1 00:00:01,721 --> 00:00:03,601 If you give me five minutes with Proctor... 2 00:00:03,761 --> 00:00:05,841 Absolutely not- you are to have no further contact 3 00:00:06,001 --> 00:00:08,001 with Proctor or her crew under any circumstances. 4 00:00:08,161 --> 00:00:09,481 Do you understand? 5 00:00:09,641 --> 00:00:10,641 Hello, Shayne. 6 00:00:10,681 --> 00:00:13,001 Ferguson is still making plans, OK? She's meeting contacts. 7 00:00:13,161 --> 00:00:15,881 - What contacts? - Shayne Butler, Jianna's son. 8 00:00:16,041 --> 00:00:18,841 Ferguson wanted someone on the outside to take out Nils Jesper. 9 00:00:19,001 --> 00:00:20,521 - Alright. I'll check it out. - Fuck! 10 00:00:20,681 --> 00:00:22,721 Look, all I'm trying to do 11 00:00:22,881 --> 00:00:24,801 is put away the person who shopped you! 12 00:00:24,961 --> 00:00:28,241 KAZ: You ever lay a hand on me, 13 00:00:28,401 --> 00:00:30,761 this goes online and your career will be over. 14 00:00:30,921 --> 00:00:33,321 Do you remember once you offered me something else? 15 00:00:33,481 --> 00:00:35,361 - Having a baby? - Are you serious? 16 00:00:35,521 --> 00:00:38,321 Nash, it's me. I want to meet Miranda. 17 00:00:38,481 --> 00:00:41,081 No. Not here. 18 00:00:41,241 --> 00:00:42,721 How far to yours? 19 00:00:43,721 --> 00:00:46,161 Bea, I didn't have anything to do with it. I swear to God. 20 00:00:46,321 --> 00:00:47,761 I didn't know anything about it! Bea! 21 00:00:47,881 --> 00:00:49,857 MAXINE: Oh, hon, you really fell for her, didn't you? 22 00:00:49,881 --> 00:00:52,801 - She played me all the way. - She wasn't playing anyone. 23 00:00:52,961 --> 00:00:54,721 Where is she? 24 00:00:54,881 --> 00:00:56,961 You tell me. She's all yours now. 25 00:00:57,121 --> 00:00:59,321 (INHALES) 26 00:01:06,481 --> 00:01:08,601 SONG: ♪ You don't know me 27 00:01:08,761 --> 00:01:12,201 ♪ When I don't know you 28 00:01:12,361 --> 00:01:14,681 ♪ You don't know me 29 00:01:14,841 --> 00:01:18,281 ♪ When I don't know you 30 00:01:18,441 --> 00:01:20,561 ♪ You're calling me in 31 00:01:20,721 --> 00:01:24,001 ♪ And you're catching me out 32 00:01:24,161 --> 00:01:26,521 ♪ You're calling me in 33 00:01:26,681 --> 00:01:29,601 ♪ And you're catching me out 34 00:01:29,761 --> 00:01:33,081 ♪ You're calling me in 35 00:01:33,241 --> 00:01:35,401 ♪ And you're catching me out 36 00:01:36,521 --> 00:01:38,761 ♪ You don't know me 37 00:01:38,921 --> 00:01:41,961 ♪ When I don't know you. ♪ 38 00:01:50,321 --> 00:01:53,001 WOMAN: God, look at her. She's off her fucking head. 39 00:01:53,161 --> 00:01:55,641 - (WOMEN'S VOICES ECHO) - (ROCK MUSIC) 40 00:01:58,561 --> 00:02:00,361 ALLIE: Fucking... 41 00:02:05,201 --> 00:02:06,681 ALLIE: Do you like that? 42 00:02:06,841 --> 00:02:08,281 (INDISTINCT CHATTER) 43 00:02:08,441 --> 00:02:09,961 How are you? 44 00:02:10,121 --> 00:02:12,241 - Oh, my God. - No. No, no. Get off. 45 00:02:12,401 --> 00:02:14,161 SONG: ♪ Now she's pushing up daisies... ♪ 46 00:02:14,321 --> 00:02:15,641 WOMAN: Come over here, baby. 47 00:02:15,801 --> 00:02:18,801 (CHEERING) 48 00:02:20,441 --> 00:02:21,841 Fuck. My God. 49 00:02:22,001 --> 00:02:25,641 ♪ Doing needles like a voodoo doll 50 00:02:25,801 --> 00:02:29,241 ♪ Eventually, it took its toll... ♪ 51 00:02:29,401 --> 00:02:30,601 Oh, hi, Bea. 52 00:02:30,761 --> 00:02:32,441 You nearly missed the show, love. 53 00:02:32,601 --> 00:02:35,561 - OK, that's enough. - What's she up to? 54 00:02:35,721 --> 00:02:38,401 Oh, she's off her face and ready to get on someone else's, 55 00:02:38,561 --> 00:02:39,881 by the looks, eh? 56 00:02:40,041 --> 00:02:41,921 (LAUGHTER ECHOES) 57 00:02:46,881 --> 00:02:49,001 And she was... Oh. Hey! Piss off. 58 00:02:49,161 --> 00:02:50,881 - Fuck did you say? - Fucking slut! 59 00:02:51,041 --> 00:02:52,241 WOMAN: Hey, hey! 60 00:02:53,281 --> 00:02:55,441 (SHOUTING) 61 00:03:00,601 --> 00:03:03,041 (INAUDIBLE) 62 00:03:06,721 --> 00:03:08,201 - Fuck off! - JAKE: Cut it out! 63 00:03:08,361 --> 00:03:11,761 - Jesus, Novak. - I was just trying to be nice. 64 00:03:11,921 --> 00:03:13,537 We've got her, Mr Stewart. We're all good. 65 00:03:13,561 --> 00:03:15,641 - JAKE: Get her out of here. - MILES: Right. Come on. 66 00:03:16,761 --> 00:03:19,121 So are you gonna take care of her or not? 67 00:03:20,721 --> 00:03:22,521 You want to pat my pussy, Mama? 68 00:03:22,681 --> 00:03:24,441 (WOMEN LAUGH) 69 00:03:26,121 --> 00:03:28,481 No. She's all yours. 70 00:03:28,641 --> 00:03:30,881 - JAKE: Come on. Come on. - Come on. 71 00:03:31,041 --> 00:03:32,361 Fuck. 72 00:03:32,521 --> 00:03:35,561 KAZ: Come on, now. Come on, baby. 73 00:03:45,281 --> 00:03:47,697 You give her anything else, I'll knock your fuckin' block off. 74 00:03:47,721 --> 00:03:50,361 I don't want her near me. She's a mess. 75 00:03:50,521 --> 00:03:53,641 - Then don't take her money. - Leave it alone, Smith! 76 00:03:53,801 --> 00:03:56,241 Yep. All good, Mr Stewart. 77 00:04:03,121 --> 00:04:04,841 You just missed one of the great pleasures 78 00:04:05,001 --> 00:04:06,761 of working with a bunch of randy women. 79 00:04:09,401 --> 00:04:11,641 Straight back into it, then? 80 00:04:12,641 --> 00:04:14,801 Mate, don't feel embarrassed about what happened. 81 00:04:16,041 --> 00:04:17,361 Did you tell anyone? 82 00:04:17,521 --> 00:04:19,561 No. I said I wouldn't. 83 00:04:19,721 --> 00:04:21,441 They got it on video. 84 00:04:23,321 --> 00:04:24,801 Kaz had a phone. 85 00:04:27,081 --> 00:04:29,481 - Let's do a cell toss. - Oh, good. 86 00:04:29,641 --> 00:04:32,041 And tell the governor what exactly, eh? 87 00:04:32,201 --> 00:04:33,041 Relax. 88 00:04:33,201 --> 00:04:34,777 Look, if this thing gets out, I'm fucked. 89 00:04:34,801 --> 00:04:35,641 - OK. - OK? 90 00:04:35,801 --> 00:04:37,561 There's no way I'm getting kicked out of here 91 00:04:37,601 --> 00:04:39,057 because of that little man-hating bitch. 92 00:04:39,081 --> 00:04:40,921 VERA ON RADIO: Sierra 5, this is Sierra 2. 93 00:04:41,081 --> 00:04:42,321 Sierra 5. Go ahead. 94 00:04:42,481 --> 00:04:44,681 Can I see you in my office, please? 95 00:04:44,841 --> 00:04:46,801 Yes, Governor. On my way. 96 00:04:49,001 --> 00:04:50,881 - Mate, we'll fix this. - OK. 97 00:04:51,041 --> 00:04:52,361 JAKE: Governor! 98 00:04:52,521 --> 00:04:54,321 Morning. 99 00:04:55,761 --> 00:04:58,921 - Is the, uh, deputy governor in? - Yeah. He's back on board. 100 00:04:59,081 --> 00:05:00,681 Oh. Is he feeling OK? 101 00:05:00,841 --> 00:05:02,281 He's a little rough around the edges. 102 00:05:02,401 --> 00:05:03,921 Or a little bit frustrated 103 00:05:04,081 --> 00:05:05,681 that I won't let him question Proctor? 104 00:05:05,841 --> 00:05:07,441 No-one's gonna lag, Vera. 105 00:05:08,601 --> 00:05:12,321 But I am in full support of you and working on Ferguson. 106 00:05:12,481 --> 00:05:14,001 Pleased to hear it. 107 00:05:14,161 --> 00:05:16,441 - (BEEPING) - (LOCK OPENS) 108 00:05:16,601 --> 00:05:18,921 - I had a great time last night. - So did I. 109 00:05:20,761 --> 00:05:22,681 Just keep me up to date, Mr Stewart. 110 00:05:22,841 --> 00:05:24,321 - Yes, Governor. - Mmm. 111 00:05:29,961 --> 00:05:32,521 FRANKY: The name's Shayne Butler. 112 00:05:32,681 --> 00:05:34,361 Oh, well, I've had a look at the file, 113 00:05:34,521 --> 00:05:36,921 and I reckon our office should handle it. 114 00:05:37,081 --> 00:05:39,681 Oh, yeah, we do a lot of those. 115 00:05:39,841 --> 00:05:41,801 So we'll take it from here, yeah? 116 00:05:43,001 --> 00:05:44,481 Alright, cheers. 117 00:05:46,321 --> 00:05:48,841 If you can grab that file, I'll see you down there in 10. 118 00:05:49,001 --> 00:05:51,201 - Ms Fessler? - Oh. I'm due in court, Franky. 119 00:05:51,361 --> 00:05:53,681 Caulfield office want us to take over one of their clients. 120 00:05:53,801 --> 00:05:55,801 Whoa. We've got our hands full, Franky. 121 00:05:55,961 --> 00:05:57,801 He's an Indigenous kid. Ward of the state. 122 00:05:57,961 --> 00:05:59,561 Oh. You're gonna play that card? 123 00:05:59,721 --> 00:06:02,321 - I'm trying to. - Go on. Hit me with it. 124 00:06:02,481 --> 00:06:04,641 Auto theft charge. Hearing's scheduled for next week. 125 00:06:04,801 --> 00:06:06,201 I reckon if we talk to the DPP, 126 00:06:06,361 --> 00:06:08,097 we should be able to get his charges reduced. 127 00:06:08,121 --> 00:06:10,561 - On what basis? - Long history of disadvantage. 128 00:06:10,721 --> 00:06:12,377 And considering everything he's been up against, 129 00:06:12,401 --> 00:06:13,841 I reckon he deserves a second chance. 130 00:06:13,921 --> 00:06:15,457 That's not really a legal argument, Franky. 131 00:06:15,481 --> 00:06:16,521 Yet. 132 00:06:16,681 --> 00:06:19,441 (LAUGHS) OK. Take a meeting. 133 00:06:19,601 --> 00:06:22,241 Write an assessment based on the interview and I'll consider it. 134 00:06:22,401 --> 00:06:24,161 Cool. Sweet. 135 00:06:33,921 --> 00:06:35,361 - Look who I found. - LIZ: Hey! 136 00:06:35,521 --> 00:06:36,761 'Max! "Oh! 137 00:06:36,921 --> 00:06:38,001 LIZ: Hello. 138 00:06:38,161 --> 00:06:40,961 - Welcome back. - Oh... 139 00:06:41,121 --> 00:06:43,001 - Oh. - Alright. Susan. 140 00:06:43,161 --> 00:06:44,721 - BOOMER: Yeah. - Take her things. 141 00:06:44,881 --> 00:06:46,697 - Put them in her cell. Come in. - BOOMER: Yeah. 142 00:06:46,721 --> 00:06:49,161 Liz, why don't you make Maxine a nice cup of your herbal tea? 143 00:06:49,321 --> 00:06:52,001 Yeah, or maybe you'd like us to rack off so you can settle in. 144 00:06:52,161 --> 00:06:53,841 No. No, I just want things to be normal. 145 00:06:54,001 --> 00:06:55,537 - Trust me. Normal's overrated. - No, really. 146 00:06:55,561 --> 00:06:57,241 The sooner we can move on, the better, OK? 147 00:06:57,401 --> 00:06:59,201 Oh, that's good, that's good, 'cause... 148 00:06:59,361 --> 00:07:00,681 I think it's time. 149 00:07:00,841 --> 00:07:02,801 - BOOMER: Baby time. - You're ovulating? 150 00:07:02,961 --> 00:07:04,241 - Uh-huh. - MAXINE: Are you sure? 151 00:07:04,401 --> 00:07:07,281 Yeah. I got the horn real bad, hey, and I got a... 152 00:07:07,441 --> 00:07:09,961 I got a bit of a Slip 'n Slide happening in me undies... 153 00:07:10,121 --> 00:07:12,241 Yeah. Yes. Alright. Susan. We get the picture. 154 00:07:12,401 --> 00:07:14,401 OK. 155 00:07:14,561 --> 00:07:16,281 Let's make this happen. (SIGHS) 156 00:07:16,441 --> 00:07:19,401 - What's the first step? - I make a call to Martin. 157 00:07:19,561 --> 00:07:21,001 Oh, how are we gonna get it in? 158 00:07:21,161 --> 00:07:22,561 He'll come to the visitors centre... 159 00:07:22,641 --> 00:07:26,521 - No. How are we gonna get it in? - (LIZ LAUGHS) 160 00:07:26,681 --> 00:07:28,041 BOOMER: Yeah. 161 00:07:28,201 --> 00:07:29,521 - Allie. - Fuck off! 162 00:07:29,681 --> 00:07:31,841 - Just give me a taste. - Get away from us! 163 00:07:32,001 --> 00:07:34,361 - Fuckin' bitches! - Hey. Don't start. 164 00:07:34,521 --> 00:07:36,481 You hand it over when it suits ya, don't ya? 165 00:07:36,641 --> 00:07:38,121 Hey, leave. 166 00:07:40,281 --> 00:07:41,881 Hey. 167 00:07:43,241 --> 00:07:45,217 I thought you were supposed to be looking after her. 168 00:07:45,241 --> 00:07:47,081 She was fine until you came along. 169 00:07:47,241 --> 00:07:49,881 - Don't you put this back on me. - She was clean. I got her there. 170 00:07:50,041 --> 00:07:51,401 Do you know what that takes? 171 00:07:51,561 --> 00:07:53,001 Well, she needs to pull her head in. 172 00:07:53,161 --> 00:07:54,681 (SCOFFS) 173 00:07:56,041 --> 00:07:57,801 What are you staring at? 174 00:07:57,961 --> 00:07:59,361 KAZ: Leave it, Allie. 175 00:07:59,521 --> 00:08:01,361 Why the fuck is everybody looking at me? 176 00:08:01,521 --> 00:08:03,241 KAZ: Come on. Let's go. 177 00:08:03,401 --> 00:08:05,081 They want me, Bea. 178 00:08:08,801 --> 00:08:10,361 (PHONES RING) 179 00:08:13,041 --> 00:08:15,561 - Shayne Butler. - Ah, yes. Take a seat. 180 00:08:22,161 --> 00:08:23,881 Shayne? Hey. 181 00:08:24,041 --> 00:08:26,281 I'm Franky. I'm the paralegal dealing with your case. 182 00:08:26,441 --> 00:08:28,121 Yeah, and? 183 00:08:28,281 --> 00:08:30,001 Come on. 184 00:08:30,161 --> 00:08:32,761 I've had a look over your file, and from what I read, 185 00:08:32,921 --> 00:08:34,401 you weren't even in the stolen vehicle 186 00:08:34,481 --> 00:08:35,961 at the time of the arrest. 187 00:08:37,761 --> 00:08:40,161 - No comment. - I'm on your side. 188 00:08:40,321 --> 00:08:41,801 You can talk to me. 189 00:08:44,481 --> 00:08:46,001 Nice tatts. 190 00:08:47,281 --> 00:08:49,281 - Ta. - I've got one. 191 00:08:49,441 --> 00:08:50,761 FRANKY: Yeah? 192 00:08:50,921 --> 00:08:54,561 - Cross your heart, hope to die. - Stick a needle in your eye. 193 00:08:55,881 --> 00:08:58,201 Yeah. It's like "Never forget what you promised," you know? 194 00:08:58,241 --> 00:09:00,521 Yeah. That's cool. 195 00:09:03,321 --> 00:09:05,281 You don't look much like a lawyer. 196 00:09:07,441 --> 00:09:09,401 You don't look much like a criminal. 197 00:09:11,641 --> 00:09:13,601 I reckon I can get your charges reduced. 198 00:09:13,761 --> 00:09:14,761 For real? 199 00:09:14,841 --> 00:09:16,721 Maybe. But we gotta do some work. 200 00:09:16,881 --> 00:09:18,361 Like what? 201 00:09:18,521 --> 00:09:20,121 Well, first things first. 202 00:09:20,281 --> 00:09:23,681 Tell me about your background, family, that sort of stuff. 203 00:09:23,841 --> 00:09:26,761 No family. Mum's dead. Don't know who Dad is. 204 00:09:26,921 --> 00:09:28,681 And what about your friends? 205 00:09:28,841 --> 00:09:31,321 - Any mates in trouble? - Nothing major. 206 00:09:32,361 --> 00:09:35,201 - None of them are doing time? - No way. 207 00:09:35,361 --> 00:09:38,081 Hmm. Um... So we need someone who can vouch for you. 208 00:09:38,241 --> 00:09:39,841 Like a character witness. 209 00:09:40,001 --> 00:09:41,481 Um... 210 00:09:42,721 --> 00:09:44,201 Maybe Aunty Joan. 211 00:09:45,801 --> 00:09:47,161 Who's Aunty Joan? 212 00:09:47,321 --> 00:09:49,681 SHAYNE: She's my godmother. I just met her, really. 213 00:09:49,841 --> 00:09:51,681 - She, um... she knew me mum. - I'll be back. 214 00:09:51,841 --> 00:09:53,201 I'm just getting some dressings. 215 00:09:53,361 --> 00:09:54,961 FRAN KY: Tell me more about her. 216 00:09:55,121 --> 00:09:56,481 SHAYNE: She looks a bit like, um... 217 00:09:56,641 --> 00:09:58,401 ...you know that chick from '101 Dalmatians'? 218 00:09:58,481 --> 00:10:01,521 - (FRANKY LAUGHS) Cruella de Vil? - Yeah, that one. 219 00:10:01,681 --> 00:10:03,601 - (LAUGHS) - That's who she looks like. 220 00:10:05,241 --> 00:10:07,761 You feeling my pain, Mr Stewart? 221 00:10:07,921 --> 00:10:10,601 Must be rather dull for you, 222 00:10:10,761 --> 00:10:13,001 standing around in here when you could be back out there, 223 00:10:13,121 --> 00:10:14,841 seeing the sights. 224 00:10:15,001 --> 00:10:18,001 To be honest, I find you interesting. 225 00:10:18,161 --> 00:10:19,761 - Do you? Oh. - Yes. 226 00:10:19,921 --> 00:10:21,401 Well, compared to the other prisoners. 227 00:10:21,561 --> 00:10:24,241 Oh. Thought you were about to pay me a compliment. 228 00:10:26,441 --> 00:10:28,921 I've been warned about you, Joan. 229 00:10:29,081 --> 00:10:31,481 Don't be too sure of anything anyone tells you. 230 00:10:31,641 --> 00:10:33,401 Jake. 231 00:10:33,561 --> 00:10:36,721 Even I fell victim to the internal politics of this place. 232 00:10:36,881 --> 00:10:39,521 Mmm. Perhaps you could advise me. 233 00:10:39,681 --> 00:10:42,281 - Why would I do that? - We're stuck with each other. 234 00:10:42,441 --> 00:10:43,961 Might be fun. 235 00:10:45,161 --> 00:10:47,841 Vera a bit too vanilla for you, Jake? 236 00:10:49,001 --> 00:10:52,641 OK. Let's get this arm dressed. 237 00:10:55,041 --> 00:10:56,361 MAXINE: Bea. 238 00:10:56,521 --> 00:10:58,361 Bea! 239 00:10:58,521 --> 00:11:01,041 They've got Allie, Juice and her crew. 240 00:11:01,201 --> 00:11:02,841 Where? 241 00:11:03,001 --> 00:11:05,281 - (ALLIE MOANS) - Shouldn't you two be at work? 242 00:11:05,441 --> 00:11:07,561 - This is none of your business. - Oh, yeah? 243 00:11:07,721 --> 00:11:09,961 - Yeah, you're up. - Nah, nah, nah. 244 00:11:10,121 --> 00:11:12,601 She was stealing stuff from my cell. I caught her in there. 245 00:11:12,761 --> 00:11:15,241 Why don't you quit while you're ahead, Juice? 246 00:11:15,401 --> 00:11:17,921 No, no, no, no, no. It is my right. 247 00:11:18,081 --> 00:11:19,921 - LUCY: She is a thief. - BEA: Oh, yeah? 248 00:11:20,081 --> 00:11:23,521 How about next time I put you in a wheelchair, you won't get out of it? Huh? 249 00:11:23,681 --> 00:11:25,321 Huh?! 250 00:11:25,481 --> 00:11:28,001 (LAUGHS) Yeah. Come on. 251 00:11:28,161 --> 00:11:31,161 And don't you touch her again. 252 00:11:31,321 --> 00:11:32,961 Must be love. 253 00:11:34,201 --> 00:11:36,401 (LUCY AND STELLA LAUGH) 254 00:11:40,081 --> 00:11:42,441 Do you need to go to medical? 255 00:11:43,641 --> 00:11:45,241 I'm OK. 256 00:11:48,601 --> 00:11:49,961 I would have ripped their heads off 257 00:11:50,081 --> 00:11:51,561 in another couple of minutes anyway. 258 00:11:52,601 --> 00:11:53,841 Sure. 259 00:11:55,361 --> 00:11:57,281 Get out of here. 260 00:11:57,441 --> 00:11:59,001 - BEA: Go on. - (SNIFFS) 261 00:12:01,641 --> 00:12:03,161 Bea. 262 00:12:03,321 --> 00:12:05,401 I missed you. 263 00:12:10,281 --> 00:12:13,561 I missed you so much. 264 00:12:14,601 --> 00:12:16,801 Please talk to me. 265 00:12:17,961 --> 00:12:19,561 But you're a mess. 266 00:12:19,721 --> 00:12:21,081 I'm not. 267 00:12:21,241 --> 00:12:23,081 I'm not. I'm good. I'm good. 268 00:12:23,241 --> 00:12:25,001 I just... I miss you. 269 00:12:26,481 --> 00:12:27,801 - I need you. - No. 270 00:12:27,961 --> 00:12:29,481 I'll stop. I'll stop using. I promise. 271 00:12:29,641 --> 00:12:31,761 I won't... I won't go near the stuff again. I promise. 272 00:12:31,801 --> 00:12:33,201 It's not the drugs. 273 00:12:35,361 --> 00:12:38,961 This... you and me, whatever it was. 274 00:12:42,001 --> 00:12:44,481 It's done. 275 00:12:45,961 --> 00:12:49,281 You know what it was. You're just too scared to admit it. 276 00:12:49,441 --> 00:12:52,161 Whatever you need to tell yourself is fine by me. 277 00:12:54,561 --> 00:12:55,881 I..- 278 00:12:56,041 --> 00:12:58,801 I can still feel you. 279 00:13:04,361 --> 00:13:07,761 - Please listen to me! - You listen to me. 280 00:13:07,921 --> 00:13:11,561 This is it. This is the last time I save your arse. 281 00:13:13,481 --> 00:13:15,361 I love you. 282 00:13:23,321 --> 00:13:25,041 That's a shame. 283 00:13:34,521 --> 00:13:36,001 - (BEEPING) - (LOCK OPENS) 284 00:13:39,641 --> 00:13:42,321 - (JOSH FUSSES) - (SPEAKS INAUDIBLY) 285 00:13:45,761 --> 00:13:47,961 - NASH: Yes! Yes. - (DOREEN CLEARS THROAT) 286 00:13:48,121 --> 00:13:50,401 Hi, baby. Hi, Joshy. 287 00:13:50,561 --> 00:13:52,601 How's my little man? 288 00:13:52,761 --> 00:13:54,521 Doreen. This is Miranda. 289 00:13:54,681 --> 00:13:57,241 - Hi. - Hi. It's so good to meet you. 290 00:13:58,521 --> 00:14:00,681 - I've heard so much about you. - Me too. 291 00:14:00,841 --> 00:14:03,521 - (JOSH CRIES) - Oh, are we a bit grizzly? 292 00:14:03,681 --> 00:14:06,001 Are we a bit grizzly this morning? Hey, honey? 293 00:14:06,161 --> 00:14:08,321 Yeah, I don't know why. He had such a great sleep. 294 00:14:08,481 --> 00:14:11,801 Thanks so much for helping us out. Just till Nash finds a job. 295 00:14:11,961 --> 00:14:14,961 - It's real generous of ya. - No, it's my pleasure. 296 00:14:15,121 --> 00:14:17,441 Oh, now, come on. It must be the last thing you want. 297 00:14:17,601 --> 00:14:19,177 You've got a toddler screaming around the house 298 00:14:19,201 --> 00:14:21,201 and now a baby as well. 299 00:14:21,361 --> 00:14:23,401 No, he's a dream, your little man. 300 00:14:23,561 --> 00:14:26,121 We must need a walk around the room, eh? 301 00:14:26,281 --> 00:14:28,481 Stand him on your lap. He likes to use his legs. 302 00:14:28,641 --> 00:14:30,097 - NASH: Yeah. - MIRANDA: He's really into it. 303 00:14:30,121 --> 00:14:32,481 - Shh, shh, shh. - Should see Mia with him, Dors. 304 00:14:32,641 --> 00:14:34,761 She loves having a little brother around, doesn't she? 305 00:14:34,881 --> 00:14:36,641 Yeah. Such a nice age gap. 306 00:14:36,801 --> 00:14:38,681 Actually, we've printed out some photos for you. 307 00:14:40,001 --> 00:14:41,321 That's a great shot in the park. 308 00:14:41,481 --> 00:14:44,641 Yeah. Yeah, me and Joshy are spending heaps of time together. 309 00:14:44,801 --> 00:14:46,961 - (JOSH FUSSES) - DOREEN: Shh. 310 00:14:47,121 --> 00:14:48,561 Just remember, um... 311 00:14:48,721 --> 00:14:50,441 This is all temporary. 312 00:14:50,601 --> 00:14:53,601 Come on, Dor. It's good for him to spend time with Mia. 313 00:14:53,761 --> 00:14:55,481 I just don't want Josh getting too attached 314 00:14:55,641 --> 00:14:57,081 to something that's gonna change. 315 00:14:57,241 --> 00:15:00,841 No of fence. It's just... He's had a lot of stuffing around. 316 00:15:01,001 --> 00:15:03,281 Yeah. Well, they are brother and sister, Dor. 317 00:15:03,441 --> 00:15:05,481 - Half. - Come on. Be reasonable, please. 318 00:15:05,641 --> 00:15:06,841 - I am. - (JOSH CRIES) 319 00:15:07,001 --> 00:15:10,641 - Honey, come on. Come on, baby. - Let me see what's wrong. 320 00:15:10,801 --> 00:15:12,561 Hello, mate. 321 00:15:12,721 --> 00:15:14,081 What's wrong? Watch this. 322 00:15:14,241 --> 00:15:17,041 Daddy's gonna calm you down in two seconds. 323 00:15:20,961 --> 00:15:22,441 (KNOCK AT DOOR) 324 00:15:23,601 --> 00:15:24,961 Doreen. Hi. 325 00:15:25,121 --> 00:15:27,161 I think Josh should be back in here with me. 326 00:15:27,321 --> 00:15:29,537 Are you concerned about the way Nash is looking after him? 327 00:15:29,561 --> 00:15:31,401 Oh, no, no. Nash is a great dad. 328 00:15:31,561 --> 00:15:33,361 So why the change of heart? 329 00:15:35,361 --> 00:15:37,641 Josh is bonding to another woman. 330 00:15:37,801 --> 00:15:39,441 Nash's housemate, his ex-girlfriend. 331 00:15:39,601 --> 00:15:42,361 You know, any nurturing that he gets is really healthy. 332 00:15:42,521 --> 00:15:44,281 And then what happens when I get out? 333 00:15:44,441 --> 00:15:46,481 I know this is incredibly difficult for you, Doreen, 334 00:15:46,601 --> 00:15:48,801 but... no matter what happens, 335 00:15:48,961 --> 00:15:51,961 Josh and you, the bond will never be broken. 336 00:15:53,561 --> 00:15:55,161 I want him back. 337 00:15:55,321 --> 00:15:57,121 - I miss him. - Mmm. 338 00:15:57,281 --> 00:15:58,881 Only eight more months. 339 00:15:59,041 --> 00:16:04,121 But I'm gonna miss his first step, his first word. 340 00:16:04,281 --> 00:16:08,121 It's gotta be better for him to be with me. 341 00:16:08,281 --> 00:16:10,801 Maybe... if you can speak to the board... 342 00:16:10,961 --> 00:16:13,241 You are a fantastic mum. 343 00:16:13,401 --> 00:16:15,121 Your initial instincts were right. 344 00:16:15,281 --> 00:16:17,281 Wentworth is not a place for a baby. 345 00:16:17,441 --> 00:16:20,561 - So you won't help me. - Course I'm gonna help you. 346 00:16:20,721 --> 00:16:22,681 For a start, we can work out a more regular 347 00:16:22,841 --> 00:16:25,401 visitation schedule - we can talk to Nash. 348 00:16:27,241 --> 00:16:28,921 You just don't get it, do ya? 349 00:16:29,081 --> 00:16:31,441 You're not a mother. 350 00:16:38,801 --> 00:16:40,881 JAKE ON RADIO: Sierra 2, this is Sierra 5. 351 00:16:41,041 --> 00:16:43,321 Your assistance is required in the plant room. 352 00:16:43,481 --> 00:16:45,081 On my way, Sierra 5. 353 00:16:51,521 --> 00:16:53,161 - (BEEPING) - (LOCK OPENS) 354 00:16:58,841 --> 00:17:00,881 - Mr Stewart. - Governor. 355 00:17:02,441 --> 00:17:03,481 Jimmy! 356 00:17:05,161 --> 00:17:06,961 JAKE: Boiler's cactus. Needs replacing. 357 00:17:07,121 --> 00:17:09,601 - It's gonna cost a bit. - Oh, how much? 358 00:17:10,921 --> 00:17:12,361 You need to approve the work order. 359 00:17:12,521 --> 00:17:14,921 Yep. Yeah, of course. That's fine. You can just... 360 00:17:15,921 --> 00:17:18,241 You just go ahead. (LAUGHS) 361 00:17:20,201 --> 00:17:21,721 Thanks, mate. 362 00:17:23,481 --> 00:17:27,361 Um... How are... How are things with... Ferguson? 363 00:17:29,881 --> 00:17:31,201 She hasn't mentioned much. 364 00:17:31,361 --> 00:17:32,761 What, nothing? 365 00:17:32,921 --> 00:17:34,921 Nothing relevant. 366 00:17:37,361 --> 00:17:38,961 She, um... 367 00:17:40,241 --> 00:17:42,881 She called you vanilla. 368 00:17:44,241 --> 00:17:45,721 Vanilla? 369 00:17:46,921 --> 00:17:48,737 - She's saying I'm boring. - I'm not sure that she... 370 00:17:48,761 --> 00:17:50,737 That is her way of undermining my authority with you. 371 00:17:50,761 --> 00:17:52,201 - She can't help herself. - Vera. 372 00:17:52,361 --> 00:17:55,561 You're the one who warned me not to let her get inside my head. 373 00:17:55,721 --> 00:17:58,881 You haven't said anything to her about us, have you? 374 00:17:59,041 --> 00:18:00,201 Of course not. 375 00:18:01,681 --> 00:18:03,281 Just... Vanilla! 376 00:18:06,041 --> 00:18:09,921 Yeah, but, like, how... how are we gonna get the jizz, like... 377 00:18:10,081 --> 00:18:12,001 ...far enough up me bang hole? 378 00:18:12,161 --> 00:18:14,601 Oh, for goodness sake, Susan! You need a syringe! 379 00:18:14,761 --> 00:18:16,601 Oh! Oh, the Queen has spoken, eh? 380 00:18:16,761 --> 00:18:17,881 Hey... 381 00:18:18,041 --> 00:18:19,641 Well, listening to you work out a problem 382 00:18:19,681 --> 00:18:21,401 is like watching a kitten knit. 383 00:18:21,561 --> 00:18:23,081 You're like watching a kitten... 384 00:18:23,241 --> 00:18:24,361 - Hey. - Shut up! 385 00:18:24,521 --> 00:18:26,361 MAXINE: Hey. This is meant to be a happy thing. 386 00:18:26,441 --> 00:18:28,521 Guys, we gotta work together to make it happen, yeah? 387 00:18:31,041 --> 00:18:32,681 Well, how am I gonna get a syringe? 388 00:18:32,841 --> 00:18:34,201 (KNOCK AT DOOR) 389 00:18:34,361 --> 00:18:35,961 Jenkins for you. 390 00:18:36,121 --> 00:18:38,241 (GROANS) Hi, Nurse. 391 00:18:38,401 --> 00:18:40,481 Yeah, I feel really crook, eh? 392 00:18:40,641 --> 00:18:42,561 - (GAGS) - What's the problem? 393 00:18:42,721 --> 00:18:44,321 BOOMER: I think it's the food from lunch. 394 00:18:44,401 --> 00:18:46,401 I might have had some undercooked chook. 395 00:18:48,041 --> 00:18:49,681 Straight through. 396 00:18:52,961 --> 00:18:54,281 How are you? 397 00:18:54,441 --> 00:18:56,121 I'm not bad. 398 00:18:56,281 --> 00:18:57,881 You're recovering OK? 399 00:18:58,041 --> 00:19:00,521 I'm still pretty sore. 400 00:19:00,681 --> 00:19:03,121 You're still gorgeous. 401 00:19:05,561 --> 00:19:09,201 - Did you get to the clinic? - It's in my pocket. 402 00:19:13,761 --> 00:19:15,201 - You're warm. - Yeah. 403 00:19:15,361 --> 00:19:17,761 - Lie down. - Oh, no. 404 00:19:17,921 --> 00:19:20,241 I reckon I could just lie down in me cell, eh? 405 00:19:20,401 --> 00:19:23,201 I think I just need something to plug me up, you know. 406 00:19:23,361 --> 00:19:25,681 OK. I'll get you something. Just wait here a sec. 407 00:19:25,841 --> 00:19:27,321 OK. 408 00:19:33,681 --> 00:19:35,121 Maxine... 409 00:19:35,281 --> 00:19:38,281 I wouldn't be a friend unless I reminded you 410 00:19:38,441 --> 00:19:40,361 why you put that sperm on ice. 411 00:19:40,521 --> 00:19:42,641 You wanted a family, a husband, a home. 412 00:19:42,801 --> 00:19:44,257 - But I'm here now. - But not forever. 413 00:19:44,281 --> 00:19:45,601 Martin, please. 414 00:19:45,761 --> 00:19:47,601 I know my brother Gary is a bloody idiot, 415 00:19:47,761 --> 00:19:50,441 but not everybody is like that. 416 00:19:50,601 --> 00:19:52,161 I'm doing my best 417 00:19:52,321 --> 00:19:54,017 to reassure everyone else it's gonna be fine, 418 00:19:54,041 --> 00:19:56,081 but I don't know if it is gonna be fine, Martin. 419 00:19:56,241 --> 00:19:58,241 Maxine, don't say that. 420 00:19:58,401 --> 00:20:01,401 I have to grab every chance I've got in case it's the last one. 421 00:20:03,681 --> 00:20:05,041 So... 422 00:20:05,201 --> 00:20:07,521 How do we do this? 423 00:20:09,401 --> 00:20:10,881 Under the table. 424 00:20:16,121 --> 00:20:19,241 - (BLEEPING) - (LOCK OPENS) 425 00:20:20,601 --> 00:20:22,961 - Did the women get back to you? - No, not yet. 426 00:20:29,481 --> 00:20:32,001 - RADCLIFFE: What are you doing? - Nothing. 427 00:20:32,161 --> 00:20:34,281 - What's in your hand? - Nothing! 428 00:20:34,441 --> 00:20:36,761 Officer Miles! 429 00:20:36,921 --> 00:20:38,881 - She's taken something. - BOOMER: No. 430 00:20:39,041 --> 00:20:40,801 Show me what you've got, Jenkins. 431 00:20:40,961 --> 00:20:44,401 - No. - Show me. What's in your hand? 432 00:20:45,881 --> 00:20:47,361 (RUSTLING) 433 00:20:48,921 --> 00:20:50,641 What were you planning on doing with that? 434 00:20:51,721 --> 00:20:52,961 You're in the slot. 435 00:20:53,121 --> 00:20:55,761 - No! No! - Erikson! Yes, you are. 436 00:20:55,921 --> 00:20:58,137 - I'm not fuokin' going anywhere! - Yeah, you're going in the slot. 437 00:20:58,161 --> 00:21:00,081 - You leave me the fuck alone! - No! In the slot! 438 00:21:02,961 --> 00:21:05,121 So no-one has ever mentioned Helen's depression to you? 439 00:21:05,281 --> 00:21:07,001 No, never. 440 00:21:07,161 --> 00:21:09,081 Well, maybe that's the real reason she's missing. 441 00:21:09,201 --> 00:21:11,001 No, the real reason is Sonia killed her. 442 00:21:11,161 --> 00:21:12,521 The depression's bullshit, Liz. 443 00:21:12,681 --> 00:21:14,361 It's just like her husband's cancer story. 444 00:21:14,521 --> 00:21:17,321 Oh, God. Well, how am I ever gonna get her to tell the truth? 445 00:21:17,481 --> 00:21:19,521 You've just got to put a bit of pressure on her. 446 00:21:19,681 --> 00:21:22,281 I have! She thinks I'm nosy and I ask too many bloody questions. 447 00:21:22,441 --> 00:21:24,721 - So what? - So, what do I do with that? 448 00:21:25,801 --> 00:21:28,081 Look, mate, I reckon she's onto me. 449 00:21:28,241 --> 00:21:30,481 No. Now you're just being paranoid, Liz. 450 00:21:30,641 --> 00:21:32,281 Don't ask her direct questions. 451 00:21:32,441 --> 00:21:34,321 Use your own story to elicit hers. 452 00:21:34,481 --> 00:21:35,641 How do I do that? 453 00:21:35,801 --> 00:21:37,321 By opening up about your own situation. 454 00:21:37,361 --> 00:21:39,801 - Well, what about my situation? - How you came to be in here. 455 00:21:39,881 --> 00:21:41,801 - What happened. You know. - Yeah, yeah, I know. 456 00:21:41,961 --> 00:21:43,881 Yeah, I'll give... I'll give that a go. 457 00:21:44,041 --> 00:21:45,521 - Yeah. - OK. 458 00:21:47,041 --> 00:21:49,001 I really appreciate what you're doing, Liz. 459 00:21:49,161 --> 00:21:51,601 And you're doing really well. Just hang in there. 460 00:21:55,641 --> 00:21:58,961 Hey. Whoa, whoa, whoa! God! 461 00:21:59,121 --> 00:22:02,801 You know, I never thought I'd end up surrounded by this lot. 462 00:22:02,961 --> 00:22:05,761 Yeah? They are a motley crew. 463 00:22:05,921 --> 00:22:07,241 LIZ: Yeah. 464 00:22:07,401 --> 00:22:09,401 I guess you never quite know what you can do 465 00:22:09,561 --> 00:22:11,001 till someone pushes you hard enough. 466 00:22:11,161 --> 00:22:12,601 SONIA: Oh, what do you mean? 467 00:22:12,761 --> 00:22:15,001 Oh, well, how I ended up in here. 468 00:22:15,161 --> 00:22:18,201 You know, there was this party, and I got really pissed. 469 00:22:18,361 --> 00:22:20,561 My mother-in-law had been digging at me all day, 470 00:22:20,721 --> 00:22:22,241 and I was sick of it. 471 00:22:22,401 --> 00:22:24,361 Drove a tractor into her. 472 00:22:24,521 --> 00:22:26,561 A tractor? 473 00:22:26,721 --> 00:22:28,401 Wow. You don't muck around. 474 00:22:28,561 --> 00:22:30,441 Yeah. I just thought, "I've had enough." 475 00:22:30,601 --> 00:22:33,161 I mean, she was so mean all the bloody time. 476 00:22:33,321 --> 00:22:36,201 And I'm chugging towards her, and she's just standing there, 477 00:22:36,361 --> 00:22:38,761 you know, like, "You wouldn't dare, Elizabeth." 478 00:22:38,921 --> 00:22:40,881 - Arrogant. - Yeah. That's it. That's it. 479 00:22:41,041 --> 00:22:43,121 Yeah, and as I got closer to her, |just... you know, 480 00:22:43,281 --> 00:22:46,681 I felt my foot get really heavy on the accelerator. 481 00:22:46,841 --> 00:22:51,121 Then all of a sudden, I just went vroooom! 482 00:22:53,841 --> 00:22:55,001 I flattened her. 483 00:22:56,881 --> 00:22:58,321 That's... 484 00:22:58,481 --> 00:23:00,201 Wow. 485 00:23:00,361 --> 00:23:03,441 Yeah, I copped a manslaughter charge. 486 00:23:03,601 --> 00:23:05,081 Wow. 487 00:23:06,361 --> 00:23:07,921 Thanks for sharing that with me, Liz. 488 00:23:08,081 --> 00:23:10,321 Oh, no, it's good to talk about it, actually. 489 00:23:10,481 --> 00:23:12,681 Yeah, it feels good. 490 00:23:14,401 --> 00:23:18,561 - Booms? I got a prezzie for you. - SONIA: Are we in business? 491 00:23:18,721 --> 00:23:20,337 - MAXINE: Where's Boomer? - I haven't seen her. 492 00:23:20,361 --> 00:23:22,721 - Dor, have you seen Booms? - She's in the slot. 493 00:23:22,881 --> 00:23:24,361 - What? - Had a row in medical. 494 00:23:24,521 --> 00:23:26,361 Yeah, it's melting. 495 00:23:26,521 --> 00:23:29,081 You've got your own sperm hidden inside your own snatch? 496 00:23:29,241 --> 00:23:30,921 That's gotta be a first. 497 00:23:31,081 --> 00:23:33,721 We've got a very narrow window of opportunity here. 498 00:23:33,881 --> 00:23:36,377 Leave it where it is. It'll stay the right temperature in there. 499 00:23:36,401 --> 00:23:37,857 No, no. It won't survive overnight, Sonia. 500 00:23:37,881 --> 00:23:39,241 - We will get it to Boomer. - How? 501 00:23:39,401 --> 00:23:42,961 - Liz? You up for a challenge? - Yeah. 502 00:23:44,001 --> 00:23:45,561 (KNOCK AT DOOR) 503 00:23:48,201 --> 00:23:50,137 - Jesus Christ! How many times? - Wait, wait, wait. 504 00:23:50,161 --> 00:23:52,337 - You've been told. Leave us... - No, I have cash this time. 505 00:23:52,361 --> 00:23:54,081 Your fucking money is no good here. 506 00:23:54,241 --> 00:23:56,001 Well, just tell me who else is holding, then. 507 00:23:56,081 --> 00:23:58,521 I can make you understand. 508 00:23:58,681 --> 00:24:00,481 Allie! Hey. 509 00:24:00,641 --> 00:24:02,721 - You right? - Yeah. I'm just leaving. 510 00:24:04,321 --> 00:24:06,281 What? What do you want, huh? 511 00:24:08,401 --> 00:24:09,921 What's on the menu? 512 00:24:11,441 --> 00:24:12,921 Whatever you want. 513 00:24:14,401 --> 00:24:16,281 The report on Shayne Butler. 514 00:24:16,441 --> 00:24:18,281 Leave it on my desk. 515 00:24:20,921 --> 00:24:22,441 We need to move on this. 516 00:24:22,601 --> 00:24:24,001 What's the urgency, Franky? 517 00:24:24,161 --> 00:24:25,481 His hearing's next week. 518 00:24:25,641 --> 00:24:27,121 Yeah, and I'll do it before then. 519 00:24:27,281 --> 00:24:28,881 OK. 520 00:24:29,041 --> 00:24:30,921 Ru just... 521 00:24:45,161 --> 00:24:47,881 Hey. It's Franky Doyle from legal relief. 522 00:24:48,041 --> 00:24:49,601 I need to speak to the prosecutor 523 00:24:49,761 --> 00:24:52,641 in charge of Shayne Butler's case. 524 00:24:52,801 --> 00:24:56,841 Meet with her after the dinner break, OK? Yeah? Off you go. 525 00:24:58,801 --> 00:25:00,617 - Have you got anything with you? - Nah, piss off. 526 00:25:00,641 --> 00:25:02,601 - Are you sure? - Just piss off! 527 00:25:04,081 --> 00:25:05,921 You're kidding me. 528 00:25:09,841 --> 00:25:11,401 Fuck off. 529 00:25:11,561 --> 00:25:14,201 Come on. Let's go. I don't want to stay and watch this. 530 00:25:14,361 --> 00:25:16,241 - Come on. I've got cash. - Not for you, mate. 531 00:25:16,401 --> 00:25:18,801 - How much do you want? - Fuck off. 532 00:25:25,201 --> 00:25:28,401 (SIGHS) 533 00:25:34,441 --> 00:25:35,921 There's a phone in here. 534 00:25:36,081 --> 00:25:37,521 - What? - Don't look at me. 535 00:25:37,681 --> 00:25:40,081 Kaz Proctor has a phone. 536 00:25:40,241 --> 00:25:42,721 What's that got to do with me? 537 00:25:43,761 --> 00:25:46,761 - You're gonna get me that phone. - Why would I do that? 538 00:25:46,921 --> 00:25:49,561 You get me what I want, I give you what you need. 539 00:25:52,041 --> 00:25:55,241 - What do I need? - A g bag? 540 00:25:55,401 --> 00:25:57,121 That should fix you up, shouldn't it? 541 00:25:58,921 --> 00:26:01,081 You get me that phone, we have a deal. 542 00:26:05,721 --> 00:26:08,441 - She's not his mother. - NASH: Stop freaking out. 543 00:26:08,601 --> 00:26:10,481 I'm not freaking out, OK? 544 00:26:10,641 --> 00:26:13,361 What I'm saying is, if you agree, 545 00:26:13,521 --> 00:26:15,361 they might reconsider letting me have him back. 546 00:26:15,481 --> 00:26:18,161 We agreed that he's better off out here. 547 00:26:18,321 --> 00:26:21,681 I need him. And he needs me. 548 00:26:21,841 --> 00:26:24,361 Josh is getting everything he could possibly want. 549 00:26:24,521 --> 00:26:26,201 I want him back! 550 00:26:26,361 --> 00:26:28,041 Anderson, bring it down a notch. 551 00:26:28,201 --> 00:26:29,881 - (DISCONNECTED BEEPING) - Nash? Nash? 552 00:26:30,041 --> 00:26:31,921 Fuck's sake! 553 00:26:32,081 --> 00:26:33,681 You need some quiet time in the slot? 554 00:26:33,841 --> 00:26:35,521 I have a right to a personal phone call. 555 00:26:35,681 --> 00:26:37,481 No, it's OK. We're going. 556 00:26:39,601 --> 00:26:40,921 KAZ: You OK? 557 00:26:41,081 --> 00:26:43,801 DOREEN: He says I need to... (SHAKILY) ..settle down. 558 00:26:43,961 --> 00:26:48,121 Nash and that chick he's living with, 559 00:26:48,281 --> 00:26:52,441 they're making a perfect little family with my kid. 560 00:26:52,601 --> 00:26:54,241 Oh, Dors. 561 00:26:54,401 --> 00:26:56,041 We can deal with this. 562 00:26:56,201 --> 00:26:58,721 I just want my baby. 563 00:26:58,881 --> 00:27:01,081 Oh, God. I know, sweetheart. I know. 564 00:27:01,241 --> 00:27:03,081 (DOREEN SOBS) 565 00:27:04,841 --> 00:27:08,081 BOOMER: Let me out, please! 566 00:27:08,241 --> 00:27:10,001 Please! 567 00:27:10,161 --> 00:27:12,921 Yeah. You gotta get me out of here. 568 00:27:13,081 --> 00:27:16,641 - Take the tray, Jenkins. - No! I don't want the tray. 569 00:27:16,801 --> 00:27:18,881 Take the bloody tray, Jenkins! 570 00:27:20,401 --> 00:27:23,601 (SOBS) I'm fuckin' sick. 571 00:27:23,761 --> 00:27:25,841 Ow! Fuck. 572 00:27:32,521 --> 00:27:35,521 (PEACEFUL MUSIC) 573 00:27:52,561 --> 00:27:54,361 So, I just think he needs a gentle reminder 574 00:27:54,521 --> 00:27:56,401 of his responsibilities to the child's mother... 575 00:27:57,961 --> 00:27:59,281 "asap. 576 00:27:59,441 --> 00:28:01,081 Good. Ta. 577 00:28:01,241 --> 00:28:02,561 (KNOCKS) 578 00:28:02,721 --> 00:28:04,121 Hey. 579 00:28:04,281 --> 00:28:06,161 You OK? 580 00:28:07,921 --> 00:28:09,881 - Yep. - You don't fuckin' look it. 581 00:28:10,041 --> 00:28:13,361 You have gotta get off this shit before you get hooked again. 582 00:28:13,521 --> 00:28:15,721 I'm not using again. I just had a little taste. 583 00:28:17,241 --> 00:28:20,401 Then let's not go there again. OK? 584 00:28:20,561 --> 00:28:22,281 Come here. 585 00:29:00,041 --> 00:29:02,281 KAZ: You ever lay a hand on me 586 00:29:02,441 --> 00:29:05,081 or any of the other girls ever again, 587 00:29:05,241 --> 00:29:07,361 this goes online and your career is over. 588 00:29:14,241 --> 00:29:16,361 Sierra 2, this is Sierra 5. 589 00:29:18,201 --> 00:29:19,681 - (BEEPING) - (LOCK OPENS) 590 00:29:26,601 --> 00:29:28,641 Where's the plumber? 591 00:29:29,921 --> 00:29:31,441 I've got a surprise for you. 592 00:29:31,601 --> 00:29:33,961 Oh, yeah, I don't really have time for surprises. 593 00:29:34,121 --> 00:29:35,601 Where are we going? 594 00:29:35,761 --> 00:29:37,241 What are you doing? 595 00:29:37,401 --> 00:29:39,481 - Turn around. - Excuse me? 596 00:29:39,641 --> 00:29:41,281 What? 597 00:29:47,921 --> 00:29:52,441 - Jake, hang... Hang on. - Just... Just go with this. 598 00:29:52,601 --> 00:29:54,081 - Uh-uh-uh. - Oh, oh, oh. 599 00:29:54,241 --> 00:29:56,361 Just do as you're told, Governor. 600 00:29:58,761 --> 00:30:00,001 What? 601 00:30:01,921 --> 00:30:05,921 SONG: ♪ You lie and you take a bow... ♪ 602 00:30:06,081 --> 00:30:08,201 JAKE: She doesn't have a clue about you. 603 00:30:08,361 --> 00:30:10,881 You're not vanilla at all, Vera. 604 00:30:13,361 --> 00:30:14,561 (VERA GASPS) 605 00:30:18,801 --> 00:30:20,641 What do you want me to call you? 606 00:30:20,801 --> 00:30:23,241 Oh... Oh, fuck! 607 00:30:23,401 --> 00:30:25,281 Come on. You can make some noise. 608 00:30:27,401 --> 00:30:32,401 ♪ You want to blame your shit on me... ♪ 609 00:30:32,561 --> 00:30:35,681 - (VERA GASPS) - (TRAIN RATTLES) 610 00:30:37,481 --> 00:30:40,681 FRANKY: So I took a bit of a risk, called the DPP myself, 611 00:30:40,841 --> 00:30:42,161 and we have work to do. 612 00:30:42,321 --> 00:30:45,321 Now, you need a job and a fixed address. 613 00:30:45,481 --> 00:30:48,961 - Did they say I'd get off? - Uh... Not yet. 614 00:30:49,121 --> 00:30:50,441 They just have a list of concerns 615 00:30:50,601 --> 00:30:51,921 that we need to address. 616 00:30:52,081 --> 00:30:53,401 Hey. 617 00:30:53,561 --> 00:30:56,001 Chin up, yeah? We're not giving up yet, are we? 618 00:30:57,161 --> 00:30:58,961 - No. - OK. 619 00:30:59,121 --> 00:31:00,481 So where are you living right now? 620 00:31:00,641 --> 00:31:02,041 Mainly on Frosty's couch. 621 00:31:02,201 --> 00:31:04,161 Well, you need to find something more permanent. 622 00:31:04,321 --> 00:31:06,321 - Yeah, OK. - And what about work? 623 00:31:07,841 --> 00:31:09,161 Start lookin'. 624 00:31:13,801 --> 00:31:15,401 You're a cool chick, Franky. 625 00:31:16,881 --> 00:31:19,121 - (LAUGHS) - (KNOCK AT DOOR) 626 00:31:19,281 --> 00:31:21,441 - You wanted to see me, Governor? - VERA: Yes, come in. 627 00:31:21,561 --> 00:31:25,121 Ferguson's made a request to see Shayne Butler again. 628 00:31:25,281 --> 00:31:26,121 OK. 629 00:31:26,281 --> 00:31:28,177 I want you to confer more closely with Mr Stewart. 630 00:31:28,201 --> 00:31:29,521 I can handle this on my own. 631 00:31:29,681 --> 00:31:31,441 You don't have to be so defensive. 632 00:31:31,601 --> 00:31:33,081 You put me on a warning. 633 00:31:33,241 --> 00:31:35,281 That is because I felt you'd shown lack ofjudgement 634 00:31:35,441 --> 00:31:37,641 when it comes to Kaz Proctor. 635 00:31:40,521 --> 00:31:44,081 I do realise that I have been tough on you recently. 636 00:31:44,241 --> 00:31:46,041 But you should know that I consider you 637 00:31:46,201 --> 00:31:48,281 an invaluable part of my team. 638 00:31:49,281 --> 00:31:50,521 Thank you, Governor. 639 00:31:52,401 --> 00:31:53,961 Really, I appreciate it. 640 00:31:55,001 --> 00:31:57,601 You know as well as I do that Ferguson will not stop. 641 00:31:59,281 --> 00:32:01,081 - So neither will we. - Agreed. 642 00:32:01,241 --> 00:32:02,721 - (BLEEPING) - (LOCK OPENS) 643 00:32:03,801 --> 00:32:06,441 One of the other officers will take you back to medical. 644 00:32:10,081 --> 00:32:13,241 FERGUSON: Hm! You're looking very smart today, Shayne. 645 00:32:13,401 --> 00:32:14,881 Have to find me a job. 646 00:32:15,041 --> 00:32:16,561 Good for you. 647 00:32:16,721 --> 00:32:18,081 What sort of job you looking for? 648 00:32:18,241 --> 00:32:21,161 - Something with cars. - You need an apprenticeship. 649 00:32:21,321 --> 00:32:23,401 Yeah, except I don't have that much school behind me. 650 00:32:23,441 --> 00:32:25,641 Oh, it shouldn't matter, bright boy like you. 651 00:32:25,801 --> 00:32:28,561 Well, the chick at the legal centre said if I can get a job, 652 00:32:28,721 --> 00:32:31,361 a fixed address, well, then, I might be able to get off. 653 00:32:31,521 --> 00:32:34,481 Well, I can't help you with a job, but... 654 00:32:35,481 --> 00:32:38,001 ...yeah, I might be able to do something 655 00:32:38,161 --> 00:32:39,801 about your accommodation. 656 00:32:42,841 --> 00:32:45,801 I got a message you wanted to see me. What do you want? 657 00:32:45,961 --> 00:32:49,001 It's OK, Dors. We are gonna work everything out. 658 00:32:49,161 --> 00:32:50,481 What do you mean? 659 00:32:50,641 --> 00:32:53,241 Gonna get Josh back in here. Everything's gonna be sorted. 660 00:32:53,401 --> 00:32:56,001 I think you'll find Nash is about to have a change of heart. 661 00:32:56,161 --> 00:32:59,121 Wait. Hang on. What have you done? 662 00:32:59,281 --> 00:33:00,561 It'll be fixed. 663 00:33:00,721 --> 00:33:02,201 Don't worry. 664 00:33:03,681 --> 00:33:05,441 Oh, no. 665 00:33:05,601 --> 00:33:06,921 You call it off. 666 00:33:07,081 --> 00:33:08,401 You fuckin' call it off! 667 00:33:08,561 --> 00:33:09,841 - Now! - Fuck! 668 00:33:10,001 --> 00:33:12,081 Fine! Jesus! 669 00:33:15,801 --> 00:33:17,281 What are you doing? 670 00:33:19,681 --> 00:33:21,401 - It's not here. - What? 671 00:33:21,561 --> 00:33:23,201 The phone is gone! 672 00:33:23,361 --> 00:33:24,641 I can't call it off! 673 00:33:24,801 --> 00:33:26,561 Fuck! 674 00:33:27,801 --> 00:33:29,081 Fuck! 675 00:33:29,241 --> 00:33:30,681 Nash! 676 00:33:30,841 --> 00:33:33,241 - Are you OK? - NASH: Yeah. Of course, babe. 677 00:33:33,401 --> 00:33:36,081 Good. Listen. Take Josh and get out of the house. 678 00:33:36,241 --> 00:33:39,881 - Why? What's going on? - There's no time to explain. 679 00:33:40,041 --> 00:33:42,481 Just, you and Josh have to get out of there now. 680 00:33:42,641 --> 00:33:43,961 - What's... - Just do it! 681 00:33:44,121 --> 00:33:45,881 - Please! - OK. OK. 682 00:33:53,361 --> 00:33:54,681 (SIGHS) 683 00:33:54,841 --> 00:33:56,601 You are not gonna believe what just happened. 684 00:34:03,281 --> 00:34:05,441 Thank you, Jake. 685 00:34:07,521 --> 00:34:09,321 - How'd you get it? - Uh... 686 00:34:09,481 --> 00:34:10,841 No, seriously. 687 00:34:11,001 --> 00:34:13,681 Look, you don't have to worry. It's not gonna come back on you. 688 00:34:13,841 --> 00:34:15,481 Let me buy you a drink after work, yeah? 689 00:34:15,641 --> 00:34:17,921 Yeah, righto, if that'|| make you feel better. 690 00:34:20,001 --> 00:34:21,481 (SIGHS) 691 00:34:23,561 --> 00:34:25,761 (INHALES) 692 00:34:30,721 --> 00:34:33,001 WOMAN ON P.A.: Attention, compound. Attention, compound. 693 00:34:33,161 --> 00:34:36,721 All women report to assigned work duties. 694 00:34:39,641 --> 00:34:41,161 - Yeah, run away. - I'm going. 695 00:34:41,321 --> 00:34:43,681 I never gave up on you. 696 00:34:43,841 --> 00:34:45,881 I saved your life. 697 00:34:48,041 --> 00:34:50,641 You were gone. You were dead. 698 00:34:50,801 --> 00:34:53,121 On the floor, lying in a puddle. 699 00:34:53,281 --> 00:34:55,281 But I never gave up on you. 700 00:34:59,801 --> 00:35:01,401 Never. 701 00:35:04,121 --> 00:35:06,561 - (BLEEPING) - (LOCK OPENS) 702 00:35:09,841 --> 00:35:11,441 - Mr Jackson! - Get to work, Smith. 703 00:35:11,601 --> 00:35:13,561 Come on! Please! Just one minute. 704 00:35:14,561 --> 00:35:16,001 - (BEEPING) - (LOCK OPENS) 705 00:35:16,161 --> 00:35:17,561 What? 706 00:35:17,721 --> 00:35:19,761 Was Allie Novak the one that resuscitated me? 707 00:35:19,921 --> 00:35:21,457 I thought you couldn't remember anything. 708 00:35:21,481 --> 00:35:23,441 I can't. That's why I'm asking you. 709 00:35:23,601 --> 00:35:25,841 If you want to help me remember, can you please tell me 710 00:35:26,001 --> 00:35:27,441 what you saw when you found me? 711 00:35:27,601 --> 00:35:30,681 - I took over. - From Allie? 712 00:35:30,841 --> 00:35:32,841 You weren't breathing when I got there. 713 00:35:33,001 --> 00:35:35,601 Novak had already started resus. She kept your heart beating. 714 00:35:37,241 --> 00:35:38,841 - Thank you. - Sure. 715 00:35:52,081 --> 00:35:53,961 - Liz? - Mm-hm? 716 00:35:54,121 --> 00:35:56,001 I need to ask you something. 717 00:35:56,161 --> 00:35:57,601 Yeah. 718 00:35:57,761 --> 00:35:59,201 That story... 719 00:35:59,361 --> 00:36:00,801 ...about the tractor. 720 00:36:00,961 --> 00:36:02,761 It's not true, is it? 721 00:36:02,921 --> 00:36:04,521 Yeah. Course it is. 722 00:36:04,681 --> 00:36:06,001 But you didn't do it deliberately. 723 00:36:06,161 --> 00:36:08,361 - I mean, you're not a murderer. - What? 724 00:36:08,521 --> 00:36:10,161 I talked to the other women. 725 00:36:10,321 --> 00:36:13,321 They told me how upset you were about the accident. 726 00:36:13,481 --> 00:36:15,521 It was an accident, wasn't it, Liz? 727 00:36:15,681 --> 00:36:19,041 Well, I might have exaggerated a little bit. You know. 728 00:36:21,281 --> 00:36:22,681 The question is, why? 729 00:36:22,841 --> 00:36:26,521 Why would you tell me you deliberately killed someone? 730 00:36:27,521 --> 00:36:29,081 I was... 731 00:36:31,161 --> 00:36:33,321 I mean... I was... just... 732 00:36:35,081 --> 00:36:37,521 You were showing me empathy. 733 00:36:39,201 --> 00:36:42,801 Yeah. Gosh, and sometimes it's just good to talk. 734 00:36:42,961 --> 00:36:46,361 I appreciate the intention. It's a noble one. 735 00:36:46,521 --> 00:36:47,881 (LAUGHS) 736 00:36:48,041 --> 00:36:49,521 The thing is... 737 00:36:50,641 --> 00:36:52,441 ...I'm not a murderer either. 738 00:37:08,801 --> 00:37:10,561 You alright? 739 00:37:12,601 --> 00:37:14,041 No. 740 00:37:14,201 --> 00:37:17,601 Allie has gone and fucked herself up because of me. 741 00:37:17,761 --> 00:37:19,281 I mean, what am I supposed to do? 742 00:37:19,441 --> 00:37:23,481 Bea. You can change that, OK? You can go and help her. 743 00:37:23,641 --> 00:37:25,561 - I'm back! - LIZ: Oh! 744 00:37:25,721 --> 00:37:29,321 How'd you go? How'd you go? Yeah, yeah? And you got it in? 745 00:37:29,481 --> 00:37:30,841 Take it from me. 746 00:37:31,001 --> 00:37:33,641 If you get a second chance, you grab it and you don't let go. 747 00:37:33,801 --> 00:37:35,321 LIZ: Legs up? Yeah, that brings it in. 748 00:37:35,481 --> 00:37:37,921 MAXINE: Booms? Did you get your dinner? 749 00:37:38,081 --> 00:37:41,241 BOOMER: Yep. (LAUGHS) It was so good! 750 00:37:42,921 --> 00:37:44,641 Yes? 751 00:37:46,441 --> 00:37:48,361 - What is it, Smith? - (DOOR CLOSES) 752 00:37:48,521 --> 00:37:52,161 I believe that one of the prisoners may be in harm's way. 753 00:37:52,321 --> 00:37:56,641 I'm requesting that she be moved out of H3 and into my unit. 754 00:37:58,361 --> 00:38:00,801 Tell you what, it was the best frickin' hot dog I've ever had. 755 00:38:00,961 --> 00:38:04,041 Hey. Lizzie told me it was your idea, so thanks, Sonia. 756 00:38:04,201 --> 00:38:05,681 Hey, I might, uh... 757 00:38:07,921 --> 00:38:09,401 Thank you. 758 00:38:11,321 --> 00:38:12,841 Hey, listen up. 759 00:38:14,401 --> 00:38:16,201 Allie's taking the spare cell. 760 00:38:16,361 --> 00:38:17,961 - BOOMER: What? - |_Iz; Righto. 761 00:38:20,881 --> 00:38:25,641 I tell ya... This place does my frickin' head in sometimes. 762 00:38:26,961 --> 00:38:28,361 OK. 763 00:38:28,521 --> 00:38:30,641 You've got one chance at this, Allie. 764 00:38:30,801 --> 00:38:32,561 - I'll try. - You won't try. 765 00:38:32,721 --> 00:38:34,721 You're gonna stop. 766 00:38:41,921 --> 00:38:44,601 - It's not gonna be pretty. - I know. 767 00:38:47,681 --> 00:38:49,201 I know. 768 00:38:53,721 --> 00:38:55,441 (DOOR OPENS) 769 00:39:01,401 --> 00:39:03,321 -Hey- -Hey- 770 00:39:06,921 --> 00:39:09,921 - Are you OK? - I'm fine, Doreen. 771 00:39:10,081 --> 00:39:12,361 - Josh? - He's fine. Everyone's fine. 772 00:39:12,521 --> 00:39:14,561 Got 'em all out before your mates rocked up. 773 00:39:14,721 --> 00:39:17,961 They're not my mates. It was some idiot in here that was... 774 00:39:18,121 --> 00:39:20,001 Dor. It's not OK. 775 00:39:20,161 --> 00:39:21,761 No, no. Listen, please. 776 00:39:21,921 --> 00:39:24,001 One of the women in here, she was just trying to... 777 00:39:24,161 --> 00:39:25,761 Miranda's kicked me out of the house. 778 00:39:30,521 --> 00:39:32,361 So you can get your own place. 779 00:39:33,361 --> 00:39:35,241 Somewhere we can share when I get out. 780 00:39:35,401 --> 00:39:37,281 I can't find a job. 781 00:39:37,441 --> 00:39:41,241 And now, we have nowhere to live. 782 00:39:43,201 --> 00:39:44,721 I'm taking Josh to Perth. 783 00:39:47,041 --> 00:39:49,081 Mum and Dad said they'll put us up. 784 00:39:49,241 --> 00:39:51,681 My cousin's got a job for me in his panelbeating business. 785 00:39:51,841 --> 00:39:53,721 But I'm stuck here. 786 00:39:53,881 --> 00:39:57,281 Even when I get parole, I won't be allowed to travel. 787 00:39:57,441 --> 00:39:59,201 I can't do it all on my own. 788 00:39:59,361 --> 00:40:00,961 But I'll never see him. 789 00:40:01,121 --> 00:40:02,841 Or you. 790 00:40:03,001 --> 00:40:05,161 No, don't... Don't do this, Nash. 791 00:40:05,321 --> 00:40:08,641 - We'll find another way. - I'm sorry, Dor. 792 00:40:08,801 --> 00:40:10,801 But right now... 793 00:40:10,961 --> 00:40:12,801 ...this is the best that I can do. 794 00:40:17,841 --> 00:40:19,201 Nash. 795 00:40:19,361 --> 00:40:21,241 Nash! 796 00:40:31,361 --> 00:40:32,761 - Franky. - Hey. 797 00:40:32,921 --> 00:40:34,241 Shayne Butler. 798 00:40:34,401 --> 00:40:36,321 You read my report. 799 00:40:36,481 --> 00:40:39,321 I got a rather interesting phone call from the DPP 800 00:40:39,481 --> 00:40:41,337 about an application that came from this office. 801 00:40:41,361 --> 00:40:42,921 I thought if I made the initial inquiry, 802 00:40:43,001 --> 00:40:44,321 we could just get the ball... 803 00:40:44,481 --> 00:40:45,481 Franky! 804 00:40:46,801 --> 00:40:48,841 Have I stuffed it up for Shayne? 805 00:40:51,321 --> 00:40:53,601 They're prepared to reconsider the charge 806 00:40:53,761 --> 00:40:56,201 as long as I go and talk to them now. 807 00:40:57,201 --> 00:40:59,561 We're looking at a non-custodial sentence. 808 00:41:01,641 --> 00:41:04,121 - Well, that's good enough. - Wait. 809 00:41:06,481 --> 00:41:07,841 Franky. 810 00:41:08,001 --> 00:41:10,641 Don't ever put in an application 811 00:41:10,801 --> 00:41:13,321 without my permission again. 812 00:41:15,241 --> 00:41:16,561 OK. 813 00:41:16,721 --> 00:41:18,881 It's been a rough road for you to get here. 814 00:41:19,041 --> 00:41:22,161 Don't screw it up for the sake of one kid. 815 00:41:23,681 --> 00:41:25,201 He's a good kid. 816 00:41:25,361 --> 00:41:27,961 And they're the ones that break your heart. 817 00:41:31,481 --> 00:41:33,201 Hey, Franky. 818 00:41:33,361 --> 00:41:34,481 Hey. 819 00:41:34,641 --> 00:41:36,241 You want me, don't ya? 820 00:41:36,401 --> 00:41:38,161 You wish. 821 00:41:41,681 --> 00:41:43,401 So I got some good news for you. 822 00:41:43,561 --> 00:41:45,921 Hey, you want a drink? Found some vodka in the freezer. 823 00:41:46,081 --> 00:41:48,481 Ooh. Not for me, thanks, and I don't think for you either. 824 00:41:48,641 --> 00:41:51,041 Yeah. You're right. Better not. 825 00:41:52,281 --> 00:41:53,881 So, you get me off? 826 00:41:54,041 --> 00:41:57,081 Uh, not totally, but they've given you a lesser charge. 827 00:41:57,241 --> 00:41:58,481 - (WATER RUNS) - Like what? 828 00:42:00,121 --> 00:42:02,321 Shayne. Whose place is this? 829 00:42:02,481 --> 00:42:04,161 It's OK. It's a freebie. 830 00:42:05,281 --> 00:42:08,081 My godmother, Joan. She said I can stay here whenever I want. 831 00:42:19,241 --> 00:42:20,961 (TRAIN HORN BLOWS) 832 00:42:22,241 --> 00:42:24,681 Hey. Let's go get a drink. 833 00:42:26,081 --> 00:42:28,441 I'd love to, but I've got something else on. 834 00:42:28,601 --> 00:42:30,321 Maybe tomorrow night. 835 00:42:30,481 --> 00:42:32,241 Yeah. Um... 836 00:42:32,401 --> 00:42:35,241 Yeah. I could whip up my famous spag bol. 837 00:42:35,401 --> 00:42:37,321 That sounds delicious. 838 00:42:39,001 --> 00:42:41,721 - 'Night, Vera. - Yep. 'N... 'Night. 839 00:42:43,481 --> 00:42:49,681 SONG: ♪ Hold my hand You will be fine... ♪ 840 00:42:51,241 --> 00:42:53,761 Fucking stiflingly fucking hot in here! 841 00:42:53,921 --> 00:42:58,721 ♪ We've been told... ♪ 842 00:42:58,881 --> 00:43:02,081 - Jakey! - (BOTH LAUGH) 843 00:43:06,161 --> 00:43:08,121 - Fucking open the door! - Hey, hey, hey, hey. OK. 844 00:43:08,241 --> 00:43:10,761 - J' ..wool beneath my feet... ♪ - Better? 845 00:43:10,921 --> 00:43:12,401 - Better! - Hey. 846 00:43:15,761 --> 00:43:18,201 ♪ To watch ourselves... ♪ 847 00:43:18,361 --> 00:43:19,921 Come on. It's just an old-school eccy. 848 00:43:20,081 --> 00:43:22,561 Let's go. I've had one. Don't leave me hanging! 849 00:43:22,721 --> 00:43:25,881 - Come on. - J' ..be telling... ♪ 850 00:43:26,041 --> 00:43:27,961 - Fucking stuff! - Yes! 851 00:43:28,121 --> 00:43:31,201 ♪ Underneath it, we're all scared... ♪ 852 00:43:31,361 --> 00:43:33,241 I can't breathe! Let me out! 853 00:43:33,401 --> 00:43:35,281 Let me out! She won't let me out! 854 00:43:35,441 --> 00:43:38,081 (SCREAMS) Fucker! Fucker! 855 00:43:38,241 --> 00:43:40,161 ♪ So many of us... ♪ 856 00:43:40,321 --> 00:43:41,921 ALLIE: I can't breathe! 857 00:43:42,081 --> 00:43:45,081 Ugh. Sounds like 'The Exorcist' in there, eh? 858 00:43:45,241 --> 00:43:46,801 Should we see if they need anything? 859 00:43:46,961 --> 00:43:49,121 - I think we just wait. - Thanks, love. 860 00:43:49,281 --> 00:43:51,041 What do you think, Sonia? 861 00:43:51,201 --> 00:43:54,121 (SIGHS) I can't imagine. But, uh... 862 00:43:54,281 --> 00:43:56,281 I think she's in good hands. 863 00:43:56,441 --> 00:43:58,321 Yeah. 864 00:44:01,361 --> 00:44:03,521 ♪ Oh-oh, oh-oh, oh-oh 865 00:44:03,681 --> 00:44:07,481 ♪ We can't be telling 866 00:44:09,481 --> 00:44:13,721 ♪ Underneath it, we're all scared 867 00:44:13,881 --> 00:44:16,401 ♪ And you can't 868 00:44:16,561 --> 00:44:18,201 ♪ Help feeling 869 00:44:20,161 --> 00:44:24,681 ♪ That so many of us are unprepared 870 00:44:24,841 --> 00:44:27,041 ♪ And you can't 871 00:44:27,201 --> 00:44:29,361 ♪ Be telling 872 00:44:31,321 --> 00:44:35,561 ♪ Underneath it, we're all scared 873 00:44:35,721 --> 00:44:38,521 ♪ And you can't 874 00:44:38,681 --> 00:44:40,761 ♪ Help feeling 875 00:44:42,081 --> 00:44:48,921 ♪ So many of us are unprepared 876 00:44:49,081 --> 00:44:54,121 ♪ We have doubt without a doubt 877 00:44:54,281 --> 00:44:59,681 ♪ We have what we have for now. ♪