکیل مدافع بوده 663 00:35:37,085 --> 00:35:38,990 امروز صبح بعنوان مدرک روش کردن 664 00:35:38,996 --> 00:35:41,431 پس چرا به ما نگفته بودن؟ 665 00:35:41,437 --> 00:35:43,851 دادستان بمن زنگ زد و پیغام گذاشت 666 00:35:43,857 --> 00:35:45,924 من پیغامهای صوتیم رو چک نکردم 667 00:35:46,213 --> 00:35:48,410 تو...تو 668 00:35:48,416 --> 00:35:50,769 پیغامهای لعنتیت رو چک نکردی؟ 669 00:35:50,872 --> 00:35:55,598 به همین راحتی منو فروختی 670 00:35:55,604 --> 00:35:57,678 متاسفم لیز 671 00:35:57,907 --> 00:35:59,313 یکم زمان میخوام 672 00:35:59,319 --> 00:36:01,389 تا همه چیزو درست کنم چطوری؟ 673 00:36:01,395 --> 00:36:04,722 الان وکلا پیش قاضی هستن 674 00:36:05,199 --> 00:36:06,877 بهت خبر میدم 675 00:36:06,883 --> 00:36:08,721 دیگه از اینجا بیرون نمیرم نه؟ 676 00:36:08,727 --> 00:36:10,010 صبر کن ببینیم 677 00:36:10,016 --> 00:36:11,293 قاضی چی میگه خب؟ 678 00:36:11,299 --> 00:36:12,731 یکم استراحت کن 679 00:36:12,737 --> 00:36:15,822 بمحض اینکه بتونم میام پیشت 680 00:36:34,189 --> 00:36:35,689 چه کوفتی میخوای؟ 681 00:36:36,876 --> 00:36:39,484 باید با سر دسته حرف بزنم 682 00:36:39,490 --> 00:36:42,377 نه تو نا مرئی هستی دیدی اینجام 683 00:36:42,383 --> 00:36:44,389 پس نامرئی نیستم میشه؟ 684 00:36:44,658 --> 00:36:46,767 خیلی مهمه 685 00:36:46,773 --> 00:36:47,973 هی؟ 686 00:36:56,411 --> 00:36:57,611 سلام 687 00:36:59,735 --> 00:37:02,869 مرکادو از طریق سبزیجات داره مواد وارد زندان میکنه 688 00:37:02,991 --> 00:37:04,506 یکاریش بکن 689 00:37:09,186 --> 00:37:10,511 بومز 690 00:37:10,866 --> 00:37:12,066 چیه؟ 691 00:37:12,139 --> 00:37:13,664 هنوزم میخوای یکاری بکنی؟ 692 00:37:17,538 --> 00:37:18,951 گمشو بیرون 693 00:37:19,131 --> 00:37:20,331 هی؟ 694 00:37:20,677 --> 00:37:21,888 چه غلطی میکنی؟ 695 00:37:21,894 --> 00:37:23,753 گمشو بیرون دهن گالت رو ببند 696 00:37:23,759 --> 00:37:25,685 قبل اینکه بزنم لهت کنم 697 00:37:27,190 --> 00:37:28,890 ما باهم قراری داشتیم 698 00:37:29,074 --> 00:37:30,787 بومر نه 699 00:37:30,879 --> 00:37:32,614 چیه؟ قانون رو میدونی 700 00:37:32,620 --> 00:37:35,255 همونجا نگهش دار اهان باشه ببخشید 701 00:37:35,261 --> 00:37:36,604 ببخشید 702 00:37:36,987 --> 00:37:38,448 نبخشید 703 00:37:46,513 --> 00:37:49,228 اون نه...نه نه 704 00:37:49,318 --> 00:37:50,820 پراکتر 705 00:37:56,287 --> 00:37:57,730 بهت فرصت دادم 706 00:38:02,177 --> 00:38:04,035 باید گوش میدادی 707 00:38:04,653 --> 00:38:07,091 باید گوش میدادی لعنتی 708 00:38:07,169 --> 00:38:08,896 بومز بله 709 00:38:09,466 --> 00:38:10,666 اه 710 00:38:16,815 --> 00:38:18,195 شندیم پراکتر چیکار کرده 711 00:38:18,201 --> 00:38:20,842 انگار باید یک نقشه جدید بکشی گمشو بابا 712 00:38:20,848 --> 00:38:22,097 من سانت به سانت این زندان رو میشناسم 713 00:38:22,103 --> 00:38:24,917 تمام ضعف های حراستی طبقات رو میدونم 714 00:38:24,923 --> 00:38:26,123 میتونم کمکت کنم 715 00:38:29,815 --> 00:38:31,015 چرا؟ 716 00:38:33,707 --> 00:38:35,993 هدف مهمتری دارم 717 00:38:36,641 --> 00:38:38,102 خیلی چرند میگی 718 00:38:38,108 --> 00:38:41,233 پشنهادم تاریخ مصرف داره میدونی که کجام 719 00:38:54,717 --> 00:38:56,338 کز رو ندیدی؟ 720 00:38:56,736 --> 00:38:58,626 نه 721 00:39:00,665 --> 00:39:02,118 خوبی؟ 722 00:39:02,346 --> 00:39:04,184 هنوزم نگران اون بچه شینی؟ 723 00:39:04,906 --> 00:39:06,872 کی قراره بره اداره پلیس؟ 724 00:39:06,878 --> 00:39:08,795 چقدر سوال میپرسی لعنتی 725 00:39:09,000 --> 00:39:10,200 واقعا؟ 726 00:39:10,306 --> 00:39:11,506 بازم پرسیدی 727 00:39:11,512 --> 00:39:12,712 ببخشید 728 00:39:13,281 --> 00:39:14,481 5:30. 729 00:39:14,820 --> 00:39:16,321 ده دقیقه دیگه 730 00:39:16,327 --> 00:39:17,809 میخوای یک فنجون چای برات بریزم؟ 731 00:39:17,815 --> 00:39:19,936 ببخشید بازم سوال کردم 732 00:39:19,942 --> 00:39:21,386 خب برو دیگه 733 00:39:21,392 --> 00:39:23,829 چطوری دوست داری؟ وای بازم سوال کردم 734 00:39:23,835 --> 00:39:26,449 ساده با سه تا قند با نمک 735 00:39:26,455 --> 00:39:28,480 دویل نامه داری 736 00:39:40,774 --> 00:39:41,974 اون چیه؟ 737 00:39:41,980 --> 00:39:43,419 گردنبندمه 738 00:39:45,078 --> 00:39:47,400 فقط به مایک پنیسی دربارش گفته بودم 739 00:39:48,188 --> 00:39:50,296 حتما به یکی گفته 740 00:39:50,302 --> 00:39:51,704 خدایا 741 00:39:51,710 --> 00:39:53,282 فرگوسن اون رو نکشته 742 00:39:53,627 --> 00:39:55,126 چی؟ پس کی کشته؟ 743 00:39:55,132 --> 00:39:57,518 حتما یک بوده که بهش نزدیکه 744 00:39:59,931 --> 00:40:01,770 وای شین رفته پیش پلیسها 745 00:40:04,033 --> 00:40:05,757 دویل آروم باش 746 00:40:26,945 --> 00:40:29,561 هی کارم واحبه میشه تلفن بزنم یکی طلبت 747 00:40:30,837 --> 00:40:32,037 لعنتی 748 00:40:45,899 --> 00:40:48,101 هی شین منم نرو اداره پلیس 749 00:40:48,391 --> 00:40:49,696 چرا چی شده؟ 750 00:40:49,898 --> 00:40:51,918 فکر نکنم کار فرگوسن بوده باشه 751 00:40:52,310 --> 00:40:53,510 چی؟ 752 00:40:53,516 --> 00:40:56,538 کار یکی دیگست یکی اون بیرون 753 00:40:58,106 --> 00:41:00,105 خانم بنت باید باهاتون حرف بزنم 754 00:41:00,199 --> 00:41:02,109 دویل تماسهای فرگوسن رو بررسی کردم 755 00:41:02,115 --> 00:41:03,629 چیز مهمی نبود متاسفم نه نه نه 756 00:41:03,635 --> 00:41:05,275 کار فرگوسن نبوده الان فهمیدم 757 00:41:05,281 --> 00:41:06,489 یک نامه رسید دستم 758 00:41:06,495 --> 00:41:09,171 یک چیزی توش بود که فقط به پنیسی گفته بودم 759 00:41:09,177 --> 00:41:10,674 نمیدونم چی داری میگی 760 00:41:10,680 --> 00:41:12,794 پنیسی هفته ها دنبالم میکرد 761 00:41:12,800 --> 00:41:15,052 حتما وقتی هم اون اسلحه رو انداختم دنبالم بوده 762 00:41:15,058 --> 00:41:17,902 برش داشته تظاهر کرده اومده با من حرف بزنه 763 00:41:17,908 --> 00:41:20,284 و حرفهایی که بهش زدم رو به قاتل گفته 764 00:41:20,464 --> 00:41:22,778 دویل...؟ متوجه نیستی؟ 765 00:41:22,784 --> 00:41:24,178 پنیسی این قاتل رو میشناخته 766 00:41:25,280 --> 00:41:27,492 من باید چیکار کنم؟ 767 00:41:27,498 --> 00:41:29,092 باید به وکیلت بگی 768 00:41:29,991 --> 00:41:33,724 فعلا برات یک جلسه روانکاوی میذارم با خانم وستفال 769 00:41:35,974 --> 00:41:37,205 لعنتی 770 00:41:38,595 --> 00:41:40,103 خبری نشد؟ 771 00:41:40,109 --> 00:41:41,309 نه 772 00:41:41,494 --> 00:41:43,522 فکر میکردم جواب اینجاست اما نیست 773 00:41:43,528 --> 00:41:45,994 اون بیرونه و هیچ غلطی نمیتونم براش بکنم 774 00:41:57,665 --> 00:42:01,439 دادگاه شکایتش رو پس گرفته دارن سونیا رو آزاد میکنن 775 00:42:04,946 --> 00:42:06,657 متاسفم لیز 776 00:42:06,754 --> 00:42:08,869 میخوان بجرم سوگند شکنی محکوم کنن 777 00:42:11,376 --> 00:42:12,576 اهان 778 00:42:13,788 --> 00:42:14,988 باشه 779 00:42:15,767 --> 00:42:18,263 دقیقا یعنی چی؟ 780 00:42:19,726 --> 00:42:23,125 اشد مجازات براش 15 ساله 781 00:42:25,745 --> 00:42:27,774 بهت قول میدم 782 00:42:28,252 --> 00:42:29,750 درستش میکنم 783 00:42:39,100 --> 00:42:40,370 مطمئن باشید 784 00:42:40,376 --> 00:42:43,985 بخاطر بی دلیل زندانی شدنم شکایت میکنم 785 00:42:43,991 --> 00:42:47,515 اما امروز عدالت اجرا شد 786 00:43:30,324 --> 00:43:32,695 از اینجا راه فراری نیست نه؟ 787 00:43:33,506 --> 00:44:24,976 زیرنویس و ترجمه سوگند soogand1983@yahoo.com