1
00:00:01,001 --> 00:00:04,001
(REFLECTIVE MUSIC)
2
00:00:07,601 --> 00:00:08,921
BEA: I'm not gay.
3
00:00:09,081 --> 00:00:11,121
ALLIE: I don't care
what you are.
4
00:00:12,561 --> 00:00:14,401
FERGUSON: What does it
feel like, Vera,
5
00:00:14,561 --> 00:00:17,161
to finally have everything
you've ever wanted?
6
00:00:22,161 --> 00:00:23,681
ALLIE: You care about me.
7
00:00:33,281 --> 00:00:34,761
SHAYNE: I'll do it.
8
00:00:38,081 --> 00:00:39,761
(SOBS)
9
00:00:43,481 --> 00:00:47,401
VERA: Your medical test
returned positive for Class A drugs.
10
00:00:47,561 --> 00:00:49,201
FERGUSON: How much do you need?
11
00:00:49,361 --> 00:00:51,201
JAKE: What do I
have to do for it?
12
00:00:56,401 --> 00:00:59,401
ALLIE: Hey, did you know that
seahorses like to swim in pairs?
13
00:00:59,561 --> 00:01:01,841
They link tails so they
don't lose each other.
14
00:01:04,481 --> 00:01:07,241
(SCREAMS)
15
00:01:07,401 --> 00:01:08,721
MAXINE: I'm so sorry, Bea.
16
00:01:08,881 --> 00:01:10,537
The doctors said
there's nothing they can do.
17
00:01:10,561 --> 00:01:13,161
I love you, beautiful girl.
18
00:01:17,281 --> 00:01:21,081
If you want to trap Ferguson,
we've got one last chance.
19
00:01:21,241 --> 00:01:25,001
Allie's not going to wake up,
so that makes it murder.
20
00:01:25,161 --> 00:01:26,841
Do you have any evidence?
21
00:01:27,001 --> 00:01:29,161
All I need from you
is access to her.
22
00:01:29,321 --> 00:01:31,361
Then I can provoke her,
get details
23
00:01:31,521 --> 00:01:33,761
and record her with this.
24
00:01:39,001 --> 00:01:40,481
I'm gonna finish this.
25
00:01:49,201 --> 00:01:51,041
(WHISPERS) I win!
26
00:02:11,041 --> 00:02:14,881
(MONITOR DRONES)
27
00:02:21,441 --> 00:02:24,441
('LAURA' BY BAT FOR LASHES)
28
00:02:39,081 --> 00:02:44,521
SONG: ♪ You say that
they've all left you behind
29
00:02:47,961 --> 00:02:53,561
♪ Your heart broke
when the party died
30
00:02:56,801 --> 00:03:02,801
♪ Drape your arms around me
and softly say
31
00:03:05,521 --> 00:03:10,841
♪ Can we dance
upon the tables again? ♪
32
00:03:14,041 --> 00:03:17,881
Hey. I'm Franky.
33
00:03:19,441 --> 00:03:20,761
Bea?
34
00:03:20,921 --> 00:03:23,881
♪ You can't cry
35
00:03:24,041 --> 00:03:28,641
♪ Get your glad rags on
and let's sing along
36
00:03:30,001 --> 00:03:33,721
♪ To that lonely song
37
00:03:33,881 --> 00:03:37,921
♪ You're the train
that crashed my heart
38
00:03:38,081 --> 00:03:41,961
♪ You're the glitter in the dark
39
00:03:42,121 --> 00:03:44,241
♪ Ooh, Laura
40
00:03:44,401 --> 00:03:48,321
♪ You're more than a superstar
41
00:03:52,041 --> 00:03:56,041
♪ And in this horror show
42
00:03:56,201 --> 00:03:59,481
♪ I've got to tell you so
43
00:03:59,641 --> 00:04:02,281
♪ Oh, Laura
44
00:04:02,441 --> 00:04:06,361
♪ You're more than a superstar
45
00:04:09,241 --> 00:04:13,681
♪ You say that you're stuck
in a pale blue dream
46
00:04:17,521 --> 00:04:23,481
♪ And your tears feel hot
on my bedsheets
47
00:04:26,481 --> 00:04:32,201
♪ Drape your arms around me
and softly say
48
00:04:35,441 --> 00:04:40,521
♪ Can we dance upon
the tables again? ♪
49
00:04:42,561 --> 00:04:44,481
(SOBS)
50
00:04:48,681 --> 00:04:51,081
You look after your mum
for us, Deb.
51
00:04:52,641 --> 00:04:53,961
Love you.
52
00:04:54,121 --> 00:04:58,561
♪ Get your glad rags on
and let's sing along
53
00:05:00,001 --> 00:05:03,401
♪ To that lonely song
54
00:05:03,561 --> 00:05:07,881
♪ You're the train
that crashed my heart
55
00:05:08,041 --> 00:05:11,521
♪ You're the glitter in the dark
56
00:05:11,681 --> 00:05:14,201
♪ Ooh, Laura
57
00:05:14,361 --> 00:05:17,601
♪ You're more than
a superstar. ♪
58
00:05:33,161 --> 00:05:35,441
SONG: ♪ You don't know me
59
00:05:35,601 --> 00:05:39,041
♪ When I don't know you
60
00:05:39,201 --> 00:05:41,361
♪ You don't know me
61
00:05:41,521 --> 00:05:44,961
♪ When I don't know you
62
00:05:45,121 --> 00:05:47,521
♪ You're calling me in
63
00:05:47,681 --> 00:05:50,841
♪ And you're
catching me out
64
00:05:51,001 --> 00:05:53,201
♪ You're calling me in
65
00:05:53,361 --> 00:05:56,281
♪ And you're catching me out
66
00:05:56,441 --> 00:05:59,321
♪ You're calling me in
67
00:05:59,481 --> 00:06:01,921
♪ And you're catching me out
68
00:06:02,081 --> 00:06:05,281
♪ You don't know me
69
00:06:05,441 --> 00:06:08,401
♪ When I don't know you. ♪
70
00:06:21,401 --> 00:06:23,841
Thanks for organising
the plaque, Will.
71
00:06:25,161 --> 00:06:26,841
The epitaph, it's beautiful.
72
00:06:27,001 --> 00:06:30,041
WILL: They were Bee's words.
73
00:06:31,201 --> 00:06:33,801
It's what she used
to tell Debbie as a kid.
74
00:06:36,801 --> 00:06:38,241
A sudden death like this
75
00:06:38,401 --> 00:06:39,961
puts things in perspective,
doesn't it?
76
00:06:40,121 --> 00:06:41,121
Yeah.
77
00:06:42,441 --> 00:06:44,481
I'm lifting your suspension.
78
00:06:47,201 --> 00:06:48,681
Why?
79
00:06:49,681 --> 00:06:51,881
Now's the time for us
to pull together.
80
00:06:53,361 --> 00:06:56,281
You can come back at the start
of next week's roster.
81
00:06:56,441 --> 00:06:58,761
That's if you want to come back.
82
00:07:11,801 --> 00:07:13,761
Yes, I do.
83
00:07:22,841 --> 00:07:25,001
- You OK?
- You?
84
00:07:25,161 --> 00:07:27,721
Yeah. How's Allie?
85
00:07:27,881 --> 00:07:30,041
Physically she's OK, but...
86
00:07:30,201 --> 00:07:32,561
You know the system's fucked.
87
00:07:33,681 --> 00:07:35,601
Well, not completely.
88
00:07:35,761 --> 00:07:37,081
Look at you.
89
00:07:37,241 --> 00:07:38,841
I got out by the skin
of my teeth.
90
00:07:39,001 --> 00:07:42,761
Franky, it let Bea down, OK?
But it can be fixed.
91
00:07:42,921 --> 00:07:44,441
Do you really believe that?
92
00:07:44,601 --> 00:07:46,721
In justice? Yeah.
93
00:07:46,881 --> 00:07:48,881
Otherwise, what's the point?
94
00:07:52,321 --> 00:07:54,241
That fuckin' Freak.
95
00:07:54,401 --> 00:07:57,401
(INTENSE MUSIC)
96
00:08:12,881 --> 00:08:15,521
The Crown might be willing
to drop the murder charge
97
00:08:15,681 --> 00:08:18,001
if you agree to plead guilty
to manslaughter.
98
00:08:18,161 --> 00:08:22,641
She came at me...
with a fucking screwdriver.
99
00:08:22,801 --> 00:08:25,961
Joan, you stabbed her
multiple times.
100
00:08:26,121 --> 00:08:27,881
Because she wanted me to!
101
00:08:34,281 --> 00:08:36,641
Smith was in a no-prisoner area
102
00:08:36,801 --> 00:08:38,361
and that means
there was a conspiracy
103
00:08:38,521 --> 00:08:40,961
involving a member of staff.
104
00:08:41,121 --> 00:08:43,441
Basing your defence
on a conspiracy is dangerous.
105
00:08:43,601 --> 00:08:46,121
Only if I'm wrong,
which I am not.
106
00:08:46,281 --> 00:08:50,321
Who was it? Which member
of staff aided Smith?
107
00:08:52,081 --> 00:08:53,961
VERA: Yeah,
I understand that, but...
108
00:08:54,121 --> 00:08:56,721
(SIGHS) Have you spoken
to the Ombudsman?
109
00:08:56,881 --> 00:08:58,457
MAN ON PHONE: Obviously
I've explained the situation.
110
00:08:58,481 --> 00:09:00,297
Does he have a full appreciation
of the situation?
111
00:09:00,321 --> 00:09:01,841
- (KNOCK ON DOOR)
- We're on your side.
112
00:09:01,921 --> 00:09:02,761
Yes. Yes.
113
00:09:02,921 --> 00:09:04,681
What action did the police take?
114
00:09:04,841 --> 00:09:08,241
The police questioned
my entire staff, sir, as did I.
115
00:09:08,401 --> 00:09:10,001
Well, we're all under pressure.
116
00:09:10,161 --> 00:09:12,201
- I want a solid report.
- I'll do my best.
117
00:09:12,361 --> 00:09:14,281
And that's why they pay you
the big bucks.
118
00:09:14,441 --> 00:09:15,761
Yeah, not for much longer.
119
00:09:15,921 --> 00:09:17,801
I have until the next
board meeting on Friday
120
00:09:17,961 --> 00:09:19,841
to find out who let Smith
into no-man's-land.
121
00:09:20,001 --> 00:09:21,681
- That's four days.
- Or what?
122
00:09:21,841 --> 00:09:23,921
You're acting governor.
123
00:09:26,761 --> 00:09:28,521
What you need is a scapegoat.
124
00:09:28,681 --> 00:09:30,121
- (SCOFFS)
- Someone to pin it on.
125
00:09:30,281 --> 00:09:31,601
Yeah, I know what it is.
126
00:09:31,761 --> 00:09:33,441
People at the top
do it all the time.
127
00:09:33,601 --> 00:09:35,921
- It's smart management.
- Really? Sounds a bit unethical.
128
00:09:38,761 --> 00:09:40,441
The sooner she's transferred,
the better.
129
00:09:40,601 --> 00:09:43,241
She's not being transferred -
with new charges pending,
130
00:09:43,401 --> 00:09:45,521
she has to be accessible
to the courts.
131
00:09:45,681 --> 00:09:49,361
Well, what about the deal
Smith made with the prosecution?
132
00:09:49,521 --> 00:09:51,241
Yeah, any deal Bea made
died with her.
133
00:09:51,401 --> 00:09:53,761
On top of that,
Ferguson's lawyer has petitioned
134
00:09:53,921 --> 00:09:55,377
to have her released
back into General.
135
00:09:55,401 --> 00:09:57,001
- Bullshit.
- Citing human rights abuses.
136
00:09:57,121 --> 00:09:58,681
- Again.
- Get the board to fight it.
137
00:09:58,841 --> 00:10:01,161
I did. The Ombudsman
overruled it.
138
00:10:01,321 --> 00:10:03,161
Until the matter is tried,
139
00:10:03,321 --> 00:10:04,841
the presumption of
innocence applies.
140
00:10:05,001 --> 00:10:07,441
She's not dangerous
until the court says she is.
141
00:10:07,601 --> 00:10:09,401
(SIGHS)
142
00:10:11,801 --> 00:10:13,601
How do you think
Smith got out there?
143
00:10:17,361 --> 00:10:19,081
No idea.
144
00:10:20,081 --> 00:10:21,921
The only thing I am sure of
is that Ferguson
145
00:10:22,081 --> 00:10:24,081
pulled a screwdriver
and stabbed her to death.
146
00:10:24,241 --> 00:10:25,681
But that doesn't make any sense.
147
00:10:25,841 --> 00:10:27,201
Well, I don't pretend
to understand
148
00:10:27,321 --> 00:10:29,361
the workings of
that monster's mind.
149
00:10:29,521 --> 00:10:31,201
LINDA OVER RADIO:
Sierra 6 to Sierra 5.
150
00:10:31,361 --> 00:10:32,961
Sierra 5, go ahead.
151
00:10:33,121 --> 00:10:35,041
Officer needs assistance in H1.
152
00:10:35,201 --> 00:10:37,401
Righto, on my way.
153
00:10:40,081 --> 00:10:41,641
Hang in there, Vera.
154
00:10:41,801 --> 00:10:43,561
Remember, none of this
is your fault.
155
00:10:48,241 --> 00:10:50,761
(UNEASY MUSIC)
156
00:10:50,921 --> 00:10:52,761
LINDA: Governor...
157
00:10:52,921 --> 00:10:55,681
Police are questioning Ferguson.
Now she's claiming self-defence.
158
00:10:55,841 --> 00:10:57,841
- Governor, you've got...
- Oh, it's Smith's blood.
159
00:10:57,881 --> 00:10:59,841
(UNEASY MUSIC CONTINUES)
160
00:11:22,281 --> 00:11:24,081
Bea's barely in the ground!
161
00:11:24,241 --> 00:11:27,881
You can't just come in here
and tear down her drawings
162
00:11:28,041 --> 00:11:31,121
and erase the last trace of her life
like she was nothing!
163
00:11:31,281 --> 00:11:33,241
We're just clearing her cell,
Conway.
164
00:11:33,401 --> 00:11:34,721
It's not the bloody Taj Mahal.
165
00:11:34,881 --> 00:11:36,401
- What's going on?
- Ms Miles.
166
00:11:36,561 --> 00:11:37,881
The prisoners aren't happy
167
00:11:38,041 --> 00:11:39,561
that we have to clear out
Smith's cell.
168
00:11:39,641 --> 00:11:41,201
It's just a sensitive topic,
Mr Stewart.
169
00:11:41,241 --> 00:11:43,761
Governor's been very considerate
in allowing your memorial wall.
170
00:11:43,841 --> 00:11:45,657
She won't be turning Smith's cell
into a shrine.
171
00:11:45,681 --> 00:11:47,001
We don't want a shrine!
172
00:11:47,161 --> 00:11:48,801
No, we just want a bit of time
173
00:11:48,961 --> 00:11:50,361
to be allowed to
grieve and heal.
174
00:11:50,521 --> 00:11:52,081
This is a prison,
not a health spa.
175
00:11:52,241 --> 00:11:54,097
- Oh, mind your business!
- How about some compassion?
176
00:11:54,121 --> 00:11:57,121
- You're fuckin' upsetting Maxie!
- Watch your language, Jenkins.
177
00:11:57,281 --> 00:11:58,881
You're too sick
to be upset like this.
178
00:11:59,041 --> 00:12:00,881
Could we at least wait
till Allie gets back?
179
00:12:01,041 --> 00:12:02,841
You know, delay it
for a day or two.
180
00:12:03,001 --> 00:12:06,081
I think that's an excellent
compromise, don't you?
181
00:12:06,241 --> 00:12:08,761
- Deputy Governor?
- Alright.
182
00:12:08,921 --> 00:12:11,481
We wait until Novak's return
and then we clear it.
183
00:12:11,641 --> 00:12:12,481
- Understood?
- LIZ: Yes.
184
00:12:12,641 --> 00:12:14,441
- Let's go.
- LIZ: Thanks.
185
00:12:18,761 --> 00:12:20,241
- Ohh!
- Come on.
186
00:12:20,401 --> 00:12:22,001
Come and sit down.
187
00:12:22,161 --> 00:12:24,881
I just can't stop
thinking about Bea.
188
00:12:28,641 --> 00:12:30,881
How desperate
she must have been.
189
00:12:32,041 --> 00:12:33,841
I should have been here for her.
190
00:12:34,001 --> 00:12:36,001
If I was here,
I could have stopped her.
191
00:12:36,161 --> 00:12:38,361
Oh, love. No, no no.
192
00:12:38,521 --> 00:12:40,521
You know Bea.
193
00:12:40,681 --> 00:12:45,001
Once she had something in her mind,
there was no stopping her.
194
00:12:45,161 --> 00:12:46,761
Was there?
195
00:12:46,921 --> 00:12:48,761
You know that.
196
00:12:53,961 --> 00:12:55,281
Sorry about your friend.
197
00:12:55,441 --> 00:12:57,017
Thanks for the flowers, Andy.
You're a sweetheart.
198
00:12:57,041 --> 00:12:58,521
- Yeah, no worries.
- Cheers, bud.
199
00:12:59,601 --> 00:13:02,281
Hey, pre-sentencing report
for Higgins.
200
00:13:03,321 --> 00:13:06,241
So, uh, when do I get to
go back to main office?
201
00:13:06,401 --> 00:13:08,017
STRATHAIRN: Aren't I
pretty enough for you?
202
00:13:08,041 --> 00:13:10,281
Well, Fessler's got
a nicer arse.
203
00:13:10,441 --> 00:13:13,521
Probationary period's over.
Here's your performance review.
204
00:13:13,681 --> 00:13:15,201
Check it over.
205
00:13:15,361 --> 00:13:17,641
- Happy? Sign it.
- It's glowing, right?
206
00:13:17,801 --> 00:13:19,921
The job's yours permanently,
if you want it.
207
00:13:21,801 --> 00:13:23,121
Oh, by the way,
208
00:13:23,281 --> 00:13:27,121
you did a decent job with
Higgins's statement of remorse.
209
00:13:27,281 --> 00:13:28,961
Yeah.
210
00:13:29,121 --> 00:13:31,041
And I reckon it helped
the victim too.
211
00:13:32,041 --> 00:13:34,921
You gotta read this report, Gidge.
Old guy totally wants me.
212
00:13:35,081 --> 00:13:38,201
Hey, I gotta go.
I'll see you tonight. 'Bye.
213
00:13:38,361 --> 00:13:41,201
Thank you very much.
Grab that...
214
00:13:41,361 --> 00:13:42,881
Oh, crap!
215
00:13:44,281 --> 00:13:46,241
Sorry. Thank you.
216
00:13:48,601 --> 00:13:50,641
Francesca Doyle?
217
00:13:51,681 --> 00:13:53,321
Hey, Mikey!
218
00:13:55,121 --> 00:13:57,401
(SCREAMS)
219
00:14:00,521 --> 00:14:02,041
- Um...
- Wait.
220
00:14:02,201 --> 00:14:03,961
Sorry, I have to, um...
221
00:14:04,121 --> 00:14:07,361
Can we, um...
Do... do you wanna grab a coffee?
222
00:14:07,521 --> 00:14:09,081
What?
223
00:14:09,241 --> 00:14:12,201
- You know, just...
- No, I...
224
00:14:12,361 --> 00:14:14,561
I can't be near you.
It's a breach of my parole.
225
00:14:14,721 --> 00:14:16,321
I understand that, but it's...
226
00:14:16,481 --> 00:14:18,081
I can't talk. I'm sorry.
227
00:14:28,321 --> 00:14:30,321
MIKE: I was...
I was angry for a long time.
228
00:14:30,481 --> 00:14:32,601
I mean, it cost me my career.
229
00:14:32,761 --> 00:14:35,321
Who wants to look at this
on their TV?
230
00:14:35,481 --> 00:14:37,361
It's a little too much reality.
231
00:14:37,521 --> 00:14:39,921
I'm so sorry, Mike.
232
00:14:40,081 --> 00:14:42,201
I was so messed up back then.
233
00:14:42,361 --> 00:14:43,761
Yeah, no, I...| knew that.
234
00:14:43,921 --> 00:14:46,961
Or why else would I,
like, push your buttons?
235
00:14:47,121 --> 00:14:50,761
It's fuckin' reality TV.
You need drama.
236
00:14:50,921 --> 00:14:53,241
And it was great.
237
00:14:53,401 --> 00:14:54,961
Loved it, the ratings.
238
00:14:55,121 --> 00:14:57,201
I think about what I did to you
all the time,
239
00:14:57,361 --> 00:14:58,961
and how much I fucked up
your life.
240
00:15:01,681 --> 00:15:05,761
I mean, I went to
some dark places. (LAUGHS)
241
00:15:07,241 --> 00:15:09,881
But it just made me think -
made me realise
242
00:15:10,041 --> 00:15:12,321
what a monumental prick
I'd been. (LAUGHS)
243
00:15:12,481 --> 00:15:14,761
(CHUCKLES)
244
00:15:20,601 --> 00:15:22,281
Uh, what is that... that?
245
00:15:22,441 --> 00:15:25,201
Oh, it's a kite.
246
00:15:26,601 --> 00:15:28,881
It means freedom.
247
00:15:29,041 --> 00:15:30,641
Freedom.
248
00:15:34,521 --> 00:15:36,641
JAKE: Governor wants a word.
249
00:15:38,041 --> 00:15:40,721
FERGUSON: We need the proof
that Bea Smith was trying to kill me.
250
00:15:40,881 --> 00:15:43,681
JAKE: And how are WE going
to get that? Smith's dead.
251
00:15:43,841 --> 00:15:45,297
FERGUSON: She would have
told her plan
252
00:15:45,321 --> 00:15:46,641
to one of her pathetic friends.
253
00:15:46,801 --> 00:15:49,841
I'll take care of them.
You concentrate on her.
254
00:15:50,841 --> 00:15:52,561
Vera?
255
00:15:52,721 --> 00:15:54,681
She's involved.
I'm certain of it.
256
00:15:54,841 --> 00:15:57,241
She let Smith out to get to me.
257
00:15:57,401 --> 00:15:59,521
Trust me, Vera's the key.
258
00:15:59,681 --> 00:16:01,721
Vera's part of a plot
to ambush and kill you?
259
00:16:01,881 --> 00:16:04,721
You'd be amazed what a seemingly
respectable corrections officer
260
00:16:04,881 --> 00:16:06,681
will do,
given the right incentive.
261
00:16:06,841 --> 00:16:08,441
(DOOR LOCK BEEPS)
262
00:16:08,601 --> 00:16:11,041
Just 'cause you fuck her
doesn't mean you know her.
263
00:16:14,321 --> 00:16:16,081
(KNOCK AT DOOR)
264
00:16:17,081 --> 00:16:18,601
Governor.
265
00:16:28,041 --> 00:16:30,721
VERA: Thank you, Mr Stewart.
You can leave.
266
00:16:38,481 --> 00:16:40,681
Jesper's murder.
267
00:16:40,841 --> 00:16:43,961
That was a lucky break.
268
00:16:44,121 --> 00:16:46,121
Not so Bea Smith's.
269
00:16:47,881 --> 00:16:49,841
Are you sure you know
what you're doing, Joan?
270
00:16:50,001 --> 00:16:53,081
You and I both know
that I acted in self-defence.
271
00:16:53,241 --> 00:16:55,321
What makes you think
the women won't kill you for it?
272
00:16:55,481 --> 00:16:57,881
They've never been more afraid of me
than they are right now.
273
00:16:58,001 --> 00:16:59,521
I'd say they wouldn't
dare touch me
274
00:16:59,681 --> 00:17:01,521
for fear of
suffering the same fate.
275
00:17:01,681 --> 00:17:03,481
I could find a reason
to slot you.
276
00:17:03,641 --> 00:17:05,001
But you won't.
277
00:17:05,161 --> 00:17:07,641
Smith had help from someone
278
00:17:07,801 --> 00:17:11,281
with a vested interest
in seeing me not walk free
279
00:17:11,441 --> 00:17:14,641
and I believe that someone
was you, Governor.
280
00:17:27,601 --> 00:17:29,001
What's that?
281
00:17:29,161 --> 00:17:31,041
It's a statement recording
282
00:17:31,201 --> 00:17:33,961
my offer of protection
and your refusal,
283
00:17:34,121 --> 00:17:36,961
absolving me and the prison
of any responsibility
284
00:17:37,121 --> 00:17:39,241
should anything unfortunate
befall you.
285
00:17:39,401 --> 00:17:40,881
And if I don't sign?
286
00:17:41,041 --> 00:17:43,041
I'll have you forcibly put
into isolated protection
287
00:17:43,121 --> 00:17:45,041
and I'll deal with your
fucking lawyers later.
288
00:17:55,881 --> 00:17:58,601
H5 has a spare cell. You'll be
placed there in the morning.
289
00:17:58,761 --> 00:18:00,641
I also suggest
you put on the teal.
290
00:18:00,801 --> 00:18:02,401
Don't think I'll be here
that long.
291
00:18:02,561 --> 00:18:04,521
Unfortunately.
292
00:18:06,321 --> 00:18:08,801
(FRAN KY READS) "Always
demonstrates a winning attitude
293
00:18:08,961 --> 00:18:10,921
"and consistently exceeds
expectation.
294
00:18:11,081 --> 00:18:12,881
"Her proficiency
in data analysis
295
00:18:13,041 --> 00:18:16,681
"is only surpassed by her
excellent communication skills."
296
00:18:16,841 --> 00:18:19,401
Ohh! Ohh!
297
00:18:19,561 --> 00:18:22,321
- (LAUGHS)
- You're a cunning linguist.
298
00:18:22,481 --> 00:18:24,801
- You're a dirty bird!
- (LAUGHS)
299
00:18:24,961 --> 00:18:27,361
Red or white, darling?
300
00:18:27,521 --> 00:18:30,401
- Oh, stick with red, eh?
- Cab sav? Pinot?
301
00:18:30,561 --> 00:18:33,721
Oh, hang on. Shiraz.
302
00:18:38,281 --> 00:18:40,361
I saw Mike Pennisi today.
303
00:18:40,521 --> 00:18:43,441
At the cafe
where I get my lunch.
304
00:18:44,961 --> 00:18:46,641
Shit.
305
00:18:46,801 --> 00:18:48,481
Did he see you?
306
00:18:50,641 --> 00:18:52,481
We grabbed a coffee together.
307
00:18:52,641 --> 00:18:54,281
You what?
308
00:18:54,441 --> 00:18:56,601
It was... it was fine.
309
00:18:58,801 --> 00:19:01,041
Franky, that's
a breach of your parole.
310
00:19:01,201 --> 00:19:03,001
What, and back
staying with you isn't?
311
00:19:03,161 --> 00:19:05,801
- Well, what if he reports you?
- He won't. He was...
312
00:19:07,081 --> 00:19:08,521
He was good.
313
00:19:08,681 --> 00:19:10,001
You know, it helped us, Gidge.
314
00:19:10,161 --> 00:19:11,681
I feel like a weight's
been lifted.
315
00:19:11,841 --> 00:19:13,881
I feel free.
316
00:19:18,601 --> 00:19:20,441
MAN OVER P.A.:
Attention, all staff.
317
00:19:20,601 --> 00:19:22,281
Available officer to Admissions
for escort.
318
00:19:45,561 --> 00:19:48,121
(WOMEN SHOUT INDISTINCTLY)
319
00:19:58,041 --> 00:19:59,617
- DOREEN: The thimble.
- LIZ: Thimble? What are you?
320
00:19:59,641 --> 00:20:00,961
DOREEN: Alright, Sonia's...
321
00:20:01,121 --> 00:20:05,041
Hey, look who's back!
Oh, darlin'!
322
00:20:05,201 --> 00:20:08,241
Oh, lovey, it's good to
have you back with us.
323
00:20:10,281 --> 00:20:12,441
Hey.
324
00:20:12,601 --> 00:20:13,921
It's good to see you, Allie.
325
00:20:14,081 --> 00:20:16,041
How are you feeling?
326
00:20:16,201 --> 00:20:17,761
- Yeah.
- Yeah?
327
00:20:20,521 --> 00:20:22,001
Come here.
328
00:20:22,161 --> 00:20:24,401
LIZ: We were so worried
about you, weren't we?
329
00:20:24,561 --> 00:20:26,321
Allie!
330
00:20:32,321 --> 00:20:33,841
Thank God you're back.
331
00:20:35,201 --> 00:20:37,521
I'm so sorry about Bea, kiddo.
332
00:20:47,121 --> 00:20:49,721
Ferguson's just been
put back into General.
333
00:20:49,881 --> 00:20:52,521
- DOREEN: What?
- Some bureaucratic bullshit.
334
00:20:52,681 --> 00:20:54,161
Bullshit's frickin' right!
335
00:20:54,321 --> 00:20:57,081
But she will never
get close to you.
336
00:20:58,081 --> 00:21:00,001
You'll always be protected.
Isn't that right?
337
00:21:00,161 --> 00:21:02,481
- Oh, yeah.
- Yes.
338
00:21:02,641 --> 00:21:04,121
Thanks, guys.
339
00:21:05,641 --> 00:21:08,121
I just need some time alone,
if that's OK.
340
00:21:08,281 --> 00:21:10,961
You take all the time
you need, love.
341
00:21:58,081 --> 00:22:01,081
(SOBS)
342
00:22:12,841 --> 00:22:14,641
(PHONE BUZZES)
343
00:22:18,841 --> 00:22:20,161
Hello?
344
00:22:20,321 --> 00:22:22,121
Francesca?
345
00:22:22,281 --> 00:22:25,601
It's... it's Mike. Pennisi.
346
00:22:27,921 --> 00:22:31,241
- Are you there?
- How'd you get this number?
347
00:22:31,401 --> 00:22:34,001
It... it was so great
talking to you yesterday.
348
00:22:34,161 --> 00:22:37,321
I was hoping we could,
um, meet for another coffee.
349
00:22:37,481 --> 00:22:40,001
Mike, it was terrific
seeing you, but, um...
350
00:22:40,161 --> 00:22:41,841
...unfortunately
we can't do that again.
351
00:22:42,001 --> 00:22:44,241
Why not?
352
00:22:44,401 --> 00:22:46,921
Because it's a parole violation.
353
00:22:47,081 --> 00:22:50,561
Well, that didn't seem
to bother you yesterday.
354
00:22:50,721 --> 00:22:53,801
Yeah, well, like I said,
it was great seeing you...
355
00:22:55,201 --> 00:22:57,161
You know, seeing you was great,
but we can't.
356
00:22:57,321 --> 00:22:58,641
It was a one-off.
357
00:22:58,801 --> 00:23:02,601
Right. Well, maybe we could
just chat over the phone.
358
00:23:02,761 --> 00:23:04,521
No.
359
00:23:04,681 --> 00:23:07,681
No, I'm really sorry, but just
please don't call me again.
360
00:23:07,841 --> 00:23:09,321
(PHONE BEEPS)
361
00:23:14,481 --> 00:23:16,281
Hey, Mr Strathairn,
can I talk to you about...
362
00:23:16,321 --> 00:23:18,121
Subpoena for the Begley file.
363
00:23:18,281 --> 00:23:20,281
You've got 20 minutes
to get that to the registry.
364
00:23:20,441 --> 00:23:22,081
Yeah, I'm on it.
365
00:23:45,561 --> 00:23:48,641
And then that. One, two.
366
00:23:52,721 --> 00:23:55,001
Time for a smoko, Brenda.
367
00:23:58,321 --> 00:24:00,121
Bring her here.
368
00:24:15,281 --> 00:24:16,601
What's happening?
369
00:24:16,761 --> 00:24:18,561
Same old shit, different day.
370
00:24:43,441 --> 00:24:44,961
Get it over with.
371
00:24:46,761 --> 00:24:48,921
KAZ: You think it's that easy?
372
00:24:49,081 --> 00:24:53,281
I stick your hands in this thing
and all is forgiven?
373
00:24:56,121 --> 00:24:58,601
Bea Smith attacked me
with a weapon.
374
00:24:58,761 --> 00:25:00,081
I had no choice but to defend...
375
00:25:00,241 --> 00:25:02,601
- (SCREAMS) Shut the fuck up!
- And you all know it!
376
00:25:06,241 --> 00:25:08,881
You're going to kill me?
Right here, hmm?
377
00:25:09,041 --> 00:25:10,481
In front of everyone?
378
00:25:10,641 --> 00:25:12,961
That's the way things might
have gone down in the past.
379
00:25:13,121 --> 00:25:14,441
Not anymore.
380
00:25:14,601 --> 00:25:16,161
From now on, there'|| be
381
00:25:16,321 --> 00:25:17,961
no women committing
acts of violence
382
00:25:18,121 --> 00:25:21,161
against women in this prison.
383
00:25:21,321 --> 00:25:23,561
We lost Bea Smith to violence.
384
00:25:23,721 --> 00:25:28,161
You know, the last thing
Bea said to me
385
00:25:28,321 --> 00:25:30,881
was "Don't let them down."
386
00:25:31,041 --> 00:25:33,281
I don't plan to.
387
00:25:34,801 --> 00:25:38,361
The violence ends now.
388
00:25:40,761 --> 00:25:42,161
Ferguson's invisible.
389
00:25:42,321 --> 00:25:45,681
No-one so much as talks to her,
looks at her,
390
00:25:45,841 --> 00:25:49,001
spits at her or touches her.
391
00:25:51,481 --> 00:25:53,041
She's a ghost.
392
00:25:53,201 --> 00:25:55,001
Doesn't exist.
393
00:25:57,841 --> 00:25:59,641
These are my rules.
394
00:25:59,801 --> 00:26:01,841
Make it known.
395
00:26:02,921 --> 00:26:04,841
(STEAM HISSES)
396
00:26:14,881 --> 00:26:17,361
(UNSETTLING MUSIC)
397
00:26:29,241 --> 00:26:32,241
(INMATES CHATTER)
398
00:26:43,601 --> 00:26:45,641
Someone should fuckin' kill her.
399
00:26:45,801 --> 00:26:48,841
- You heard what Kaz said, Booms.
- You want her dead too, Maxie.
400
00:26:49,001 --> 00:26:51,281
Someone's gotta do it.
401
00:26:59,841 --> 00:27:02,001
- MAXIE: Booms.
- Booms!
402
00:27:03,881 --> 00:27:06,081
- MAXIE: Booms, please.
- Here's the Freak.
403
00:27:09,121 --> 00:27:11,641
Just remember she's a ghost.
404
00:27:11,801 --> 00:27:13,761
BOOMER: I'll make her
a fuckin' ghost.
405
00:27:33,641 --> 00:27:35,481
BOOM ER: Fuck!
406
00:27:35,641 --> 00:27:37,321
(ALLIE SCREAMS)
407
00:27:38,561 --> 00:27:40,281
-LIZ: Allie!
—DOREENI Oh, Christ.
408
00:28:06,201 --> 00:28:08,241
(SCREECHES)
409
00:28:08,401 --> 00:28:10,641
(INMATES SHOUT)
410
00:28:26,641 --> 00:28:30,201
This is Sierra 8. We have a code blue
in the exercise yard.
411
00:28:47,521 --> 00:28:49,201
Go, Allie!
412
00:29:13,601 --> 00:29:15,401
Who's next?
413
00:29:17,641 --> 00:29:22,161
Come on!
414
00:29:24,281 --> 00:29:26,057
MAN ON P.A.: Attention, compound.
Attention, compound.
415
00:29:26,081 --> 00:29:27,401
This is a code blue.
416
00:29:27,561 --> 00:29:29,521
All prisoners
return to your cells.
417
00:29:29,681 --> 00:29:31,801
All prisoners return
to your cells.
418
00:29:36,481 --> 00:29:38,281
VERA: Get out.
419
00:29:39,281 --> 00:29:42,241
- I am slotting you right now.
- For what?
420
00:29:42,401 --> 00:29:44,681
You put four prisoners
in the medical unit.
421
00:29:44,841 --> 00:29:46,201
You snapped someone's arm.
422
00:29:46,361 --> 00:29:48,641
You would be a more
effective manager, Vera,
423
00:29:48,801 --> 00:29:51,281
if you gathered facts
before making accusations.
424
00:29:51,441 --> 00:29:53,481
Four prisoners
put themselves into medical
425
00:29:53,641 --> 00:29:56,121
when they attacked me
without provocation.
426
00:29:56,281 --> 00:29:57,601
Let me guess. Self-defence?
427
00:29:57,761 --> 00:29:58,921
Why don't you ask the officer
428
00:29:58,961 --> 00:30:00,801
on duty in the yard
if you don't believe me?
429
00:30:00,961 --> 00:30:03,161
Officer Murphy?
430
00:30:03,321 --> 00:30:05,281
Oh, it's true, Governor.
431
00:30:05,441 --> 00:30:06,897
The other prisoners
attacked Ferguson.
432
00:30:06,921 --> 00:30:09,441
- She just defended herself.
- Why didn't you step in?
433
00:30:09,601 --> 00:30:11,921
Oh, and get my neck broken?
Nah, you don't pay me enough.
434
00:30:12,081 --> 00:30:13,361
Get out.
435
00:30:16,081 --> 00:30:17,561
I warned you this would happen.
436
00:30:17,721 --> 00:30:20,201
If you constantly have to
'defend yourself',
437
00:30:20,361 --> 00:30:22,681
you've proved my point-
you have to go into Protection.
438
00:30:22,841 --> 00:30:23,881
No.
439
00:30:24,041 --> 00:30:26,121
Then I can't be responsible
for what happens to you.
440
00:30:26,281 --> 00:30:29,561
You have your certificate
of absolution. Frame it.
441
00:30:29,721 --> 00:30:31,041
I hope you do die.
442
00:30:31,201 --> 00:30:32,641
I could have been
out of your hair.
443
00:30:32,801 --> 00:30:34,481
Now look at
the trouble you're in.
444
00:30:34,641 --> 00:30:37,961
So, what are you gonna do
about what happened in the yard?
445
00:30:38,121 --> 00:30:39,401
Yeah, you're top dog, right?
446
00:30:39,561 --> 00:30:41,281
You know it was actually
Allie and the girls
447
00:30:41,401 --> 00:30:42,721
that attacked Ferguson?
448
00:30:42,881 --> 00:30:45,097
- So you gonna punish Allie?
- You gotta take the Freak down.
449
00:30:45,121 --> 00:30:47,961
What Ferguson did to Allie and
the others is punishment enough.
450
00:30:48,121 --> 00:30:50,441
LIZ: Ooh, if you wanna
stay top dog, Kaz,
451
00:30:50,601 --> 00:30:51,961
it's dangerous
to play favourites.
452
00:30:52,121 --> 00:30:54,801
- Yeah, Bea never did.
- Well, I'm not Bea.
453
00:30:54,961 --> 00:30:57,801
The days of the top dog
bashing women to keep control
454
00:30:57,961 --> 00:30:59,281
are over, Liz.
455
00:30:59,441 --> 00:31:02,361
It will take time to change
the way you girls think in here
456
00:31:02,521 --> 00:31:04,241
but I am determined
to make that happen.
457
00:31:04,401 --> 00:31:08,401
- LIZ: Changed my thinking.
- (LAUGHS) Yeah, good luck.
458
00:31:14,081 --> 00:31:17,081
WOMAN OVER P.A.: Attention,
compound. Attention, compound.
459
00:31:17,241 --> 00:31:19,057
Yeah, did you see how they went...
(IMITATES EXPLOSION)
460
00:31:19,081 --> 00:31:21,161
Oi, flossy pants,
you missed hot dogs.
461
00:31:21,321 --> 00:31:23,521
And a dose of
gastro-oesophageal reflux.
462
00:31:23,681 --> 00:31:25,161
I'll survive.
463
00:31:25,321 --> 00:31:27,241
Hey, is Maxie back
from hospital yet?
464
00:31:27,401 --> 00:31:30,801
No. Oh, kettle's just boiled, Liz.
A cup of tea'd be nice.
465
00:31:30,961 --> 00:31:32,681
Rig htio.
466
00:31:32,841 --> 00:31:35,721
- Not long now, eh?
- A week.
467
00:31:35,881 --> 00:31:38,401
Ohh, you've got
a lot of stuff to read.
468
00:31:38,561 --> 00:31:39,961
You don't become a success
469
00:31:40,121 --> 00:31:41,681
by leaving everything
to chance, Doreen.
470
00:31:41,801 --> 00:31:43,481
I need to be across everything.
471
00:31:43,641 --> 00:31:45,921
Some people think
I'm a complete control freak.
472
00:31:46,081 --> 00:31:48,321
Oh, Liz?
The Fruitalicious, please.
473
00:31:48,481 --> 00:31:52,521
I am not a lawyer, and I have
a blue-chip defence team,
474
00:31:52,681 --> 00:31:55,721
but even I can see
their case against me's weak.
475
00:31:55,881 --> 00:31:58,561
You should be rapt.
You'll definitely be getting off, then.
476
00:31:58,721 --> 00:32:02,161
Barring any last-minute surprises.
Thank you, Liz.
477
00:32:03,481 --> 00:32:06,721
Maxie, hey! How was chemo?
478
00:32:06,881 --> 00:32:09,041
As far as chemo goes,
it was fine.
479
00:32:09,201 --> 00:32:11,281
What's up?
480
00:32:14,041 --> 00:32:16,241
I do have some news for you all.
481
00:32:16,401 --> 00:32:18,281
No fuckin' way!
482
00:32:18,441 --> 00:32:22,601
If you try and come in here,
I will smash your fuckin' tits in!
483
00:32:22,761 --> 00:32:26,641
Booms! I don't have any tits
to smash in, remember?
484
00:32:26,801 --> 00:32:29,321
- Open the door.
- No!
485
00:32:29,481 --> 00:32:31,401
You're not coming in here!
486
00:32:31,561 --> 00:32:34,361
You're not gonna
pack a fuckin' bag!
487
00:32:34,521 --> 00:32:38,321
I'm not going today.
I'm not going until next week.
488
00:32:38,481 --> 00:32:40,481
- What's going on?
- Boomer's just a bit upset.
489
00:32:40,641 --> 00:32:42,281
You're not going nowhere.
490
00:32:42,441 --> 00:32:45,281
No, if you leave me,
I will go fuckin' boonta, I will!
491
00:32:45,441 --> 00:32:47,681
- Why's she going off?
- Maxine's being transferred.
492
00:32:47,841 --> 00:32:50,601
- Where?
- Barnhurst.
493
00:32:50,761 --> 00:32:53,841
They're better equipped
to facilitate the treatment.
494
00:32:54,001 --> 00:32:56,601
It's only for
a couple of months.
495
00:32:56,761 --> 00:32:58,521
(SCREAMS) It's not gonna happen!
496
00:32:58,681 --> 00:33:00,721
LINDA: Do you want me
to get the pepper spray?
497
00:33:01,801 --> 00:33:03,601
Why don't you let me
talk to her?
498
00:33:03,761 --> 00:33:06,081
Why talk when there's
pepper spray, Stevens?
499
00:33:06,241 --> 00:33:08,601
Poke an angry bear
and you risk making it angrier.
500
00:33:08,761 --> 00:33:11,321
Susan? Open the door.
501
00:33:11,481 --> 00:33:13,081
BOOMER: Piss off!
502
00:33:13,241 --> 00:33:15,081
I want Maxie to stay.
503
00:33:15,241 --> 00:33:17,801
And I want to come in for a chat.
Now open the door.
504
00:33:17,961 --> 00:33:20,561
Well... just you.
505
00:33:20,721 --> 00:33:22,801
Not Maxie.
506
00:33:22,961 --> 00:33:24,441
OK.
507
00:33:32,961 --> 00:33:34,641
BOOMER: It's not bloody fair!
508
00:33:34,801 --> 00:33:37,561
What, to who? You or Maxine?
509
00:33:37,721 --> 00:33:39,641
To both of us!
We love each other.
510
00:33:39,801 --> 00:33:42,401
- And you want her to get better?
- Well, der!
511
00:33:42,561 --> 00:33:44,321
Then stop being
so bloody selfish.
512
00:33:44,481 --> 00:33:46,441
What?
513
00:33:46,601 --> 00:33:51,601
No walls, no bars, open spaces.
514
00:33:52,641 --> 00:33:54,281
If moving to Barnhurst
for a spell
515
00:33:54,441 --> 00:33:56,521
improves her chances of
getting over the cancer,
516
00:33:56,681 --> 00:33:58,081
then what are you
complaining about?
517
00:33:58,241 --> 00:33:59,921
'Cause I just...
518
00:34:03,281 --> 00:34:05,641
I just want Maxie
to be here with me.
519
00:34:05,801 --> 00:34:07,121
Of course you do.
We all do.
520
00:34:07,281 --> 00:34:10,801
Listen, I know it's hard,
losing someone you love.
521
00:34:10,961 --> 00:34:14,201
I lost my best friend. Do you
see me carry on like a big baby?
522
00:34:17,241 --> 00:34:18,761
- No.
- No.
523
00:34:18,921 --> 00:34:21,961
Because my problems pale
in comparison with hers.
524
00:34:23,481 --> 00:34:25,721
She's dead.
She don't have no problems.
525
00:34:25,881 --> 00:34:27,201
That's right.
526
00:34:27,361 --> 00:34:29,721
Whereas Maxine's alive.
527
00:34:31,041 --> 00:34:35,001
And where there's life,
there's always hope.
528
00:34:40,001 --> 00:34:41,561
It's...
529
00:34:45,441 --> 00:34:47,481
It's just that
everyone I love...
530
00:34:51,041 --> 00:34:52,521
...just leaves me.
531
00:34:53,521 --> 00:34:55,281
(BOOMER SNIFFLES)
532
00:34:58,921 --> 00:35:01,601
WOMAN OVER P.A.: Attention,
compound. Attention, compound.
533
00:35:01,761 --> 00:35:04,601
All women to report
for assigned work duties.
534
00:35:06,961 --> 00:35:09,041
Do you think Bea would
want to see you like this?
535
00:35:09,201 --> 00:35:11,561
(SOBS)
536
00:35:11,721 --> 00:35:13,681
I owe it to her.
537
00:35:13,841 --> 00:35:15,961
The only thing
taking revenge will do
538
00:35:16,121 --> 00:35:18,361
is earn you a life sentence.
539
00:35:18,521 --> 00:35:22,481
I just don't understand
how it happened.
540
00:35:23,561 --> 00:35:26,361
It was... it was like she knew.
541
00:35:26,521 --> 00:35:28,881
Knew what?
542
00:35:30,361 --> 00:35:32,441
What Ferguson did to me.
543
00:35:41,641 --> 00:35:44,761
Allie, Bea claimed you were
the victim of a hot shot.
544
00:35:47,041 --> 00:35:48,481
Are you saying
that's what happened?
545
00:35:48,641 --> 00:35:50,561
She did know?
546
00:35:50,721 --> 00:35:53,241
Did Bea tell you that?
547
00:35:53,401 --> 00:35:56,321
It seemed like a bogus accusation
at the time...
548
00:35:56,481 --> 00:35:57,801
- Fuck.
- ..without any proof.
549
00:35:57,961 --> 00:36:00,161
Oh, fuck!
550
00:36:00,321 --> 00:36:02,521
Oh, fuck...
551
00:36:09,441 --> 00:36:11,081
ALLIE: It's true.
552
00:36:12,961 --> 00:36:15,241
Ferguson attacked me
in the shower.
553
00:36:16,921 --> 00:36:19,281
She stuck a needle of gear
in my neck.
554
00:36:19,441 --> 00:36:22,881
She was being guarded
in a locked medical holding cell.
555
00:36:23,041 --> 00:36:25,481
- How did she get out?
- You tell me!
556
00:36:37,481 --> 00:36:40,481
Hey, they're all clean.
I just haven't emptied it.
557
00:36:40,641 --> 00:36:42,241
FRAN KY: Oh, shit.
558
00:36:42,401 --> 00:36:44,561
Doesn't matter. They can go
through all again. (LAUGHS)
559
00:36:44,721 --> 00:36:47,761
You're off with
the fairies tonight.
560
00:36:47,921 --> 00:36:50,201
- Am I?
- Mmm.
561
00:36:51,201 --> 00:36:53,561
You thinking about Bea?
562
00:36:53,721 --> 00:36:56,121
Yeah.
563
00:36:58,761 --> 00:37:03,441
I know it's a cliché,
but time does heal all wounds.
564
00:37:04,881 --> 00:37:06,561
Could have been me.
565
00:37:06,721 --> 00:37:08,321
Nuh.
566
00:37:08,481 --> 00:37:10,281
You always had hope.
567
00:37:11,961 --> 00:37:17,641
And we're alive and we're happy
and I'm loving my life.
568
00:37:21,881 --> 00:37:24,201
I'm gonna go to bed early tonight.
What about you?
569
00:37:24,361 --> 00:37:27,681
I'll be there soon, yeah?
570
00:37:27,841 --> 00:37:29,801
OK.
571
00:38:21,281 --> 00:38:23,281
Bon appétit, Francesca.
572
00:39:03,241 --> 00:39:04,681
Mr Stewart!
573
00:39:04,841 --> 00:39:06,281
JAKE: See you, guys.
574
00:39:06,441 --> 00:39:08,281
Is everything alright?
575
00:39:10,041 --> 00:39:12,961
Did Ferguson hot-shot Allie Novak
in the showers?
576
00:39:13,121 --> 00:39:14,441
What?
577
00:39:14,601 --> 00:39:16,561
I have reason
to suspect she did.
578
00:39:16,721 --> 00:39:18,041
Given she was locked
579
00:39:18,201 --> 00:39:19,681
in a medical holding cell
at the time,
580
00:39:19,801 --> 00:39:21,201
it suggests that
the officer on duty
581
00:39:21,281 --> 00:39:22,481
was in some way was complicit.
582
00:39:22,641 --> 00:39:24,481
I just checked the roster, Jake.
583
00:39:24,641 --> 00:39:26,801
You were watching Ferguson
at the time of the attack.
584
00:39:32,561 --> 00:39:34,441
Are you accusing me, Vera?
585
00:39:36,401 --> 00:39:39,041
The shift you're talking about,
I had a telephone appointment
586
00:39:39,201 --> 00:39:41,681
with the real estate guy
over my microbrewery site.
587
00:39:41,841 --> 00:39:43,521
I swapped with Murphy.
588
00:39:43,681 --> 00:39:45,841
She was watching Ferguson,
not me.
589
00:39:46,001 --> 00:39:47,321
I'm...
590
00:39:47,481 --> 00:39:50,441
I'm... I'm just trying to
figure out what happened.
591
00:39:50,601 --> 00:39:53,241
It's OK.
You're just doing your job.
592
00:40:02,081 --> 00:40:03,561
That you, Linda?
593
00:40:08,201 --> 00:40:09,521
Shit.
594
00:40:09,681 --> 00:40:11,041
So much for
the prison smoking ban.
595
00:40:11,161 --> 00:40:12,481
Sorry, Governor.
596
00:40:12,641 --> 00:40:13,961
Novak's apparent overdose.
597
00:40:14,121 --> 00:40:15,697
- What can you tell me about it?
- Novak?
598
00:40:15,721 --> 00:40:18,057
You were covering the medical
holding cells at the time, yes?
599
00:40:18,081 --> 00:40:20,881
Did you or did you not
take over Mr Stewart's shifts?
600
00:40:21,041 --> 00:40:23,841
Ah, yeah, that's right.
He asked me to swap with him. Why?
601
00:40:24,001 --> 00:40:25,361
You let Ferguson
out of her cell.
602
00:40:25,521 --> 00:40:26,361
What?
603
00:40:26,521 --> 00:40:28,641
You gave her access
to the showers to assault Novak.
604
00:40:28,801 --> 00:40:30,617
You then wiped the footage
from the hard drive.
605
00:40:30,641 --> 00:40:31,961
No way!
606
00:40:32,121 --> 00:40:34,441
What is your association
with Ferguson, Ms Murphy?
607
00:40:34,601 --> 00:40:36,281
- I don't have one.
- I don't believe you.
608
00:40:36,441 --> 00:40:39,081
I babysat her when she got here
from Sinclair, remember?
609
00:40:39,241 --> 00:40:42,161
Perhaps you got a little too close
to her for comfort.
610
00:40:42,321 --> 00:40:46,441
Look, I took a couple of smoko breaks
during that shift.
611
00:40:46,601 --> 00:40:48,641
I wasn't watching her
the whole time.
612
00:40:51,881 --> 00:40:55,921
How many times have you
left your post for a smoko break?
613
00:40:56,081 --> 00:40:58,281
Get back to work!
614
00:41:15,841 --> 00:41:17,641
Francesca!
615
00:41:17,801 --> 00:41:20,761
Ah! That's synchronicity.
I was just going to the cafe.
616
00:41:20,921 --> 00:41:23,721
- What's with the photos, Mike?
- What photos?
617
00:41:23,881 --> 00:41:25,641
Stop playing games.
Are you blackmailing me?
618
00:41:27,001 --> 00:41:30,841
No. God, no. I just wanted
your attention, that's all.
619
00:41:31,001 --> 00:41:32,601
Whoa, whoa, whoa, whoa!
620
00:41:32,761 --> 00:41:34,361
I just think after everything,
621
00:41:34,521 --> 00:41:37,321
you owe me a little bit
of your time.
622
00:41:37,481 --> 00:41:39,041
- I can't be seen with you.
- Why?
623
00:41:39,201 --> 00:41:41,321
- Because of my face?
- Because of the law!
624
00:41:41,481 --> 00:41:44,161
Now, I'm sorry for everything,
but we can't do this.
625
00:41:44,321 --> 00:41:46,321
Yeah, I actually don't think
you're terribly sorry.
626
00:41:46,481 --> 00:41:48,281
- I gotta go to work.
- Hey!
627
00:41:51,761 --> 00:41:53,721
Stay the fuck away from me!
628
00:41:53,881 --> 00:41:55,681
Just fuck off!
629
00:42:15,481 --> 00:42:17,001
STRATHAIRNI Franky!
630
00:42:17,161 --> 00:42:18,601
Yeah.
631
00:42:18,761 --> 00:42:21,161
Erin Begley's affidavit.
632
00:42:21,321 --> 00:42:23,961
You haven't redacted
her confidential information.
633
00:42:25,281 --> 00:42:26,281
Shit.
634
00:42:26,321 --> 00:42:28,721
Tell me you haven't lodged this
with the Family Court.
635
00:42:28,881 --> 00:42:31,521
- Not yet.
- Bloody fix it before you do.
636
00:42:36,841 --> 00:42:38,801
(PHONE BUZZES)
637
00:42:49,721 --> 00:42:51,521
MIKE: Do you think
it's that easy?
638
00:42:51,681 --> 00:42:54,001
Do you think you can
just ignore me
639
00:42:54,161 --> 00:42:56,161
and tell me to fuck off,
Francesca?
640
00:42:56,321 --> 00:42:57,961
(WHISPERS) What do you want
from me, Mike?
641
00:42:58,081 --> 00:43:00,281
I want you to understand
what you've done.
642
00:43:00,441 --> 00:43:02,841
I want you to understand
what it's like to be me.
643
00:43:03,001 --> 00:43:04,681
Well, how am I
supposed to do that?
644
00:43:04,841 --> 00:43:06,281
Just give me some of
your attention.
645
00:43:06,441 --> 00:43:09,241
We can't have any contact.
I told you that.
646
00:43:09,401 --> 00:43:10,721
It's a breach of my parole.
647
00:43:10,881 --> 00:43:13,241
So is not living
in your registered address.
648
00:43:13,401 --> 00:43:16,201
You could get in a lot of hot water
for that, couldn't you?
649
00:43:16,361 --> 00:43:18,001
You'd go back to jail,
650
00:43:18,161 --> 00:43:20,721
and your prison psych girlfriend,
she'd lose her job.
651
00:43:20,881 --> 00:43:23,601
Maybe even
her licence to practice.
652
00:43:23,761 --> 00:43:25,441
Mike, please. Listen to me...
653
00:43:25,601 --> 00:43:26,921
No, you listen to me!
654
00:43:27,081 --> 00:43:28,401
You don't think I haven't got
655
00:43:28,561 --> 00:43:30,361
a fuckload more photographs
of the two of you?
656
00:43:30,481 --> 00:43:34,161
Your little happy life is about
to come crumbling down, Franky.
657
00:43:37,721 --> 00:43:40,721
Mike? Mike?
658
00:43:42,601 --> 00:43:44,121
Ohh.
659
00:44:09,961 --> 00:44:12,281
(DOORBELL CHIMES)
660
00:44:14,001 --> 00:44:15,601
Mike?
661
00:44:16,761 --> 00:44:18,281
Mike, you there?
662
00:44:20,761 --> 00:44:22,921
Please, I just want
to apologise.
663
00:44:33,161 --> 00:44:34,801
(SIGHS)
664
00:44:40,361 --> 00:44:41,841
(THuDn
665
00:44:42,001 --> 00:44:44,041
_(YELPS)
- (GRUNTS)
666
00:44:49,961 --> 00:44:52,001
(SCREAMS)
667
00:44:53,721 --> 00:44:56,521
(MIKE GRUNTS)
668
00:45:07,841 --> 00:45:09,121
MIKE: Fuck!
669
00:45:34,721 --> 00:45:36,521
(TYPES)
670
00:46:08,001 --> 00:46:11,001
(UNEASY MUSIC)
671
00:46:13,801 --> 00:46:15,281
VERA: Read it.
672
00:46:19,721 --> 00:46:21,041
What's this?
673
00:46:21,201 --> 00:46:23,081
It's a statement.
674
00:46:23,241 --> 00:46:26,081
It says you were negligent
on the day of Bea Smith's murder.
675
00:46:26,241 --> 00:46:28,641
You misplaced your swipe card,
probably when you were on
676
00:46:28,801 --> 00:46:30,297
one of your unauthorised
cigarette breaks.
677
00:46:30,321 --> 00:46:33,761
Smith found that card and used it
to enter a restricted area.
678
00:46:33,921 --> 00:46:37,081
- But I didn't lose my card.
- Really?
679
00:46:38,161 --> 00:46:40,041
Then how do you explain this?
680
00:46:42,361 --> 00:46:46,281
That's the door Smith used
to access no-man's-land,
681
00:46:46,441 --> 00:46:48,801
with your card.
682
00:46:48,961 --> 00:46:51,281
Oh, no, this is rubbish.
Someone's set me up.
683
00:46:51,441 --> 00:46:53,201
Well, you can try that excuse
with the board,
684
00:46:53,281 --> 00:46:54,601
but I highly doubt it will Work.
685
00:46:54,761 --> 00:46:57,281
Signing this statement's
the best outcome for everyone.
686
00:46:57,441 --> 00:46:58,841
I'm not bloody signing that.
687
00:46:59,001 --> 00:47:00,961
Let me explain to you,
Ms Murphy,
688
00:47:01,121 --> 00:47:02,881
what will happen if you don't.
689
00:47:03,041 --> 00:47:05,521
The alternative is
that I contact the police,
690
00:47:05,681 --> 00:47:09,161
inform them of my suspicion that
Ferguson gave Novak a hot shot,
691
00:47:09,321 --> 00:47:11,041
and that you were complicit
in the assault.
692
00:47:11,201 --> 00:47:13,961
- That's bullshit. You know it.
- Then who wiped the CCTV?
693
00:47:14,121 --> 00:47:16,001
Either way, you are
finished at Wentworth.
694
00:47:16,161 --> 00:47:17,881
Leaving your post
on multiple occasions?
695
00:47:18,041 --> 00:47:20,081
That alone is
a sackable of fence.
696
00:47:22,321 --> 00:47:24,841
You can admit
your card went missing,
697
00:47:25,001 --> 00:47:26,441
leave with a reprimand,
698
00:47:26,601 --> 00:47:28,537
continue your corrections career,
possibly interstate.
699
00:47:28,561 --> 00:47:32,241
Or you can go out
as the central figure
700
00:47:32,401 --> 00:47:34,401
in an attempted
murder investigation
701
00:47:34,561 --> 00:47:36,081
with your life and career
in tatters.
702
00:48:03,481 --> 00:48:06,161
Ms Miles, would you
escort Ms Murphy out?
703
00:48:16,321 --> 00:48:17,441
You OK?
704
00:48:18,521 --> 00:48:20,921
I want you to take over
the monitoring of Ferguson.
705
00:48:23,441 --> 00:48:24,921
Righto.
706
00:48:35,841 --> 00:48:38,361
- I've sussed out Vera.
- And?
707
00:48:41,881 --> 00:48:43,521
She let Smith out, didn't she?
708
00:48:43,681 --> 00:48:45,841
No.
709
00:48:52,961 --> 00:48:54,921
JAKE: You're wrong, Joan.
710
00:48:55,081 --> 00:48:58,641
I'm 100% certain
Vera had nothing to do with it.
711
00:49:17,321 --> 00:49:19,201
(PHONE BEEPS)
712
00:49:25,881 --> 00:49:27,601
Hey, I've been trying
to call Fessler
713
00:49:27,761 --> 00:49:29,081
and I can't get through to her.
714
00:49:29,241 --> 00:49:32,401
She's stuck in court all day,
fighting a notice of motion.
715
00:49:34,001 --> 00:49:36,401
Hey, look, can I talk to you
about something? It's important.
716
00:49:36,441 --> 00:49:37,961
(PHONE RINGS)
717
00:49:38,121 --> 00:49:39,881
Miles Strathairn.
718
00:49:40,041 --> 00:49:42,001
Yeah, yeah. Give me the details.
719
00:49:42,161 --> 00:49:44,321
Yeah, of course.
720
00:49:44,481 --> 00:49:46,881
Yeah, I've heard that before.
How old is he?
721
00:49:47,881 --> 00:49:50,361
- Just there.
- Yeah. Any record?
722
00:49:52,241 --> 00:49:53,761
Francesca Doyle?
723
00:49:53,921 --> 00:49:55,937
I'm Senior Detective Ansari
with the Crime Investigation Unit.
724
00:49:55,961 --> 00:49:57,361
We have a warrant
for your arrest
725
00:49:57,521 --> 00:49:58,841
for the murder of
Michael Pennisi.
726
00:49:59,001 --> 00:50:00,481
I must inform you
that you do not...
727
00:50:00,641 --> 00:50:01,961
I'll call you back.
728
00:50:02,121 --> 00:50:03,697
...anything you say
may be given as evidence.
729
00:50:03,721 --> 00:50:05,177
You have the right
to communicate with
730
00:50:05,201 --> 00:50:07,017
or attempt to communicate with
a friend or relative
731
00:50:07,041 --> 00:50:08,361
to inform that person...
732
00:50:08,521 --> 00:50:10,881
(VOICE ECHOES AND FADES)
733
00:50:11,041 --> 00:50:13,201
(GRIM MUSIC)