1
00:00:01,160 --> 00:00:02,360
لو سمحتي لي بخمس دقائق
2
00:00:02,370 --> 00:00:03,640
مع بروكتر -
بالتأكيد لا -
3
00:00:03,640 --> 00:00:06,480
يمنع عليك التواصل من الان ولاحقاً
مع بروكتر أو عصابتها
4
00:00:06,490 --> 00:00:08,920
مهما كانت الظروف, أتفهم ما أقول ؟
5
00:00:08,930 --> 00:00:10,190
مرحبا شايان
6
00:00:10,190 --> 00:00:12,990
فيرغسون لا زالت تخيط الخطط
فهي الأن تقابل اشخاص من الخارج
7
00:00:12,990 --> 00:00:15,450
من تقابل ؟ -
شايان بتلر, ابن جيانا -
8
00:00:15,460 --> 00:00:18,420
فيرغسون تحتاج شخصاً في الخارج
ليقضي على نيلز جاسبر
9
00:00:18,420 --> 00:00:19,720
حسناً, سأتأكد من الأمر
10
00:00:19,720 --> 00:00:21,150
اللعنة -
انظري, كل -
11
00:00:21,160 --> 00:00:24,270
ما أحاول فعله هو ان اسجن من وضعكم في السجن
12
00:00:25,670 --> 00:00:30,120
اذا رفعت يدك علي, سينتشر على الأنترنت
ومستقبل الوظيفي سينتهي
13
00:00:30,120 --> 00:00:32,840
أتتذكرين المره التي عرضتي شيئاً أخر علي ؟
14
00:00:32,840 --> 00:00:35,020
أرزق بطفل ؟ -
أنت جاد ؟ -
15
00:00:35,020 --> 00:00:37,760
ناش, أنه أنا, أرغب بمقابلة ميراندا
16
00:00:38,760 --> 00:00:40,740
لا, ليس هنا
17
00:00:40,750 --> 00:00:42,050
ما مدى قرب منزلك ؟
18
00:00:43,000 --> 00:00:45,350
بي, ليس لدي علاقة بما حدث لك, أقسم بالإله
19
00:00:45,350 --> 00:00:47,520
لم اكن أعلم اي شيء عنه بي
20
00:00:47,530 --> 00:00:49,510
أنت حقاً وقعتي في حبها. اليس كذلك ؟
21
00:00:49,510 --> 00:00:52,720
كانت تتلاعب بي طوال الوقت -
لم تكن تتلاعب بأحد -
22
00:00:53,190 --> 00:00:56,400
أين هي ؟ -
أنت اخبريني, فهي لك بالكامل الأن -
23
00:00:56,424 --> 00:01:02,724
تعديل التوقيت
MoreHDMovies
TWITTER : MoreHDMovies
24
00:01:03,960 --> 00:01:05,160
♪ [Theme music] ♪
25
00:01:05,250 --> 00:01:11,170
♪ You don't know me,
when I don't know you ♪
26
00:01:11,190 --> 00:01:17,430
♪ You don't know me,
when I don't know you ♪
27
00:01:17,460 --> 00:01:22,510
♪ You're calling me in.
You're catching me out ♪
28
00:01:23,220 --> 00:01:28,440
♪ You're calling me in.
You're catching me out ♪
29
00:01:29,320 --> 00:01:34,370
♪ You're calling me in.
You're catching me out ♪
30
00:01:35,420 --> 00:01:41,490
♪ You don't know me,
when I don't know you ♪
31
00:01:41,800 --> 00:01:46,140
Smitten :الحلقة بعنوان
32
00:01:46,600 --> 00:01:49,600
♪ [Small Town Junkie by Pleasantville] ♪
33
00:01:49,600 --> 00:01:51,030
إلهي, أنظروا إليها
34
00:01:52,490 --> 00:01:54,200
اثداء رائعه
35
00:02:03,070 --> 00:02:05,490
♪ She was a small town junkie ♪
أيعجبك هذا ؟ -
36
00:02:05,500 --> 00:02:08,520
♪ But she ain't so anymore ♪
37
00:02:08,520 --> 00:02:09,890
كيف حالك ؟
38
00:02:09,890 --> 00:02:11,940
إلاهي -
إتركيني -
39
00:02:11,940 --> 00:02:13,390
♪ Now she's pushing up ♪
40
00:02:13,400 --> 00:02:15,120
- ♪ Daisies but she knew ♪
تعالي إلى هنا حبي
41
00:02:15,130 --> 00:02:18,030
♪ That would be the score ♪
42
00:02:21,440 --> 00:02:24,900
♪ Doing needles like a voodoo doll ♪
43
00:02:24,910 --> 00:02:28,730
♪ Eventually it took it's toll ♪
44
00:02:28,740 --> 00:02:30,190
- ♪ She was a small ♪
مرحبا بي -
45
00:02:30,200 --> 00:02:32,210
- ♪ Town junkie, but she ain't ♪
كاد ان يفوتك العرض حبي -
46
00:02:32,220 --> 00:02:33,720
- ♪ So anymore ♪
حسناً, هذا يكفي -
47
00:02:33,720 --> 00:02:35,420
مالذي تنويه ؟
48
00:02:35,420 --> 00:02:37,330
أنها جداً فاقدة لوعيها من المخدرات لدرجة
49
00:02:37,340 --> 00:02:39,490
ان اي شخص قد يفقد وعيه ايضاً من النظر إليها
50
00:02:46,260 --> 00:02:48,570
اغربي من هنا
51
00:02:48,570 --> 00:02:50,520
مالذي قلتيه ؟ -
ايتها العاهرة -
52
00:02:50,530 --> 00:02:51,730
هيه, هيه
53
00:02:58,400 --> 00:03:00,350
العاهرة
54
00:03:05,880 --> 00:03:07,690
توقفوا
55
00:03:07,880 --> 00:03:09,700
إلهي نوفاك
56
00:03:10,240 --> 00:03:11,800
فقط احاول ان اكون لطيفة
57
00:03:11,810 --> 00:03:12,960
مسيطرين عليها سيد ستيوارت, نحن بخير
58
00:03:12,970 --> 00:03:15,250
ابعديها من هنا -
حسناً, هيا -
59
00:03:16,380 --> 00:03:18,960
اذاً, أستراعينها أم لا ؟
60
00:03:20,320 --> 00:03:22,020
أترغبيت بالربت على فرجي ماما ؟
61
00:03:25,400 --> 00:03:28,110
لا, هي لك
62
00:03:28,110 --> 00:03:30,600
هيا
63
00:03:31,290 --> 00:03:32,490
اللعنه
64
00:03:32,610 --> 00:03:34,490
هيا عزيزتي
65
00:03:45,090 --> 00:03:47,160
لو اعطيتها مرة اخرى سأفقدك وعيك
66
00:03:47,170 --> 00:03:48,910
لا اريدها ان تكون بالقرب مني
67
00:03:48,920 --> 00:03:50,230
حالتها سيئة
68
00:03:50,240 --> 00:03:51,870
اذاً, لا تأخذي مالها
69
00:03:51,880 --> 00:03:53,280
اتركيها سميث
70
00:03:53,280 --> 00:03:54,480
نعم
71
00:03:54,490 --> 00:03:55,960
لا بأس سيد ستيوارت
72
00:04:02,550 --> 00:04:04,230
لقد فاتك اكثر متع
73
00:04:04,230 --> 00:04:06,240
العمل بين مجموعة من النساء المتوحشات
74
00:04:08,960 --> 00:04:10,560
بالفعل عدت
75
00:04:12,050 --> 00:04:14,340
صاحبي, لا تشعر بالحرج بخصوص ما حدث
76
00:04:15,320 --> 00:04:16,760
هل أخبرت حد ؟
77
00:04:16,980 --> 00:04:19,180
لا, قلت لك ذلك
78
00:04:19,190 --> 00:04:20,650
سجلته بالفيديو
79
00:04:22,740 --> 00:04:24,150
كاز لديها هاتف
80
00:04:26,300 --> 00:04:28,790
فل نفتش الزنزانات -
جيد -
81
00:04:29,580 --> 00:04:31,470
و ما السبب الذي سنخبر به القائدة ؟
82
00:04:31,480 --> 00:04:32,950
اهداء -
انظر, اذا انتشر الفيديو -
83
00:04:32,960 --> 00:04:34,900
سينتهي امري, حسناً ؟ -
حسناً, حسناً -
84
00:04:34,910 --> 00:04:37,290
مستحيل ان اطرد بسبب العاهرة
85
00:04:37,300 --> 00:04:38,610
الكارهه للرجال
86
00:04:38,610 --> 00:04:40,520
سييرا 5 معك سييرا 2
87
00:04:40,520 --> 00:04:41,860
سييرا 5 , تفضلي
88
00:04:41,860 --> 00:04:43,860
هل استطيع ان اراك في المكتب؟
89
00:04:44,730 --> 00:04:46,450
نعم ايتها القائدة , في طريقي إليك
90
00:04:48,520 --> 00:04:50,220
هيه, سنحل الأمر -
حسناً -
91
00:04:50,680 --> 00:04:51,880
القائدة
92
00:04:52,420 --> 00:04:53,620
صباح الخير
93
00:04:55,060 --> 00:04:57,680
هل النائب موجود؟
94
00:04:57,690 --> 00:05:00,410
نعم, لقد عاد للعمل -
هل يشعر بخير ؟ -
95
00:05:00,410 --> 00:05:01,940
لكن لا يشعر بخير
96
00:05:01,940 --> 00:05:05,080
بل يشعر بالإحباط بسبب انني منعته من التحقيق مع بروكتر
97
00:05:05,090 --> 00:05:07,020
لا احد سيوشي بالأمر فييرا
98
00:05:08,310 --> 00:05:12,050
لكن, أنا ادعمك بالكامل و أدعم عملك بخصوص فيرغسون
99
00:05:12,060 --> 00:05:13,350
سعيدة لسماع ذلك
100
00:05:15,800 --> 00:05:17,520
لقد استمتعت بالأمس
101
00:05:17,520 --> 00:05:18,830
و أنا كذلك
102
00:05:20,180 --> 00:05:22,180
فقط ابقني على إطلاع سيد ستيوارت
103
00:05:22,190 --> 00:05:23,620
نعم ايتها القائدة
104
00:05:29,200 --> 00:05:29,730
المساعدة القانونية
105
00:05:29,730 --> 00:05:31,550
الأسم هو شايان باتلر
المساعدة القانونية
106
00:05:31,550 --> 00:05:31,730
الأسم هو شايان باتلر
107
00:05:32,780 --> 00:05:36,130
لقد القيت نظرة على الملف
و أظن بأنى مكتبنا يجب أن يتعامل به
108
00:05:37,290 --> 00:05:39,090
نعم, دائماً نتعامل مع هذه القضايا
109
00:05:39,850 --> 00:05:41,300
سنتعامل نحن به من الان
110
00:05:42,260 --> 00:05:43,620
لا بأس, بصحتك
111
00:05:45,750 --> 00:05:48,100
اذا استطعتي إحضارالملف فسأراه خلال 10 دقائق
112
00:05:48,110 --> 00:05:51,020
انسة فيسلر ؟ -
لدي عمل في المحكمة فرانكي -
113
00:05:51,030 --> 00:05:53,460
مكتب كالفلولد يرغب منى العمل على احد قضاياهم
114
00:05:53,470 --> 00:05:55,510
نحن مكتفين فرانكي
115
00:05:55,510 --> 00:05:57,170
انه من السكان الاصليين و هو تحت وصاية الدولة
116
00:05:57,170 --> 00:06:00,380
ستستخدمين هذا العذر معي -
أنا أحاول -
117
00:06:00,580 --> 00:06:03,080
هيا, اسردي لي القضية -
تهمة سرقة السياراة -
118
00:06:03,090 --> 00:06:04,580
جلسة الاستماع في الاسبوع القادم
119
00:06:04,580 --> 00:06:05,820
و أظن اذا تحدثنا مع النيابةالعامة
120
00:06:05,820 --> 00:06:07,610
سنستطيع تخفيض الحكم
121
00:06:07,620 --> 00:06:10,390
على أي أساس -
بسبب لنه سيتضرر من الحكم الطويل -
122
00:06:10,390 --> 00:06:11,790
و الأخذ بالإعتبار بكل ما واجهه
123
00:06:11,800 --> 00:06:13,220
و أظن أنه يستحق فرصة اخرى
124
00:06:13,220 --> 00:06:15,090
هذا حقاً ليس بحجة قانونية فرانكي
125
00:06:15,090 --> 00:06:16,290
حتى الان
126
00:06:17,510 --> 00:06:19,690
حسناً, قابليه و أكتبي تقديرك
127
00:06:19,690 --> 00:06:21,800
حسب المقابلة و ثم سأخذه بعين الإعتبار
128
00:06:21,810 --> 00:06:23,310
رائع, جميل
129
00:06:33,150 --> 00:06:34,350
انظروا من وجد
130
00:06:34,360 --> 00:06:36,330
مرحبا ماكسين
131
00:06:36,340 --> 00:06:37,700
مرحباً
132
00:06:37,710 --> 00:06:39,190
أهلاً بعودتك
133
00:06:41,580 --> 00:06:43,230
حسناً, سوزان -
نعم ؟ -
134
00:06:43,230 --> 00:06:45,140
خذي حاجياتها و ضعيها بزنزانتها -
نعم -
135
00:06:45,140 --> 00:06:48,590
ليز, لماذا لا تحضري لماكسين كوباً من شاهي الأعشاب
136
00:06:48,590 --> 00:06:50,710
نعم, أو ربما ترغب منا ان نغرب عنها
137
00:06:50,720 --> 00:06:52,100
لتستطيع الاستقرار ؟ -
لا, لا -
138
00:06:52,110 --> 00:06:54,760
ارغب بأن ترجع الأمور لطبيعتها فقط -
ثقي بي, لايوجد اموراً طبيعية هنا -
139
00:06:54,770 --> 00:06:56,740
لا, حقاً كل ما اسرعنا بالأعتياد على الأمر كل ما كان أفضل
140
00:06:56,750 --> 00:06:58,200
حسناً ؟ -
هذا جيد, هذا جيد -
141
00:06:58,210 --> 00:07:01,360
لأن... أنه الوقت المناسب.أنه وقت الطفل
142
00:07:01,370 --> 00:07:03,040
أنت في مرحلة التبييض ؟ -
نعم -
143
00:07:03,040 --> 00:07:04,600
أنت متأكدة ؟ -
نعم -
144
00:07:04,600 --> 00:07:07,950
...أنا جداً مثارة و أنا
145
00:07:07,960 --> 00:07:09,500
تقريباً افرز في ملابسي الداخلية
146
00:07:09,510 --> 00:07:11,240
لذى أظن أنني -
نعم, نعم, لا بأس سوزان -
147
00:07:11,250 --> 00:07:12,580
لقد تصورنا الأمر
148
00:07:13,090 --> 00:07:15,200
حسناً, لنحقق ذلك
149
00:07:16,370 --> 00:07:19,140
ما الخطوة الأولى ؟ -
سأتصل ب مارتن -
150
00:07:19,150 --> 00:07:20,550
كيف نستطيع أن ندخله ؟
151
00:07:20,560 --> 00:07:21,990
سأقابله في قسم الزوار
152
00:07:22,560 --> 00:07:25,250
لا, كـيـف سـنـدخـلـه فـي الـداخـل ؟
153
00:07:25,250 --> 00:07:27,290
اوه -
نعم -
154
00:07:27,760 --> 00:07:29,850
أغربي عني -
فقط ارغب بالبعض -
155
00:07:29,850 --> 00:07:32,720
ابتعدي عني -
ايتها العاهرة -
156
00:07:32,730 --> 00:07:34,590
لا تبدأي -
أنت تتعاملين بالأمر -
157
00:07:34,590 --> 00:07:36,460
عندما ترغبين فقط, اليس كذلك ؟ -
ابتعدي -
158
00:07:39,670 --> 00:07:40,870
هيه
159
00:07:42,510 --> 00:07:44,570
ظننت أنك ستهتمين بها
160
00:07:44,570 --> 00:07:46,710
كانت بخير حتى اقتربتي منها
161
00:07:46,720 --> 00:07:48,040
لا تضعي الملامة علي
162
00:07:48,050 --> 00:07:50,680
ماذا؟ لقد كانت صاحية,ساعدتها على ذلك
أتعلمين مالذي يحتاجه الأمر لذلك ؟
163
00:07:51,180 --> 00:07:52,970
هي تحتاج أن ترتب امورها
164
00:07:55,410 --> 00:07:57,010
إلى ماذا تحدقين ؟
165
00:07:57,190 --> 00:07:58,390
تجاهليها
166
00:07:58,390 --> 00:08:00,640
لمى الجميع ينظر إلي ؟
167
00:08:00,650 --> 00:08:01,850
هيا, لنذهب
168
00:08:02,510 --> 00:08:03,810
يرغبون بي, يا بي
169
00:08:12,560 --> 00:08:15,060
شايان باتلر -
نعم, تفضل بالجلوس -
170
00:08:21,380 --> 00:08:23,610
شايان؟ مرحبا
171
00:08:23,790 --> 00:08:26,250
فرانكي , و أنا المساعدة القانونية
التي أتعامل مع قضيتك
172
00:08:26,250 --> 00:08:27,770
نعم, ثم ؟
173
00:08:28,480 --> 00:08:29,690
تعال
174
00:08:30,220 --> 00:08:32,420
لقد فحصت ملفك, و حسب ما قرأت
175
00:08:32,430 --> 00:08:35,390
أنت لم تكن حتى تقود السيارة المسروقة
عندما تم القبض عليك
176
00:08:37,020 --> 00:08:38,260
لا تعليق
177
00:08:38,550 --> 00:08:41,010
أنا بجانبك, تستطيع التحدث معي
178
00:08:44,290 --> 00:08:45,860
اوشام رائعه
179
00:08:46,780 --> 00:08:48,030
شكراً
180
00:08:48,040 --> 00:08:50,040
لدي واحد -
حقاً ؟ -
181
00:08:50,050 --> 00:08:52,650
Cross your heart, hope to die
الشطر الأول من قصيدة قديمه و ترمز إلى الوعد
182
00:08:52,660 --> 00:08:54,460
Stick a needle in your eye.
الشطر الثاني لنفس البيت
183
00:08:55,400 --> 00:08:57,840
يجعلك لا تنسى مالذي وعد به نفسك
184
00:08:57,850 --> 00:08:59,350
هذا رائع
185
00:09:02,720 --> 00:09:04,990
لا تبدين كمحامية
186
00:09:06,790 --> 00:09:08,910
و أنت لا تبدوا كمجرم
187
00:09:10,990 --> 00:09:13,330
أظن أنني أستطيع أن اخفض الحكم الصادر عليك
188
00:09:13,340 --> 00:09:16,460
حقاً -
ربما, لكن يجب أن نعمل على بعض الأمور -
189
00:09:16,950 --> 00:09:19,660
مثل ماذا -
حسناُ, أول شيء -
190
00:09:19,670 --> 00:09:23,150
أخبرني عن خلفيتك, عائلتك, مثل هذه الأشياء
191
00:09:23,160 --> 00:09:26,680
لا عائلة, والدتي متوفيه, لا أعلم من هو والدي
192
00:09:26,680 --> 00:09:29,600
و ماذا عن اصحابك؟ أي منهم واقع في مشكلة ؟
193
00:09:29,610 --> 00:09:30,880
لا شيء يستحق الذكر
194
00:09:31,790 --> 00:09:33,280
لا أحد منهم يقضي محكومية في السجن ؟
195
00:09:33,580 --> 00:09:35,370
ابداً
196
00:09:35,370 --> 00:09:39,190
نريد شخصاً ضامن لك مثل شخصاً سمعته جيده
197
00:09:42,030 --> 00:09:43,690
ممكن العمة جوان ؟
198
00:09:45,250 --> 00:09:48,250
من العمة جوان ؟ -
والدتي بالمعمودية -
199
00:09:48,260 --> 00:09:50,790
لقد قابلتها منذ فترة قصيرة
فهي تعرف والدتي
200
00:09:50,800 --> 00:09:52,620
سأعود, ذاهبه لإحضار بعض الضمادات
201
00:09:52,620 --> 00:09:53,940
أخبرني عنها
202
00:09:53,950 --> 00:09:58,050
أنها تشبه بعض الشيء
كما تعلمين, تلك المرأة من مئة مرقش و مرقش
203
00:09:59,110 --> 00:10:01,310
أنسة رويلا ديرفيل ؟ -
نعم, هذه هي -
204
00:10:01,600 --> 00:10:03,010
هذه من تشبهها
205
00:10:04,650 --> 00:10:07,300
أنت تشعر بألمي سيد ستيوارت ؟
206
00:10:08,100 --> 00:10:09,970
لا بد أنك تشعر بالملل منه
207
00:10:10,120 --> 00:10:14,530
ان تبقى هنا بدل أن تكون بالخارج تستمتع بالمناظر
208
00:10:15,020 --> 00:10:17,550
لأكون صريحاً, فأنا أجدك مثيرة للإهتمام
209
00:10:17,560 --> 00:10:18,760
أنت كذلك ؟ -
نعم -
210
00:10:18,760 --> 00:10:21,160
مقارنة بباقي السجينات
211
00:10:21,170 --> 00:10:23,820
ظننت بأنك ستجاملني
212
00:10:25,610 --> 00:10:27,820
لقد تم تحذيري منك جوان
213
00:10:28,120 --> 00:10:30,710
لا تثق بما كل ما يقال لك
214
00:10:31,410 --> 00:10:32,790
جـاك
215
00:10:33,010 --> 00:10:36,250
حتى أنا وقعت ضحية للسياسات الداخلية لهذا المكان
216
00:10:36,250 --> 00:10:38,850
ربما تستطيعين أن تقدمين نصيحة لي؟
217
00:10:39,210 --> 00:10:41,830
و لماذا قد أفعل ذلك ؟ -
نحن عالقون مع بعضنا -
218
00:10:41,840 --> 00:10:43,110
قد يكون الأمر ممتع
219
00:10:44,430 --> 00:10:47,230
هل فيرا تشعرك بالملل , جاك ؟
220
00:10:48,520 --> 00:10:51,450
حسناً, لنضمد هذه الذراع
221
00:10:54,790 --> 00:10:57,550
بي, بي
222
00:10:58,250 --> 00:11:00,730
لقد امسكوا آلي, جوسي و عصابتها
223
00:11:01,430 --> 00:11:02,630
أين؟
224
00:11:03,350 --> 00:11:04,930
ألا يفترض بكلاكما أن تكونوا بالعمل ؟
225
00:11:04,940 --> 00:11:07,370
ليس لك علاقة بذلك -
حقاً ؟ -
226
00:11:07,370 --> 00:11:08,660
حان دورك
227
00:11:08,660 --> 00:11:12,510
لا, لا, لا, لقد كانت تسرق اشيائي
من زنزانتي, لقد أمسكت بها هناك
228
00:11:12,520 --> 00:11:14,750
و لماذا لم تتوقفي عندما أمسكتيها في زنزانتك ؟
229
00:11:14,760 --> 00:11:17,480
لا, لا, لا, لا, أنه حقي
230
00:11:17,490 --> 00:11:18,900
أنها سارقة
231
00:11:18,910 --> 00:11:20,920
حقاً؟ ما رأيك بأن اضعك في الكرسي المتحرك
232
00:11:20,930 --> 00:11:24,100
و لن اجعلك تتركينه ابداً؟ هاه؟هاه؟
233
00:11:26,280 --> 00:11:27,660
تعالوا
234
00:11:28,480 --> 00:11:30,480
ولا تلمسيها مرة اخرى
235
00:11:31,180 --> 00:11:32,530
لا بد أنه الحب
236
00:11:40,620 --> 00:11:42,120
أتحتاجين الذهاب إلى العيادة ؟
237
00:11:42,940 --> 00:11:44,140
أنا بخير
238
00:11:48,190 --> 00:11:51,150
كنت سأمزقهن لو تأخرتي لدقائق على كل حال
239
00:11:51,760 --> 00:11:53,190
بالتأكيد
240
00:11:55,640 --> 00:11:57,650
اخرجي من هنا, هيا
241
00:12:00,900 --> 00:12:02,350
...بي
242
00:12:03,070 --> 00:12:04,810
لقد أشتقت لك
243
00:12:10,560 --> 00:12:12,900
أشتقت لك جداً
244
00:12:14,170 --> 00:12:16,080
أرجوكي تحدثي معي
245
00:12:17,960 --> 00:12:19,160
لكن حالتك في فوضى
246
00:12:19,170 --> 00:12:20,470
لست كذلك
247
00:12:21,140 --> 00:12:24,660
أنا لست كذلك, أنا بخير
أنا بخير... أنا فقط أشتقت لك
248
00:12:25,780 --> 00:12:27,130
أحتاجك -
لا -
249
00:12:27,140 --> 00:12:29,000
سأتوقف, سأتوقف عن التعاطي, أعدك بذلك
250
00:12:29,010 --> 00:12:31,190
لن أقترب من المخدرات مرة اخرى, أعدك بذلك
251
00:12:31,200 --> 00:12:32,480
أنه ليس بسبب المخدرات
252
00:12:34,780 --> 00:12:38,000
هذا, أنت و أنا , مهما كان
253
00:12:42,060 --> 00:12:43,260
لقد أنتهى
254
00:12:45,300 --> 00:12:48,530
أنت تعلمين كيف كان الوضع
أنت فقط خائفه من الإعتراف به
255
00:12:49,230 --> 00:12:51,530
مهما كان عذرك الذي تقولينه لنفسك فلا بأس معي
256
00:12:53,330 --> 00:12:54,950
...أنا
257
00:12:55,530 --> 00:12:57,860
لا زلت أشعر بك
258
00:13:04,260 --> 00:13:06,970
أرجوك استمعي لي -
أنت استمعي لي -
259
00:13:07,740 --> 00:13:08,940
هكذا ينتهي الأمر
260
00:13:08,940 --> 00:13:11,390
هذه المرة الأخير التي سأنقذك
261
00:13:13,070 --> 00:13:14,690
أنا أحبك
262
00:13:22,450 --> 00:13:24,160
يا للأسف
263
00:13:35,600 --> 00:13:36,930
تفضلي
264
00:13:44,640 --> 00:13:47,380
نعم, نعم
265
00:13:47,380 --> 00:13:50,060
مرحباً عزيزي, مرحباً جوشي
266
00:13:50,270 --> 00:13:53,890
كيف حال رجلي الصغير ؟ -
دورين, هذه ميراندا -
267
00:13:53,900 --> 00:13:55,820
مرحبا -
من الرائع مقابلتك -
268
00:13:55,830 --> 00:13:57,330
و أنت ايضاً -
لطيف -
269
00:13:57,340 --> 00:13:58,660
سمعت بالكثير عنك
270
00:13:58,660 --> 00:13:59,860
و أنا كذلك
271
00:14:00,260 --> 00:14:02,690
هيا, هل نحن متذمرون ؟
272
00:14:02,700 --> 00:14:04,910
هل انت متذمر هذا الصباح عزيزي ؟
273
00:14:04,920 --> 00:14:07,530
لا أعلم لماذا , فلقد نام لمدة طويلة
274
00:14:07,540 --> 00:14:10,950
شكراً لمساعدتك لنا حتى يجد ناش وظيفة
275
00:14:10,960 --> 00:14:14,050
أنه حقاً كرماً منك -
لا, من دواع سروري -
276
00:14:14,060 --> 00:14:16,410
هيا, لا بد أنه أخر شيء تتمنينه
277
00:14:16,410 --> 00:14:18,400
بوجود طفل صغير يصرخ بأرجاء المنزل
278
00:14:18,410 --> 00:14:20,380
و الأن طفلاً اخر ايضاً
279
00:14:20,390 --> 00:14:22,530
لا, رجلك الصغير كالحلم
280
00:14:22,540 --> 00:14:25,360
يجب علينا ان نمشي في أرجاء الغرفة , هيه؟
281
00:14:25,360 --> 00:14:26,630
أقفيه في حضنك
282
00:14:26,640 --> 00:14:27,940
انه يستمتع باللعب بأرجله -
نعم -
283
00:14:27,940 --> 00:14:30,370
أنه حقاً يستمتع بذلك
284
00:14:30,380 --> 00:14:33,390
يجبعليك أن ترين ميا معه دورز
فهيه مستمتعه بالحصول على أخ صغير
285
00:14:33,390 --> 00:14:35,440
اليس كذلك ؟ -
نعم, عمرهما المتقارب يساعد على ذلك
286
00:14:35,440 --> 00:14:36,910
بالواقع طبعنا بعض الصور
287
00:14:36,910 --> 00:14:38,330
لأجلك
288
00:14:39,030 --> 00:14:41,160
هذه صورة رائعة في الحديقة
289
00:14:41,590 --> 00:14:43,820
أنا و جوشي نقضي الكثير من الوقت معاً
290
00:14:46,110 --> 00:14:47,750
فقط تذكري
291
00:14:48,190 --> 00:14:49,860
هذا مؤقتاً فقط
292
00:14:50,190 --> 00:14:52,790
هيا دور, أنه من جيد له ان يقضي وقتاً مع ميا
293
00:14:52,800 --> 00:14:54,940
...فقط لا أرغب بجوش بأن يتعلق
294
00:14:54,940 --> 00:14:56,330
بوضع سيتغير...
295
00:14:56,720 --> 00:14:58,410
ولا اقصثد الإساءة, أنه فقط
296
00:14:58,410 --> 00:15:00,280
سيكون لديه الكثير ليخسره
297
00:15:00,280 --> 00:15:02,390
نعم, حسناً, فهما أخ و أخت دور
298
00:15:02,410 --> 00:15:05,040
نصف أخت -
هيا, كوني منطقية, ارجوك
299
00:15:05,040 --> 00:15:06,250
أنا كذلك
300
00:15:06,250 --> 00:15:09,750
عزيزي, هيا عزيزي -
اعطيني أياه, لأرى ما به -
301
00:15:10,360 --> 00:15:12,760
مرحباً صاحبي, ما بك ؟
302
00:15:12,770 --> 00:15:15,220
انظر لذلك, والدك سيهدئك خلال ثانيتين
303
00:15:22,600 --> 00:15:23,950
دورين, مرحبا -
أنا أفكر -
304
00:15:23,950 --> 00:15:25,990
يجب على جوش ان يعود لأن يكون معي
305
00:15:26,000 --> 00:15:27,860
...أنت قلقة من رعاية
306
00:15:27,860 --> 00:15:30,420
ناش به ؟ -
لا, لا, لا, ناش أنه أباً رائع
307
00:15:30,430 --> 00:15:32,130
اذاً, مالذي غير رأيك ؟
308
00:15:34,320 --> 00:15:36,690
جوش يكون ارتباط بإمرأة أخرى
309
00:15:36,690 --> 00:15:38,740
صديقة ناش السابقة
310
00:15:38,740 --> 00:15:41,740
تعلمين أن اي رعاية تقدم هذا الأرتباط فه أمراً صحي
311
00:15:41,740 --> 00:15:43,430
اذاً ثم مالذي سيحدث عندما أخرج ؟
312
00:15:43,440 --> 00:15:47,880
أعلم بأن الأمر صعباً عليك دورين
لكن مهما حدث
313
00:15:47,890 --> 00:15:51,210
الرابط بينك و بين جوش لن ينكسر ابداً
314
00:15:52,400 --> 00:15:54,210
أرغب بعودته
315
00:15:54,210 --> 00:15:55,730
أنا مشتاقه له
316
00:15:55,730 --> 00:15:58,240
فقط 8 اشهر اضافية
317
00:15:58,790 --> 00:16:03,500
لكن سأفوت خطواته الأولى, و كلماته الأولى
318
00:16:03,510 --> 00:16:06,540
سيكون من الأفضل له بأن يكون معي
319
00:16:07,100 --> 00:16:10,080
بالإمكان اذا تحدثتي إلى اللجنة
320
00:16:10,080 --> 00:16:12,570
أنت اماً رائعة
321
00:16:12,580 --> 00:16:16,500
غريزتك كانت محقة
فوينتورث ليس مكاناً لطفل
322
00:16:17,230 --> 00:16:19,630
اذاً, أنت لن تساعديني -
بالطبع سأساعدك -
323
00:16:19,630 --> 00:16:21,300
قبل أن نبداء نستطيع أن ننظم
324
00:16:21,310 --> 00:16:22,860
جدولة زيارات دائمة
325
00:16:22,860 --> 00:16:24,310
لنستطيع التحدث لناش
326
00:16:26,100 --> 00:16:28,220
أنت لم تستوعبي الأمر
327
00:16:28,730 --> 00:16:30,430
أنت لست بأماً
328
00:16:37,830 --> 00:16:40,010
سييرا 2 معك سييرا 5
329
00:16:40,170 --> 00:16:42,580
نطلب معاونتك في غرفة الألات
330
00:16:42,590 --> 00:16:43,990
في طريقي سييرا 5
331
00:16:57,810 --> 00:16:59,010
سيد ستيوارت
332
00:16:59,010 --> 00:17:00,210
القائدة
333
00:17:01,520 --> 00:17:02,720
جيمي
334
00:17:04,210 --> 00:17:06,350
الغلاية التوماتيكية تحتاج لتبديل
335
00:17:06,360 --> 00:17:08,550
و سيكلفك بعض الشيء -
كم يبلغ ؟ -
336
00:17:09,880 --> 00:17:12,190
تحتاجين للموافقة على ذلك -
نعم, نعم -
337
00:17:12,200 --> 00:17:14,350
...لا بأس, تستطيع فقط
338
00:17:14,830 --> 00:17:16,920
تستطيع البدء به
339
00:17:19,120 --> 00:17:20,350
شكراً صاحبي
340
00:17:22,420 --> 00:17:24,050
...ما حال
341
00:17:24,050 --> 00:17:26,630
ما حال الأمر مع فيرغسون ؟
342
00:17:28,800 --> 00:17:30,290
لم تذكر شيئاً يستحق الأمر
343
00:17:30,300 --> 00:17:31,680
ماذا, لا شيء
344
00:17:32,100 --> 00:17:33,960
لاشيء... له علاقة
345
00:17:36,210 --> 00:17:37,810
...أنها
346
00:17:38,990 --> 00:17:41,970
دعتك بالممله
347
00:17:43,260 --> 00:17:44,690
ممله ؟
348
00:17:45,660 --> 00:17:47,080
هي تقول بأنني ممله
349
00:17:47,080 --> 00:17:49,060
...أنظري, لست متأكد مما تعنيه -
...لا, هذا اسلوبها في الإستخفاف -
350
00:17:49,060 --> 00:17:50,550
بسلطتي معك , فهي لا تستطيع مساعدة نفسها
351
00:17:50,560 --> 00:17:51,760
"هي... "ممله -
فيرا -
352
00:17:51,760 --> 00:17:54,800
أنت من حذرني بألا أجعل كلماتها تأثر بي
353
00:17:55,380 --> 00:17:57,450
أنت لم تقل لها شيئاً بخصوص ما بيننا
354
00:17:57,460 --> 00:17:59,010
اليس كذلك ؟ -
بالطبع لا -
355
00:18:00,860 --> 00:18:02,360
فقط...ممله ؟
356
00:18:05,610 --> 00:18:09,020
...كيف نستطيع ادخال المني
357
00:18:09,420 --> 00:18:11,160
لداخلي لمسافة كافية ؟...
358
00:18:11,160 --> 00:18:13,910
!بحق الإله سوزان, تحتاجين لمحقنة
359
00:18:13,920 --> 00:18:16,650
اأوه, الملكة تحدثت
360
00:18:16,660 --> 00:18:20,830
الاستماع لك و أنت تحاولين حل مشاكلك
كمشاهدة قطة مصنوعة من الصوف لا تتحرك
361
00:18:20,840 --> 00:18:22,650
...و أنت كمشاهدة قطة
362
00:18:22,660 --> 00:18:23,920
هيه, هيه -
اصمتي -
363
00:18:23,920 --> 00:18:25,860
المفترض ان يكون الأمر جالب للسعادة
364
00:18:25,860 --> 00:18:27,940
يجب ان نعمل مع بعضنا لإنجاح الأمر
365
00:18:30,060 --> 00:18:31,990
حسناً, و كيف نحصل على محقنة ؟
366
00:18:33,900 --> 00:18:35,120
جانكينز ترغب برؤيتك
367
00:18:35,130 --> 00:18:37,630
مرحباً ايتها الممرضة
368
00:18:37,630 --> 00:18:40,250
أشعر بالمرض
369
00:18:40,550 --> 00:18:41,950
ما المشكلة ؟
370
00:18:41,960 --> 00:18:45,260
أظن بسبب الغداء, قد يكون بدجاج غير مطهي جيداً
371
00:18:46,510 --> 00:18:48,010
تفضل للأمام
372
00:18:52,170 --> 00:18:53,470
كيف حالك ؟
373
00:18:54,220 --> 00:18:55,550
بخير
374
00:18:55,550 --> 00:18:56,930
أتتحسن؟
375
00:18:57,640 --> 00:18:59,350
لا زلت اشعر ببعض الألم
376
00:18:59,800 --> 00:19:01,480
لا زلت تبدوا رائعاً
377
00:19:04,410 --> 00:19:05,950
هل ذهبت للعيادة ؟
378
00:19:06,410 --> 00:19:07,910
أنه بجيبي
379
00:19:12,580 --> 00:19:14,430
أنت دافئه -
نعم -
380
00:19:14,430 --> 00:19:15,630
استلقي
381
00:19:16,120 --> 00:19:19,540
لا, أظن اني سأستلقي في زنزانتي
382
00:19:19,620 --> 00:19:22,540
فقط احتاج لشيء يخفف علي الألم
383
00:19:22,550 --> 00:19:24,650
حسناً, سأحضر لك شيئاً, انتظري هنا
384
00:19:24,660 --> 00:19:25,860
حسناً
385
00:19:32,910 --> 00:19:34,110
ماكسين
386
00:19:34,450 --> 00:19:35,850
لن اكون صديقاً بحق
387
00:19:36,100 --> 00:19:39,400
اذا لم اذكرك لماذا وضعت حفظت حيوناتك المنوية
388
00:19:39,410 --> 00:19:41,820
أنت ترغب بعائلة, و زوج, و منزل
389
00:19:41,820 --> 00:19:44,410
لكنني أنا الان هنا , مارتن ارجوك -
لكن ليس للأبد -
390
00:19:44,420 --> 00:19:48,640
أعرف بأن أخي غاري أحمق, لكن ليس الكل مثله
391
00:19:50,220 --> 00:19:53,220
أفعل افضل ما أستطيع لأتأكد من أن الكل سيكون بخير
392
00:19:53,220 --> 00:19:55,450
لكن لا أعلم اذا سأكون بخير مارتن
393
00:19:55,460 --> 00:19:57,100
ماكسين, لا تقولي ذلك
394
00:19:57,110 --> 00:20:00,390
يجب أن استغل كل فرصة تواتيني
في حالة لو كانت هي الفرصة الأخيرة
395
00:20:02,630 --> 00:20:04,150
...اذاً
396
00:20:04,830 --> 00:20:06,440
كيف نفعل ذلك ؟
397
00:20:08,470 --> 00:20:09,870
من تحت الطاولة
398
00:20:19,420 --> 00:20:20,950
هل رجعن النساء لك بالجواب ؟
399
00:20:20,960 --> 00:20:22,580
لا, حتى الان
400
00:20:28,540 --> 00:20:31,210
مالذي تفعلينه ؟ -
لا شيء -
401
00:20:31,220 --> 00:20:33,190
مالذي تحملينه في يدك ؟ -
لا شيء -
402
00:20:34,410 --> 00:20:37,420
الضابطة مايلز, لقد أخذت شيئاً
403
00:20:37,420 --> 00:20:38,620
لا
404
00:20:38,850 --> 00:20:40,740
اظهري لي ما تحملينه جانكينز -
لا -
405
00:20:40,740 --> 00:20:43,360
أريني مالذي بيدك ؟
406
00:20:47,890 --> 00:20:49,560
مالذي كنتي تخططين فعله بذلك ؟
407
00:20:51,220 --> 00:20:52,510
ستدخلين الإنفرادي
408
00:20:52,510 --> 00:20:54,160
لا, لا -
اريكسون -
409
00:20:54,170 --> 00:20:56,000
لا, لن اذهب لأي مكان -
بلى, ستذهبين
410
00:20:56,000 --> 00:20:57,870
ستضعين في الإنفرادي -
لا, اتركيني -
411
00:20:57,880 --> 00:20:59,440
في الإنفرادي -
لا -
412
00:21:01,890 --> 00:21:04,310
اذاً, لا احد ذكر لك اكتئاب هيلين لك ؟
413
00:21:04,320 --> 00:21:06,220
لا, ابداً
414
00:21:06,220 --> 00:21:08,260
حسناً, قد يكون هو السبب الحقيقي لإختفائها
415
00:21:08,260 --> 00:21:10,190
لا, السبب الحقيقي هو أن سونيا قتلتها
416
00:21:10,200 --> 00:21:11,820
امر الأكتئاب مجرد هراء ليز
417
00:21:11,830 --> 00:21:13,700
مثل قصة اصابة زوجها بالسرطان
418
00:21:13,710 --> 00:21:16,460
إلهي, كيف استطيع ان اجعلها تنطق بالحقيقة؟
419
00:21:16,460 --> 00:21:17,900
يجب ان تجعليها تشعر بالضغط
420
00:21:17,910 --> 00:21:21,650
نعم فعلت و ظنت بأنني فضولية لكثرة سوألي
421
00:21:21,660 --> 00:21:23,550
اذاً, ماذا ؟ -
اذاً كيف استطيع أن اتعامل مع الأمر ؟ -
422
00:21:25,050 --> 00:21:27,450
انظر يا صاح, اظن انها تحاول ان تستهدفني
423
00:21:27,460 --> 00:21:29,640
لا, فقط أنت تشعرين بالإرتياب
424
00:21:29,650 --> 00:21:31,490
لا تسأليها بشكلاً مباشر
425
00:21:31,500 --> 00:21:34,490
استخدمي ماضيك في استدراجها -
و كيف أفعل ذلك ؟ -
426
00:21:34,490 --> 00:21:36,230
بتحدثك بحرية بخصوص وضعك
427
00:21:36,240 --> 00:21:37,680
و ماذا عن وضعي ؟
428
00:21:37,680 --> 00:21:39,870
ما سبب وجودك هنا, مالذي حدث
429
00:21:39,880 --> 00:21:41,090
نعم, نعم, أعلم
430
00:21:41,580 --> 00:21:43,420
سأعطي هذا الطريقة فرصة
431
00:21:45,790 --> 00:21:48,150
أنا ممتن حقاً لما تفعلينه ليز
432
00:21:48,460 --> 00:21:50,770
و أنت تؤدينه جيداً, فقط تحملي
433
00:21:58,300 --> 00:22:02,200
لم اظن أن امري سينتهي محاطة بهؤلاء
434
00:22:02,210 --> 00:22:04,900
عدة عصابات
435
00:22:04,910 --> 00:22:07,680
نعم, أتوقع بأنك لا تعلمين حقاً
436
00:22:07,690 --> 00:22:10,520
مالذي يمكن لأحد فعله حتى يجعلك تجاوزين الحدود
437
00:22:10,520 --> 00:22:11,860
مالذي تعنين ؟
438
00:22:11,860 --> 00:22:14,110
كيف انتهى الوضع بوجودي هنا
439
00:22:14,370 --> 00:22:17,600
كان هناك حفلة و خلالها قد غضبت
440
00:22:17,610 --> 00:22:21,410
والدة زوجي كانت تشتكي مني طوال اليوم إلى أن غضبت
441
00:22:22,150 --> 00:22:23,790
فقد الجرارة عليها
442
00:22:23,990 --> 00:22:25,280
جرارة ؟
443
00:22:25,800 --> 00:22:27,950
أنت لا تمزحين -
نعم -
444
00:22:27,960 --> 00:22:29,460
فقط, لقد أكتفيت
445
00:22:29,470 --> 00:22:32,150
أعني, كانت لئيمة معي طوال الوقت
446
00:22:32,160 --> 00:22:36,320
و كنت اقود بإتجاهها ببطئ و كانت فقط واقفة
و تنظر إلي كأنها تقول
447
00:22:36,590 --> 00:22:38,310
لا تستطيعين فعلها إلزابيث
448
00:22:38,320 --> 00:22:40,090
متغطرسة -
نعم, كانت هكذا
449
00:22:40,090 --> 00:22:41,860
و كل ما كنت أقترب منها , أنا فقط
450
00:22:41,870 --> 00:22:45,710
أشعر بأن قدمي حقاً تثقل و أنا اضغط على الدواسة
451
00:22:46,220 --> 00:22:50,390
و ثم فجاءة مررتها من فوقها
452
00:22:52,700 --> 00:22:53,900
جعلتها مسطحة
453
00:22:55,880 --> 00:22:57,170
...أنه
454
00:22:59,580 --> 00:23:01,960
نعم, قبض علي و حكمت بالقتل غير العمد
455
00:23:05,320 --> 00:23:07,130
شكراً لمشاركتك قصتك معي
456
00:23:07,130 --> 00:23:09,770
لا, انه شعوراً رائع التحدث عنه
457
00:23:10,250 --> 00:23:11,620
نعم, أنه يشعرني بالارتياح
458
00:23:13,540 --> 00:23:16,430
بوومز, لدي هدية لك
459
00:23:16,440 --> 00:23:18,560
هل حان الوقت؟ -
أين بومير ؟ -
460
00:23:18,570 --> 00:23:20,680
لم أراها, دور هل رأيتي بوومز ؟
461
00:23:20,880 --> 00:23:22,100
في الإنفرادي
462
00:23:22,110 --> 00:23:23,780
ماذا؟ -
كانت هناك مشاجرة في العيادة -
463
00:23:23,780 --> 00:23:25,260
أنه يذوب
464
00:23:25,260 --> 00:23:28,460
معك حيوناتك المنوية مخبئة
465
00:23:28,470 --> 00:23:30,000
يبدوا أنه اول مرة يحدث ذلك
466
00:23:30,010 --> 00:23:32,620
لدينا فترة زمنية قصيرة لننجح
467
00:23:32,620 --> 00:23:34,850
ابقه في مكانه, فدرجة الحراراة مناسبة له
468
00:23:34,850 --> 00:23:36,400
لا, لا, سيفسد لو بقى طوال الليل
469
00:23:36,400 --> 00:23:38,620
سنرسله لسونيا -
كيف ؟ -
470
00:23:38,630 --> 00:23:40,670
ليز؟ انت مستعدة للتحدي ؟ -
471
00:23:40,900 --> 00:23:42,100
نعم
472
00:23:46,980 --> 00:23:49,280
...إلهي, كم مرة أحتاج -
انتظري, انتظري, انتظري -
473
00:23:49,290 --> 00:23:51,000
تم اخبارك بأن لا تأتي إلينا -
نعم, معي المال -
474
00:23:51,010 --> 00:23:52,300
لا نحتاج لمالك
475
00:23:52,300 --> 00:23:53,730
غير جيد لنا -
فقط, اخبريني
476
00:23:53,730 --> 00:23:55,070
من لديه اذاً
477
00:23:55,080 --> 00:23:57,560
أستطيع أن أجبرك على الفهم
478
00:23:58,050 --> 00:24:02,050
آلي, مرحباً, أنت بخير ؟
نعم, أنا فقط خارجة -
479
00:24:03,390 --> 00:24:05,080
ماذا؟ مالذي تريدينه ؟
480
00:24:07,840 --> 00:24:09,130
مالموجود في القائمة ؟
481
00:24:10,470 --> 00:24:11,760
مهما رغبتي
482
00:24:13,670 --> 00:24:15,340
التقرير عن شايان بتلر
483
00:24:16,120 --> 00:24:17,450
اتركيه على مكتبي
484
00:24:19,880 --> 00:24:21,470
يجب أن نتحرك بالقضية
485
00:24:21,980 --> 00:24:24,430
ما سبب الأستعجال فرانكي ؟ -
جلسة استماعه في الاسبوع القادم -
486
00:24:24,440 --> 00:24:25,940
نعم, و سأنتهي قبل ذلك
487
00:24:27,220 --> 00:24:28,430
حسناً
488
00:24:28,950 --> 00:24:30,150
أنا فقط
489
00:24:44,460 --> 00:24:45,790
...مرحبا, معك فرانكي دويل من -
490
00:24:45,790 --> 00:24:47,270
المساعدات القانونية
491
00:24:47,280 --> 00:24:51,370
أحتاج للتحدث مع المدعي العام المسؤول
عن قضية شايان باتلر
492
00:24:51,530 --> 00:24:54,260
سأقابلها بعد استراحة العشاء
493
00:24:54,640 --> 00:24:56,160
جيد, أذهبي
494
00:24:57,890 --> 00:24:59,920
أمعك المزيد منه ؟ -
لا, اغربي عني -
495
00:24:59,930 --> 00:25:01,790
أنت متأكدة ؟ -
فقط اغربي عني -
496
00:25:03,040 --> 00:25:04,550
أنت تمزح معي
497
00:25:09,000 --> 00:25:10,600
اغربي -
ما بك ؟ -
498
00:25:11,080 --> 00:25:13,760
تعال, فلنذهب , لا أرغب بالبقاء و مشاهدة هذا
499
00:25:13,770 --> 00:25:15,400
هيا, معي مال -
لا, ليس لك -
500
00:25:15,410 --> 00:25:17,120
كم تريدين ؟ -
اغربي عني -
501
00:25:33,300 --> 00:25:35,010
يوجد هاتف هنا
502
00:25:35,390 --> 00:25:36,990
ماذا؟ -
لا تنظري بإتجاهي -
503
00:25:37,500 --> 00:25:39,400
كاز بروكتر لديها هاتف -
504
00:25:40,340 --> 00:25:41,930
ما علاقتي بذلك ؟
505
00:25:42,640 --> 00:25:44,570
أنت ستحضرين الهاتف
506
00:25:44,830 --> 00:25:47,060
و لماذا سأفعل ذلك ؟ -
احضري لي ما أرغب -
507
00:25:47,070 --> 00:25:48,500
و سأعطيك ما ترغبين
508
00:25:51,030 --> 00:25:52,420
و مالذي أرغب به ؟
509
00:25:52,840 --> 00:25:54,330
كوكايين ؟
510
00:25:54,340 --> 00:25:56,120
لابد أنه يناسبك, اليس كذلك ؟
511
00:25:58,230 --> 00:26:00,130
تحضرين لي الهاتف وسيكون بيننا اتفاق
512
00:26:04,530 --> 00:26:06,220
أنها ليست والدته
513
00:26:06,220 --> 00:26:09,520
توقفي عن الذعر -
أنا لست مذعورة, حسناً
514
00:26:09,530 --> 00:26:11,190
...الذي اريد قوله هو
515
00:26:11,190 --> 00:26:14,100
اذا وافقتي, فهم سيفكرون بالسماح لعودته لي
516
00:26:14,100 --> 00:26:16,940
نحن أتفقنا بأنه أفضل له بأن يكون بالخارج معي
517
00:26:17,240 --> 00:26:20,780
أنا أحتاجه و هو يحتاجني
518
00:26:20,790 --> 00:26:23,220
جوش يحصل على كل ما يتمناهـ
519
00:26:23,230 --> 00:26:24,580
أرغب بعودته
520
00:26:24,580 --> 00:26:26,280
اندرسون, خفي حدتك
521
00:26:26,670 --> 00:26:28,710
ناش؟ ناش؟
522
00:26:28,720 --> 00:26:30,070
بحق اللعنة
523
00:26:30,950 --> 00:26:32,270
أتحتجين وقتاً لوحدك في الانعزالي ؟
524
00:26:32,280 --> 00:26:34,170
لدي الحق بأستخدام الهاتف
525
00:26:34,180 --> 00:26:35,940
لا, لابأس, نحن ذاهبون
526
00:26:36,360 --> 00:26:37,560
تعالي
527
00:26:38,180 --> 00:26:39,380
أنت بخير ؟
528
00:26:39,380 --> 00:26:42,660
يقول لي بأن أهداء
529
00:26:42,740 --> 00:26:46,830
ناش و الفتاة التي يعيش معها
530
00:26:47,020 --> 00:26:51,670
انهم كالعائلة المثالية لأبني
531
00:26:51,670 --> 00:26:54,700
دورز, نستطيع التعامل مع هذا
532
00:26:54,880 --> 00:26:58,110
أنا فقط أرغب بطفلي
533
00:26:58,120 --> 00:27:00,060
أعلم عزيزتي, أعلم
534
00:27:03,530 --> 00:27:06,860
اخرجوني ارجوكم
535
00:27:06,870 --> 00:27:08,720
ارجووووووكم
536
00:27:09,660 --> 00:27:11,900
يجب أن تخرجوني من هنا
537
00:27:11,900 --> 00:27:13,110
خذي الصينية جانكينز
538
00:27:13,110 --> 00:27:15,740
لا, لا أرغب بالصينية
539
00:27:15,740 --> 00:27:18,010
خذي الصينية اللعينة جانكينز
540
00:27:20,650 --> 00:27:22,440
اشعر بالمرض
541
00:27:23,050 --> 00:27:24,750
اللعنة
542
00:27:51,160 --> 00:27:53,270
اذاً, أظن أنه يحتاج لتذكير بلطف
543
00:27:53,280 --> 00:27:55,490
بمسؤولياته اتجاه ام ابنه
544
00:27:56,580 --> 00:27:58,080
بأسرع ما يمكن
545
00:27:58,590 --> 00:28:00,360
جيد, شكراً
546
00:28:01,770 --> 00:28:03,140
هيه
547
00:28:03,650 --> 00:28:05,030
أنت بخير؟
548
00:28:06,680 --> 00:28:08,890
نعم -
لا تبدين كذلك -
549
00:28:09,270 --> 00:28:12,200
يجب ان تتركيه قبل ان تعودي للإدمان عليه
550
00:28:12,210 --> 00:28:14,650
أنا لست مدمنه عليه, فقط اجربه
551
00:28:16,030 --> 00:28:18,730
اذاً لا تجعلينا نعود لنفس ما واجهناه, حسناً ؟
552
00:28:19,500 --> 00:28:20,700
تعالي
553
00:28:58,720 --> 00:29:01,280
اذا رفعت يدك علي
554
00:29:01,290 --> 00:29:04,300
او على بقية الفتيات مجدداً
555
00:29:04,300 --> 00:29:07,530
فالفيديو سينتشر على الأنترنت و سينتهي مستقبلك المهني
556
00:29:12,900 --> 00:29:14,720
سييرا 2 إلى سييرا 5
557
00:29:25,130 --> 00:29:26,760
أين السباك ؟
558
00:29:28,630 --> 00:29:30,280
لدي مفاجأة لك
559
00:29:30,290 --> 00:29:32,680
حقاً ليس لدي وقتاً للمفاجأة
560
00:29:32,840 --> 00:29:35,790
إلى اين متجهين؟ مالذي تفعله ؟
561
00:29:36,700 --> 00:29:38,580
اديري إلي ظهرك -
عفواً -
562
00:29:39,180 --> 00:29:40,380
ماذا ؟
563
00:29:41,040 --> 00:29:43,210
♪ [Mating Call by Alexander Junior] ♪
564
00:29:46,790 --> 00:29:48,340
جاك انتظر, انتظر
565
00:29:48,350 --> 00:29:50,270
فقط,, فقط استمتعي
566
00:29:52,990 --> 00:29:55,770
♪ Uh, uh, whoa, whoa ♪
نفذي ما يطلب منك أيتها القائدة
567
00:29:56,830 --> 00:30:00,490
- ♪ Yeah, yeah ♪
ماذا ؟ -
568
00:30:01,020 --> 00:30:06,260
- ♪ You lie and you take a bow ♪
هي ليس لها تصور عنك -
569
00:30:06,260 --> 00:30:09,860
- ♪ Start war and you take a bow ♪
أنت لست ممله ابداً فيرا
570
00:30:11,250 --> 00:30:13,150
♪ And now you want to ♪
571
00:30:13,160 --> 00:30:16,960
- ♪ Take control of me ♪
572
00:30:17,540 --> 00:30:19,090
ماذا تريديني أن أدعوكي به ؟
573
00:30:21,590 --> 00:30:24,410
اللعنة -
هيا, تستطيعين اصدار بعض الأصوات -
574
00:30:26,110 --> 00:30:30,800
♪ You want to blame your shit on me ♪
575
00:30:36,310 --> 00:30:39,350
خاطرت, و تحدثت مع مدير النيابة العامة
576
00:30:39,350 --> 00:30:40,790
و لدينا عملاً نفعله
577
00:30:41,960 --> 00:30:44,370
حالياً, تحتاج لعمل و عنوان دائم
578
00:30:44,380 --> 00:30:45,650
هل قالوا بأنهم سيسقطون التهم ؟
579
00:30:45,650 --> 00:30:47,910
ليس بعد
580
00:30:47,920 --> 00:30:50,730
فقط لديهم قائمة بما يقلقهم فيك و يجب ان نعالج الأمر
581
00:30:50,730 --> 00:30:53,320
هيه, أرفع راسك
582
00:30:53,320 --> 00:30:55,120
لن نستسلم اليس كذلك؟
583
00:30:55,770 --> 00:30:58,030
لا -
حسناً -
584
00:30:58,030 --> 00:30:59,560
حسناً, اين تعيشين الان ؟
585
00:30:59,560 --> 00:31:01,270
حالياً على أريكة ما
586
00:31:01,280 --> 00:31:03,400
حسناً, تحتاج إلى عنوان دائم
587
00:31:03,400 --> 00:31:05,430
حسناً -
و ماذا عن العمل ؟ -
588
00:31:06,620 --> 00:31:07,930
بدأت بالبحث
589
00:31:12,480 --> 00:31:14,300
أنت امرأة رهيبه فرانكي
590
00:31:18,220 --> 00:31:19,430
أرغبتي برؤيتي ايتها القائدة ؟
591
00:31:19,440 --> 00:31:20,640
نعم, تفضل بالدخول
592
00:31:20,960 --> 00:31:22,500
فيرغسون قدمت طلب
593
00:31:22,500 --> 00:31:24,690
لرؤيت شايان باتلر -
حسناً -
594
00:31:24,700 --> 00:31:27,080
و أرغب بأن يرافقك السيد ستيوارت
595
00:31:27,090 --> 00:31:28,520
أستطيع أن أتعامل مع الأمر لوحدي
596
00:31:29,000 --> 00:31:31,900
لا تكن دفاعي هكذا -
لقد أنذرتيني -
597
00:31:31,910 --> 00:31:34,200
و هذا بسبب بأنك تظهر ضعف
598
00:31:34,210 --> 00:31:36,560
في الحكم عندما يتعلق الأمر بكاز بروكتر
599
00:31:38,040 --> 00:31:39,240
انظر
600
00:31:39,250 --> 00:31:42,580
انا أتفاهم بأن الأمور صعبة عليك مؤخراً
601
00:31:43,060 --> 00:31:46,940
لكن يجب أن تضع في عين الأعتبار بأنني
أعتبرك عنصراً مهماً في فريقي
602
00:31:48,100 --> 00:31:49,630
شكراً لك, أيتها القائدة
603
00:31:51,380 --> 00:31:52,900
حقاً, أنا أقدر ذلك
604
00:31:53,790 --> 00:31:56,720
أنت تعلم كما أعلم بأن فيرغسون لن تتوقف
605
00:31:57,920 --> 00:31:59,250
و نحن كذلك
606
00:31:59,260 --> 00:32:00,460
أتفق على ذلك
607
00:32:02,530 --> 00:32:05,100
احد الضباط الأخرين سيأخذك إلى العيادة
608
00:32:10,140 --> 00:32:12,480
أنت تبدوا جيداً اليوم شايان
609
00:32:12,490 --> 00:32:14,050
يجب أن أجد وظيفة
610
00:32:14,050 --> 00:32:17,110
ذلك جيداً لك , أي نوع من الوظائف ؟
611
00:32:17,120 --> 00:32:18,580
شيئاً متعلق بالسيارات
612
00:32:18,590 --> 00:32:20,000
أنت بحاجة إلى تدريباً مهني
613
00:32:20,010 --> 00:32:22,490
نعم, ما عدى أنني لا أجد مدرسة ستوافق علي
614
00:32:22,500 --> 00:32:24,280
لا يهم , فتى لامع مثلك
615
00:32:25,310 --> 00:32:27,810
الفتاة من المركز القانوني قالت بأنه
يجب أن اجد وظيفة
616
00:32:27,820 --> 00:32:30,440
و عنوان ثابت , و ثم بالإمكان قد تسقط التهم
617
00:32:31,090 --> 00:32:33,450
...حسناً, لا استطيع مساعدتك بخصوص الوظيفة لكن
618
00:32:34,450 --> 00:32:38,820
قد استطيع أن أفعل شيئاً بخصوص الإقامة
619
00:32:41,600 --> 00:32:43,610
لدي رسالة لك
620
00:32:43,720 --> 00:32:44,920
ماذا تريدين ؟
621
00:32:44,920 --> 00:32:48,110
حسناً دورز, سنهتم بالأمر
622
00:32:48,120 --> 00:32:49,320
مالذي تعنينه ؟
623
00:32:49,320 --> 00:32:52,260
حسناً, سنعيد جوش لك هنا و كل الأمور ستعود لنصابها
624
00:32:52,260 --> 00:32:55,190
و أظن بأنكي ستجدين بأن ناش غير رأيه
625
00:32:55,190 --> 00:32:56,460
أنتظري
626
00:32:56,860 --> 00:32:58,070
مالذي فعلتيه ؟
627
00:32:58,070 --> 00:33:00,990
سيتم معالجة الأمر, لا تقلقي
628
00:33:02,580 --> 00:33:04,030
لا
629
00:33:04,460 --> 00:33:07,450
الغي الأمر أيتها اللعينة , ألغي الأمر
630
00:33:07,450 --> 00:33:11,350
الأن -
اللعنة, حسناً, إلهي -
631
00:33:15,220 --> 00:33:16,480
مالذي تفعلينه ؟
632
00:33:18,500 --> 00:33:19,810
أنه ليس هنا
633
00:33:19,810 --> 00:33:22,070
ماذا ؟ -
الهاتف اختفى -
634
00:33:22,080 --> 00:33:23,760
لا أستطيع أن الغي الأمر
635
00:33:23,960 --> 00:33:25,200
اللعنة
636
00:33:26,970 --> 00:33:28,170
اللعنة
637
00:33:28,170 --> 00:33:30,800
ناش, هل أنت بخير ؟
638
00:33:30,810 --> 00:33:33,130
نعم, بالتأكيد عزيزتي -
جيد -
639
00:33:33,140 --> 00:33:35,330
اسمع, خذ جوش معك و أخرج من المنزل
640
00:33:35,340 --> 00:33:38,970
لماذا؟ مالذي يحدث ؟ -
لا يوجد وقت للشرح -
641
00:33:38,980 --> 00:33:41,770
فقط عليك أنت و جوش أن تخرجوا من هناك
642
00:33:41,770 --> 00:33:44,840
ماذا....حسناً,حسناً -
فقط أفعل ما أقولك, أرجوك -
643
00:33:53,560 --> 00:33:55,440
لن تصدق مالذي حدث
644
00:34:01,640 --> 00:34:03,470
شكراً لك جاك
645
00:34:06,290 --> 00:34:07,490
كيف حصلت عليه ؟
646
00:34:07,500 --> 00:34:09,440
لا, حقاً ؟
647
00:34:09,720 --> 00:34:12,510
انظر,ليس عليك القلق
فالأمر لن يرتد عليك بسوء
648
00:34:12,830 --> 00:34:14,620
اسمح لي بأن اشتري لك الشراب بعد العمل ؟
649
00:34:14,620 --> 00:34:16,510
بالطبع, اذا يجعلك تشعر أفضل
650
00:34:30,040 --> 00:34:32,620
تـنـبـيـه عـام للـمـجـمـع, تـنـبـيـه عـام للـمـجـمـع
651
00:34:38,080 --> 00:34:40,280
نعم, اهربي -
أنا ذاهبه -
652
00:34:40,580 --> 00:34:42,480
لن استسلم بخصوصك
653
00:34:42,980 --> 00:34:44,780
لقد أنقذت حياتك
654
00:34:47,180 --> 00:34:48,590
كنت فاقدة للوعي
655
00:34:48,750 --> 00:34:49,970
كنتي ميته
656
00:34:50,060 --> 00:34:53,870
على الأرض, مستلقية على الماء, لكن لم أستسلم
657
00:34:59,250 --> 00:35:00,450
ابداً
658
00:35:08,540 --> 00:35:10,560
سيد جاكسون -
إلى العمل سميث -
659
00:35:10,570 --> 00:35:12,770
هيا, أرجوك! فقط لدقيقة
660
00:35:14,840 --> 00:35:16,040
ماذا ؟
661
00:35:16,220 --> 00:35:18,740
هل آلي نوفاك هي من أحيتني ؟
662
00:35:18,750 --> 00:35:20,190
ظننتك لا تستطيعين تذكر شيئاً ؟
663
00:35:20,200 --> 00:35:21,400
لا أستطيع
664
00:35:21,410 --> 00:35:23,720
و لهذا أسألك, اذا ترغب بمساعدتي على التذكر
665
00:35:23,720 --> 00:35:26,200
ارجوك هل تستطيع أن تقول لي مالذي رأيته عندما وجدتني
666
00:35:26,340 --> 00:35:27,670
لقد كملت عمل إنقاذك
667
00:35:28,460 --> 00:35:30,040
من آلي ؟
668
00:35:30,050 --> 00:35:31,770
لم تكوني تتنفسين عندما وصلت
669
00:35:31,780 --> 00:35:34,580
نوفاك وجدتها بالفعل بدأت بإنقاذك و أبقت نبض قلبك مستمر
670
00:35:36,060 --> 00:35:37,560
شكراً لك -
بالطبع -
671
00:35:51,260 --> 00:35:52,730
ليز؟
672
00:35:53,420 --> 00:35:54,970
أرغب بسوألك شيئاً
673
00:35:54,980 --> 00:35:56,180
نعم؟
674
00:35:56,780 --> 00:35:58,290
تلك القصة
675
00:35:58,580 --> 00:36:00,110
المتعلق بالجرارة
676
00:36:00,380 --> 00:36:01,940
هي ليست حقيقية , اليس كذلك ؟
677
00:36:01,950 --> 00:36:03,450
بالطبع هي حقيقية
678
00:36:03,460 --> 00:36:06,050
لكنك لم تكوني متعمدة, أعني بأنك لست قاتلة
679
00:36:06,510 --> 00:36:07,710
ماذا ؟
680
00:36:07,710 --> 00:36:09,390
تحدثت مع بقية النساء
681
00:36:09,830 --> 00:36:12,570
و قالوا لي مدى استيائك مما حدث
682
00:36:12,580 --> 00:36:14,400
لقد كانت حادثة, اليس كذلك ليز ؟
683
00:36:14,890 --> 00:36:17,600
حسناً, قد أكون بالغت بالأمر قليلاً
684
00:36:17,600 --> 00:36:18,800
كما تعلمين ؟
685
00:36:19,880 --> 00:36:21,800
السوأل هو لماذا ؟
686
00:36:22,400 --> 00:36:25,490
لماذا قلتي لي بأنكي تعمدي قتل شخصاً ما ؟
687
00:36:26,740 --> 00:36:28,320
...أنا, أنا كنت
688
00:36:29,930 --> 00:36:32,440
...حسناً...أنا كنت....فقط
689
00:36:34,060 --> 00:36:36,070
كنت تبادلين لي المشاعر
690
00:36:37,910 --> 00:36:39,110
نعم
691
00:36:39,400 --> 00:36:41,930
إلهي, انه من الجيد لبعض المرات التحدث فقط
692
00:36:41,940 --> 00:36:44,010
أنا ممتنة لك
693
00:36:44,010 --> 00:36:46,280
أنه عملاً نبيل
694
00:36:46,530 --> 00:36:48,030
لكن الأمر هو
695
00:36:49,310 --> 00:36:51,110
بأنني لست قاتلة ايضاُ
696
00:37:07,600 --> 00:37:08,890
أنت بخير ؟
697
00:37:11,210 --> 00:37:12,410
لا
698
00:37:13,490 --> 00:37:16,310
آلي تسيء لحياتها بسببي
699
00:37:16,830 --> 00:37:19,130
أعني, مالذي أستطيع فعله ؟ -
بي -
700
00:37:19,490 --> 00:37:22,740
لا تستطيعين تغيير ذلك, حسناً
تستطيعين فقط الذهاب لمساعدتها
701
00:37:22,740 --> 00:37:24,040
لقد عد
702
00:37:24,050 --> 00:37:26,070
كيف جرى الأمر, كيف جرى الأمر؟
703
00:37:26,080 --> 00:37:28,330
نعم, نعم, هل ادخلتيه ؟ -
لقد كان الأمر رائعاً -
704
00:37:28,330 --> 00:37:29,540
صدقي ما سأقوله
705
00:37:29,550 --> 00:37:32,780
اذا حصلتي على فرصة اخرى فتعلقي بها ولا تتركيها
706
00:37:32,790 --> 00:37:34,230
الأرجل مرفوعه؟ -
...نعم, و أدخلتها -
707
00:37:34,230 --> 00:37:35,870
كان الأمر رائعاً -
بوومز -
708
00:37:35,880 --> 00:37:38,000
هل حصلتي على العشاء ؟ -
نعم -
709
00:37:42,460 --> 00:37:43,660
نعم
710
00:37:45,330 --> 00:37:46,530
ما الأمر سميث ؟
711
00:37:47,880 --> 00:37:51,240
أعتقد بأن احدى السجينات قد تتأذى
712
00:37:51,680 --> 00:37:55,080
في وحدتي H3 و أطلب بأن يتم نقلها إلى
713
00:37:56,840 --> 00:37:59,920
قلت لك, بأنه أفضل نقانق قد حصلت عليها
714
00:37:59,920 --> 00:38:02,870
هيه, ليزي أخبرتني بأنها فكرتك, لذى شكراً سونيا
715
00:38:02,880 --> 00:38:05,590
...ربما أنا
716
00:38:06,800 --> 00:38:08,330
شكراً لك
717
00:38:10,390 --> 00:38:11,810
استمعوا لي
718
00:38:13,200 --> 00:38:15,000
آلي ستأخذ الزنزانة الإضافية
719
00:38:15,080 --> 00:38:16,820
ماذا ؟ -
حسناً -
720
00:38:19,500 --> 00:38:23,230
اقول لكم, هذا المكان يصيبني بالصداع
721
00:38:23,240 --> 00:38:24,470
بعض المرات
722
00:38:25,600 --> 00:38:26,920
حسناً
723
00:38:27,890 --> 00:38:29,600
لديك فرصة واحدة, آلي
724
00:38:30,000 --> 00:38:31,910
سأحاول -
لن تحاولي -
725
00:38:31,920 --> 00:38:33,120
بل ستتوقفي
726
00:38:40,680 --> 00:38:42,370
لن يكون الأمر جميلاً
727
00:38:42,380 --> 00:38:43,580
أعلم
728
00:38:46,340 --> 00:38:47,540
أنا أعلم
729
00:38:57,090 --> 00:38:58,660
تفضل للأمام, شكراً
730
00:39:00,130 --> 00:39:01,330
مرحبا
731
00:39:01,340 --> 00:39:02,540
مرحبا
732
00:39:05,540 --> 00:39:06,740
أنت بخير؟
733
00:39:07,230 --> 00:39:08,540
أنا بخير دورين
734
00:39:08,540 --> 00:39:10,970
جوش ؟ -
هو بخير, الجميع بخير -
735
00:39:11,230 --> 00:39:13,390
اخرجتهم من المنزل قبل أن يأتوا أصحابك
736
00:39:13,400 --> 00:39:16,140
أنهم ليسوا بأصحابي, بل أصحاب شخصاً غبياً هنا
737
00:39:16,150 --> 00:39:17,510
...كان الأمر -
...دور-
738
00:39:17,510 --> 00:39:20,380
هذا ليس بلا بأس -
لا, لا, أستمع ارجوك -
739
00:39:20,530 --> 00:39:22,640
...احدى النساء هنا كانت تحاول لـ
740
00:39:22,640 --> 00:39:24,430
ميراندا طردتني من المنزل
741
00:39:28,900 --> 00:39:31,160
اذاً, تستطيع الحصول على مكانً خاص بك
742
00:39:31,800 --> 00:39:34,010
مكاناً نستطيع أن نتشارك به عندما أخرج
743
00:39:34,010 --> 00:39:35,990
لم أستطع أن أجد وظيفة
744
00:39:36,390 --> 00:39:39,290
و الأن ليس لدينا مكان نعيش فيه
745
00:39:41,860 --> 00:39:43,630
سأخذ جوش إلى مدينة بيرث
746
00:39:45,450 --> 00:39:47,290
والدي قالوا بأنهم يستطيعون استضافتي
747
00:39:47,430 --> 00:39:50,440
و أحد اقاربي أستطاع توفير لي عملاً في تصليح السيارات
748
00:39:50,450 --> 00:39:51,940
لكنني عالقة هنا
749
00:39:52,810 --> 00:39:55,920
و حتى لو خرجت بإطلاق مشروط
فأنا غير مسموح لي بالسفر
750
00:39:56,140 --> 00:39:57,840
لا أستطيع القيام بكل شيء لوحدي
751
00:39:57,840 --> 00:39:59,670
لكن لن أستطيع أن أراه
752
00:39:59,820 --> 00:40:01,350
ولا أنت
753
00:40:01,630 --> 00:40:04,070
لا, لا تفعل ذلك ناش
754
00:40:04,080 --> 00:40:06,880
سنجد طريقة اخرى -
أنا اسف دور -
755
00:40:07,820 --> 00:40:09,250
لكن حالياً
756
00:40:09,520 --> 00:40:11,130
أنه أفضل ما استطيع فعله
757
00:40:16,150 --> 00:40:17,350
ناش ؟
758
00:40:17,360 --> 00:40:19,340
هيه, هيه ناش
759
00:40:30,290 --> 00:40:32,780
فرانكي, شايان باتلر
760
00:40:32,990 --> 00:40:34,520
أقرأتي تقريري ؟
761
00:40:35,030 --> 00:40:38,020
استلمت اتصال مثير للأهتمام
من مدير الإدعاء العام
762
00:40:38,030 --> 00:40:40,320
بخصوص الطلب الصادر من مكتبنا
763
00:40:40,330 --> 00:40:42,060
ظننت أنني لو أدليت بتحقيق مبدئي
764
00:40:42,070 --> 00:40:43,910
....فنستطيع أن نجبرهم بأن -
فرانكي -
765
00:40:45,590 --> 00:40:47,320
هل أسأت أمور شايان ؟
766
00:40:49,840 --> 00:40:52,300
أنهم يفكرون بإعادة التفكير بخصوص التهم
767
00:40:52,300 --> 00:40:54,800
ما دام أني سأذهب للتحدث معهم
768
00:40:55,750 --> 00:40:58,060
و نحن ننظر بأحد الأحكام التي
لا تتطلب حجزه في السجن
769
00:41:00,020 --> 00:41:01,480
حسناً, هذا جيد
770
00:41:01,490 --> 00:41:02,910
انتظري
771
00:41:04,610 --> 00:41:11,580
فرانكي, ابداً لا تقدمي طلب بدون أذني مرة أخرى
772
00:41:13,570 --> 00:41:14,770
حسناً
773
00:41:14,860 --> 00:41:17,350
كان الأمر صعباً لأجل ضمك معنا
774
00:41:17,360 --> 00:41:20,430
لا تفسدي الأمر لأجل فتى ما
775
00:41:22,120 --> 00:41:23,530
أنه فتى صالح
776
00:41:23,720 --> 00:41:25,940
و هناك ايضاً من حطم قلبك
777
00:41:30,680 --> 00:41:32,810
مرحبا فرانكي -
مرحبا -
778
00:41:33,500 --> 00:41:36,100
أنت ترغبين بي, اليس كذلك ؟
أنت تتمنى ذلك -
779
00:41:40,230 --> 00:41:42,000
لدي أخباراً جيده لك
780
00:41:42,000 --> 00:41:44,560
أترغبين بشراب ؟ وجد فودكا في الثلاجة
781
00:41:44,560 --> 00:41:47,230
لا, ليس لي شكراً
ولا أظن أنه لك ايضاً
782
00:41:47,240 --> 00:41:49,800
أنت محقة, من الأفضل لا
783
00:41:50,560 --> 00:41:51,960
هل أسقطي التهم ؟
784
00:41:52,660 --> 00:41:55,690
ليس بالكامل, لكن ستكون تهم أقل
785
00:41:55,860 --> 00:41:57,060
مثل ماذا ؟
786
00:41:58,530 --> 00:42:01,170
شايان, منزل من هذا ؟
787
00:42:01,180 --> 00:42:02,650
لا بأس , أنه مجاني
788
00:42:03,510 --> 00:42:06,840
أمي بالمعمودية , جوان, قالت أستطيع أن ابقى هنا إلى ما شأت
789
00:42:21,890 --> 00:42:23,240
لنذهب من أجل الشراب
790
00:42:24,380 --> 00:42:27,320
أرغب بذلك لكن لدي شيئاً أفعله
791
00:42:27,680 --> 00:42:29,280
بالإمكان غداً اذاً ؟
792
00:42:29,570 --> 00:42:33,560
نعم نعم, و بأمكاني ايضاً تحضير
الأسباغيتي المشهور بإحضارها
793
00:42:34,200 --> 00:42:35,710
يبدوا لذيذاً -
نعم -
794
00:42:37,020 --> 00:42:38,220
تمسين على خير فيرا
795
00:42:38,230 --> 00:42:40,200
تمسي على خير
796
00:42:40,200 --> 00:42:41,800
♪ [ We're All Scared by Tara Simmons ] ♪
797
00:42:41,930 --> 00:42:48,860
♪ Hold my hand, you will be fine ♪
798
00:42:49,520 --> 00:42:52,350
توقفي عن التدخل بشؤوني اللعنة أن المكان حار
799
00:42:52,840 --> 00:42:56,960
♪ We've been told ♪
800
00:42:56,960 --> 00:42:59,580
- ♪ All of our lives ♪
جاكي
801
00:43:03,380 --> 00:43:05,320
- ♪ Like cotton ♪
أفتحوا الباب اللعين
802
00:43:05,330 --> 00:43:06,620
هيه, هيه, هيه ارجعي
803
00:43:06,620 --> 00:43:09,810
- ♪ Wool beneath our feet ♪
افضل ؟
804
00:43:09,820 --> 00:43:11,230
أفضل
805
00:43:14,060 --> 00:43:18,760
- ♪ To watch ourselves ♪
أنه مجرد اكسساسي
806
00:43:18,760 --> 00:43:20,060
هيا, أنا قد أخذت واحدة
807
00:43:20,070 --> 00:43:21,570
- ♪ We can't ♪
لا تتركيني هكذا
808
00:43:21,570 --> 00:43:24,180
- ♪ Be telling ♪
809
00:43:24,190 --> 00:43:25,610
اللعنة
810
00:43:25,610 --> 00:43:27,150
- ♪ Underneath ♪\
811
00:43:27,160 --> 00:43:29,310
- ♪ It we're all scared ♪\
812
00:43:29,310 --> 00:43:30,860
- ♪ Scared ♪
لا أستطيع التنفس
813
00:43:30,870 --> 00:43:32,800
- ♪ We can't ♪
اخرجوني اخرجوني
814
00:43:32,800 --> 00:43:34,330
- ♪ Help feeling ♪ -
لا تسمح لي بالخروج من هنا
815
00:43:34,330 --> 00:43:36,540
اتركيني اخرج ايتها اللعينة
816
00:43:36,550 --> 00:43:39,060
♪ So many of us ♪
817
00:43:39,070 --> 00:43:41,590
- ♪ Are unprepared ♪
818
00:43:41,590 --> 00:43:43,780
كأنها تطرد ارواحاً شريرة
819
00:43:43,790 --> 00:43:45,380
هل يفترض علينا أن نرى اذا كانت تحتاج شيئاً ؟
820
00:43:45,840 --> 00:43:47,880
أظن يجب أن ننتظر
شكراً حبي
821
00:43:47,990 --> 00:43:49,410
مالذي تظنينه سونيا ؟
822
00:43:50,650 --> 00:43:54,840
لا أستطيع أن أتخيل الأمر
لكن هي في أيدي أمينة
823
00:43:59,710 --> 00:44:01,990
♪ Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪
824
00:44:01,990 --> 00:44:06,220
♪ We can't be telling ♪
825
00:44:08,000 --> 00:44:12,380
♪ Underneath it we're all scared ♪
826
00:44:12,390 --> 00:44:17,400
♪ And you can't help feeling ♪
827
00:44:18,750 --> 00:44:23,400
♪ So many of us are unprepared ♪
828
00:44:23,400 --> 00:44:28,020
♪ And you can't be telling ♪
829
00:44:29,790 --> 00:44:34,190
♪ Underneath it we're all scared ♪
830
00:44:34,200 --> 00:44:39,040
♪ And you can't help feeling ♪
831
00:44:40,440 --> 00:44:47,610
♪ So many of us are unprepared ♪
832
00:44:47,610 --> 00:44:52,970
♪ We have doubt without a doubt ♪
833
00:44:52,980 --> 00:44:59,400
♪ We have what we have for now ♪
834
00:45:00,930 --> 00:45:03,970
- ♪ [Breathe by Verona] ♪
- _
835
00:45:06,100 --> 00:45:07,500
مالذي تفعلينه ؟
836
00:45:08,510 --> 00:45:10,450
أتحاول اذلالي ؟
837
00:45:17,210 --> 00:45:18,650
- ♪ [Monsters & Saints by Extreme Music] ♪\
838
00:45:18,650 --> 00:45:20,710
- ♪ Walk on the water ♪\
839
00:45:20,710 --> 00:45:23,530
- ♪ Eyes up before you run ♪
- أنسيتي مالذي فعلته
840
00:45:23,540 --> 00:45:26,080
لك؟
841
00:45:27,280 --> 00:45:29,320
- ♪ Walk on the water ♪
سنسقطها -
842
00:45:29,330 --> 00:45:32,210
- ♪ 'Cause there is no stopping ♪
نسقط بي و ستكونين الزعيمة
843
00:45:32,220 --> 00:45:34,720
و ستسود المساواة بين النساء هنا
844
00:45:37,570 --> 00:45:40,210
وقت التنفيذ
سنسقط بي سميث الأن
845
00:45:40,670 --> 00:45:42,270
انه الوقت لدحرجة الروؤس
846
00:45:50,450 --> 00:45:52,820
وجدي نفسك في معضلة
847
00:45:52,830 --> 00:45:55,770
- The new season of Wentworth.
- _
848
00:45:55,780 --> 00:46:00,770
08:30 P.M. next Tuesday on SoHo.
849
00:46:01,040 --> 00:46:06,040
تـرجـمـة تـركـي