1 00:01:53,159 --> 00:02:05,159 المسخ , انها المسخ 2 00:02:26,500 --> 00:02:29,116 لننهي الأمر 3 00:03:01,000 --> 00:03:02,996 ابتعدي 4 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 ابـتـعـدي الأن 5 00:03:30,318 --> 00:03:33,918 سيتواجد ضابط خارج وحدتك بشكلاً دائم 6 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 سيبدوا غريباً عند كتابته في جدول العمل الإضافي 7 00:03:37,000 --> 00:03:39,900 إما هذا او سيتم صرفه في علاجك عندما يمزقونك السجينات لاشلاء 8 00:03:40,276 --> 00:03:42,973 املئي نموذج الزيارات اذا رغبتي برؤية شخصاً 9 00:03:43,098 --> 00:03:44,899 ... عد السجناء سيكون عند الغداء و 10 00:03:45,000 --> 00:03:48,437 العشاء سيكون الساعه السادسة و العد الأخر الساعة 7.30 تستطيعين التوقف عن الخطبة الأولية 11 00:03:49,199 --> 00:03:54,000 لماذا تفعلين ذلك ؟ وضع نفسك في خطر ؟ 12 00:03:54,010 --> 00:03:59,918 لدي الثقة التامة في جهدك للمحافظة على سلامتي فأخر ما تحتاجه إليه القائدة الجديدة هو حدوث حادثة خطيرة 13 00:04:01,717 --> 00:04:09,717 لن تأكلي في غرفة الطعام , بل سيتم إرساله لزنزانتك 14 00:04:16,757 --> 00:04:18,959 شكراً 15 00:04:24,379 --> 00:04:27,997 من الجيد رؤيتك بزي القائدة 16 00:04:33,600 --> 00:04:36,990 كنتي بالخارج ؟ و رأيتيهم ؟ يرغبن بقتلها 17 00:04:37,000 --> 00:04:39,500 المرة القادمة لن تكون دمية من سيتم تعليقها من الدرج 18 00:04:39,879 --> 00:04:41,300 هذا كل شيء انسة مايلز 19 00:04:42,800 --> 00:04:48,000 اذا اي شيء حدث لها فالكل سيدفع الثمن السجن سيعلن حالة الطوارئ لشهور 20 00:04:48,002 --> 00:04:49,209 أغلبهن يظنن بأن الأمر يستحق 21 00:04:49,677 --> 00:04:50,677 كان بيننا اتفاق 22 00:04:50,680 --> 00:04:55,800 اسمح لكم بالزيارات الزوجية و هذا كان جانبي من الأتفاق و الان دورك في تنفيذ الاتفاق 23 00:04:55,838 --> 00:04:58,197 اوضحي الأمر بأن لا تمس فيرغسون بسوء 24 00:04:58,250 --> 00:04:59,278 و قد فعلت ذلك 25 00:04:59,399 --> 00:05:02,399 من مصلحتنا المشتركة بأن نحتوي الأمر حتى موعد محاكمتها 26 00:05:02,439 --> 00:05:05,930 وبـعـدهـا استطيع المحاول بطلب نقلها 27 00:05:10,400 --> 00:05:12,798 ماهو السبب برأيك في رغبتها بأن تكون في الساحة العامة ؟ 28 00:05:13,500 --> 00:05:15,939 تأكدي فقط بأن لا تمس 29 00:05:16,000 --> 00:05:17,978 ستبقى هنا حتى موعد محاكمتها 30 00:05:18,079 --> 00:05:19,379 الن تكون بعد عدة شهور ؟ 31 00:05:19,439 --> 00:05:20,439 ( بي ) 32 00:05:21,000 --> 00:05:22,999 متى نستطيع ان نتخلص من المسخ ؟ 33 00:05:23,000 --> 00:05:24,838 لا يمسها أحد بسوء حتى اقول خلاف ذلك 34 00:05:25,000 --> 00:05:26,519 انشري الأمر 35 00:05:26,559 --> 00:05:29,050 لقد عاملتني بسوء هذه العاهره 36 00:05:29,199 --> 00:05:32,879 اذا تم مسها بسوء فالقائدة ستلغي كل البرامج 37 00:05:32,920 --> 00:05:34,700 كأنني أهتم 38 00:05:34,800 --> 00:05:37,920 حقاً لأنني أراكي أنت و بقيتكن تستمتعون بالأفلام التي تعرض هنا 39 00:05:37,950 --> 00:05:39,040 اترغبن بخسارته ؟ 40 00:05:39,199 --> 00:05:40,600 أرغبن عني الان 41 00:05:44,600 --> 00:05:45,600 ( بي ) 42 00:05:46,600 --> 00:05:47,899 ألدي خطة ؟ 43 00:05:48,000 --> 00:05:52,000 نعم , بأن نجعلها تعيش لنراها تعاني 44 00:05:56,276 --> 00:05:57,975 متى شعرتي بها أول مره ؟ 45 00:05:59,000 --> 00:06:00,877 قبل امس 46 00:06:04,098 --> 00:06:05,199 اتستطيعين الشعور به ؟ نعم 47 00:06:07,899 --> 00:06:09,999 اقد يكون مجرد كيس دهني ؟ 48 00:06:10,358 --> 00:06:12,959 أتشعرين بأي ألم في منطقة الصدر ؟ لا 49 00:06:14,160 --> 00:06:15,959 اخسرتي شهيتك ؟ لا 50 00:06:17,650 --> 00:06:19,990 سأرسلك إلى المشفى ليتم تصوير ثديك بالأشعة السينية 51 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 سأحول بأن يكون الموعد بعد مساء اليوم 52 00:06:24,559 --> 00:06:25,559 أتظنين بأن الأمر خطير ؟ 53 00:06:25,798 --> 00:06:29,798 قد يكون ورم ليفي لكن يفضل بأن نتأكد 54 00:06:30,038 --> 00:06:31,937 تستطيعين ارتداء ملابسك الان 55 00:06:42,098 --> 00:06:49,298 لقد غيرت جدول العمل , و ارغب بأن تبتعد عن فيرغسون و ذلك بسبب التاريخ المشترك بينكما الذي قد يأثر بقراراتك 56 00:06:49,330 --> 00:06:51,319 السبب الوحيد لرغبتي بقائها على قيد الحياة 57 00:06:51,677 --> 00:06:52,999 هو بأن اجعلها تحاكم 58 00:06:53,160 --> 00:06:54,160 و أنا ايضاً 59 00:06:54,798 --> 00:06:56,497 و بعدها يستطيعون ان يفعلوا ما يرغبوا به بها 60 00:06:57,237 --> 00:07:02,137 الزيارات الزوجية ستبداء بالغد و هذا سينسيهن الأمر و سيخفف الحنق الحاصل هنا 61 00:07:02,399 --> 00:07:03,399 اتمنى ذلك 62 00:07:03,439 --> 00:07:04,439 و أين سنضع فيرغسون ؟ 63 00:07:04,639 --> 00:07:07,230 مع بروكتر H3 64 00:07:07,920 --> 00:07:08,920 أهي مزحة سخيفة ؟ 65 00:07:09,019 --> 00:07:11,110 و ماذا عن خصوصياتنا ؟ فنحن لدينا حقوق 66 00:07:11,600 --> 00:07:13,600 لماذا وضعوها معنا على اية حال ؟ 67 00:07:14,098 --> 00:07:15,899 بسبب بأن ليس لدينا تاريخ مشترك 68 00:07:16,399 --> 00:07:17,399 أسمعتي بالقصص ؟ نعم 69 00:07:18,000 --> 00:07:19,858 قد تكون هراء 70 00:07:19,959 --> 00:07:20,959 من يعلم ؟ 71 00:07:24,980 --> 00:07:26,579 أستبقى واقفاً هنا طوال اليوم ؟ 72 00:07:26,699 --> 00:07:28,699 (لا استطيع ان افضل مكان على مكاني الان ( سـاخـر 73 00:07:28,838 --> 00:07:29,600 ثم ماذا ؟ 74 00:07:29,600 --> 00:07:30,639 أتذهب للمنزل للاستمناء ؟ 75 00:07:30,918 --> 00:07:33,000 بالتأكيد لا اذا انت من كنتي ببالي 76 00:07:34,559 --> 00:07:37,000 ايها الحارس 77 00:07:39,800 --> 00:07:41,319 أرغب ببعض الشاي ؟ 78 00:07:42,838 --> 00:07:43,838 بروكتر ! احضري الشاي 79 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 أنا لست بعبده 80 00:07:45,199 --> 00:07:46,199 سأحضره بنفسي 81 00:07:46,200 --> 00:07:51,600 ليس عليك سوى الاسترخاء اليوم احضري الشاي ثم اذهبي لأداء عملك 82 00:08:01,358 --> 00:08:02,358 جوان , استمعي لي 83 00:08:06,830 --> 00:08:06,879 اريدك بأن تركزي 84 00:08:06,879 --> 00:08:08,830 جوان جوان اريدك بأن تركزي 85 00:08:12,918 --> 00:08:15,817 شكراً , كنت سأحضره بنفسي لكن 86 00:08:15,838 --> 00:08:18,538 لم يعطيني خياراً اخر 87 00:08:18,880 --> 00:08:20,639 كاز ) اليس كذلك ؟ ) 88 00:08:21,399 --> 00:08:22,399 صحيح 89 00:08:22,838 --> 00:08:23,838 انا جون 90 00:08:23,838 --> 00:08:24,720 مرحباً جوان 91 00:08:26,899 --> 00:08:28,199 أنا معجبه بك 92 00:08:29,000 --> 00:08:30,958 معجبه بما تفعلينه 93 00:08:31,079 --> 00:08:32,774 تدافعين عن النساء 94 00:08:32,879 --> 00:08:34,879 تحاربين لأجل الضعفاء 95 00:08:37,158 --> 00:08:40,758 ...اذا رغبتي بدعمي تس 96 00:08:41,000 --> 00:08:42,479 تعلمين أين أنا 97 00:08:45,440 --> 00:08:49,440 أنا متأكده بأنكي سمعتي نسخة ( بي سميث ) للقصة 98 00:08:49,639 --> 00:08:50,639 لكن لعلمك 99 00:08:51,038 --> 00:08:53,500 الأمور لا تبدوا كما تظهر لك 100 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 لنجعلها تستحم 101 00:10:08,000 --> 00:10:09,918 جينكينز نعم 102 00:10:12,677 --> 00:10:13,677 اندرسون 103 00:10:13,879 --> 00:10:14,879 Youنعم 104 00:10:16,000 --> 00:10:19,200 أنا اسف لرفض طلبك من اجل الزيارات الزوجية 105 00:10:19,359 --> 00:10:20,359 ماذا ؟ 106 00:10:20,359 --> 00:10:21,359 لماذا ؟ 107 00:10:21,639 --> 00:10:23,000 تستطيعين مناقشة القائدة 108 00:10:23,317 --> 00:10:24,918 تم الموافقة لي 109 00:10:25,057 --> 00:10:26,759 مع من ؟ 110 00:10:27,119 --> 00:10:28,119 ( تاز ) 111 00:10:28,125 --> 00:10:29,879 ( لكن علاقتك انقطعت مع ( تاز 112 00:10:30,038 --> 00:10:31,038 لا , لم تنقطع 113 00:10:31,719 --> 00:10:33,000 هو لم يعلم بذلك فقط 114 00:10:33,359 --> 00:10:34,359 و لماذا رفضت طلبي ؟ 115 00:10:34,759 --> 00:10:37,456 لانك يجب أن تشتركي في برنامج التحكم بالحمل 116 00:10:37,677 --> 00:10:40,000 بل أنا مشتركة و منذ اسبوع ايضاً 117 00:10:40,278 --> 00:10:43,278 يبدوا ان هناك خطأً ما , ناقشي الأمر مع القائدة 118 00:10:44,359 --> 00:10:45,359 بي ) أرأيتي هذا ؟ ) 119 00:10:49,960 --> 00:10:50,960 أنت بخير ؟ 120 00:10:53,100 --> 00:10:55,200 الطبيبة بأمرت بفحصي بالأشعة السينية 121 00:10:55,840 --> 00:10:56,840 يا حبي , ستكونين بخير 122 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 أعلم ذلك 123 00:10:59,239 --> 00:11:00,239 هي فقط تلاغب بأن تتأكد 124 00:11:00,359 --> 00:11:01,359 متى ذلك ؟ 125 00:11:01,557 --> 00:11:02,557 مساء اليوم 126 00:11:02,658 --> 00:11:04,158 أ أخبرتي الفتيات ؟ 127 00:11:04,677 --> 00:11:05,677 لا , لم أرغب بأن يقلقن 128 00:11:06,359 --> 00:11:09,057 و ايضاً لدى ( بي ) ما يشغلها 129 00:11:10,038 --> 00:11:11,038 و هذا صحيح 130 00:11:18,038 --> 00:11:19,600 امامك حياة لتعيشيها 131 00:11:22,879 --> 00:11:23,879 اهلاً دور 132 00:11:24,500 --> 00:11:26,038 أ تحدثتي مع الأنسة بينيت ؟ 133 00:11:26,320 --> 00:11:28,990 لا , الضابط يعتقد بأنها مشغولة 134 00:11:29,000 --> 00:11:32,038 هي لا تستطيع منعك من رؤية ( ناش ) و هذا هو الهدف من البرنامج 135 00:11:32,879 --> 00:11:34,850 ان لم تكن جائع يا ( ماكس ) أستطيع اكله 136 00:11:34,918 --> 00:11:37,918 ... لأستطيع المحافظة على طاقتي من اجل 137 00:11:39,200 --> 00:11:42,798 بوومز , من اجل أن تحملي يجب بأن تتغذي صحياً 138 00:11:42,800 --> 00:11:44,960 و لا تستطيعن بأكل الأكلات المليئة بالدهون و السكريات 139 00:11:45,038 --> 00:11:46,038 هذا هراء لا , ليس هراء 140 00:11:46,177 --> 00:11:47,677 لا , و خالتي على اية حال 141 00:11:47,719 --> 00:11:48,719 اكلت بكل ما ترغب به 142 00:11:49,278 --> 00:11:51,278 و لم تكن تعلم بأنها حامل حتى تمت الولادة 143 00:11:51,719 --> 00:11:53,219 و هل سألتي ( تاز ) على اية حال ؟ 144 00:11:53,229 --> 00:11:55,320 نعم سألته 145 00:11:55,840 --> 00:11:59,990 ..... و لن يتردد عندما يرى هذه الجراء و عندها 146 00:12:00,440 --> 00:12:01,440 و كان يختنق بها , اليس كذلك ؟ 147 00:12:02,800 --> 00:12:04,150 ((( يا أرض أحفظي ما عليك ))) 148 00:12:05,479 --> 00:12:06,479 ( بي ) 149 00:12:06,719 --> 00:12:08,500 ماهي خطتك للمسخ ؟ 150 00:12:09,759 --> 00:12:10,759 ( لا أعلم يا ( بوومر 151 00:12:10,759 --> 00:12:12,759 لكنني أخطط بأن أقضي حاجتي 152 00:12:12,960 --> 00:12:13,960 سااحر 153 00:12:16,076 --> 00:12:18,269 توقفي يا ( بي ) من التحليق بي 154 00:12:18,278 --> 00:12:21,270 فهمت بأنكي معجبه بي ( مو لحالها والله ) 155 00:12:21,840 --> 00:12:23,000 قصة شعرك تبدوا رائعة 156 00:12:23,080 --> 00:12:25,000 شكراً , لدي مصففة شعر جيده 157 00:12:26,798 --> 00:12:28,798 سمعت بأن المسخ معك في الوحدة 158 00:12:29,080 --> 00:12:30,080 صحيح 159 00:12:30,557 --> 00:12:31,557 يا لحظك 160 00:12:32,359 --> 00:12:34,359 مالذي تفعلة ؟ 161 00:12:35,038 --> 00:12:36,840 فقط جالسة 162 00:12:37,918 --> 00:12:38,918 أتقول شيئاً ؟ 163 00:12:39,320 --> 00:12:40,320 لا شيء يذكر 164 00:12:40,359 --> 00:12:41,359 هي تحلق بالجدار 165 00:12:41,798 --> 00:12:42,798 كأنها ليست بوعيها 166 00:12:43,719 --> 00:12:44,918 كأنها تحت تأثير الأدوية 167 00:12:46,278 --> 00:12:47,278 جوان 168 00:12:49,239 --> 00:12:50,239 جوان استمعي لي 169 00:12:53,239 --> 00:12:54,239 أرغب منك بأن تركزي 170 00:12:56,557 --> 00:12:57,557 جوان, انظري إلي 171 00:13:00,519 --> 00:13:01,519 كل شي بخير 172 00:13:02,639 --> 00:13:04,639 أنت الأن في مصحة نفسية 173 00:13:05,239 --> 00:13:07,937 لا , لا بأس , لا شيء سيضرك 174 00:13:08,677 --> 00:13:10,677 أنت بأمان هنا 175 00:13:28,350 --> 00:13:29,677 كاز 176 00:13:33,500 --> 00:13:34,840 ارجوك تفضلي بالجلوس 177 00:13:35,350 --> 00:13:36,759 أنا بخير هكذا 178 00:13:36,980 --> 00:13:42,899 ارغب بالاعتذار على المضايقة بوجود الحارس هناك 179 00:13:43,000 --> 00:13:46,960 حاولت الرفض لكن القائدة كانت مصرة بسبب الخطر المحدق بي من السجينات 180 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 ليس من جهتنا 181 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 شكراً 182 00:13:51,677 --> 00:13:52,677 ... حسناً , أنا 183 00:13:54,158 --> 00:13:55,158 لدي اقتراح 184 00:13:56,500 --> 00:13:59,200 ... اذا استطعتي تضمنين سلامتي 185 00:13:59,440 --> 00:14:00,830 أضمن سلامتك ؟ 186 00:14:00,990 --> 00:14:05,239 من الواضح ان لديك ذلك التأثير الذي استطيع من خلاله ان ابين للانسة بينيت 187 00:14:05,320 --> 00:14:08,000 أنه بأن اكون معك هنا فلا حاجة 188 00:14:08,000 --> 00:14:09,759 لنستطيع التخلص منه 189 00:14:10,500 --> 00:14:13,456 اليس من واجباتك حماية النساء الضعيفات ؟ 190 00:14:13,460 --> 00:14:14,639 صحيح 191 00:14:14,918 --> 00:14:17,817 لكنك كنتِ ضابطه هنا و الاسواء بأنكِ كنتِ قائدة 192 00:14:18,000 --> 00:14:19,879 " تعارض مصالح " 193 00:14:20,200 --> 00:14:23,000 لن اضع من معي في خطر 194 00:14:23,010 --> 00:14:24,320 لحمايتك 195 00:14:29,600 --> 00:14:33,158 لاعادة الثقة مع النساء تحتاج إلى وقت 196 00:14:33,440 --> 00:14:35,440 ... مبادرة البرامج الجديدة جيدة لكن 197 00:14:35,798 --> 00:14:41,798 أبقي ببالك بأن أغلبهن كانوا هنا منذ زمن لذى يحتاجن بأن يتأقلمن مع الأسلوب الجديد المتبع 198 00:14:41,850 --> 00:14:45,200 لازالن يحملن اثار فيرغسون في بالهن من الايام السابقة 199 00:14:45,840 --> 00:14:47,840 و هذا السبب لبقائها تحت الحراسة 200 00:14:47,879 --> 00:14:52,040 الديك فكرة عن هدفها من طلبها بان تكون في الساحة العامة ؟ 201 00:14:52,050 --> 00:14:56,000 ( قد يكون من اجل ان تنتقم من ( بي سميث ) أو ( ويل جاكسون 202 00:14:57,440 --> 00:15:00,940 أظن اننى لن نعلم نيتها إلا بعد حدوثها 203 00:15:01,000 --> 00:15:06,000 لا زلت لا اصدق كيف طبيبها في المصحة النفسية سمح لها بالخروج 204 00:15:07,479 --> 00:15:08,479 ( أنت تتحسنين يا ( جوان 205 00:15:09,278 --> 00:15:10,450 الأدوية تؤدي غرضها 206 00:15:16,278 --> 00:15:19,998 العلاج المتبع معك يساعدك على تجاوز الظلام في شخصيتك 207 00:15:20,158 --> 00:15:21,158 ... و يبدله بـ 208 00:15:22,038 --> 00:15:22,918 بالجانب الإيجابي 209 00:15:23,038 --> 00:15:26,700 فأنت تطوري القدرة على التعاطف 210 00:15:29,200 --> 00:15:30,200 ارغب بذلك 211 00:15:31,038 --> 00:15:32,038 جيد 212 00:15:35,000 --> 00:15:38,158 الضابط 213 00:15:41,817 --> 00:15:44,500 " ارغب بمقابلة " مساعدة السجينات 214 00:15:47,918 --> 00:15:49,800 أهذه من اجل الزيارات الزوجية ؟ 215 00:15:50,000 --> 00:15:50,900 صحيح 216 00:15:50,990 --> 00:15:52,158 سأهتم بالأمر 217 00:15:56,500 --> 00:15:58,990 مالذي يقلنه النساء عن فيرغسون ؟ 218 00:15:59,479 --> 00:16:00,550 ما ظنك ؟ يرغبن بقتلها 219 00:16:00,560 --> 00:16:02,719 الحراس يظنون بأنها سيتم قتلها 220 00:16:06,000 --> 00:16:09,158 اليس لديك فكرة لسبب رغبتها بأن تكون في الساحة العامة ؟ 221 00:16:09,359 --> 00:16:10,359 ليس لدي فكرة 222 00:16:10,599 --> 00:16:12,599 فيرا ) لا تسمح لي بالأقتراب منها ابداً ) 223 00:16:12,719 --> 00:16:14,719 لذى ... انتبهي 224 00:16:14,750 --> 00:16:16,990 هي لوحدها مقابل كل النساء الاتي يكرهنها 225 00:16:17,000 --> 00:16:19,999 حتى ذلك , لا تستهيني بما تستطيع فعله 226 00:16:20,000 --> 00:16:21,999 اذاً فل تحذر أنت ايضاً 227 00:16:22,076 --> 00:16:25,999 انها مجرد شهرين حتى محاكمتها و حتى ذلك الوقت يجب ان نتعامل معها 228 00:16:30,278 --> 00:16:31,278 انظري لهذا 229 00:16:31,300 --> 00:16:34,000 ..... انه وجهها الاخر عندما 230 00:16:43,519 --> 00:16:45,719 ما يحدث بينك و بين جاكسون ؟ 231 00:16:46,000 --> 00:16:47,200 لا شيء 232 00:16:48,000 --> 00:16:49,119 أ تضاجعينه ؟ 233 00:16:50,500 --> 00:16:52,000 لكنك معجبه به ؟ 234 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 ليس من شأنك 235 00:16:58,759 --> 00:16:59,759 بالتأكيد هناك خطأ 236 00:17:00,557 --> 00:17:03,510 مجموعة كبيرة تم السماح لهن فالمفترض ان يتم الموافقة لي 237 00:17:03,719 --> 00:17:04,719 أنه ليس بخطأ 238 00:17:05,000 --> 00:17:06,990 لا استطيع ان اخاطر بالبرنامج 239 00:17:07,000 --> 00:17:08,951 أخذ موافقة اللجنة كان صعباً 240 00:17:09,000 --> 00:17:10,199 و لماذا أعتبر خطر ؟ 241 00:17:10,278 --> 00:17:12,100 أحقاً ترغبين مني أن اقوله بصوت عال ؟ 242 00:17:14,900 --> 00:17:19,000 لقد ضاجعتي سجين بداخل السجن و حملتي منه 243 00:17:19,010 --> 00:17:21,055 أنت المصدر الرئيسي لقلق اللجنة من البرنامج 244 00:17:21,557 --> 00:17:24,900 لن أحمل مرة اخرى فأنا مشتركة في برنامج التحكم بالحمل 245 00:17:25,115 --> 00:17:28,070 و أنا كمساعدة على السجينات فبتأكيد سيكون ميزة لي لأحصل على الموافقة 246 00:17:28,134 --> 00:17:29,990 أنا أسفة لن لن يحدث ذلك , لكن 247 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 " طالما ذكرتي " مساعدة السجينات 248 00:17:34,519 --> 00:17:36,519 جوان فيرغسون طلبت رؤيتك 249 00:17:37,759 --> 00:17:38,759 فيرغسون؟ 250 00:17:39,239 --> 00:17:40,239 لست مجبرة على ذلك 251 00:17:40,880 --> 00:17:42,880 فأنا ملتزمة بنقل طلبها 252 00:17:43,759 --> 00:17:46,990 و تستطيعين الرفض اذا رغبتي 253 00:17:47,300 --> 00:17:49,700 لن أذهب , فهي مجنونة 254 00:17:50,000 --> 00:17:53,557 قد تحاول فعلها مرة اخرى و ستستخدم لسانها 255 00:17:54,000 --> 00:17:55,999 من الأمكان ان يتحقق ذلك 256 00:17:56,680 --> 00:17:57,680 ( اصمتي ( بوومر 257 00:17:58,076 --> 00:18:00,008 ( قد تحصلين منها اكثر مما تحصلينه من ( ناش 258 00:18:00,076 --> 00:18:00,999 ( توقفي ( بوومز 259 00:18:01,000 --> 00:18:03,500 كونواي ) موعد فحصك ) 260 00:18:04,759 --> 00:18:05,759 ( هاي ( سي 261 00:18:07,920 --> 00:18:08,920 ستكونين بخير عزيزتي 262 00:18:09,719 --> 00:18:10,719 دورين ) تعالي ) 263 00:18:16,000 --> 00:18:17,940 أحتاج منك أن تقابلي فيرغسون 264 00:18:17,959 --> 00:18:19,900 أذهبي أنتِ لرؤيتها , لا أشعر بالأمان لرؤيتها 265 00:18:19,959 --> 00:18:22,880 هناك حارس بالقرب من الباب لن تحاول فعل شيء معكٍ 266 00:18:22,880 --> 00:18:23,880 ستتحدث فقط 267 00:18:25,278 --> 00:18:26,990 و منها قد نعرف ما الذي تنوي فعله 268 00:18:27,038 --> 00:18:27,640 لن اذهب 269 00:18:27,990 --> 00:18:28,640 ( دورين ) 270 00:18:29,400 --> 00:18:30,400 أنه ليس بطلب 271 00:18:39,000 --> 00:18:40,959 ( دورين ) 272 00:18:41,700 --> 00:18:43,160 تعالي , أجلسي 273 00:18:43,500 --> 00:18:45,160 أنا هنا كمساعدة للسجناء 274 00:18:45,920 --> 00:18:46,920 ماذا تريدين ؟ 275 00:18:48,355 --> 00:18:50,355 أرغب بالإستحمام 276 00:18:50,438 --> 00:18:52,439 و معطر للفم 277 00:18:52,517 --> 00:18:53,317 لا بأس 278 00:18:53,880 --> 00:18:54,880 سأطلب من القائدة ذلك 279 00:18:55,038 --> 00:18:56,990 ما حال جوشوا الصغير ؟ 280 00:18:57,019 --> 00:18:58,450 بخير 281 00:18:58,460 --> 00:18:59,680 أرغب بأن ألقي له التحية 282 00:19:00,000 --> 00:19:02,880 ليس معي , فه بالخارج 283 00:19:05,160 --> 00:19:07,160 قراراً حكيم 284 00:19:08,000 --> 00:19:11,959 هل أخبرك أحد مالذي حدث حقاً في الحريق ؟ 285 00:19:13,500 --> 00:19:15,596 عندما وجد جوشوا الصغير 286 00:19:16,076 --> 00:19:18,776 ( كان مع ( وارنير 287 00:19:19,239 --> 00:19:21,239 كان يصرخ 288 00:19:21,336 --> 00:19:23,640 و كانت تحاول خنقه 289 00:19:23,750 --> 00:19:25,798 ( كانت كالمجنونة يا ( دورين 290 00:19:26,199 --> 00:19:28,400 اضطررت ان احرره من اذرعها 291 00:19:28,576 --> 00:19:30,979 و قبل أن نستطيع الهرب أضرمت النار 292 00:19:31,198 --> 00:19:32,998 فأغلقت البوابات و حوصرنا 293 00:19:33,000 --> 00:19:35,640 ( و بهذه اللحظة وجدنا ( بي سميث 294 00:19:35,660 --> 00:19:37,239 ( و مالذي حدث لـ ( جيس 295 00:19:37,596 --> 00:19:40,010 خسرناها في الحريق 296 00:19:41,199 --> 00:19:43,199 ( لم استطيع انقاذ ( وارنير 297 00:19:43,200 --> 00:19:45,500 لكنني انقذت أبنك 298 00:19:48,355 --> 00:19:49,355 شكراً 299 00:19:49,700 --> 00:19:53,957 ( أنه مجرد طفل يا ( دورين أي شخص كان سيفعل المثل 300 00:20:00,000 --> 00:20:02,500 أنا مشتاقة له 301 00:20:06,400 --> 00:20:09,400 بالتأكيد ستشتاقين له 302 00:20:11,355 --> 00:20:13,355 لكن لحقيقة أنكي تركتيه بسبب المكان 303 00:20:14,096 --> 00:20:18,000 فهذا يثبت بأنك أماً صالحة 304 00:20:25,596 --> 00:20:26,596 أهذا كل ما قالته ؟ 305 00:20:26,600 --> 00:20:29,000 ثم طلبت معطر للفم و الاستحمام 306 00:20:29,557 --> 00:20:33,855 بالتأكيد هي تحت تأثير الأدوية لأنها تبدوا مختلفة 307 00:20:34,000 --> 00:20:37,980 مختلفة ؟ لا تصدقي الأمر فه مجرد تمثيل 308 00:20:38,000 --> 00:20:39,317 مالذي ستفعلينه ؟ 309 00:20:39,959 --> 00:20:40,959 لا شيء 310 00:20:41,640 --> 00:20:42,640 النساء سيصيبهن الجنون صحيح 311 00:20:43,317 --> 00:20:43,999 سيقتلنها 312 00:20:43,999 --> 00:20:45,759 اللعينة 313 00:20:46,640 --> 00:20:48,640 انشروا الأمر مرة أخرى 314 00:20:49,317 --> 00:20:51,310 من يلمسها بسوء سينتهي أمره 315 00:20:51,557 --> 00:20:52,557 حـسـنـاً 316 00:21:03,400 --> 00:21:10,400 أخبرتيني بأن طفولتك مليئة بالتوتر و خيبات الظن 317 00:21:12,920 --> 00:21:16,920 أخبرتيني بأنك تجدين الراحة في الموسيقى التي يستمع لها أباك 318 00:21:19,750 --> 00:21:21,759 أريدك أن تتذكري هذا الشعور 319 00:21:22,836 --> 00:21:23,836 لا بأس 320 00:21:27,190 --> 00:21:30,600 سيد ( لاوسن ) أخبرني بأنكِ لم تتناولي غدائك 321 00:21:31,000 --> 00:21:33,596 طازجة و عملت بعنايه 322 00:21:34,190 --> 00:21:36,199 لم أكن جائعة 323 00:21:36,200 --> 00:21:37,538 و أضفت " الباستا " كما طلبتي 324 00:21:37,640 --> 00:21:39,640 و أستطيع ان احدد لك وقت من أجل استحمامك 325 00:21:39,719 --> 00:21:40,719 لكن لا لمعطر الفم 326 00:21:41,278 --> 00:21:42,278 و لماذا لا ؟ 327 00:21:42,420 --> 00:21:43,920 لأنه قد يقتلك 328 00:21:44,880 --> 00:21:46,990 قد يكون هذا ما أستحقه 329 00:21:48,640 --> 00:21:50,999 قد احتاج ان اخرج ذلك من عقلي 330 00:21:51,000 --> 00:21:52,596 ألديك رغبة بالإنتحار ؟ 331 00:21:53,000 --> 00:21:55,800 سأتخالط مع النساء عاجلاً أم أجلاً 332 00:21:55,880 --> 00:21:57,880 تستطيعين الأستحمام بعد الأغلاق 333 00:21:58,076 --> 00:22:00,076 أرغب برؤية أشعة الشمس 334 00:22:02,076 --> 00:22:03,076 منذ شهور 335 00:22:05,115 --> 00:22:06,115 أسفة 336 00:22:06,317 --> 00:22:10,270 لا أريد أن أسبب لك المشاكل لكنكِ ستجبريني أن أطلب الأمر من خلال محاميي و سأفعل 337 00:22:12,000 --> 00:22:13,999 سأسمح لك بـ 5 دقائق 338 00:22:14,199 --> 00:22:19,199 و سيبقى الحارس معك كظلك 339 00:22:21,880 --> 00:22:23,150 أجلسي 340 00:22:25,200 --> 00:22:26,000 لا بأس 341 00:22:27,317 --> 00:22:28,317 و تذكري 342 00:23:11,680 --> 00:23:12,680 مسخ , مسخ 343 00:23:13,798 --> 00:23:15,798 كان من الافضل تركك لتحترقي 344 00:23:18,336 --> 00:23:19,836 حسناً , أهدئن 345 00:23:19,836 --> 00:23:23,640 أهدئن ايتها السيدتان و إلا سيتم إرسالكن إلى الأنفرادي 346 00:23:33,278 --> 00:23:34,278 أرجعن للخلف 347 00:23:37,000 --> 00:23:40,920 توقفن عليكن اللعنة , سمعتوا ( بي ) تأمر بأن لا تمس 348 00:23:41,920 --> 00:23:42,920 بأن لا تمس 349 00:23:43,959 --> 00:23:44,959 تفرقوا من هنا 350 00:23:46,239 --> 00:23:47,239 قلت الأن !!! 351 00:23:47,920 --> 00:23:49,920 أماندا ) خذيه للعيادة , سأهتم بالأمر من الأن ) 352 00:24:07,479 --> 00:24:09,630 ارغب منكم بتفتيش الساحة الخارجية 353 00:24:09,634 --> 00:24:12,670 و بإيقاف كل النشاطات حتى يعترف من فعلها 354 00:24:12,680 --> 00:24:15,680 هنا سييرا تو , اسمح بأن يتم غلق السجن و إعلان حالة الطوارئ 355 00:24:17,000 --> 00:24:18,355 مالذي حدث ؟ 356 00:24:18,355 --> 00:24:19,951 تم رميه بشيئاً ما , لم اعرف من رماها 357 00:24:20,317 --> 00:24:22,317 اذهبي مع ( ميتش ) و سأنهي الأمر حسناً 358 00:24:24,019 --> 00:24:25,719 مبروك الترقية 359 00:24:28,479 --> 00:24:32,557 بالتأكيد حياتك مملة ببقائك هنا بعد الذي حدث 360 00:24:32,640 --> 00:24:33,940 ولا اشعر اتجاهك إلا بالشفقة 361 00:24:34,000 --> 00:24:35,836 أتظنين حقاً بأنني أهتم ؟ 362 00:24:36,000 --> 00:24:37,239 أ نادم لإنقاذك حياتي ؟ 363 00:24:37,259 --> 00:24:39,500 سأتأكد بأن تحصلين ما تستحقين يا فيرغسون 364 00:24:39,719 --> 00:24:40,719 أنـه وعـد مـنـي بـذلـك 365 00:24:51,000 --> 00:24:52,278 مالذي حدث ؟ 366 00:24:52,317 --> 00:24:53,317 مالذي حدث ؟ 367 00:24:53,325 --> 00:24:54,679 شخصاً ما حاول الهجوم على فيرغسون 368 00:24:54,798 --> 00:24:57,998 لولا لم توقفهم الغبية دورين 369 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 أصمتي 370 00:24:59,115 --> 00:25:00,076 لقد فعلتي الصواب 371 00:25:00,115 --> 00:25:01,978 الجميع يرغب بتمزيقها 372 00:25:02,199 --> 00:25:03,199 و سوف يفعلون شيئاً ما 373 00:25:03,199 --> 00:25:06,395 الكل يستطيع ان يقول ما يريده من هراء لكن لن يفعلوا شيئاً 374 00:25:06,394 --> 00:25:08,798 الا أذا رغبوا بإضافة 20 سنة على حكمهم 375 00:25:09,000 --> 00:25:11,000 اذاً يتوقعون مني فعل شيئاً لأن محكوميتي هي المؤبد 376 00:25:11,479 --> 00:25:12,479 ضحيح 377 00:25:13,019 --> 00:25:14,920 من الأفضل لكي أن تفعلي شيئاً 378 00:25:15,500 --> 00:25:17,596 أنت الزعيمة هنا 379 00:25:18,038 --> 00:25:20,038 أاحتاج أن اقوله لك ببطئ يا بوومر؟ 380 00:25:21,519 --> 00:25:22,519 ماذا ؟ 381 00:25:23,239 --> 00:25:24,939 أترغبين بخسارة الزيارات الزوجية ؟ 382 00:25:27,836 --> 00:25:32,836 سأطلب من الجنة بأن يتم نقلك بشكلاً مستعجل و ستكونين بالإنفرادي حتى يحصل ذلك 383 00:25:33,278 --> 00:25:34,278 لا 384 00:25:35,836 --> 00:25:40,038 من الأستحالة أن تبقي بأمان هنا فأنت ايضاً تضعين طاقمي في خطر 385 00:25:40,050 --> 00:25:42,115 و كيف يكون هذا خطئي ؟ 386 00:25:43,038 --> 00:25:44,940 بالتأكيد أنت المخطئة 387 00:25:45,000 --> 00:25:46,680 مهمتك هي بأن تبقي النساء منضبطات 388 00:25:47,239 --> 00:25:48,939 أنت لا تخبريني كيف أودي عملي 389 00:25:49,038 --> 00:25:51,920 تظهرين للكل بأنكِ تريدين بأن تصنفي كقائدة جيدة و عادلة 390 00:25:52,000 --> 00:25:53,699 لكن بالحقيقة تريدن بأن يحبك الكل 391 00:25:54,515 --> 00:25:56,999 أنه كارثئ لمسيرتك بالتأكيد علمتك هذا الأمر 392 00:25:58,660 --> 00:26:00,660 لم أتعلم منكِ شيئاً 393 00:26:04,000 --> 00:26:05,678 بلغي تحياتي للسيد تشانينغ 394 00:26:13,076 --> 00:26:16,179 زرع في والدية أهمية الأنتصار 395 00:26:16,439 --> 00:26:17,999 حتى في العلاقات ؟ 396 00:26:19,000 --> 00:26:20,913 .... لم يكن لي عل 397 00:26:23,479 --> 00:26:25,979 علاقة طبيعية 398 00:26:26,880 --> 00:26:27,880 لكن كان لديك علاقة حميمية 399 00:26:28,519 --> 00:26:30,919 ليس لدي أي عاطفة لأتحدث عنها 400 00:26:31,880 --> 00:26:32,880 أنا كنت وحيدة 401 00:26:33,680 --> 00:26:34,680 منذ زمن 402 00:26:37,199 --> 00:26:38,199 جدا طويل 403 00:26:40,115 --> 00:26:41,115 عندما أحضروك لهنا 404 00:26:41,479 --> 00:26:42,479 كنتِ تتحدثين مع شخصاً ما 405 00:26:45,439 --> 00:26:47,439 والدي 406 00:26:53,239 --> 00:26:55,239 و حتى هو هجرني 407 00:27:00,920 --> 00:27:03,920 ربما أنت لا تحتاجين له بعد الأن يا جوان 408 00:27:07,199 --> 00:27:08,199 لديك أنا 409 00:27:24,000 --> 00:27:26,959 تشانينغ لن ينقلها لحتى موعد محاكمتها 410 00:27:27,880 --> 00:27:28,880 ما حال ميتش ؟ 411 00:27:28,980 --> 00:27:31,278 في المشفى من أجل الملاحظة 412 00:27:31,979 --> 00:27:33,979 وجدنا كرة للبياردو في الخارج 413 00:27:34,317 --> 00:27:36,913 كافة المميزات تعلق حتى يعترف من فعلها 414 00:27:37,000 --> 00:27:38,557 لن يعترف احد 415 00:27:38,798 --> 00:27:40,000 الغ كل الزيارات الزوجية المسجلة للغد 416 00:27:40,038 --> 00:27:42,239 أمتأكده من ذلك ؟ فالجو العام اساساً متوتر 417 00:27:42,640 --> 00:27:46,642 يجب بأن نثبت للكل بأن الهجوم على الحراس له عواقب 418 00:27:50,076 --> 00:27:53,076 بسببها الغيت زيارتي الزوجية المسجلة للغد 419 00:27:54,479 --> 00:27:56,479 ليست فيرغسون من هجمت على السيد لوثرون 420 00:27:57,219 --> 00:28:00,719 لماذا تدافعين عنها ؟ محبة المسخ 421 00:28:01,640 --> 00:28:03,640 دورين فعلت الصواب 422 00:28:03,957 --> 00:28:05,557 كانت تفعل بما أمرتكم بفعله 423 00:28:05,815 --> 00:28:08,115 ربما الجميع اصابه الملل من الأنتظار 424 00:28:09,000 --> 00:28:11,355 الديك مشكلة معي فلنذهب 425 00:28:16,400 --> 00:28:17,400 كيف جرى الأمر ؟ 426 00:28:18,239 --> 00:28:19,239 كل شيء سار على ما يرام 427 00:28:19,557 --> 00:28:20,557 و النتائج ؟ 428 00:28:20,719 --> 00:28:21,719 سأعرف غداً 429 00:28:23,115 --> 00:28:25,115 كنت أتطلع للغد 430 00:28:25,178 --> 00:28:26,880 منذ عقود لم اشعر بالنشوة بشكلاً حقيقي 431 00:28:28,278 --> 00:28:31,278 مشاهدة الملصقات أصبحت لا تساعديني بذلك 432 00:28:32,880 --> 00:28:34,880 يجب أن تتعلمي أساليب جديدة 433 00:28:35,479 --> 00:28:38,979 أنت لا تقحمي اصابعك مياشرة إلى الداخل 434 00:28:39,439 --> 00:28:40,439 يجب أن تأخذي وقتك 435 00:28:40,557 --> 00:28:42,557 و أن تستمتعي بجسمك 436 00:28:42,659 --> 00:28:44,759 أقد عملتي لنفسك مساج ؟ 437 00:28:44,795 --> 00:28:45,739 أيجب علينا الإستماع لذلك ؟ 438 00:28:45,798 --> 00:28:46,798 بالتأكيد 439 00:28:47,000 --> 00:28:48,390 الأمر متعلق بالأستمتاع بنفسك 440 00:28:48,394 --> 00:28:52,298 و بكل خفة تمسجي ثدييك 441 00:28:53,239 --> 00:28:55,239 و أن تقرصي حلماتك 442 00:28:56,557 --> 00:28:57,557 و كوني أقرب لأفخاذك 443 00:28:58,920 --> 00:28:59,920 و أقتربي بهدوء من البظر 444 00:29:00,317 --> 00:29:01,317 ثم مباشرة إلى منطقة الشهوة لديك 445 00:29:01,451 --> 00:29:03,991 أرجوكم اوقفوا هذا الحوار 446 00:29:04,000 --> 00:29:05,759 أنسانا حتى الحديث عن فيرغسون 447 00:29:12,317 --> 00:29:13,317 و هل السجيات من صنعنه ؟ 448 00:29:13,959 --> 00:29:16,000 لا , جيمي اوليفر ( طباخ انجليزي مشهور ) 449 00:29:27,770 --> 00:29:29,836 الديك نصائح بخصوص فليمنجتون ؟ 450 00:29:35,076 --> 00:29:36,076 حرصت أن أعرف ضباطي 451 00:29:36,096 --> 00:29:39,999 و مالذي يثير أهتمامهم , و المال هو ما يثير أهتمامك اليس كذلك مايلز ؟ 452 00:29:40,000 --> 00:29:41,880 لا يجب علينا أن نتحدث 453 00:29:42,519 --> 00:29:43,519 أنا سعيده بوقوفي فقط هنا 454 00:29:43,759 --> 00:29:44,759 لدي عرض لك 455 00:29:46,355 --> 00:29:52,355 أفعلي شيئاً لأجلي و سأحرص على محاميي بأن يودع وديعة سخية في حسابك للقمار 456 00:30:01,680 --> 00:30:02,680 مالذي تريدينه ؟ 457 00:30:04,640 --> 00:30:05,640 تظنيين بأنني مجنونة 458 00:30:06,038 --> 00:30:07,038 أيقنت بذلك منذ شهور 459 00:30:10,700 --> 00:30:12,519 أصرت برفضها لطلبي 460 00:30:14,278 --> 00:30:15,278 لا أعلم مالذي سأفعله 461 00:30:16,640 --> 00:30:18,640 لماذا لا تقدمين طلب من أجل الاطلاق المشرط ؟ 462 00:30:18,836 --> 00:30:20,836 أغرقيها بالعمل المكتب فهي تكره هذا الأمر 463 00:30:21,759 --> 00:30:22,759 رائع , شكراً بي 464 00:30:31,000 --> 00:30:33,239 لقد فزعتك بما قلته , صحيح ؟ 465 00:30:34,317 --> 00:30:35,317 ماذا ؟ 466 00:30:35,596 --> 00:30:36,596 ظننت 467 00:30:37,160 --> 00:30:39,160 انكي انحرجتي عندما تكلمت عن الجنس 468 00:30:40,640 --> 00:30:41,640 لم أنحرج 469 00:30:41,650 --> 00:30:44,815 بل كنتي منحرجة 470 00:30:45,836 --> 00:30:46,836 أكنت كذلك ؟ قليلاً 471 00:30:50,000 --> 00:30:51,000 ...الجنس لم يكن ابداً 472 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 ربما كنت تمارسينه مع الغيرمناسبين 473 00:30:57,159 --> 00:30:58,959 ممكن 474 00:31:00,019 --> 00:31:01,919 تعلمين عندما كنت أعمل 475 00:31:02,199 --> 00:31:05,199 أحاول الا اكون بوعيي و أدع الأمور تحدث بلا ان اشعر بشيء 476 00:31:06,160 --> 00:31:07,160 و انتهي من الأمر 477 00:31:08,519 --> 00:31:10,519 هذا ليس جنس 478 00:31:11,000 --> 00:31:12,759 انه مجرد مضاجعة 479 00:31:13,400 --> 00:31:14,400 الجنس الحقيقي و الجميل 480 00:31:16,836 --> 00:31:17,836 تشعرين به هنا 481 00:31:21,239 --> 00:31:23,239 عليك بتجربته لاحقاً 482 00:31:42,355 --> 00:31:43,355 المسخ اللعينة 483 00:31:47,239 --> 00:31:55,239 سنأتي لنقتلك يا فيرغيسوووون 484 00:31:55,596 --> 00:31:56,996 سنمزقق فيرغي 485 00:32:44,317 --> 00:32:45,310 مرحباً بي 486 00:32:49,557 --> 00:32:52,950 فقط اخبريني بالذي تريدينه و سأقول لا و يستطيع كلانا الرجوع للنوم 487 00:32:53,680 --> 00:32:56,680 سيسمح لي بالأستحمام غداً عندما ينشغلن النساء بالأفطار 488 00:32:57,000 --> 00:32:58,317 ثم ؟ 489 00:32:59,000 --> 00:33:00,913 أعلم بأن النساء يرغبن بقتلي 490 00:33:01,596 --> 00:33:02,596 فلننهي الأمر 491 00:33:05,076 --> 00:33:06,076 تعالي عندما استحم بالغد 492 00:33:07,519 --> 00:33:08,519 لن أقاوم 493 00:33:09,836 --> 00:33:10,836 تريدين مني أن أطعنك ؟ 494 00:33:12,519 --> 00:33:13,519 أجعلي الأمر يبدوا جيداً 495 00:33:13,759 --> 00:33:14,759 كوني البطلة 496 00:33:16,400 --> 00:33:17,900 لبي رغبة النساء 497 00:33:19,160 --> 00:33:21,160 المهمة سهلة و ستنفع كلانا 498 00:33:22,317 --> 00:33:24,317 ليس لديك تصور ابداً 499 00:33:28,950 --> 00:33:30,959 شيئاً ما تغير , اليس كذلك ؟ 500 00:33:31,710 --> 00:33:33,719 ..تبدين 501 00:33:33,719 --> 00:33:34,719 متعبة ... 502 00:33:38,160 --> 00:33:40,160 اصمتي لوراني , المرة الاخرى ستعاقبين 503 00:33:40,200 --> 00:33:41,439 ترغب منك بأن تطعنينها ؟ 504 00:33:41,640 --> 00:33:42,640 هذا ما تريده 505 00:33:43,000 --> 00:33:45,390 لكن لو فعلت ذلك فسيخسرن النساء البرامج و باقي المميزات 506 00:33:45,394 --> 00:33:46,759 و هي تعلم ذلك 507 00:33:46,759 --> 00:33:50,000 صحيح لكن اذا لم تفعلينها , فسيفعلها غيرك و سيخسرن المميزات هنا على أية حال 508 00:33:50,160 --> 00:33:52,220 هي لا تعلم بأن النساء هنا 509 00:33:52,836 --> 00:33:53,836 يرغبن مني بقتلها 510 00:33:54,439 --> 00:33:55,439 و اذا ماتت 511 00:33:56,355 --> 00:33:57,355 فسينتهي الأمر هنا 512 00:34:02,840 --> 00:34:04,576 أتعلم بأني لا زلت أفكر بعائلة هولتز 513 00:34:05,000 --> 00:34:09,358 كل يوم أرى بأحلامي جاك و برايدين 514 00:34:09,639 --> 00:34:10,998 و لا أرغب بأن ارى المسخ ايضاً 515 00:34:11,079 --> 00:34:17,079 بكلا الحالتين ستخسرين , عليك بإتخاذ القرار 516 00:35:18,380 --> 00:35:21,000 هل عدلتي موضع الكاميرات ؟ ليس بعد 517 00:35:30,159 --> 00:35:31,159 سيدة بينيت ؟ 518 00:35:32,559 --> 00:35:35,000 أرغب بأن أتأكد بأن سمح لفيرغسون بالاستحمام حسب طلبها 519 00:35:35,010 --> 00:35:36,998 ستستحم هذا الصباح عندما يكون الجميع في الافطار 520 00:35:37,000 --> 00:35:40,438 شكراً و أرغب بأن اقدم طلب الحصول على الزياراة الزوجية مرة اخرى 521 00:35:40,478 --> 00:35:41,478 سنتحدث عن ذلك لاحقاً ... سميث 522 00:35:46,000 --> 00:35:48,199 سمعت بأن النساء امس لم يهدأن 523 00:35:49,239 --> 00:35:50,239 و هل الأمر مفاجئ ؟ 524 00:35:52,039 --> 00:35:53,039 سأتعامل مع الأمر , حسناً ؟ 525 00:35:54,518 --> 00:35:56,000 أتسمحين لي بالذهاب إلى الأفطار ؟ 526 00:36:05,398 --> 00:36:07,398 أظن بأنني أرغب بالأستحمام الأن 527 00:36:10,639 --> 00:36:11,639 اذهب هيا 528 00:36:42,000 --> 00:36:47,000 ذهني صاف الأن , لأول مرة منذ اسابيع 529 00:36:51,800 --> 00:36:54,660 أنت بدأت بالشعور بعواطفك مجدداً 530 00:37:04,079 --> 00:37:07,079 أنت على وشك التخلص من الحواجز النفسية 531 00:37:11,719 --> 00:37:12,719 نعم 532 00:37:14,680 --> 00:37:16,159 أستطيع بأن أرى خلاصي الأن 533 00:37:32,220 --> 00:37:34,840 مـفـاجـأة 534 00:38:15,800 --> 00:38:20,000 لا بأس , فهي تنتظرك 535 00:38:20,010 --> 00:38:22,398 أذهبي قبل ان ينتبه لنا احد 536 00:38:32,900 --> 00:38:34,438 إلاهي 537 00:38:38,000 --> 00:38:39,840 اللعنة 538 00:38:44,440 --> 00:38:46,239 أستقتليني ؟ 539 00:38:49,630 --> 00:38:51,760 أو ستساعديني ؟ 540 00:38:57,720 --> 00:38:59,719 من فعل بك ذلك ؟ 541 00:39:01,398 --> 00:39:02,398 لا يهم 542 00:39:03,510 --> 00:39:06,500 أرجوكي ساعديني لأرتدي ملابسي 543 00:39:12,239 --> 00:39:15,000 !!! الضابطة مايلز 544 00:39:25,300 --> 00:39:27,800 إلاهي , مالذي فعلتيه ؟ 545 00:39:27,810 --> 00:39:30,390 تم إغتصابها ,,, من الذي مر بجانبك ؟ 546 00:39:31,280 --> 00:39:32,400 لا أحد , الجميع في غرفة الطعام 547 00:39:32,400 --> 00:39:34,039 من الواضح ليس الجميع 548 00:39:34,080 --> 00:39:34,800 سأبلغ بالأمر 549 00:39:34,840 --> 00:39:37,420 لا , لا تبلغي بالأمر 550 00:39:37,450 --> 00:39:38,958 إنظري لحالها 551 00:39:39,199 --> 00:39:40,199 أنا بخير .. أنا بخير 552 00:39:41,000 --> 00:39:43,559 ساعديني في إلباسها ملابسها و إرجاعها لزنزانتها 553 00:39:44,000 --> 00:39:46,958 إلاهي , ركزي يا إمراة و إلا كلانا سنتورط 554 00:40:34,450 --> 00:40:36,760 أكل شيئاً على ما يرام ؟ 555 00:40:36,760 --> 00:40:38,159 نعم , على ما يرام 556 00:40:45,400 --> 00:40:47,639 لنأخذك إلى الداخل , حسناً ؟ 557 00:40:54,500 --> 00:40:56,679 اصعدي على السرير 558 00:41:02,920 --> 00:41:04,559 يجب أن أطلب الممرضة 559 00:41:05,300 --> 00:41:06,079 لا 560 00:41:06,719 --> 00:41:09,000 أخبرتك بأنني بخير 561 00:41:10,450 --> 00:41:11,300 من فعل بك ذلك ؟ 562 00:41:11,300 --> 00:41:12,120 فقط إذهبي من هنا من فعل بك ذلك ؟ 563 00:41:12,120 --> 00:41:13,280 فقط إذهبي من هنا 564 00:41:17,700 --> 00:41:19,450 اغلقي الباب 565 00:41:25,119 --> 00:41:26,119 اللعنة 566 00:41:45,150 --> 00:41:46,800 أنت بخير ؟ 567 00:41:51,710 --> 00:41:53,719 جوان , هل أنت بخير ؟ 568 00:41:59,599 --> 00:42:00,599 ... أرغب منك بأن 569 00:42:01,559 --> 00:42:02,559 تتخلصي من هذه ... 570 00:42:07,100 --> 00:42:08,760 مالذي حدث ؟ 571 00:42:09,340 --> 00:42:11,518 من الذي فعل بك ذلك ؟ 572 00:42:11,900 --> 00:42:14,100 فقط تخلصي من الفوطة 573 00:42:41,080 --> 00:42:44,440 ستغدوا الأمور بخير يا جوان , اعدك بذلك 574 00:42:51,900 --> 00:42:56,150 أنا لست الضحية , بل أنا دائماً المسيطرة 575 00:42:57,200 --> 00:42:59,000 أدركت ذلك من البداية 576 00:42:59,100 --> 00:43:02,220 تدعي بأنك الراعي و الحامي و أنت لست سوى مفترس 577 00:43:02,300 --> 00:43:04,878 فأنت تستغل نقاط ضعف مرضاك 578 00:43:05,360 --> 00:43:07,770 فأنت تستغل ثقة مرضاك فيك و أنا دليلاً على ذلك 579 00:43:08,000 --> 00:43:12,777 إذاً , يا أنك توقع على تسريحي الان من هذه المصحة النفسية بأنني متعافيه و سليمة 580 00:43:13,400 --> 00:43:15,918 أو سأخبر السلطات بخصوص هوسك الجنسي المقزز 581 00:43:16,000 --> 00:43:18,239 تحت البند بي 140 من قانون الممارسة الصحية 582 00:43:18,320 --> 00:43:23,080 و أنا بالطبع سأخضع لفحص سأطلبه بنفسي من أجل تدعيم أقوالي ضدك 583 00:43:24,940 --> 00:43:26,478 ما قرارك ؟ 584 00:43:29,700 --> 00:43:32,000 نحن متشابهان , أنت و أنا 585 00:43:33,320 --> 00:43:37,590 سنفعل مالذي يحتاج من أجل تحقيق مرادنا 586 00:43:37,600 --> 00:43:39,590 كل شيء سيكوان على ما يرام , أعدك 587 00:43:39,900 --> 00:43:43,000 ضاجعت المختلة الخطأ 588 00:43:47,250 --> 00:43:49,719 سأحميك 589 00:43:58,880 --> 00:44:10,000 تـرجـمـة : تـركـي