1 00:00:01,001 --> 00:00:04,001 (REFLECTIVE MUSIC) 2 00:00:07,601 --> 00:00:08,921 BEA: I'm not gay. 3 00:00:09,081 --> 00:00:11,121 ALLIE: I don't care what you are. 4 00:00:12,561 --> 00:00:14,401 FERGUSON: What does it feel like, Vera, 5 00:00:14,561 --> 00:00:17,161 to finally have everything you've ever wanted? 6 00:00:22,161 --> 00:00:23,681 ALLIE: You care about me. 7 00:00:33,281 --> 00:00:34,761 SHAYNE: I'll do it. 8 00:00:38,081 --> 00:00:39,761 (SOBS) 9 00:00:43,481 --> 00:00:47,401 VERA: Your medical test returned positive for Class A drugs. 10 00:00:47,561 --> 00:00:49,201 FERGUSON: How much do you need? 11 00:00:49,361 --> 00:00:51,201 JAKE: What do I have to do for it? 12 00:00:56,401 --> 00:00:59,401 ALLIE: Hey, did you know that seahorses like to swim in pairs? 13 00:00:59,561 --> 00:01:01,841 They link tails so they don't lose each other. 14 00:01:04,481 --> 00:01:07,241 (SCREAMS) 15 00:01:07,401 --> 00:01:08,721 MAXINE: I'm so sorry, Bea. 16 00:01:08,881 --> 00:01:10,537 The doctors said there's nothing they can do. 17 00:01:10,561 --> 00:01:13,161 I love you, beautiful girl. 18 00:01:17,281 --> 00:01:21,081 If you want to trap Ferguson, we've got one last chance. 19 00:01:21,241 --> 00:01:25,001 Allie's not going to wake up, so that makes it murder. 20 00:01:25,161 --> 00:01:26,841 Do you have any evidence? 21 00:01:27,001 --> 00:01:29,161 All I need from you is access to her. 22 00:01:29,321 --> 00:01:31,361 Then I can provoke her, get details 23 00:01:31,521 --> 00:01:33,761 and record her with this. 24 00:01:39,001 --> 00:01:40,481 I'm gonna finish this. 25 00:01:49,201 --> 00:01:51,041 (WHISPERS) I win! 26 00:02:11,041 --> 00:02:14,881 (MONITOR DRONES) 27 00:02:21,441 --> 00:02:24,441 ('LAURA' BY BAT FOR LASHES) 28 00:02:39,081 --> 00:02:44,521 SONG: ♪ You say that they've all left you behind 29 00:02:47,961 --> 00:02:53,561 ♪ Your heart broke when the party died 30 00:02:56,801 --> 00:03:02,801 ♪ Drape your arms around me and softly say 31 00:03:05,521 --> 00:03:10,841 ♪ Can we dance upon the tables again? ♪ 32 00:03:14,041 --> 00:03:17,881 Hey. I'm Franky. 33 00:03:19,441 --> 00:03:20,761 Bea? 34 00:03:20,921 --> 00:03:23,881 ♪ You can't cry 35 00:03:24,041 --> 00:03:28,641 ♪ Get your glad rags on and let's sing along 36 00:03:30,001 --> 00:03:33,721 ♪ To that lonely song 37 00:03:33,881 --> 00:03:37,921 ♪ You're the train that crashed my heart 38 00:03:38,081 --> 00:03:41,961 ♪ You're the glitter in the dark 39 00:03:42,121 --> 00:03:44,241 ♪ Ooh, Laura 40 00:03:44,401 --> 00:03:48,321 ♪ You're more than a superstar 41 00:03:52,041 --> 00:03:56,041 ♪ And in this horror show 42 00:03:56,201 --> 00:03:59,481 ♪ I've got to tell you so 43 00:03:59,641 --> 00:04:02,281 ♪ Oh, Laura 44 00:04:02,441 --> 00:04:06,361 ♪ You're more than a superstar 45 00:04:09,241 --> 00:04:13,681 ♪ You say that you're stuck in a pale blue dream 46 00:04:17,521 --> 00:04:23,481 ♪ And your tears feel hot on my bedsheets 47 00:04:26,481 --> 00:04:32,201 ♪ Drape your arms around me and softly say 48 00:04:35,441 --> 00:04:40,521 ♪ Can we dance upon the tables again? ♪ 49 00:04:42,561 --> 00:04:44,481 (SOBS) 50 00:04:48,681 --> 00:04:51,081 You look after your mum for us, Deb. 51 00:04:52,641 --> 00:04:53,961 Love you. 52 00:04:54,121 --> 00:04:58,561 ♪ Get your glad rags on and let's sing along 53 00:05:00,001 --> 00:05:03,401 ♪ To that lonely song 54 00:05:03,561 --> 00:05:07,881 ♪ You're the train that crashed my heart 55 00:05:08,041 --> 00:05:11,521 ♪ You're the glitter in the dark 56 00:05:11,681 --> 00:05:14,201 ♪ Ooh, Laura 57 00:05:14,361 --> 00:05:17,601 ♪ You're more than a superstar. ♪ 58 00:05:33,161 --> 00:05:35,441 SONG: ♪ You don't know me 59 00:05:35,601 --> 00:05:39,041 ♪ When I don't know you 60 00:05:39,201 --> 00:05:41,361 ♪ You don't know me 61 00:05:41,521 --> 00:05:44,961 ♪ When I don't know you 62 00:05:45,121 --> 00:05:47,521 ♪ You're calling me in 63 00:05:47,681 --> 00:05:50,841 ♪ And you're catching me out 64 00:05:51,001 --> 00:05:53,201 ♪ You're calling me in 65 00:05:53,361 --> 00:05:56,281 ♪ And you're catching me out 66 00:05:56,441 --> 00:05:59,321 ♪ You're calling me in 67 00:05:59,481 --> 00:06:01,921 ♪ And you're catching me out 68 00:06:02,081 --> 00:06:05,281 ♪ You don't know me 69 00:06:05,441 --> 00:06:08,401 ♪ When I don't know you. ♪ 70 00:06:21,401 --> 00:06:23,841 Thanks for organising the plaque, Will. 71 00:06:25,161 --> 00:06:26,841 The epitaph, it's beautiful. 72 00:06:27,001 --> 00:06:30,041 WILL: They were Bee's words. 73 00:06:31,201 --> 00:06:33,801 It's what she used to tell Debbie as a kid. 74 00:06:36,801 --> 00:06:38,241 A sudden death like this 75 00:06:38,401 --> 00:06:39,961 puts things in perspective, doesn't it? 76 00:06:40,121 --> 00:06:41,121 Yeah. 77 00:06:42,441 --> 00:06:44,481 I'm lifting your suspension. 78 00:06:47,201 --> 00:06:48,681 Why? 79 00:06:49,681 --> 00:06:51,881 Now's the time for us to pull together. 80 00:06:53,361 --> 00:06:56,281 You can come back at the start of next week's roster. 81 00:06:56,441 --> 00:06:58,761 That's if you want to come back. 82 00:07:11,801 --> 00:07:13,761 Yes, I do. 83 00:07:22,841 --> 00:07:25,001 - You OK? - You? 84 00:07:25,161 --> 00:07:27,721 Yeah. How's Allie? 85 00:07:27,881 --> 00:07:30,041 Physically she's OK, but... 86 00:07:30,201 --> 00:07:32,561 You know the system's fucked. 87 00:07:33,681 --> 00:07:35,601 Well, not completely. 88 00:07:35,761 --> 00:07:37,081 Look at you. 89 00:07:37,241 --> 00:07:38,841 I got out by the skin of my teeth. 90 00:07:39,001 --> 00:07:42,761 Franky, it let Bea down, OK? But it can be fixed. 91 00:07:42,921 --> 00:07:44,441 Do you really believe that? 92 00:07:44,601 --> 00:07:46,721 In justice? Yeah. 93 00:07:46,881 --> 00:07:48,881 Otherwise, what's the point? 94 00:07:52,321 --> 00:07:54,241 That fuckin' Freak. 95 00:07:54,401 --> 00:07:57,401 (INTENSE MUSIC) 96 00:08:12,881 --> 00:08:15,521 The Crown might be willing to drop the murder charge 97 00:08:15,681 --> 00:08:18,001 if you agree to plead guilty to manslaughter. 98 00:08:18,161 --> 00:08:22,641 She came at me... with a fucking screwdriver. 99 00:08:22,801 --> 00:08:25,961 Joan, you stabbed her multiple times. 100 00:08:26,121 --> 00:08:27,881 Because she wanted me to! 101 00:08:34,281 --> 00:08:36,641 Smith was in a no-prisoner area 102 00:08:36,801 --> 00:08:38,361 and that means there was a conspiracy 103 00:08:38,521 --> 00:08:40,961 involving a member of staff. 104 00:08:41,121 --> 00:08:43,441 Basing your defence on a conspiracy is dangerous. 105 00:08:43,601 --> 00:08:46,121 Only if I'm wrong, which I am not. 106 00:08:46,281 --> 00:08:50,321 Who was it? Which member of staff aided Smith? 107 00:08:52,081 --> 00:08:53,961 VERA: Yeah, I understand that, but... 108 00:08:54,121 --> 00:08:56,721 (SIGHS) Have you spoken to the Ombudsman? 109 00:08:56,881 --> 00:08:58,457 MAN ON PHONE: Obviously I've explained the situation. 110 00:08:58,481 --> 00:09:00,297 Does he have a full appreciation of the situation? 111 00:09:00,321 --> 00:09:01,841 - (KNOCK ON DOOR) - We're on your side. 112 00:09:01,921 --> 00:09:02,761 Yes. Yes. 113 00:09:02,921 --> 00:09:04,681 What action did the police take? 114 00:09:04,841 --> 00:09:08,241 The police questioned my entire staff, sir, as did I. 115 00:09:08,401 --> 00:09:10,001 Well, we're all under pressure. 116 00:09:10,161 --> 00:09:12,201 - I want a solid report. - I'll do my best. 117 00:09:12,361 --> 00:09:14,281 And that's why they pay you the big bucks. 118 00:09:14,441 --> 00:09:15,761 Yeah, not for much longer. 119 00:09:15,921 --> 00:09:17,801 I have until the next board meeting on Friday 120 00:09:17,961 --> 00:09:19,841 to find out who let Smith into no-man's-land. 121 00:09:20,001 --> 00:09:21,681 - That's four days. - Or what? 122 00:09:21,841 --> 00:09:23,921 You're acting governor. 123 00:09:26,761 --> 00:09:28,521 What you need is a scapegoat. 124 00:09:28,681 --> 00:09:30,121 - (SCOFFS) - Someone to pin it on. 125 00:09:30,281 --> 00:09:31,601 Yeah, I know what it is. 126 00:09:31,761 --> 00:09:33,441 People at the top do it all the time. 127 00:09:33,601 --> 00:09:35,921 - It's smart management. - Really? Sounds a bit unethical. 128 00:09:38,761 --> 00:09:40,441 The sooner she's transferred, the better. 129 00:09:40,601 --> 00:09:43,241 She's not being transferred - with new charges pending, 130 00:09:43,401 --> 00:09:45,521 she has to be accessible to the courts. 131 00:09:45,681 --> 00:09:49,361 Well, what about the deal Smith made with the prosecution? 132 00:09:49,521 --> 00:09:51,241 Yeah, any deal Bea made died with her. 133 00:09:51,401 --> 00:09:53,761 On top of that, Ferguson's lawyer has petitioned 134 00:09:53,921 --> 00:09:55,377 to have her released back into General. 135 00:09:55,401 --> 00:09:57,001 - Bullshit. - Citing human rights abuses. 136 00:09:57,121 --> 00:09:58,681 - Again. - Get the board to fight it. 137 00:09:58,841 --> 00:10:01,161 I did. The Ombudsman overruled it. 138 00:10:01,321 --> 00:10:03,161 Until the matter is tried, 139 00:10:03,321 --> 00:10:04,841 the presumption of innocence applies. 140 00:10:05,001 --> 00:10:07,441 She's not dangerous until the court says she is. 141 00:10:07,601 --> 00:10:09,401 (SIGHS) 142 00:10:11,801 --> 00:10:13,601 How do you think Smith got out there? 143 00:10:17,361 --> 00:10:19,081 No idea. 144 00:10:20,081 --> 00:10:21,921 The only thing I am sure of is that Ferguson 145 00:10:22,081 --> 00:10:24,081 pulled a screwdriver and stabbed her to death. 146 00:10:24,241 --> 00:10:25,681 But that doesn't make any sense. 147 00:10:25,841 --> 00:10:27,201 Well, I don't pretend to understand 148 00:10:27,321 --> 00:10:29,361 the workings of that monster's mind. 149 00:10:29,521 --> 00:10:31,201 LINDA OVER RADIO: Sierra 6 to Sierra 5. 150 00:10:31,361 --> 00:10:32,961 Sierra 5, go ahead. 151 00:10:33,121 --> 00:10:35,041 Officer needs assistance in H1. 152 00:10:35,201 --> 00:10:37,401 Righto, on my way. 153 00:10:40,081 --> 00:10:41,641 Hang in there, Vera. 154 00:10:41,801 --> 00:10:43,561 Remember, none of this is your fault. 155 00:10:48,241 --> 00:10:50,761 (UNEASY MUSIC) 156 00:10:50,921 --> 00:10:52,761 LINDA: Governor... 157 00:10:52,921 --> 00:10:55,681 Police are questioning Ferguson. Now she's claiming self-defence. 158 00:10:55,841 --> 00:10:57,841 - Governor, you've got... - Oh, it's Smith's blood. 159 00:10:57,881 --> 00:10:59,841 (UNEASY MUSIC CONTINUES) 160 00:11:22,281 --> 00:11:24,081 Bea's barely in the ground! 161 00:11:24,241 --> 00:11:27,881 You can't just come in here and tear down her drawings 162 00:11:28,041 --> 00:11:31,121 and erase the last trace of her life like she was nothing! 163 00:11:31,281 --> 00:11:33,241 We're just clearing her cell, Conway. 164 00:11:33,401 --> 00:11:34,721 It's not the bloody Taj Mahal. 165 00:11:34,881 --> 00:11:36,401 - What's going on? - Ms Miles. 166 00:11:36,561 --> 00:11:37,881 The prisoners aren't happy 167 00:11:38,041 --> 00:11:39,561 that we have to clear out Smith's cell. 168 00:11:39,641 --> 00:11:41,201 It's just a sensitive topic, Mr Stewart. 169 00:11:41,241 --> 00:11:43,761 Governor's been very considerate in allowing your memorial wall. 170 00:11:43,841 --> 00:11:45,657 She won't be turning Smith's cell into a shrine. 171 00:11:45,681 --> 00:11:47,001 We don't want a shrine! 172 00:11:47,161 --> 00:11:48,801 No, we just want a bit of time 173 00:11:48,961 --> 00:11:50,361 to be allowed to grieve and heal. 174 00:11:50,521 --> 00:11:52,081 This is a prison, not a health spa. 175 00:11:52,241 --> 00:11:54,097 - Oh, mind your business! - How about some compassion? 176 00:11:54,121 --> 00:11:57,121 - You're fuckin' upsetting Maxie! - Watch your language, Jenkins. 177 00:11:57,281 --> 00:11:58,881 You're too sick to be upset like this. 178 00:11:59,041 --> 00:12:00,881 Could we at least wait till Allie gets back? 179 00:12:01,041 --> 00:12:02,841 You know, delay it for a day or two. 180 00:12:03,001 --> 00:12:06,081 I think that's an excellent compromise, don't you? 181 00:12:06,241 --> 00:12:08,761 - Deputy Governor? - Alright. 182 00:12:08,921 --> 00:12:11,481 We wait until Novak's return and then we clear it. 183 00:12:11,641 --> 00:12:12,481 - Understood? - LIZ: Yes. 184 00:12:12,641 --> 00:12:14,441 - Let's go. - LIZ: Thanks. 185 00:12:18,761 --> 00:12:20,241 - Ohh! - Come on. 186 00:12:20,401 --> 00:12:22,001 Come and sit down. 187 00:12:22,161 --> 00:12:24,881 I just can't stop thinking about Bea. 188 00:12:28,641 --> 00:12:30,881 How desperate she must have been. 189 00:12:32,041 --> 00:12:33,841 I should have been here for her. 190 00:12:34,001 --> 00:12:36,001 If I was here, I could have stopped her. 191 00:12:36,161 --> 00:12:38,361 Oh, love. No, no no. 192 00:12:38,521 --> 00:12:40,521 You know Bea. 193 00:12:40,681 --> 00:12:45,001 Once she had something in her mind, there was no stopping her. 194 00:12:45,161 --> 00:12:46,761 Was there? 195 00:12:46,921 --> 00:12:48,761 You know that. 196 00:12:53,961 --> 00:12:55,281 Sorry about your friend. 197 00:12:55,441 --> 00:12:57,017 Thanks for the flowers, Andy. You're a sweetheart. 198 00:12:57,041 --> 00:12:58,521 - Yeah, no worries. - Cheers, bud. 199 00:12:59,601 --> 00:13:02,281 Hey, pre-sentencing report for Higgins. 200 00:13:03,321 --> 00:13:06,241 So, uh, when do I get to go back to main office? 201 00:13:06,401 --> 00:13:08,017 STRATHAIRN: Aren't I pretty enough for you? 202 00:13:08,041 --> 00:13:10,281 Well, Fessler's got a nicer arse. 203 00:13:10,441 --> 00:13:13,521 Probationary period's over. Here's your performance review. 204 00:13:13,681 --> 00:13:15,201 Check it over. 205 00:13:15,361 --> 00:13:17,641 - Happy? Sign it. - It's glowing, right? 206 00:13:17,801 --> 00:13:19,921 The job's yours permanently, if you want it. 207 00:13:21,801 --> 00:13:23,121 Oh, by the way, 208 00:13:23,281 --> 00:13:27,121 you did a decent job with Higgins's statement of remorse. 209 00:13:27,281 --> 00:13:28,961 Yeah. 210 00:13:29,121 --> 00:13:31,041 And I reckon it helped the victim too. 211 00:13:32,041 --> 00:13:34,921 You gotta read this report, Gidge. Old guy totally wants me. 212 00:13:35,081 --> 00:13:38,201 Hey, I gotta go. I'll see you tonight. 'Bye. 213 00:13:38,361 --> 00:13:41,201 Thank you very much. Grab that... 214 00:13:41,361 --> 00:13:42,881 Oh, crap! 215 00:13:44,281 --> 00:13:46,241 Sorry. Thank you. 216 00:13:48,601 --> 00:13:50,641 Francesca Doyle? 217 00:13:51,681 --> 00:13:53,321 Hey, Mikey! 218 00:13:55,121 --> 00:13:57,401 (SCREAMS) 219 00:14:00,521 --> 00:14:02,041 - Um... - Wait. 220 00:14:02,201 --> 00:14:03,961 Sorry, I have to, um... 221 00:14:04,121 --> 00:14:07,361 Can we, um... Do... do you wanna grab a coffee? 222 00:14:07,521 --> 00:14:09,081 What? 223 00:14:09,241 --> 00:14:12,201 - You know, just... - No, I... 224 00:14:12,361 --> 00:14:14,561 I can't be near you. It's a breach of my parole. 225 00:14:14,721 --> 00:14:16,321 I understand that, but it's... 226 00:14:16,481 --> 00:14:18,081 I can't talk. I'm sorry. 227 00:14:28,321 --> 00:14:30,321 MIKE: I was... I was angry for a long time. 228 00:14:30,481 --> 00:14:32,601 I mean, it cost me my career. 229 00:14:32,761 --> 00:14:35,321 Who wants to look at this on their TV? 230 00:14:35,481 --> 00:14:37,361 It's a little too much reality. 231 00:14:37,521 --> 00:14:39,921 I'm so sorry, Mike. 232 00:14:40,081 --> 00:14:42,201 I was so messed up back then. 233 00:14:42,361 --> 00:14:43,761 Yeah, no, I...| knew that. 234 00:14:43,921 --> 00:14:46,961 Or why else would I, like, push your buttons? 235 00:14:47,121 --> 00:14:50,761 It's fuckin' reality TV. You need drama. 236 00:14:50,921 --> 00:14:53,241 And it was great. 237 00:14:53,401 --> 00:14:54,961 Loved it, the ratings. 238 00:14:55,121 --> 00:14:57,201 I think about what I did to you all the time, 239 00:14:57,361 --> 00:14:58,961 and how much I fucked up your life. 240 00:15:01,681 --> 00:15:05,761 I mean, I went to some dark places. (LAUGHS) 241 00:15:07,241 --> 00:15:09,881 But it just made me think - made me realise 242 00:15:10,041 --> 00:15:12,321 what a monumental prick I'd been. (LAUGHS) 243 00:15:12,481 --> 00:15:14,761 (CHUCKLES) 244 00:15:20,601 --> 00:15:22,281 Uh, what is that... that? 245 00:15:22,441 --> 00:15:25,201 Oh, it's a kite. 246 00:15:26,601 --> 00:15:28,881 It means freedom. 247 00:15:29,041 --> 00:15:30,641 Freedom. 248 00:15:34,521 --> 00:15:36,641 JAKE: Governor wants a word. 249 00:15:38,041 --> 00:15:40,721 FERGUSON: We need the proof that Bea Smith was trying to kill me. 250 00:15:40,881 --> 00:15:43,681 JAKE: And how are WE going to get that? Smith's dead. 251 00:15:43,841 --> 00:15:45,297 FERGUSON: She would have told her plan 252 00:15:45,321 --> 00:15:46,641 to one of her pathetic friends. 253 00:15:46,801 --> 00:15:49,841 I'll take care of them. You concentrate on her. 254 00:15:50,841 --> 00:15:52,561 Vera? 255 00:15:52,721 --> 00:15:54,681 She's involved. I'm certain of it. 256 00:15:54,841 --> 00:15:57,241 She let Smith out to get to me. 257 00:15:57,401 --> 00:15:59,521 Trust me, Vera's the key. 258 00:15:59,681 --> 00:16:01,721 Vera's part of a plot to ambush and kill you? 259 00:16:01,881 --> 00:16:04,721 You'd be amazed what a seemingly respectable corrections officer 260 00:16:04,881 --> 00:16:06,681 will do, given the right incentive. 261 00:16:06,841 --> 00:16:08,441 (DOOR LOCK BEEPS) 262 00:16:08,601 --> 00:16:11,041 Just 'cause you fuck her doesn't mean you know her. 263 00:16:14,321 --> 00:16:16,081 (KNOCK AT DOOR) 264 00:16:17,081 --> 00:16:18,601 Governor. 265 00:16:28,041 --> 00:16:30,721 VERA: Thank you, Mr Stewart. You can leave. 266 00:16:38,481 --> 00:16:40,681 Jesper's murder. 267 00:16:40,841 --> 00:16:43,961 That was a lucky break. 268 00:16:44,121 --> 00:16:46,121 Not so Bea Smith's. 269 00:16:47,881 --> 00:16:49,841 Are you sure you know what you're doing, Joan? 270 00:16:50,001 --> 00:16:53,081 You and I both know that I acted in self-defence. 271 00:16:53,241 --> 00:16:55,321 What makes you think the women won't kill you for it? 272 00:16:55,481 --> 00:16:57,881 They've never been more afraid of me than they are right now. 273 00:16:58,001 --> 00:16:59,521 I'd say they wouldn't dare touch me 274 00:16:59,681 --> 00:17:01,521 for fear of suffering the same fate. 275 00:17:01,681 --> 00:17:03,481 I could find a reason to slot you. 276 00:17:03,641 --> 00:17:05,001 But you won't. 277 00:17:05,161 --> 00:17:07,641 Smith had help from someone 278 00:17:07,801 --> 00:17:11,281 with a vested interest in seeing me not walk free 279 00:17:11,441 --> 00:17:14,641 and I believe that someone was you, Governor. 280 00:17:27,601 --> 00:17:29,001 What's that? 281 00:17:29,161 --> 00:17:31,041 It's a statement recording 282 00:17:31,201 --> 00:17:33,961 my offer of protection and your refusal, 283 00:17:34,121 --> 00:17:36,961 absolving me and the prison of any responsibility 284 00:17:37,121 --> 00:17:39,241 should anything unfortunate befall you. 285 00:17:39,401 --> 00:17:40,881 And if I don't sign? 286 00:17:41,041 --> 00:17:43,041 I'll have you forcibly put into isolated protection 287 00:17:43,121 --> 00:17:45,041 and I'll deal with your fucking lawyers later. 288 00:17:55,881 --> 00:17:58,601 H5 has a spare cell. You'll be placed there in the morning. 289 00:17:58,761 --> 00:18:00,641 I also suggest you put on the teal. 290 00:18:00,801 --> 00:18:02,401 Don't think I'll be here that long. 291 00:18:02,561 --> 00:18:04,521 Unfortunately. 292 00:18:06,321 --> 00:18:08,801 (FRAN KY READS) "Always demonstrates a winning attitude 293 00:18:08,961 --> 00:18:10,921 "and consistently exceeds expectation. 294 00:18:11,081 --> 00:18:12,881 "Her proficiency in data analysis 295 00:18:13,041 --> 00:18:16,681 "is only surpassed by her excellent communication skills." 296 00:18:16,841 --> 00:18:19,401 Ohh! Ohh! 297 00:18:19,561 --> 00:18:22,321 - (LAUGHS) - You're a cunning linguist. 298 00:18:22,481 --> 00:18:24,801 - You're a dirty bird! - (LAUGHS) 299 00:18:24,961 --> 00:18:27,361 Red or white, darling? 300 00:18:27,521 --> 00:18:30,401 - Oh, stick with red, eh? - Cab sav? Pinot? 301 00:18:30,561 --> 00:18:33,721 Oh, hang on. Shiraz. 302 00:18:38,281 --> 00:18:40,361 I saw Mike Pennisi today. 303 00:18:40,521 --> 00:18:43,441 At the cafe where I get my lunch. 304 00:18:44,961 --> 00:18:46,641 Shit. 305 00:18:46,801 --> 00:18:48,481 Did he see you? 306 00:18:50,641 --> 00:18:52,481 We grabbed a coffee together. 307 00:18:52,641 --> 00:18:54,281 You what? 308 00:18:54,441 --> 00:18:56,601 It was... it was fine. 309 00:18:58,801 --> 00:19:01,041 Franky, that's a breach of your parole. 310 00:19:01,201 --> 00:19:03,001 What, and back staying with you isn't? 311 00:19:03,161 --> 00:19:05,801 - Well, what if he reports you? - He won't. He was... 312 00:19:07,081 --> 00:19:08,521 He was good. 313 00:19:08,681 --> 00:19:10,001 You know, it helped us, Gidge. 314 00:19:10,161 --> 00:19:11,681 I feel like a weight's been lifted. 315 00:19:11,841 --> 00:19:13,881 I feel free. 316 00:19:18,601 --> 00:19:20,441 MAN OVER P.A.: Attention, all staff. 317 00:19:20,601 --> 00:19:22,281 Available officer to Admissions for escort. 318 00:19:45,561 --> 00:19:48,121 (WOMEN SHOUT INDISTINCTLY) 319 00:19:58,041 --> 00:19:59,617 - DOREEN: The thimble. - LIZ: Thimble? What are you? 320 00:19:59,641 --> 00:20:00,961 DOREEN: Alright, Sonia's... 321 00:20:01,121 --> 00:20:05,041 Hey, look who's back! Oh, darlin'! 322 00:20:05,201 --> 00:20:08,241 Oh, lovey, it's good to have you back with us. 323 00:20:10,281 --> 00:20:12,441 Hey. 324 00:20:12,601 --> 00:20:13,921 It's good to see you, Allie. 325 00:20:14,081 --> 00:20:16,041 How are you feeling? 326 00:20:16,201 --> 00:20:17,761 - Yeah. - Yeah? 327 00:20:20,521 --> 00:20:22,001 Come here. 328 00:20:22,161 --> 00:20:24,401 LIZ: We were so worried about you, weren't we? 329 00:20:24,561 --> 00:20:26,321 Allie! 330 00:20:32,321 --> 00:20:33,841 Thank God you're back. 331 00:20:35,201 --> 00:20:37,521 I'm so sorry about Bea, kiddo. 332 00:20:47,121 --> 00:20:49,721 Ferguson's just been put back into General. 333 00:20:49,881 --> 00:20:52,521 - DOREEN: What? - Some bureaucratic bullshit. 334 00:20:52,681 --> 00:20:54,161 Bullshit's frickin' right! 335 00:20:54,321 --> 00:20:57,081 But she will never get close to you. 336 00:20:58,081 --> 00:21:00,001 You'll always be protected. Isn't that right? 337 00:21:00,161 --> 00:21:02,481 - Oh, yeah. - Yes. 338 00:21:02,641 --> 00:21:04,121 Thanks, guys. 339 00:21:05,641 --> 00:21:08,121 I just need some time alone, if that's OK. 340 00:21:08,281 --> 00:21:10,961 You take all the time you need, love. 341 00:21:58,081 --> 00:22:01,081 (SOBS) 342 00:22:12,841 --> 00:22:14,641 (PHONE BUZZES) 343 00:22:18,841 --> 00:22:20,161 Hello? 344 00:22:20,321 --> 00:22:22,121 Francesca? 345 00:22:22,281 --> 00:22:25,601 It's... it's Mike. Pennisi. 346 00:22:27,921 --> 00:22:31,241 - Are you there? - How'd you get this number? 347 00:22:31,401 --> 00:22:34,001 It... it was so great talking to you yesterday. 348 00:22:34,161 --> 00:22:37,321 I was hoping we could, um, meet for another coffee. 349 00:22:37,481 --> 00:22:40,001 Mike, it was terrific seeing you, but, um... 350 00:22:40,161 --> 00:22:41,841 ...unfortunately we can't do that again. 351 00:22:42,001 --> 00:22:44,241 Why not? 352 00:22:44,401 --> 00:22:46,921 Because it's a parole violation. 353 00:22:47,081 --> 00:22:50,561 Well, that didn't seem to bother you yesterday. 354 00:22:50,721 --> 00:22:53,801 Yeah, well, like I said, it was great seeing you... 355 00:22:55,201 --> 00:22:57,161 You know, seeing you was great, but we can't. 356 00:22:57,321 --> 00:22:58,641 It was a one-off. 357 00:22:58,801 --> 00:23:02,601 Right. Well, maybe we could just chat over the phone. 358 00:23:02,761 --> 00:23:04,521 No. 359 00:23:04,681 --> 00:23:07,681 No, I'm really sorry, but just please don't call me again. 360 00:23:07,841 --> 00:23:09,321 (PHONE BEEPS) 361 00:23:14,481 --> 00:23:16,281 Hey, Mr Strathairn, can I talk to you about... 362 00:23:16,321 --> 00:23:18,121 Subpoena for the Begley file. 363 00:23:18,281 --> 00:23:20,281 You've got 20 minutes to get that to the registry. 364 00:23:20,441 --> 00:23:22,081 Yeah, I'm on it. 365 00:23:45,561 --> 00:23:48,641 And then that. One, two. 366 00:23:52,721 --> 00:23:55,001 Time for a smoko, Brenda. 367 00:23:58,321 --> 00:24:00,121 Bring her here. 368 00:24:15,281 --> 00:24:16,601 What's happening? 369 00:24:16,761 --> 00:24:18,561 Same old shit, different day. 370 00:24:43,441 --> 00:24:44,961 Get it over with. 371 00:24:46,761 --> 00:24:48,921 KAZ: You think it's that easy? 372 00:24:49,081 --> 00:24:53,281 I stick your hands in this thing and all is forgiven? 373 00:24:56,121 --> 00:24:58,601 Bea Smith attacked me with a weapon. 374 00:24:58,761 --> 00:25:00,081 I had no choice but to defend... 375 00:25:00,241 --> 00:25:02,601 - (SCREAMS) Shut the fuck up! - And you all know it! 376 00:25:06,241 --> 00:25:08,881 You're going to kill me? Right here, hmm? 377 00:25:09,041 --> 00:25:10,481 In front of everyone? 378 00:25:10,641 --> 00:25:12,961 That's the way things might have gone down in the past. 379 00:25:13,121 --> 00:25:14,441 Not anymore. 380 00:25:14,601 --> 00:25:16,161 From now on, there'|| be 381 00:25:16,321 --> 00:25:17,961 no women committing acts of violence 382 00:25:18,121 --> 00:25:21,161 against women in this prison. 383 00:25:21,321 --> 00:25:23,561 We lost Bea Smith to violence. 384 00:25:23,721 --> 00:25:28,161 You know, the last thing Bea said to me 385 00:25:28,321 --> 00:25:30,881 was "Don't let them down." 386 00:25:31,041 --> 00:25:33,281 I don't plan to. 387 00:25:34,801 --> 00:25:38,361 The violence ends now. 388 00:25:40,761 --> 00:25:42,161 Ferguson's invisible. 389 00:25:42,321 --> 00:25:45,681 No-one so much as talks to her, looks at her, 390 00:25:45,841 --> 00:25:49,001 spits at her or touches her. 391 00:25:51,481 --> 00:25:53,041 She's a ghost. 392 00:25:53,201 --> 00:25:55,001 Doesn't exist. 393 00:25:57,841 --> 00:25:59,641 These are my rules. 394 00:25:59,801 --> 00:26:01,841 Make it known. 395 00:26:02,921 --> 00:26:04,841 (STEAM HISSES) 396 00:26:14,881 --> 00:26:17,361 (UNSETTLING MUSIC) 397 00:26:29,241 --> 00:26:32,241 (INMATES CHATTER) 398 00:26:43,601 --> 00:26:45,641 Someone should fuckin' kill her. 399 00:26:45,801 --> 00:26:48,841 - You heard what Kaz said, Booms. - You want her dead too, Maxie. 400 00:26:49,001 --> 00:26:51,281 Someone's gotta do it. 401 00:26:59,841 --> 00:27:02,001 - MAXIE: Booms. - Booms! 402 00:27:03,881 --> 00:27:06,081 - MAXIE: Booms, please. - Here's the Freak. 403 00:27:09,121 --> 00:27:11,641 Just remember she's a ghost. 404 00:27:11,801 --> 00:27:13,761 BOOMER: I'll make her a fuckin' ghost. 405 00:27:33,641 --> 00:27:35,481 BOOM ER: Fuck! 406 00:27:35,641 --> 00:27:37,321 (ALLIE SCREAMS) 407 00:27:38,561 --> 00:27:40,281 -LIZ: Allie! —DOREENI Oh, Christ. 408 00:28:06,201 --> 00:28:08,241 (SCREECHES) 409 00:28:08,401 --> 00:28:10,641 (INMATES SHOUT) 410 00:28:26,641 --> 00:28:30,201 This is Sierra 8. We have a code blue in the exercise yard. 411 00:28:47,521 --> 00:28:49,201 Go, Allie! 412 00:29:13,601 --> 00:29:15,401 Who's next? 413 00:29:17,641 --> 00:29:22,161 Come on! 414 00:29:24,281 --> 00:29:26,057 MAN ON P.A.: Attention, compound. Attention, compound. 415 00:29:26,081 --> 00:29:27,401 This is a code blue. 416 00:29:27,561 --> 00:29:29,521 All prisoners return to your cells. 417 00:29:29,681 --> 00:29:31,801 All prisoners return to your cells. 418 00:29:36,481 --> 00:29:38,281 VERA: Get out. 419 00:29:39,281 --> 00:29:42,241 - I am slotting you right now. - For what? 420 00:29:42,401 --> 00:29:44,681 You put four prisoners in the medical unit. 421 00:29:44,841 --> 00:29:46,201 You snapped someone's arm. 422 00:29:46,361 --> 00:29:48,641 You would be a more effective manager, Vera, 423 00:29:48,801 --> 00:29:51,281 if you gathered facts before making accusations. 424 00:29:51,441 --> 00:29:53,481 Four prisoners put themselves into medical 425 00:29:53,641 --> 00:29:56,121 when they attacked me without provocation. 426 00:29:56,281 --> 00:29:57,601 Let me guess. Self-defence? 427 00:29:57,761 --> 00:29:58,921 Why don't you ask the officer 428 00:29:58,961 --> 00:30:00,801 on duty in the yard if you don't believe me? 429 00:30:00,961 --> 00:30:03,161 Officer Murphy? 430 00:30:03,321 --> 00:30:05,281 Oh, it's true, Governor. 431 00:30:05,441 --> 00:30:06,897 The other prisoners attacked Ferguson. 432 00:30:06,921 --> 00:30:09,441 - She just defended herself. - Why didn't you step in? 433 00:30:09,601 --> 00:30:11,921 Oh, and get my neck broken? Nah, you don't pay me enough. 434 00:30:12,081 --> 00:30:13,361 Get out. 435 00:30:16,081 --> 00:30:17,561 I warned you this would happen. 436 00:30:17,721 --> 00:30:20,201 If you constantly have to 'defend yourself', 437 00:30:20,361 --> 00:30:22,681 you've proved my point- you have to go into Protection. 438 00:30:22,841 --> 00:30:23,881 No. 439 00:30:24,041 --> 00:30:26,121 Then I can't be responsible for what happens to you. 440 00:30:26,281 --> 00:30:29,561 You have your certificate of absolution. Frame it. 441 00:30:29,721 --> 00:30:31,041 I hope you do die. 442 00:30:31,201 --> 00:30:32,641 I could have been out of your hair. 443 00:30:32,801 --> 00:30:34,481 Now look at the trouble you're in. 444 00:30:34,641 --> 00:30:37,961 So, what are you gonna do about what happened in the yard? 445 00:30:38,121 --> 00:30:39,401 Yeah, you're top dog, right? 446 00:30:39,561 --> 00:30:41,281 You know it was actually Allie and the girls 447 00:30:41,401 --> 00:30:42,721 that attacked Ferguson? 448 00:30:42,881 --> 00:30:45,097 - So you gonna punish Allie? - You gotta take the Freak down. 449 00:30:45,121 --> 00:30:47,961 What Ferguson did to Allie and the others is punishment enough. 450 00:30:48,121 --> 00:30:50,441 LIZ: Ooh, if you wanna stay top dog, Kaz, 451 00:30:50,601 --> 00:30:51,961 it's dangerous to play favourites. 452 00:30:52,121 --> 00:30:54,801 - Yeah, Bea never did. - Well, I'm not Bea. 453 00:30:54,961 --> 00:30:57,801 The days of the top dog bashing women to keep control 454 00:30:57,961 --> 00:30:59,281 are over, Liz. 455 00:30:59,441 --> 00:31:02,361 It will take time to change the way you girls think in here 456 00:31:02,521 --> 00:31:04,241 but I am determined to make that happen. 457 00:31:04,401 --> 00:31:08,401 - LIZ: Changed my thinking. - (LAUGHS) Yeah, good luck. 458 00:31:14,081 --> 00:31:17,081 WOMAN OVER P.A.: Attention, compound. Attention, compound. 459 00:31:17,241 --> 00:31:19,057 Yeah, did you see how they went... (IMITATES EXPLOSION) 460 00:31:19,081 --> 00:31:21,161 Oi, flossy pants, you missed hot dogs. 461 00:31:21,321 --> 00:31:23,521 And a dose of gastro-oesophageal reflux. 462 00:31:23,681 --> 00:31:25,161 I'll survive. 463 00:31:25,321 --> 00:31:27,241 Hey, is Maxie back from hospital yet? 464 00:31:27,401 --> 00:31:30,801 No. Oh, kettle's just boiled, Liz. A cup of tea'd be nice. 465 00:31:30,961 --> 00:31:32,681 Rig htio. 466 00:31:32,841 --> 00:31:35,721 - Not long now, eh? - A week. 467 00:31:35,881 --> 00:31:38,401 Ohh, you've got a lot of stuff to read. 468 00:31:38,561 --> 00:31:39,961 You don't become a success 469 00:31:40,121 --> 00:31:41,681 by leaving everything to chance, Doreen. 470 00:31:41,801 --> 00:31:43,481 I need to be across everything. 471 00:31:43,641 --> 00:31:45,921 Some people think I'm a complete control freak. 472 00:31:46,081 --> 00:31:48,321 Oh, Liz? The Fruitalicious, please. 473 00:31:48,481 --> 00:31:52,521 I am not a lawyer, and I have a blue-chip defence team, 474 00:31:52,681 --> 00:31:55,721 but even I can see their case against me's weak. 475 00:31:55,881 --> 00:31:58,561 You should be rapt. You'll definitely be getting off, then. 476 00:31:58,721 --> 00:32:02,161 Barring any last-minute surprises. Thank you, Liz. 477 00:32:03,481 --> 00:32:06,721 Maxie, hey! How was chemo? 478 00:32:06,881 --> 00:32:09,041 As far as chemo goes, it was fine. 479 00:32:09,201 --> 00:32:11,281 What's up? 480 00:32:14,041 --> 00:32:16,241 I do have some news for you all. 481 00:32:16,401 --> 00:32:18,281 No fuckin' way! 482 00:32:18,441 --> 00:32:22,601 If you try and come in here, I will smash your fuckin' tits in! 483 00:32:22,761 --> 00:32:26,641 Booms! I don't have any tits to smash in, remember? 484 00:32:26,801 --> 00:32:29,321 - Open the door. - No! 485 00:32:29,481 --> 00:32:31,401 You're not coming in here! 486 00:32:31,561 --> 00:32:34,361 You're not gonna pack a fuckin' bag! 487 00:32:34,521 --> 00:32:38,321 I'm not going today. I'm not going until next week. 488 00:32:38,481 --> 00:32:40,481 - What's going on? - Boomer's just a bit upset. 489 00:32:40,641 --> 00:32:42,281 You're not going nowhere. 490 00:32:42,441 --> 00:32:45,281 No, if you leave me, I will go fuckin' boonta, I will! 491 00:32:45,441 --> 00:32:47,681 - Why's she going off? - Maxine's being transferred. 492 00:32:47,841 --> 00:32:50,601 - Where? - Barnhurst. 493 00:32:50,761 --> 00:32:53,841 They're better equipped to facilitate the treatment. 494 00:32:54,001 --> 00:32:56,601 It's only for a couple of months. 495 00:32:56,761 --> 00:32:58,521 (SCREAMS) It's not gonna happen! 496 00:32:58,681 --> 00:33:00,721 LINDA: Do you want me to get the pepper spray? 497 00:33:01,801 --> 00:33:03,601 Why don't you let me talk to her? 498 00:33:03,761 --> 00:33:06,081 Why talk when there's pepper spray, Stevens? 499 00:33:06,241 --> 00:33:08,601 Poke an angry bear and you risk making it angrier. 500 00:33:08,761 --> 00:33:11,321 Susan? Open the door. 501 00:33:11,481 --> 00:33:13,081 BOOMER: Piss off! 502 00:33:13,241 --> 00:33:15,081 I want Maxie to stay. 503 00:33:15,241 --> 00:33:17,801 And I want to come in for a chat. Now open the door. 504 00:33:17,961 --> 00:33:20,561 Well... just you. 505 00:33:20,721 --> 00:33:22,801 Not Maxie. 506 00:33:22,961 --> 00:33:24,441 OK. 507 00:33:32,961 --> 00:33:34,641 BOOMER: It's not bloody fair! 508 00:33:34,801 --> 00:33:37,561 What, to who? You or Maxine? 509 00:33:37,721 --> 00:33:39,641 To both of us! We love each other. 510 00:33:39,801 --> 00:33:42,401 - And you want her to get better? - Well, der! 511 00:33:42,561 --> 00:33:44,321 Then stop being so bloody selfish. 512 00:33:44,481 --> 00:33:46,441 What? 513 00:33:46,601 --> 00:33:51,601 No walls, no bars, open spaces. 514 00:33:52,641 --> 00:33:54,281 If moving to Barnhurst for a spell 515 00:33:54,441 --> 00:33:56,521 improves her chances of getting over the cancer, 516 00:33:56,681 --> 00:33:58,081 then what are you complaining about? 517 00:33:58,241 --> 00:33:59,921 'Cause I just... 518 00:34:03,281 --> 00:34:05,641 I just want Maxie to be here with me. 519 00:34:05,801 --> 00:34:07,121 Of course you do. We all do. 520 00:34:07,281 --> 00:34:10,801 Listen, I know it's hard, losing someone you love. 521 00:34:10,961 --> 00:34:14,201 I lost my best friend. Do you see me carry on like a big baby? 522 00:34:17,241 --> 00:34:18,761 - No. - No. 523 00:34:18,921 --> 00:34:21,961 Because my problems pale in comparison with hers. 524 00:34:23,481 --> 00:34:25,721 She's dead. She don't have no problems. 525 00:34:25,881 --> 00:34:27,201 That's right. 526 00:34:27,361 --> 00:34:29,721 Whereas Maxine's alive. 527 00:34:31,041 --> 00:34:35,001 And where there's life, there's always hope. 528 00:34:40,001 --> 00:34:41,561 It's... 529 00:34:45,441 --> 00:34:47,481 It's just that everyone I love... 530 00:34:51,041 --> 00:34:52,521 ...just leaves me. 531 00:34:53,521 --> 00:34:55,281 (BOOMER SNIFFLES) 532 00:34:58,921 --> 00:35:01,601 WOMAN OVER P.A.: Attention, compound. Attention, compound. 533 00:35:01,761 --> 00:35:04,601 All women to report for assigned work duties. 534 00:35:06,961 --> 00:35:09,041 Do you think Bea would want to see you like this? 535 00:35:09,201 --> 00:35:11,561 (SOBS) 536 00:35:11,721 --> 00:35:13,681 I owe it to her. 537 00:35:13,841 --> 00:35:15,961 The only thing taking revenge will do 538 00:35:16,121 --> 00:35:18,361 is earn you a life sentence. 539 00:35:18,521 --> 00:35:22,481 I just don't understand how it happened. 540 00:35:23,561 --> 00:35:26,361 It was... it was like she knew. 541 00:35:26,521 --> 00:35:28,881 Knew what? 542 00:35:30,361 --> 00:35:32,441 What Ferguson did to me. 543 00:35:41,641 --> 00:35:44,761 Allie, Bea claimed you were the victim of a hot shot. 544 00:35:47,041 --> 00:35:48,481 Are you saying that's what happened? 545 00:35:48,641 --> 00:35:50,561 She did know? 546 00:35:50,721 --> 00:35:53,241 Did Bea tell you that? 547 00:35:53,401 --> 00:35:56,321 It seemed like a bogus accusation at the time... 548 00:35:56,481 --> 00:35:57,801 - Fuck. - ..without any proof. 549 00:35:57,961 --> 00:36:00,161 Oh, fuck! 550 00:36:00,321 --> 00:36:02,521 Oh, fuck... 551 00:36:09,441 --> 00:36:11,081 ALLIE: It's true. 552 00:36:12,961 --> 00:36:15,241 Ferguson attacked me in the shower. 553 00:36:16,921 --> 00:36:19,281 She stuck a needle of gear in my neck. 554 00:36:19,441 --> 00:36:22,881 She was being guarded in a locked medical holding cell. 555 00:36:23,041 --> 00:36:25,481 - How did she get out? - You tell me! 556 00:36:37,481 --> 00:36:40,481 Hey, they're all clean. I just haven't emptied it. 557 00:36:40,641 --> 00:36:42,241 FRAN KY: Oh, shit. 558 00:36:42,401 --> 00:36:44,561 Doesn't matter. They can go through all again. (LAUGHS) 559 00:36:44,721 --> 00:36:47,761 You're off with the fairies tonight. 560 00:36:47,921 --> 00:36:50,201 - Am I? - Mmm. 561 00:36:51,201 --> 00:36:53,561 You thinking about Bea? 562 00:36:53,721 --> 00:36:56,121 Yeah. 563 00:36:58,761 --> 00:37:03,441 I know it's a cliché, but time does heal all wounds. 564 00:37:04,881 --> 00:37:06,561 Could have been me. 565 00:37:06,721 --> 00:37:08,321 Nuh. 566 00:37:08,481 --> 00:37:10,281 You always had hope. 567 00:37:11,961 --> 00:37:17,641 And we're alive and we're happy and I'm loving my life. 568 00:37:21,881 --> 00:37:24,201 I'm gonna go to bed early tonight. What about you? 569 00:37:24,361 --> 00:37:27,681 I'll be there soon, yeah? 570 00:37:27,841 --> 00:37:29,801 OK. 571 00:38:21,281 --> 00:38:23,281 Bon appétit, Francesca. 572 00:39:03,241 --> 00:39:04,681 Mr Stewart! 573 00:39:04,841 --> 00:39:06,281 JAKE: See you, guys. 574 00:39:06,441 --> 00:39:08,281 Is everything alright? 575 00:39:10,041 --> 00:39:12,961 Did Ferguson hot-shot Allie Novak in the showers? 576 00:39:13,121 --> 00:39:14,441 What? 577 00:39:14,601 --> 00:39:16,561 I have reason to suspect she did. 578 00:39:16,721 --> 00:39:18,041 Given she was locked 579 00:39:18,201 --> 00:39:19,681 in a medical holding cell at the time, 580 00:39:19,801 --> 00:39:21,201 it suggests that the officer on duty 581 00:39:21,281 --> 00:39:22,481 was in some way was complicit. 582 00:39:22,641 --> 00:39:24,481 I just checked the roster, Jake. 583 00:39:24,641 --> 00:39:26,801 You were watching Ferguson at the time of the attack. 584 00:39:32,561 --> 00:39:34,441 Are you accusing me, Vera? 585 00:39:36,401 --> 00:39:39,041 The shift you're talking about, I had a telephone appointment 586 00:39:39,201 --> 00:39:41,681 with the real estate guy over my microbrewery site. 587 00:39:41,841 --> 00:39:43,521 I swapped with Murphy. 588 00:39:43,681 --> 00:39:45,841 She was watching Ferguson, not me. 589 00:39:46,001 --> 00:39:47,321 I'm... 590 00:39:47,481 --> 00:39:50,441 I'm... I'm just trying to figure out what happened. 591 00:39:50,601 --> 00:39:53,241 It's OK. You're just doing your job. 592 00:40:02,081 --> 00:40:03,561 That you, Linda? 593 00:40:08,201 --> 00:40:09,521 Shit. 594 00:40:09,681 --> 00:40:11,041 So much for the prison smoking ban. 595 00:40:11,161 --> 00:40:12,481 Sorry, Governor. 596 00:40:12,641 --> 00:40:13,961 Novak's apparent overdose. 597 00:40:14,121 --> 00:40:15,697 - What can you tell me about it? - Novak? 598 00:40:15,721 --> 00:40:18,057 You were covering the medical holding cells at the time, yes? 599 00:40:18,081 --> 00:40:20,881 Did you or did you not take over Mr Stewart's shifts? 600 00:40:21,041 --> 00:40:23,841 Ah, yeah, that's right. He asked me to swap with him. Why? 601 00:40:24,001 --> 00:40:25,361 You let Ferguson out of her cell. 602 00:40:25,521 --> 00:40:26,361 What? 603 00:40:26,521 --> 00:40:28,641 You gave her access to the showers to assault Novak. 604 00:40:28,801 --> 00:40:30,617 You then wiped the footage from the hard drive. 605 00:40:30,641 --> 00:40:31,961 No way! 606 00:40:32,121 --> 00:40:34,441 What is your association with Ferguson, Ms Murphy? 607 00:40:34,601 --> 00:40:36,281 - I don't have one. - I don't believe you. 608 00:40:36,441 --> 00:40:39,081 I babysat her when she got here from Sinclair, remember? 609 00:40:39,241 --> 00:40:42,161 Perhaps you got a little too close to her for comfort. 610 00:40:42,321 --> 00:40:46,441 Look, I took a couple of smoko breaks during that shift. 611 00:40:46,601 --> 00:40:48,641 I wasn't watching her the whole time. 612 00:40:51,881 --> 00:40:55,921 How many times have you left your post for a smoko break? 613 00:40:56,081 --> 00:40:58,281 Get back to work! 614 00:41:15,841 --> 00:41:17,641 Francesca! 615 00:41:17,801 --> 00:41:20,761 Ah! That's synchronicity. I was just going to the cafe. 616 00:41:20,921 --> 00:41:23,721 - What's with the photos, Mike? - What photos? 617 00:41:23,881 --> 00:41:25,641 Stop playing games. Are you blackmailing me? 618 00:41:27,001 --> 00:41:30,841 No. God, no. I just wanted your attention, that's all. 619 00:41:31,001 --> 00:41:32,601 Whoa, whoa, whoa, whoa! 620 00:41:32,761 --> 00:41:34,361 I just think after everything, 621 00:41:34,521 --> 00:41:37,321 you owe me a little bit of your time. 622 00:41:37,481 --> 00:41:39,041 - I can't be seen with you. - Why? 623 00:41:39,201 --> 00:41:41,321 - Because of my face? - Because of the law! 624 00:41:41,481 --> 00:41:44,161 Now, I'm sorry for everything, but we can't do this. 625 00:41:44,321 --> 00:41:46,321 Yeah, I actually don't think you're terribly sorry. 626 00:41:46,481 --> 00:41:48,281 - I gotta go to work. - Hey! 627 00:41:51,761 --> 00:41:53,721 Stay the fuck away from me! 628 00:41:53,881 --> 00:41:55,681 Just fuck off! 629 00:42:15,481 --> 00:42:17,001 STRATHAIRNI Franky! 630 00:42:17,161 --> 00:42:18,601 Yeah. 631 00:42:18,761 --> 00:42:21,161 Erin Begley's affidavit. 632 00:42:21,321 --> 00:42:23,961 You haven't redacted her confidential information. 633 00:42:25,281 --> 00:42:26,281 Shit. 634 00:42:26,321 --> 00:42:28,721 Tell me you haven't lodged this with the Family Court. 635 00:42:28,881 --> 00:42:31,521 - Not yet. - Bloody fix it before you do. 636 00:42:36,841 --> 00:42:38,801 (PHONE BUZZES) 637 00:42:49,721 --> 00:42:51,521 MIKE: Do you think it's that easy? 638 00:42:51,681 --> 00:42:54,001 Do you think you can just ignore me 639 00:42:54,161 --> 00:42:56,161 and tell me to fuck off, Francesca? 640 00:42:56,321 --> 00:42:57,961 (WHISPERS) What do you want from me, Mike? 641 00:42:58,081 --> 00:43:00,281 I want you to understand what you've done. 642 00:43:00,441 --> 00:43:02,841 I want you to understand what it's like to be me. 643 00:43:03,001 --> 00:43:04,681 Well, how am I supposed to do that? 644 00:43:04,841 --> 00:43:06,281 Just give me some of your attention. 645 00:43:06,441 --> 00:43:09,241 We can't have any contact. I told you that. 646 00:43:09,401 --> 00:43:10,721 It's a breach of my parole. 647 00:43:10,881 --> 00:43:13,241 So is not living in your registered address. 648 00:43:13,401 --> 00:43:16,201 You could get in a lot of hot water for that, couldn't you? 649 00:43:16,361 --> 00:43:18,001 You'd go back to jail, 650 00:43:18,161 --> 00:43:20,721 and your prison psych girlfriend, she'd lose her job. 651 00:43:20,881 --> 00:43:23,601 Maybe even her licence to practice. 652 00:43:23,761 --> 00:43:25,441 Mike, please. Listen to me... 653 00:43:25,601 --> 00:43:26,921 No, you listen to me! 654 00:43:27,081 --> 00:43:28,401 You don't think I haven't got 655 00:43:28,561 --> 00:43:30,361 a fuckload more photographs of the two of you? 656 00:43:30,481 --> 00:43:34,161 Your little happy life is about to come crumbling down, Franky. 657 00:43:37,721 --> 00:43:40,721 Mike? Mike? 658 00:43:42,601 --> 00:43:44,121 Ohh. 659 00:44:09,961 --> 00:44:12,281 (DOORBELL CHIMES) 660 00:44:14,001 --> 00:44:15,601 Mike? 661 00:44:16,761 --> 00:44:18,281 Mike, you there? 662 00:44:20,761 --> 00:44:22,921 Please, I just want to apologise. 663 00:44:33,161 --> 00:44:34,801 (SIGHS) 664 00:44:40,361 --> 00:44:41,841 (THuDn 665 00:44:42,001 --> 00:44:44,041 _(YELPS) - (GRUNTS) 666 00:44:49,961 --> 00:44:52,001 (SCREAMS) 667 00:44:53,721 --> 00:44:56,521 (MIKE GRUNTS) 668 00:45:07,841 --> 00:45:09,121 MIKE: Fuck! 669 00:45:34,721 --> 00:45:36,521 (TYPES) 670 00:46:08,001 --> 00:46:11,001 (UNEASY MUSIC) 671 00:46:13,801 --> 00:46:15,281 VERA: Read it. 672 00:46:19,721 --> 00:46:21,041 What's this? 673 00:46:21,201 --> 00:46:23,081 It's a statement. 674 00:46:23,241 --> 00:46:26,081 It says you were negligent on the day of Bea Smith's murder. 675 00:46:26,241 --> 00:46:28,641 You misplaced your swipe card, probably when you were on 676 00:46:28,801 --> 00:46:30,297 one of your unauthorised cigarette breaks. 677 00:46:30,321 --> 00:46:33,761 Smith found that card and used it to enter a restricted area. 678 00:46:33,921 --> 00:46:37,081 - But I didn't lose my card. - Really? 679 00:46:38,161 --> 00:46:40,041 Then how do you explain this? 680 00:46:42,361 --> 00:46:46,281 That's the door Smith used to access no-man's-land, 681 00:46:46,441 --> 00:46:48,801 with your card. 682 00:46:48,961 --> 00:46:51,281 Oh, no, this is rubbish. Someone's set me up. 683 00:46:51,441 --> 00:46:53,201 Well, you can try that excuse with the board, 684 00:46:53,281 --> 00:46:54,601 but I highly doubt it will Work. 685 00:46:54,761 --> 00:46:57,281 Signing this statement's the best outcome for everyone. 686 00:46:57,441 --> 00:46:58,841 I'm not bloody signing that. 687 00:46:59,001 --> 00:47:00,961 Let me explain to you, Ms Murphy, 688 00:47:01,121 --> 00:47:02,881 what will happen if you don't. 689 00:47:03,041 --> 00:47:05,521 The alternative is that I contact the police, 690 00:47:05,681 --> 00:47:09,161 inform them of my suspicion that Ferguson gave Novak a hot shot, 691 00:47:09,321 --> 00:47:11,041 and that you were complicit in the assault. 692 00:47:11,201 --> 00:47:13,961 - That's bullshit. You know it. - Then who wiped the CCTV? 693 00:47:14,121 --> 00:47:16,001 Either way, you are finished at Wentworth. 694 00:47:16,161 --> 00:47:17,881 Leaving your post on multiple occasions? 695 00:47:18,041 --> 00:47:20,081 That alone is a sackable of fence. 696 00:47:22,321 --> 00:47:24,841 You can admit your card went missing, 697 00:47:25,001 --> 00:47:26,441 leave with a reprimand, 698 00:47:26,601 --> 00:47:28,537 continue your corrections career, possibly interstate. 699 00:47:28,561 --> 00:47:32,241 Or you can go out as the central figure 700 00:47:32,401 --> 00:47:34,401 in an attempted murder investigation 701 00:47:34,561 --> 00:47:36,081 with your life and career in tatters. 702 00:48:03,481 --> 00:48:06,161 Ms Miles, would you escort Ms Murphy out? 703 00:48:16,321 --> 00:48:17,441 You OK? 704 00:48:18,521 --> 00:48:20,921 I want you to take over the monitoring of Ferguson. 705 00:48:23,441 --> 00:48:24,921 Righto. 706 00:48:35,841 --> 00:48:38,361 - I've sussed out Vera. - And? 707 00:48:41,881 --> 00:48:43,521 She let Smith out, didn't she? 708 00:48:43,681 --> 00:48:45,841 No. 709 00:48:52,961 --> 00:48:54,921 JAKE: You're wrong, Joan. 710 00:48:55,081 --> 00:48:58,641 I'm 100% certain Vera had nothing to do with it. 711 00:49:17,321 --> 00:49:19,201 (PHONE BEEPS) 712 00:49:25,881 --> 00:49:27,601 Hey, I've been trying to call Fessler 713 00:49:27,761 --> 00:49:29,081 and I can't get through to her. 714 00:49:29,241 --> 00:49:32,401 She's stuck in court all day, fighting a notice of motion. 715 00:49:34,001 --> 00:49:36,401 Hey, look, can I talk to you about something? It's important. 716 00:49:36,441 --> 00:49:37,961 (PHONE RINGS) 717 00:49:38,121 --> 00:49:39,881 Miles Strathairn. 718 00:49:40,041 --> 00:49:42,001 Yeah, yeah. Give me the details. 719 00:49:42,161 --> 00:49:44,321 Yeah, of course. 720 00:49:44,481 --> 00:49:46,881 Yeah, I've heard that before. How old is he? 721 00:49:47,881 --> 00:49:50,361 - Just there. - Yeah. Any record? 722 00:49:52,241 --> 00:49:53,761 Francesca Doyle? 723 00:49:53,921 --> 00:49:55,937 I'm Senior Detective Ansari with the Crime Investigation Unit. 724 00:49:55,961 --> 00:49:57,361 We have a warrant for your arrest 725 00:49:57,521 --> 00:49:58,841 for the murder of Michael Pennisi. 726 00:49:59,001 --> 00:50:00,481 I must inform you that you do not... 727 00:50:00,641 --> 00:50:01,961 I'll call you back. 728 00:50:02,121 --> 00:50:03,697 ...anything you say may be given as evidence. 729 00:50:03,721 --> 00:50:05,177 You have the right to communicate with 730 00:50:05,201 --> 00:50:07,017 or attempt to communicate with a friend or relative 731 00:50:07,041 --> 00:50:08,361 to inform that person... 732 00:50:08,521 --> 00:50:10,881 (VOICE ECHOES AND FADES) 733 00:50:11,041 --> 00:50:13,201 (GRIM MUSIC)