1 00:00:11,050 --> 00:00:12,545 ولش کنید 2 00:00:16,071 --> 00:00:18,155 میخوام فورا برم تحت محافظت 3 00:00:18,161 --> 00:00:19,361 شدنی نیست 4 00:00:19,367 --> 00:00:20,961 میخوام قبل ناهار بره بند اچ 5 00:00:20,967 --> 00:00:23,350 دوست دخترش بودی؟ اون عاشق تو بود 6 00:00:23,356 --> 00:00:25,738 یک دیوار پر از عکسهات داشت 7 00:00:25,744 --> 00:00:28,047 خیلی گند بالا آوردم 8 00:00:28,053 --> 00:00:29,748 اما بخدا دوستت دارم 9 00:00:29,754 --> 00:00:33,217 تو بزرگترین اشتباه زندگی منی 10 00:00:33,223 --> 00:00:34,822 تو مرد نیست عروسک خیمه شب بازی هستی 11 00:00:34,828 --> 00:00:37,920 فرگوسنی که هرگز از شرش خلاصی نداری 12 00:00:37,926 --> 00:00:40,402 من میرم بیرون تو هم با من میای 13 00:00:45,291 --> 00:00:46,526 بیارینم بیرون 14 00:00:46,532 --> 00:00:48,315 نمیتونم معجزه کنم 15 00:00:48,321 --> 00:00:49,615 یک راهی پیدا کن 16 00:00:49,621 --> 00:00:51,932 تا وقتی نفس میکشه دست بردار نیست 17 00:00:51,938 --> 00:00:55,149 برای اجرای عدالت گاهی باید خط های قرمز رو رد کرد 18 00:00:58,989 --> 00:01:01,800 همه برید عقب برید عقب هوا بیاد 19 00:01:01,801 --> 00:01:04,102 نمیتونیم برگردیم مجبوریم الان سرشماریه 20 00:01:04,103 --> 00:01:06,418 تو برو من پشت سرتم یالا 21 00:01:07,345 --> 00:01:09,571 نواک واستا ببینم 22 00:01:09,956 --> 00:01:11,765 یک نقشه فرار کشف کردم 23 00:01:12,288 --> 00:01:14,479 بمحض باز شدن درها باید بریم 24 00:01:19,521 --> 00:01:21,411 متاسفم مجبور بودم بهت دروغ بگم 25 00:01:21,417 --> 00:01:22,783 اما یک راهی پیدا کردم 26 00:01:22,789 --> 00:01:24,507 که ازت مراقبت کنم 27 00:01:24,513 --> 00:01:25,713 تا بتونی بری بیرون 28 00:01:25,818 --> 00:01:29,144 برو از اینجا دور شو و بیگناهیت رو ثابت کن 29 00:01:29,263 --> 00:01:31,052 منم یک کاری دارم 30 00:01:32,125 --> 00:01:33,450 با یکی معامله کردم 31 00:01:33,953 --> 00:01:35,830 نقشه فرارو بهش گفتم 32 00:01:38,250 --> 00:01:39,454 نه 33 00:01:39,929 --> 00:01:41,870 بذار بیام بیرون 34 00:01:48,107 --> 00:01:50,819 نه 35 00:01:51,234 --> 00:02:38,945 زیرنویس و ترجمه سوگند soogand1983@yahoo.com 36 00:02:42,155 --> 00:02:43,946 سخنگوی مرکز زندانها اعلام کرد 37 00:02:43,952 --> 00:02:46,858 دو زندانی از طریق کارگاه زندان 38 00:02:46,864 --> 00:02:49,598 که توسط چنینگ تاسیس شده بود فرار کردند 39 00:02:49,604 --> 00:02:52,944 وی تا کنون سکوت اختیار کرده 40 00:02:52,950 --> 00:02:55,317 منابع تایید کردند دویل و فرگوسن 41 00:02:55,323 --> 00:02:58,205 برای فرار نیاز به همکاری ماموران داشتند 42 00:02:58,211 --> 00:03:00,002 درهای زندان بروی همه بسته ست 43 00:03:00,008 --> 00:03:03,322 و بازجویی از کارکنان و زندانیها ادامه دارد 44 00:03:03,328 --> 00:03:07,225 تا مشخص شود این دو نفر با کمکی چه کسی فرار کردند 45 00:03:07,231 --> 00:03:11,170 با گذشت 48 ساعت پلیس همچنان در تعقیب مجرمان فراریست 46 00:03:11,176 --> 00:03:13,111 سخنگوی مرکز زندانها معتقد است 47 00:03:13,117 --> 00:03:15,708 تحقیقات در باره این فرار 48 00:03:15,714 --> 00:03:18,280 خدشه ای به سیستم حفاظت زندان وارد نکرده است 49 00:03:18,286 --> 00:03:21,415 گرچه فرار زندانیان حاکی چیز دیگرسیت 50 00:03:21,662 --> 00:03:24,967 پلیس تا کنون از 100 زندانیها و افسر نگهبان 51 00:03:24,973 --> 00:03:26,601 بازجویی کرده است 52 00:03:40,572 --> 00:03:44,203 تا به نتایج لازم دست یابد 53 00:03:45,994 --> 00:03:47,995 درحالیکه دو زندانیها همچنان فراری هستند 54 00:03:48,001 --> 00:03:50,120 زندان و سازمان نیز تحت فشار قرار دارند 55 00:03:50,126 --> 00:03:53,512 رییس مجموعه دریک چنینگ 56 00:03:54,795 --> 00:03:57,297 از مقام خود عزل شد 57 00:03:57,303 --> 00:04:00,078 و رییس سابق زندان ویرا بنت جایگزین وی شد 58 00:04:00,084 --> 00:04:01,777 او اکنون ملزم به برقراری 59 00:04:01,783 --> 00:04:04,987 نظم و ثبات زندان است برید عقب 60 00:04:06,578 --> 00:04:08,672 برید عقب لطفا نظری ندارید؟ 61 00:04:08,678 --> 00:04:09,972 برید عقب لطفا 62 00:04:30,937 --> 00:04:32,137 نام؟ 63 00:04:33,148 --> 00:04:34,348 ریتا 64 00:04:34,726 --> 00:04:35,926 ریتا کانرز 65 00:04:35,932 --> 00:04:37,132 تاریخ تولد؟ 66 00:04:37,322 --> 00:04:39,209 پانزده نوامبر 71 67 00:04:43,539 --> 00:04:44,862 خانواده؟ 68 00:04:45,530 --> 00:04:46,730 ندارم 69 00:04:50,954 --> 00:04:52,354 میشه کتم تنم باشه؟ 70 00:04:53,048 --> 00:04:54,826 تا وقتی بازداشتگاهی بله 71 00:04:55,409 --> 00:04:57,146 اما باید فلزاتش رو جدا کنی 72 00:05:13,303 --> 00:05:14,996 رسانه ها هنوز بیرونن؟ اره 73 00:05:15,002 --> 00:05:17,060 پلیسها برگشتن میخوان باهات حرف بزنن 74 00:05:17,066 --> 00:05:18,587 باید منتظر بمونن آژیر چرا میزنه؟ 75 00:05:18,593 --> 00:05:20,454 بند جی تشک هارو آتیش زدن 76 00:05:20,751 --> 00:05:22,768 آتش نشانی رو خبر کردید؟ خاموش شد 77 00:05:23,018 --> 00:05:24,455 همشون رو بنداز انفرادی 78 00:05:24,461 --> 00:05:27,041 انفرادی پر شده میتونیم عاملین رو از بقیه جدا کنیم 79 00:05:27,047 --> 00:05:28,851 بندازیم یک بند دیگه همین کارو بکن 80 00:05:28,939 --> 00:05:30,252 خفه شید 81 00:06:03,574 --> 00:06:04,774 هی 82 00:06:04,882 --> 00:06:06,505 میشه بیارینمون بیرون؟ 83 00:06:06,585 --> 00:06:09,108 مگه تقصیر ماست اونها فرار کردن؟ 84 00:06:09,186 --> 00:06:12,355 بذارید بیایم بیرون آقای استوارت باید باهات حرف بزنم 85 00:06:12,356 --> 00:06:14,443 کسی بما حرفی نزده 86 00:06:14,449 --> 00:06:16,646 سونیا حالش چطوره؟ آقای استورارت 87 00:06:16,652 --> 00:06:18,063 چه خبره؟ 88 00:06:18,069 --> 00:06:20,953 راه برو کانرز میخوایم تلوزیون نگاه کنیم 89 00:06:20,959 --> 00:06:22,329 ای بابا 90 00:06:22,335 --> 00:06:24,458 مگه ما حیوونیم 91 00:06:27,151 --> 00:06:29,346 زنها قاطی کردن باید با رییس حرف بزنم 92 00:06:29,352 --> 00:06:31,567 سلولت اونجاست نمیتونید اینطوری حبسمون کنید 93 00:06:31,573 --> 00:06:34,996 خلاف حقوق بشره واقعا؟ خوش اومدی به زندان 94 00:06:35,517 --> 00:06:36,717 هی 95 00:06:38,903 --> 00:06:40,103 اسمت چیه؟ 96 00:06:40,376 --> 00:06:41,576 ریتا 97 00:06:41,582 --> 00:06:42,782 موتور سواری؟ 98 00:06:44,035 --> 00:06:45,235 تیم پیروزان 99 00:06:45,241 --> 00:06:46,681 بهتره این کت رو دربیاری 100 00:06:47,426 --> 00:06:50,123 ممکنه از تنت در بیارن 101 00:06:50,441 --> 00:06:51,738 بذار سعیشون رو بکنن 102 00:06:52,723 --> 00:06:54,463 کز هستم اینجا رییس منم 103 00:06:54,636 --> 00:06:57,571 اینو یادت نره به مشکل نمیخوریم 104 00:07:02,120 --> 00:07:05,411 حرفی ندارم دیگه تماس نگیرید 105 00:07:05,767 --> 00:07:07,266 تلفنت رو از کجا آوردن؟ نمیدونم 106 00:07:07,267 --> 00:07:09,007 میدونن چنینگ اخراج شده 107 00:07:11,361 --> 00:07:13,083 ببخشید منتظر موندی 108 00:07:13,089 --> 00:07:14,767 به انتقالی ها سر میزنم 109 00:07:14,898 --> 00:07:16,961 مگه با زندانیها حرف نزدی؟ 110 00:07:16,967 --> 00:07:18,854 یک سرنخ تازه داریم 111 00:07:19,167 --> 00:07:22,471 فکر میکنیم دویل و فرگوسن از داخل کمک داشتن 112 00:07:24,271 --> 00:07:26,582 یک مضنون داریم میخوایم دربارش حرف بزنیم 113 00:07:26,615 --> 00:07:27,815 خب کی هست؟ 114 00:07:27,821 --> 00:07:30,482 دورین مرکز ملاقات نشون داده بریجیت وستفال 115 00:07:30,488 --> 00:07:33,713 سه بار در 10 روز گذشته اومده ملاقات دویل 116 00:07:34,487 --> 00:07:38,290 خانم وستفال چند هفته قبل استعفا داده چرا باز اومده ملاقاتش؟ 117 00:07:38,478 --> 00:07:40,288 باید اینو از خودش بپرسید 118 00:07:40,470 --> 00:07:43,359 اگه چیزی میدونید من نمیدونم 119 00:07:43,618 --> 00:07:47,033 اما شاید دویل رابطه عاطفی باهاش داشته 120 00:07:47,696 --> 00:07:49,197 رابطشون دو طرفه بوده؟ 121 00:07:50,962 --> 00:07:52,328 نمیدونم 122 00:07:55,394 --> 00:07:56,894 گفتم تماسها رو وصل نکن 123 00:07:56,900 --> 00:07:58,605 یکی برای فرار کمکشون کرده خانم بنت 124 00:07:58,611 --> 00:08:00,295 باید بفهمیم کی بوده 125 00:08:02,317 --> 00:08:04,412 هرچه زودتر فراریها رو بگیریم 126 00:08:04,418 --> 00:08:06,225 زندان زودتر به حالت عادی برمیگرده 127 00:08:08,003 --> 00:08:09,630 وقت این چیزها رو ندارم میشل 128 00:08:09,636 --> 00:08:10,836 ولم کن 129 00:08:11,107 --> 00:08:13,513 راه برو میشل ...یالا هیچ جا نمیام 130 00:08:13,519 --> 00:08:14,826 بمن ربطی نداره 131 00:08:15,810 --> 00:08:18,209 کری صدام رو نمیشنوی؟ ولم کن 132 00:08:18,215 --> 00:08:20,123 هیچ جا نمیرم چی شده آقای جکسون؟ 133 00:08:20,129 --> 00:08:21,401 مشکلی نیست 134 00:08:21,407 --> 00:08:25,098 آخرین بار میگم راه برو وقتی مثل حیوون باما رفتار میکنی همینه 135 00:08:25,104 --> 00:08:26,789 دهنت رو ببند 136 00:08:34,247 --> 00:08:35,474 بریم میشل 137 00:08:35,480 --> 00:08:37,513 باید در سلولها رو باز کنی 138 00:08:43,017 --> 00:08:44,318 خانم مایلز؟ 139 00:08:44,806 --> 00:08:47,615 خانم مایلز باید با مامور استورات حرف بزنم 140 00:08:47,621 --> 00:08:48,920 تو دفتر خاطراتش پیغام میذارم 141 00:08:48,926 --> 00:08:50,126 این کدوم خریه؟ 142 00:08:50,132 --> 00:08:53,020 شورشیه سلول 16 143 00:08:55,845 --> 00:08:57,045 چی؟ 144 00:08:57,833 --> 00:09:00,119 تقصیر من نبود سلولم رو ریختن بهم 145 00:09:00,125 --> 00:09:03,282 هی هی هی برو 16 نه 15 146 00:09:03,288 --> 00:09:05,399 اونجا سلول فرنکیه کسی تو نمیره 147 00:09:05,405 --> 00:09:07,134 فهمیدی؟ اون بهترین دوستمه 148 00:09:07,306 --> 00:09:09,931 شندیم خیلی خفنه اره 149 00:09:09,937 --> 00:09:12,013 امیدوارم حسابی کونشون رو پاره کنه 150 00:09:12,917 --> 00:09:15,941 عزیزم این طرفها ندیدمت تازه واردی؟ 151 00:09:15,947 --> 00:09:17,861 نه سه ماهه بند جی هستم 152 00:09:17,867 --> 00:09:19,517 شش ماه دیگه مونده واسه اومدی گرفتنت؟ 153 00:09:19,523 --> 00:09:20,723 واسه رنگ پوستم 154 00:09:21,839 --> 00:09:23,639 بخاطر مقاومت در برابر پلیس 155 00:09:23,721 --> 00:09:25,338 اینم تقصیر من نبود 156 00:09:25,651 --> 00:09:27,073 کلا بی تقصیری 157 00:09:27,079 --> 00:09:29,040 میخوای باور کن میخوای نکن خوشگله 158 00:09:31,533 --> 00:09:34,666 همینو کم داریم یک پررروی دیگه 159 00:09:58,466 --> 00:10:00,670 بگاز...برو برو برو 160 00:10:38,061 --> 00:10:39,647 مامورین و زندانیها ونتورت مثل همن 161 00:10:39,653 --> 00:10:41,725 با وجود مشکلاتی که در کذشته 162 00:10:41,731 --> 00:10:43,203 باهم داشتن 163 00:10:43,209 --> 00:10:44,623 زمانیکه فرگوسن 164 00:10:44,629 --> 00:10:45,943 رییس زندان بوده 165 00:10:46,124 --> 00:10:48,634 یکی از مامورین زندان ونتورت 166 00:10:48,640 --> 00:10:50,187 که نمیخواد اسمی ازش برده بشه 167 00:10:50,193 --> 00:10:53,193 گفته احتمال اینه باهم فرار کرده باشن کمه 168 00:10:53,664 --> 00:10:55,624 حالا پیش بینی وضع هوا 169 00:11:29,850 --> 00:11:31,054 لعنتی 170 00:11:52,549 --> 00:11:53,846 از پلیسها چه خبر؟ 171 00:11:53,852 --> 00:11:56,450 سرنخی دارن؟ واسه چی هنوز اینجایی؟ 172 00:11:57,050 --> 00:11:58,870 میخوام اوضاع رو درست کنم 173 00:11:59,041 --> 00:12:01,219 اگه فکر کردی دوباره معاون میشی کور خوندی 174 00:12:01,225 --> 00:12:03,154 اگه دست بود الان تو صف بیکارها بودی 175 00:12:03,160 --> 00:12:05,144 میخوام رابطه خودمون رو درست کنم 176 00:12:07,217 --> 00:12:08,739 توهم داری؟ 177 00:12:09,843 --> 00:12:11,059 من دوستت دارم 178 00:12:12,677 --> 00:12:14,554 فرصت بده بهت ثابت کنم 179 00:12:14,560 --> 00:12:18,468 ثابت میکنم به فرگوسن کمک کردی فرار کنه اونوقت 180 00:12:18,474 --> 00:12:21,137 مدارکی که فکر کردی علیه من داری به هیچ دردی نمیخوره 181 00:12:21,325 --> 00:12:22,755 حرف منه در مقابل تو 182 00:12:26,191 --> 00:12:27,714 بیا فقط سریع بگو 183 00:12:27,720 --> 00:12:29,930 پنج دقیقه دیگه با هیئت مدیره تماس دارم 184 00:12:30,308 --> 00:12:31,520 حبسمون کردی 185 00:12:31,526 --> 00:12:34,457 زندانها دارن دیووانه میشن کلافن 186 00:12:34,463 --> 00:12:36,735 اکثرشون حتی تو کارگاه کار نکردن 187 00:12:36,741 --> 00:12:39,126 چرا باید بخاطر خطای یکی دیگه تنبیه بشن؟ 188 00:12:39,132 --> 00:12:41,439 جنکینز که هواس یک مامور رو پرت کرده 189 00:12:41,445 --> 00:12:42,851 شاید بقیه هم دست داشتن 190 00:12:42,857 --> 00:12:45,556 فرار کردن چون کسی نمیدونسته 191 00:12:45,562 --> 00:12:48,689 حقوق اولیشون رو ازشون گرفتید هوای تازه میخوان 192 00:12:48,695 --> 00:12:52,063 باید باهم غذا بخورن کار کنن و تلوزیون تماشا کنن 193 00:12:55,276 --> 00:12:57,108 زنها بهت احترام میذارن خانم بنت 194 00:12:57,229 --> 00:13:00,405 اما اگه بخوای حبسشون نگهداری نه 195 00:13:01,026 --> 00:13:02,226 بیرون واستا لطفا 196 00:13:07,778 --> 00:13:08,982 تو چی میگی؟ 197 00:13:08,988 --> 00:13:11,035 بند جی همچنان هرج و مرجه 198 00:13:11,041 --> 00:13:12,576 بند دی هم شورع کرده 199 00:13:12,582 --> 00:13:14,367 خیلی ها رو جابجا کردیم 200 00:13:14,755 --> 00:13:17,149 ممکنه بقیه جاها هم سلوغ بشه 201 00:13:17,155 --> 00:13:18,490 بهتره آرومشون کنیم 202 00:13:21,281 --> 00:13:23,657 خیلی خب درها رو باز میکنم خودت مراقب باش 203 00:13:23,658 --> 00:13:26,478 اما از تلوزیون خبری نیست 204 00:13:27,259 --> 00:13:28,459 ای ول آقای بارتن 205 00:13:28,465 --> 00:13:30,887 ممنون از کمکت واسه منم بهتره 206 00:13:30,997 --> 00:13:32,605 حوصله شورش رو ندارم 207 00:13:32,898 --> 00:13:34,187 شبها دیر میخوابی؟ 208 00:13:34,422 --> 00:13:35,708 خیلی داغونی 209 00:13:35,997 --> 00:13:37,669 خوابم نمیبره 210 00:13:37,675 --> 00:13:40,452 دوتا شیفت میمونم پلیسها همش بازجویی میکنن 211 00:13:40,622 --> 00:13:42,017 سرنخی هم دارن؟ 212 00:13:42,200 --> 00:13:43,400 فکر نکنم 213 00:13:43,406 --> 00:13:46,325 نمیفهمم فرنکی چرا باید با فرگوسن فرار کنه؟ 214 00:13:46,331 --> 00:13:48,318 کجا رفتن؟ جور در نمیاد 215 00:13:51,317 --> 00:13:53,753 بالاخره فرگوسن رو پیدا میکنن 216 00:13:56,984 --> 00:13:58,468 و باز برمیگرده 217 00:14:10,485 --> 00:14:11,685 سلام 218 00:14:12,973 --> 00:14:15,209 رفیق چقدر قیافت داغونه 219 00:14:17,073 --> 00:14:18,485 ویرا میخواد نابودم کنه 220 00:14:18,556 --> 00:14:20,296 فکر میکنه من به فرگوسن کمک کردم 221 00:14:20,302 --> 00:14:22,038 منحرفش کن 222 00:14:22,303 --> 00:14:23,503 چطوری؟ 223 00:14:24,319 --> 00:14:26,537 چه میدونم از کله پوکت استفاده کن 224 00:14:26,543 --> 00:14:28,155 رفیق این مشکل توهم هستا 225 00:14:30,663 --> 00:14:32,451 من سهم خودمو انجام دادم فهمیدی؟ 226 00:14:32,580 --> 00:14:34,560 حالم از خودم بهم میخوره 227 00:14:34,566 --> 00:14:37,888 اما بخاطر ویرا و زندانیها کردم 228 00:14:37,894 --> 00:14:40,895 من مسئول تو نیستم خودت میدونی و خودت فهمیدی؟ 229 00:14:41,274 --> 00:14:42,474 گرفتی چی شد؟ 230 00:14:52,052 --> 00:14:53,747 درها باز میشه 231 00:14:53,753 --> 00:14:55,582 درها باز میشه 232 00:14:57,676 --> 00:14:59,699 هوای تازه میخوام 233 00:14:59,705 --> 00:15:04,058 خدا رو شکر 234 00:15:04,064 --> 00:15:05,330 نمیای هواخوری؟ 235 00:15:05,473 --> 00:15:06,673 اومدی؟ 236 00:15:06,679 --> 00:15:09,006 ای ول چه عجب 237 00:15:14,290 --> 00:15:17,017 چه هوای خوبی 238 00:15:17,166 --> 00:15:19,779 بله کارت حرف نداره کز 239 00:15:21,419 --> 00:15:23,182 مرسی کز تو اسطوره ای 240 00:15:23,183 --> 00:15:25,272 کز مرسی کز 241 00:15:25,278 --> 00:15:27,697 خواهش میکنم خوشحالم از دیدنتون 242 00:15:30,984 --> 00:15:34,715 خانم کالج خبری از سونیا استیونز نشد؟ 243 00:15:34,721 --> 00:15:36,301 نه هیچی؟ 244 00:15:36,307 --> 00:15:38,432 تا جاییکه میدونم شرایطش بحرانیه جنکینز 245 00:15:38,438 --> 00:15:40,318 یک چیزی بگو شرمنده عزیزم 246 00:15:44,900 --> 00:15:46,100 هی 247 00:15:46,440 --> 00:15:48,071 تو اینجا چه غلطی میکنی؟ 248 00:15:48,570 --> 00:15:49,892 میخوام حرف بزنم 249 00:15:49,898 --> 00:15:51,617 من با حرفی ندارم 250 00:15:52,102 --> 00:15:53,883 بهتره کسی درباره ما ندونه 251 00:15:55,984 --> 00:15:57,703 از من حرفی در نمیاد 252 00:15:59,788 --> 00:16:01,474 واندا 253 00:16:01,584 --> 00:16:03,260 سلام سلام 254 00:16:05,092 --> 00:16:07,097 شما دوتا میدونید فرنکی نقشش چی بود؟ 255 00:16:07,490 --> 00:16:09,371 از کجا بدونم 256 00:16:10,010 --> 00:16:12,825 فرنکی فرگوسن رو برده 257 00:16:14,207 --> 00:16:16,108 این یعنی چی؟ 258 00:16:16,293 --> 00:16:17,493 نمیدونم 259 00:16:17,611 --> 00:16:19,415 شاید مجبور شده؟ 260 00:16:27,298 --> 00:16:28,498 هی 261 00:16:30,204 --> 00:16:32,181 فرنکی قبل رفتن اینو داد بهم 262 00:16:32,189 --> 00:16:34,709 همش دستمه بهش فکر میکنم 263 00:16:36,882 --> 00:16:38,769 بنظرت الان کجاست؟ 264 00:16:39,782 --> 00:16:40,982 برمودا 265 00:16:41,477 --> 00:16:42,996 باربادوس 266 00:16:43,391 --> 00:16:44,780 برادمیدوز 267 00:16:47,066 --> 00:16:48,924 نه کار مهمی داشت 268 00:16:49,397 --> 00:16:51,823 تا وقتی انجامش نده جایی نمیره 269 00:17:02,960 --> 00:17:05,148 دویل بجرم شلیک و قتل 270 00:17:05,154 --> 00:17:07,426 مایک پنیسی مجری تلوزیون بازداشت بود 271 00:17:07,543 --> 00:17:10,426 درحالیکه فرگوسن بجرم قتل 272 00:17:10,432 --> 00:17:12,542 زندانی بی اسمیت محکومه 273 00:17:12,627 --> 00:17:15,770 سوال جدی اینه که زندان ونتورت 274 00:17:15,776 --> 00:17:17,762 چقدر امنیت داره 275 00:17:17,768 --> 00:17:22,270 با توجه به حوادث این چند سال اخیر 276 00:17:30,044 --> 00:17:31,244 خدای من 277 00:17:31,250 --> 00:17:32,872 گیجیت چی شده؟ 278 00:17:32,878 --> 00:17:34,728 کسی ندیدتت؟ نه 279 00:17:34,734 --> 00:17:35,950 ای وای 280 00:17:35,956 --> 00:17:38,849 چی شدی؟ هیچی با عجله دویدم 281 00:17:38,855 --> 00:17:40,841 فرنکی چی فکر کردی؟ 282 00:17:40,847 --> 00:17:42,937 باید برم میخواستم تا یجا برسونیم 283 00:17:42,943 --> 00:17:43,950 اما کجا؟ 284 00:17:43,951 --> 00:17:47,460 خونه ایمان فرنکی این کار خریته 285 00:17:47,891 --> 00:17:49,091 دربارش حرف زدیم 286 00:17:49,097 --> 00:17:52,090 اگه مدرکی بود پلیس پیدا میکرد 287 00:17:52,096 --> 00:17:54,306 اون مضنون نبوده منم 288 00:17:54,312 --> 00:17:56,494 اگه کاری نکنم بجرم قتل محکوم میشم 289 00:17:56,500 --> 00:17:58,602 یک وکیل دیگه میگیریم این راهش نیست 290 00:17:58,608 --> 00:18:01,804 فرقی نداره من مدرک لازم دارم روی خونه وام میگرم 291 00:18:01,810 --> 00:18:04,356 تو زندان بشینم چیزی درست نمیشه 292 00:18:05,010 --> 00:18:06,802 کاش میگفتی همچین نقشه ای داری 293 00:18:06,808 --> 00:18:08,395 تو هم منصرفم میکردی 294 00:18:11,997 --> 00:18:14,377 فرگوسن کجاست؟ من ندیدنمش 295 00:18:14,383 --> 00:18:15,583 عزیزم کجا میخوابی شبها؟ 296 00:18:15,589 --> 00:18:17,562 مهم نیست جات امنه؟ 297 00:18:18,750 --> 00:18:20,557 خانم وستفال پلیس 298 00:18:32,079 --> 00:18:33,279 سلام 299 00:18:33,285 --> 00:18:35,418 کاراگاه کالینز هستم ایشون کاراگاه حیدری 300 00:18:35,419 --> 00:18:36,967 میشه بیایم داخل؟ 301 00:18:37,344 --> 00:18:38,544 چرا؟ 302 00:18:38,550 --> 00:18:41,538 چندتا سوال داریم درباره نوع رابطتتون 303 00:18:41,544 --> 00:18:42,950 با فرانچسکا دویل 304 00:18:43,657 --> 00:18:45,460 همینجا میتونم جواب بدم 305 00:18:45,466 --> 00:18:47,165 میخوایم یک نگاهی داخل بندازیم 306 00:18:47,269 --> 00:18:48,469 به چه دلیل؟ 307 00:18:48,475 --> 00:18:51,185 اخیرا چندین بار به ملاقات دویل رفتید 308 00:18:51,191 --> 00:18:54,598 توضیحی دارید براش؟ چون نیاز به حمایت روحی داشت 309 00:18:55,121 --> 00:18:58,550 چطور بقیه بیمارانتون همچین نیازی نداشتن؟ 310 00:18:58,556 --> 00:19:00,847 نمیتونم درباره پرونده شخصیش حرفی بزنم 311 00:19:01,063 --> 00:19:02,535 ما دنبال زندانیهای فراری هستیم 312 00:19:02,541 --> 00:19:04,542 اسرا بیمار و پزشک واسه ما مهم نیست 313 00:19:04,548 --> 00:19:06,886 خیلی بهتره اگه بذاریدد بیایم داخل خانم وستفال 314 00:19:06,892 --> 00:19:09,010 وگرنه ممکنه فکر کنیم چیزی قایم کردین؟ 315 00:19:09,016 --> 00:19:10,944 حکم ورود دارید؟ میتونیم بگیریم 316 00:19:10,950 --> 00:19:12,884 خب پس بگیرید خانم وستفال 317 00:19:12,890 --> 00:19:16,101 من با این حالنم اینجا وانمیستم حرف بزنم 318 00:19:16,107 --> 00:19:17,457 نیاز به استراحت دارم 319 00:19:17,640 --> 00:19:21,260 اگه نیاز دارید خونم رو بگردین حکم ورود بگیرید 320 00:19:21,266 --> 00:19:23,433 وگرنه وقت منو نلف نکنید 321 00:19:32,612 --> 00:19:34,128 فرنکی 322 00:19:36,202 --> 00:19:38,534 وای خدای من 323 00:19:39,565 --> 00:19:41,423 تو به دویل نزدیک بودی 324 00:19:42,082 --> 00:19:44,386 میدونستی چه نقشه ای داره 325 00:19:44,392 --> 00:19:46,775 انتظار ندارم آدم فروشی کنی 326 00:19:47,285 --> 00:19:49,001 برای اینجا نیاوردمت اینجا 327 00:19:49,007 --> 00:19:53,788 بنظرم یکی از مامورها کمکشون کرده 328 00:19:55,983 --> 00:19:57,415 چیزی داری بگی؟ 329 00:20:00,313 --> 00:20:02,501 در زمان قاچاق مواد با یکی از مامورها همکاری داشتی 330 00:20:02,507 --> 00:20:05,598 همون مامور به فرار دویل و فرگوسن کمک کرد؟ 331 00:20:07,246 --> 00:20:08,446 نواک 332 00:20:10,214 --> 00:20:13,226 شرایط خیلی خاصه اگه کمک کنی 333 00:20:13,684 --> 00:20:15,286 خودم ضمانتت رو میکنم 334 00:20:15,292 --> 00:20:17,208 شاید بتونم محکومیتت رو کم کنم 335 00:20:17,214 --> 00:20:18,598 هرچی میدونی بهم بگو 336 00:20:23,115 --> 00:20:24,604 هیچی نمیدونم 337 00:20:28,201 --> 00:20:30,852 توجه کنید توجه کنید 338 00:20:30,858 --> 00:20:33,091 تمام خانمها به واحد کار مراجعه کنید 339 00:20:33,097 --> 00:20:34,297 نواک 340 00:20:35,475 --> 00:20:38,444 کجایی تو؟ دنبالت بودم 341 00:20:41,949 --> 00:20:43,218 رییس چی میخواست؟ 342 00:20:44,620 --> 00:20:47,452 فکر میکنه یکی از مامورها کمکشون کرده 343 00:20:47,458 --> 00:20:48,658 تو چی گفتی؟ 344 00:20:48,781 --> 00:20:49,981 هیچی 345 00:20:50,658 --> 00:20:51,866 باشه خوبه 346 00:20:52,002 --> 00:20:53,202 واستا 347 00:20:54,783 --> 00:20:56,420 میخوام بدونم چی شد 348 00:20:57,783 --> 00:21:03,389 باید بدونم از هرزه واسه همیشه رفته 349 00:21:03,395 --> 00:21:04,667 کارش تموم شده 350 00:21:05,155 --> 00:21:06,593 فقط باید دهنت رو ببندی 351 00:21:06,749 --> 00:21:08,059 جزییاتش رو بگو 352 00:21:08,380 --> 00:21:09,858 عذاب کشید؟ 353 00:21:10,578 --> 00:21:11,778 چی؟ 354 00:21:11,784 --> 00:21:13,605 میخوام بدونم چقدر عذاب کشید؟ 355 00:21:13,611 --> 00:21:17,385 میخوام بگی چقدر جیغ کشیده؟ 356 00:21:17,391 --> 00:21:18,892 دیگه حرفی ندارم 357 00:21:18,986 --> 00:21:22,004 فرگوسن مرد رفت تموم شد 358 00:21:41,251 --> 00:21:42,511 خانم مایلز 359 00:21:42,790 --> 00:21:45,623 هنوز خبری از سونیا نشده؟ 360 00:21:45,629 --> 00:21:47,322 میشه ببینی چی شد؟ 361 00:21:47,328 --> 00:21:48,630 بشین جنکینز 362 00:21:48,636 --> 00:21:51,083 یک چیزی بگید خب بشین 363 00:21:51,560 --> 00:21:54,470 باشه میشینم بابا 364 00:21:56,791 --> 00:21:59,182 سونیا که نمرده ها؟ 365 00:21:59,188 --> 00:22:00,909 اگه مرده بود میگفتن نه؟ 366 00:22:00,915 --> 00:22:02,408 معلومه که میگفتن اره 367 00:22:04,090 --> 00:22:05,520 بنظر اونقدر نگران نیستی 368 00:22:05,918 --> 00:22:07,410 غذات رو بخور عزیزم 369 00:22:07,416 --> 00:22:08,616 گرسنه نیستم 370 00:22:10,418 --> 00:22:13,035 دلم واسه فرنکی هم تنگ شده 371 00:22:13,041 --> 00:22:15,658 باید تغییر قیافه بده بیاد ملاقات 372 00:22:21,257 --> 00:22:22,463 هی جوس 373 00:22:22,469 --> 00:22:25,019 بیمارستان خوش گذشت؟ زبونت رو جسبوندن؟ 374 00:22:26,231 --> 00:22:27,431 چی گفتی؟ 375 00:22:27,437 --> 00:22:29,089 زبان اشاره حرف میزنی؟ 376 00:22:29,095 --> 00:22:30,894 چون منم بلدم ها 377 00:22:35,836 --> 00:22:37,596 ممه قشنگ 378 00:22:37,699 --> 00:22:40,514 اره منم ترش و شیرین 379 00:22:41,166 --> 00:22:43,307 بند جی چطوریه؟ 380 00:22:43,636 --> 00:22:47,034 خیلی خفنه موهای همو میبافیم شبهام سکس گروهی داریم 381 00:22:47,040 --> 00:22:49,343 واقعا؟ ما هم سکس گروهی داریم 382 00:22:49,746 --> 00:22:51,612 لیز ارضا میشه 383 00:22:54,054 --> 00:22:55,448 چطور خوابیدی؟ 384 00:22:55,515 --> 00:22:56,715 مزخرف 385 00:22:56,721 --> 00:22:59,422 همینه وقتی تشک هاتون رو میسوزونید کله خرها 386 00:22:59,428 --> 00:23:01,194 میخوای بزنم تو دهنت؟ 387 00:23:01,200 --> 00:23:04,105 دهن من خیلی گشاده دستت توش گم میشه رفیق 388 00:23:05,651 --> 00:23:09,379 این دختره مال منه فهمیدی؟ 389 00:23:09,385 --> 00:23:10,585 بیخیال 390 00:23:10,847 --> 00:23:12,047 ولش کن 391 00:23:13,245 --> 00:23:15,915 چرا هواش رو داری نکنه میکنیش؟ حماقت نکن 392 00:23:15,921 --> 00:23:18,732 یبار دیگه به دوست دخترم نگاه کنی گلوت رو میبرم 393 00:23:18,899 --> 00:23:20,838 یک خبر تازه دارم برات 394 00:23:20,844 --> 00:23:23,438 من علاقه ای به و اون دختره لاشیت ندارم 395 00:23:23,871 --> 00:23:25,477 هی جنده خانم 396 00:23:25,483 --> 00:23:26,879 بیا ببینم 397 00:23:26,885 --> 00:23:29,479 مشکلی نیست مشکلی نیست 398 00:23:30,059 --> 00:23:31,844 نمیدونم تو بند جی چیکار میکردید 399 00:23:31,850 --> 00:23:34,757 اینجا باید بهم احترام بذارید روشن شد؟ 400 00:23:34,852 --> 00:23:36,052 دخلت اومدست کثافت 401 00:23:36,058 --> 00:23:38,858 بهش دست بزنی با من طرفی غذات رو بردار بزن به چاک 402 00:23:44,104 --> 00:23:45,304 بشین 403 00:23:49,276 --> 00:23:50,476 خوبی؟ 404 00:24:08,171 --> 00:24:09,371 گمشو بیرون 405 00:24:21,491 --> 00:24:24,099 چه غلطی میکنی؟ دنبال یک نفرم 406 00:24:24,409 --> 00:24:25,609 کی؟ 407 00:24:26,719 --> 00:24:29,214 اون دختر سیاهه گفتن تو این بنده 408 00:24:29,220 --> 00:24:30,420 اسپایک فرستادت؟ 409 00:24:30,426 --> 00:24:32,909 نه پس چیکارش داری؟ 410 00:24:32,915 --> 00:24:36,121 تازه واردم خواستم دوست پیدا کنم 411 00:24:36,127 --> 00:24:37,715 آهان 412 00:24:37,721 --> 00:24:40,440 ما دور و بر سلول بقیه نمیچرخیم 413 00:24:40,446 --> 00:24:41,673 فهمیدی؟ باشه 414 00:24:41,903 --> 00:24:44,924 کون لق اون دوست دخترت اسپایک 415 00:24:45,434 --> 00:24:47,362 فکر میکنی خیلی بانمکی؟ 416 00:24:47,770 --> 00:24:50,703 با این بلبل زبونیهایی که میکنی 417 00:24:51,481 --> 00:24:53,674 قرص نعنام بخوری فایده نداره 418 00:24:55,270 --> 00:24:57,301 بیسکوییت کرمداره؟ منم عاشقشم 419 00:24:57,307 --> 00:24:59,008 آخرین بستمه میدونی اگه دو قسمتش کنی 420 00:24:59,014 --> 00:25:01,085 مقدارش دو برابر میشه؟ 421 00:25:05,577 --> 00:25:07,686 بزن به چاک اسپایک 422 00:25:08,460 --> 00:25:10,174 فکر نکنم 423 00:25:11,514 --> 00:25:12,714 این کارو نکن 424 00:25:12,890 --> 00:25:15,402 چرا دیگه مزه نمیریزی؟ 425 00:25:15,585 --> 00:25:16,785 سلام 426 00:25:17,210 --> 00:25:18,410 ایشون کیه؟ 427 00:25:18,484 --> 00:25:20,921 ریتا ...کانرز لیز و الی 428 00:25:20,927 --> 00:25:22,424 دنبال اون دختر سیاهست 429 00:25:22,430 --> 00:25:24,917 روبی؟ فکر کنم رفت حمام 430 00:25:25,111 --> 00:25:26,697 مرسی 431 00:25:27,595 --> 00:25:29,790 راست میگفت 432 00:25:31,517 --> 00:25:32,717 مرسی 433 00:25:35,180 --> 00:25:37,113 زمین مسابقه نیستها 434 00:25:54,010 --> 00:25:55,210 لعنتی 435 00:26:02,416 --> 00:26:03,741 نفس میکشه 436 00:26:07,852 --> 00:26:09,078 بشین رو تخت 437 00:26:12,472 --> 00:26:14,282 چرا این کارو کردی آخه؟ 438 00:26:14,288 --> 00:26:15,664 نمیدونم 439 00:26:15,670 --> 00:26:17,992 یعنی چی نمیدونم؟ یادم نیست 440 00:26:17,998 --> 00:26:19,829 یعنی چی آخه؟ 441 00:26:21,147 --> 00:26:23,083 فکر کنم دستم شکسته 442 00:26:24,145 --> 00:26:25,345 بذار ببینم 443 00:26:25,652 --> 00:26:27,237 از بند در رفته 444 00:26:27,450 --> 00:26:29,573 منو ببین انگشتهات رو تکون بده 445 00:26:29,579 --> 00:26:30,908 چرا؟ 446 00:26:30,914 --> 00:26:33,926 آخ 447 00:26:40,032 --> 00:26:41,670 باید یخ بذاریم روش 448 00:26:42,939 --> 00:26:44,433 نمیخوام کمکم کنی 449 00:26:53,099 --> 00:26:55,366 بفهمن کار تو بوده جریمت میکنن 450 00:26:55,372 --> 00:26:58,373 نه ماهت میشه یکسال حبس 451 00:26:58,379 --> 00:27:00,293 میگن اسمت الان کانره 452 00:27:02,192 --> 00:27:03,595 ریتا کانرز 453 00:27:04,640 --> 00:27:06,429 خیلی چیزها عوض شده 454 00:27:07,050 --> 00:27:08,366 واسه افتادی زندان؟ 455 00:27:09,756 --> 00:27:11,029 دزدی مسلحانه 456 00:27:12,194 --> 00:27:13,796 موتور سوار شدی؟ 457 00:27:14,724 --> 00:27:15,924 اره 458 00:27:17,687 --> 00:27:20,095 تصمیمات احمقانه ای گرفتم 459 00:27:20,983 --> 00:27:22,825 از خیلی هاش پشیمونم 460 00:27:24,688 --> 00:27:26,461 توجه کنید توجه کنید 461 00:27:26,467 --> 00:27:28,243 پیداش کردن لعنتی 462 00:27:28,249 --> 00:27:30,882 باید برم رختشورخونه دستم رو میبینن 463 00:27:31,046 --> 00:27:33,210 وضعیت بنفش در حمام 464 00:27:33,841 --> 00:27:35,351 بکشش پایین 465 00:27:36,048 --> 00:27:37,853 به کسی حرفی نزن باشه؟ 466 00:27:38,063 --> 00:27:39,263 باشه 467 00:27:40,126 --> 00:27:41,326 برو 468 00:27:41,759 --> 00:27:43,139 بزن به چاک 469 00:27:45,741 --> 00:27:48,148 برید کنار دیدن نداره 470 00:27:48,282 --> 00:27:50,554 برید کنار.....کنار لعنتی 471 00:27:51,044 --> 00:27:52,561 برید کنار کار کی بوده؟ 472 00:27:52,567 --> 00:27:55,074 تو بگو بهتره به رییس بگی 473 00:27:55,080 --> 00:27:56,280 حیوونهای کثیف 474 00:27:58,177 --> 00:27:59,989 تو چیزی نمیدونی؟ 475 00:28:00,297 --> 00:28:01,497 نه 476 00:28:01,989 --> 00:28:03,591 چرند نگو بمن 477 00:28:03,597 --> 00:28:05,580 من با اون زنیکه هرزه کاری ندارم 478 00:28:26,044 --> 00:28:28,263 لعنتی 479 00:28:38,040 --> 00:28:40,081 آخ 480 00:28:59,402 --> 00:29:01,673 چه حسن تصادفی 481 00:29:01,679 --> 00:29:03,407 زخم دستت با صورت اون میخونه 482 00:29:03,413 --> 00:29:05,504 بهت که گفتم از پله ها افتادم 483 00:29:05,510 --> 00:29:07,697 باید ده دقیقه قبل کارم تموم میشد 484 00:29:07,703 --> 00:29:09,466 واقعا؟ کجا بودی؟ 485 00:29:09,551 --> 00:29:11,155 ترافیک 486 00:29:11,750 --> 00:29:14,348 باشه میفرستمت بری 487 00:29:14,669 --> 00:29:15,869 چی شده؟ 488 00:29:15,875 --> 00:29:17,688 داشتم زخم دستش رو میبستم 489 00:29:17,694 --> 00:29:19,295 هنوز تموم نشده 490 00:29:19,301 --> 00:29:21,541 باید یکاری بکنم 491 00:29:37,156 --> 00:29:40,132 زود باش 20 دقیقه دیگه شیفتم 492 00:29:40,727 --> 00:29:41,927 کجا کار میکنی؟ 493 00:29:41,933 --> 00:29:43,296 سوپرمارکت 494 00:29:43,302 --> 00:29:44,552 خیلی عالیه 495 00:29:45,912 --> 00:29:47,504 باید یک چیزی رو بدونم 496 00:29:48,115 --> 00:29:49,315 درباره ویرا 497 00:29:49,383 --> 00:29:51,847 یک هرزست سوال بعد 498 00:29:52,239 --> 00:29:54,325 چطوریی قضیه بی اسمیت رو انداخت گردنت؟ 499 00:29:54,972 --> 00:29:56,885 گفت کارت عبورم 500 00:29:56,886 --> 00:29:58,871 توسط بی اسمیت استفاده شده و رفته داخل حیاط 501 00:29:58,877 --> 00:30:00,463 البته دروغ بود 502 00:30:01,058 --> 00:30:02,559 سوابقت رو تغییر داده 503 00:30:03,057 --> 00:30:04,257 مدرک داری؟ 504 00:30:04,263 --> 00:30:06,263 اره..اره...اره کلی مدرک دارم 505 00:30:06,353 --> 00:30:07,897 واسه همینم با لباس صورتی 506 00:30:07,898 --> 00:30:09,656 شب کاری میکنم تو سوپر 507 00:30:10,743 --> 00:30:13,774 قفلهای اضطراری رو هم تغییر داده؟ 508 00:30:15,256 --> 00:30:17,423 واسه چی یکهو علامند شدی بدونی؟ 509 00:30:17,619 --> 00:30:19,547 ویرا میخواد منم کله کنه 510 00:30:43,756 --> 00:30:45,965 تماس فیزیکی ممنوع کانرز 511 00:30:47,554 --> 00:30:49,527 دلم تنگ شده بود عزیزم 512 00:30:53,075 --> 00:30:54,275 رگ به رگ شده 513 00:30:54,343 --> 00:30:56,039 زدی تو صورت یکی 514 00:30:56,045 --> 00:30:57,848 باور کن خوبم 515 00:30:58,624 --> 00:30:59,828 بشین 516 00:31:02,015 --> 00:31:04,523 چرا اونطوری کردی؟ ببخشید 517 00:31:04,529 --> 00:31:06,711 یکار ساده بود بزنی و فرار کنی 518 00:31:06,717 --> 00:31:08,429 مواد رو گرفتم 519 00:31:09,641 --> 00:31:11,117 تو برگشتی سراغ پولها؟ 520 00:31:11,123 --> 00:31:13,146 مامور شهرداری بودن نه بانک مغزم کار نمیکرد 521 00:31:13,495 --> 00:31:15,107 برمیگشتم پیشت عزیزم 522 00:31:15,825 --> 00:31:18,044 پلیسها 30 کیلومتر تعقیبم کردن 523 00:31:19,701 --> 00:31:21,560 چند وقت برات بریدن؟ 524 00:31:21,659 --> 00:31:23,740 نمیدونم دو ماه دیگه میرم دادگاه 525 00:31:23,746 --> 00:31:26,065 خدای من بقیه چطورن؟ 526 00:31:26,071 --> 00:31:27,271 نگرانن 527 00:31:29,361 --> 00:31:31,001 درگیری بین دار و دسته ها 528 00:31:31,007 --> 00:31:32,948 بوچرها فهمیدن موادشون رو کش رفتیم؟ 529 00:31:33,212 --> 00:31:34,618 میفهمن 530 00:31:35,830 --> 00:31:38,610 چرا اینقدر بی دقتی کردی ریتا؟ 531 00:31:39,717 --> 00:31:40,921 دلم برات تنگ شده 532 00:31:45,407 --> 00:31:46,729 مرسی تانیا 533 00:31:48,090 --> 00:31:50,496 لیز میشه بیای جای من؟ 534 00:31:52,890 --> 00:31:54,090 خوبی؟ 535 00:31:54,096 --> 00:31:55,296 اره 536 00:31:55,683 --> 00:31:56,883 اره 537 00:31:56,889 --> 00:31:58,833 کی لباس تا کردن یادت داده؟ 538 00:31:59,574 --> 00:32:01,209 لبه هاش رو بنداز روهم 539 00:32:01,619 --> 00:32:02,819 اینطوری 540 00:32:02,825 --> 00:32:05,009 ملافه هتله مهم نیست که 541 00:32:05,193 --> 00:32:06,630 اگه کاری میکنی درست انجامش بده 542 00:32:06,636 --> 00:32:07,933 بابام همیشه اینو میگفت 543 00:32:07,939 --> 00:32:09,841 باشه مری پاپینز 544 00:32:10,216 --> 00:32:12,283 گوش کنید خانمها 545 00:32:12,289 --> 00:32:14,202 خبرهای خوبی از بیمارستان رسیده 546 00:32:14,876 --> 00:32:16,604 از سونیا رفع خطر شده 547 00:32:18,087 --> 00:32:20,306 یعنی حالش خوب میشه؟ 548 00:32:20,312 --> 00:32:23,202 دکترها میگن با نیکوتین مایع مسموم شده 549 00:32:23,208 --> 00:32:25,592 واسه همینم غش کرد 550 00:32:25,598 --> 00:32:28,717 اگه بفهمم کار کی بوده تاوانش رو میده 551 00:32:28,723 --> 00:32:30,306 همینطور مورد اسپایک بکستر 552 00:32:30,312 --> 00:32:34,150 امروز تو حمام بهش حمله شده 553 00:32:34,156 --> 00:32:35,730 قوانین من کاملا واضحه 554 00:32:35,736 --> 00:32:37,939 اما انگار تو کله پوکه بعضی ها نمیره 555 00:32:37,945 --> 00:32:42,683 هرکی به خشونت با دیگری برخورد کنه 556 00:32:42,689 --> 00:32:44,484 تاوانش رو میده 557 00:32:44,490 --> 00:32:46,771 بدجور هم میده 558 00:32:47,600 --> 00:32:49,587 اوضع عوض شده 559 00:32:50,976 --> 00:32:52,265 به همه بگین 560 00:32:58,486 --> 00:33:00,399 سونیا مسموم شده 561 00:33:00,405 --> 00:33:01,688 اره شنیدم 562 00:33:02,087 --> 00:33:03,812 کی این کارو کرده؟ 563 00:33:04,493 --> 00:33:05,693 نمیدونم 564 00:33:07,388 --> 00:33:10,366 بفهمم کی بوده گردنش رو میشکنم 565 00:33:28,467 --> 00:33:30,583 لعنت به تو 566 00:33:50,958 --> 00:33:53,886 تازه واردها رو بذار سر کار 567 00:33:57,297 --> 00:33:58,915 تو میتونی کار کنی؟ 568 00:34:00,190 --> 00:34:01,877 خودم خواستم مرخص بشم 569 00:34:02,587 --> 00:34:03,987 نمیتونم بیکار باشم 570 00:34:12,628 --> 00:34:15,331 اول بگو کی باهات این کارو کرده 571 00:34:17,526 --> 00:34:19,673 تو حمام افتادم راست بگو 572 00:34:26,596 --> 00:34:27,796 کار اون بود؟ 573 00:34:27,987 --> 00:34:31,203 ظاهرا تو بند جی مشکل داشتید 574 00:34:33,587 --> 00:34:34,995 خودش بود؟ 575 00:34:35,597 --> 00:34:36,891 من بودم 576 00:34:37,081 --> 00:34:38,876 اون نژاد پرسته 577 00:34:39,292 --> 00:34:40,492 بپرسی میگه 578 00:34:41,424 --> 00:34:42,624 من زدمش 579 00:34:43,404 --> 00:34:44,604 اره 580 00:34:46,479 --> 00:34:49,904 تو تازه واردی شاید قوانین رو نمیدونی 581 00:34:50,976 --> 00:34:52,729 اما میخوام درس عبرت بقیه بشی 582 00:34:52,805 --> 00:34:54,005 دخترها 583 00:35:00,618 --> 00:35:02,227 اتوی بخار نه 584 00:35:05,947 --> 00:35:07,993 دستش رو بذار این زیر 585 00:35:22,335 --> 00:35:25,287 همتون خوب نگاه کنید 586 00:35:36,533 --> 00:35:37,733 لعنتی 587 00:35:48,276 --> 00:35:50,149 باید یک چیزی باشه 588 00:35:50,645 --> 00:35:52,040 یالا 589 00:36:26,427 --> 00:36:27,627 لعنتی 590 00:37:26,589 --> 00:37:28,081 خریت کردی 591 00:37:28,166 --> 00:37:29,366 قابلی نداشت 592 00:37:29,372 --> 00:37:30,870 نیازی به حمایت تو ندارم 593 00:37:30,876 --> 00:37:32,284 جای تو اینجا نیست روبی 594 00:37:32,881 --> 00:37:34,972 تو زک خانم زیبا و باهوشی 595 00:37:34,978 --> 00:37:36,385 با آینده درخشان 596 00:37:36,391 --> 00:37:37,891 آینده داشتم 597 00:37:40,159 --> 00:37:41,359 میدونم 598 00:37:41,617 --> 00:37:44,022 و معذرت میخوام معذرت خواهی به دردم نمیخوره 599 00:37:45,121 --> 00:37:46,328 چیزی رو عوض نمیکنه 600 00:37:46,334 --> 00:37:48,755 باید میرفتم که به تو کار نداشته باشن 601 00:37:48,827 --> 00:37:51,526 رفتم اون سر کشور 602 00:37:54,214 --> 00:37:55,931 اما هرگز بیخیال تو نشدم 603 00:37:56,500 --> 00:37:58,815 تو تمام راه همراهم بودی 604 00:38:01,595 --> 00:38:04,383 بعد که شنیدم اینجایی گفتم باید ببینمت 605 00:38:05,406 --> 00:38:07,000 کاری کردم بازداشت بشم 606 00:38:07,006 --> 00:38:09,776 جدی داری میگی؟ اومدم ونتورت که با تو باشم 607 00:38:09,782 --> 00:38:11,365 آدمهای عادی میان ملاقات 608 00:38:11,371 --> 00:38:12,603 تو موافقت نمیکردی 609 00:38:12,609 --> 00:38:15,703 میدونم ناراحتت کردم روبی اما بخدا تکرار نمیشه 610 00:38:15,709 --> 00:38:17,707 نه نه نه نمیتونی بندازی گردن من 611 00:38:17,713 --> 00:38:19,012 من نخواستم بیای اینجا 612 00:38:19,018 --> 00:38:20,918 فعلا که اینجام 613 00:38:20,924 --> 00:38:23,099 بمن نزدیک نمیشی ها 614 00:38:23,716 --> 00:38:26,124 واسه من خواهرم مرده 615 00:39:18,402 --> 00:39:20,182 پلیس باز کنید 616 00:39:21,104 --> 00:39:22,714 میدونیم اونجایی 617 00:39:23,386 --> 00:39:25,796 پنج ثانیه وقت داری باز کنی 618 00:39:27,756 --> 00:39:29,593 نمیخوایم کسی صدمه ببینه 619 00:39:30,764 --> 00:39:34,376 باز کن این اخرین فرصته 620 00:39:40,099 --> 00:39:42,195 تکون نخور...تکون نخور لعنتی 621 00:39:42,201 --> 00:39:44,111 دستهات رو بگیر بالا 622 00:39:44,573 --> 00:39:47,197 چیکار میکنی؟ من کاری نکردم 623 00:39:47,203 --> 00:39:48,615 کارتون غیر انسانیه 624 00:39:48,877 --> 00:39:52,211 خدای من بجرم قاچاق مواد بازداشتی 625 00:39:52,334 --> 00:39:54,368 مجبور نیستی حرفی بزنی 626 00:39:55,045 --> 00:39:56,503 من کاری نکردم 627 00:39:56,509 --> 00:39:59,513 مقاومت بیخودی نکن 628 00:39:59,519 --> 00:40:01,250 من بیگناهم 629 00:40:09,731 --> 00:40:11,981 آقای جی؟ پلیس میخواد باهات حرف بزنه 630 00:40:12,145 --> 00:40:14,274 وا...واسه چی؟ 631 00:40:14,280 --> 00:40:16,522 بازم درباره فرنکیه؟ نه میخوان ازت درباره 632 00:40:16,528 --> 00:40:18,245 سونیا استیونز سوال بپرسن 633 00:40:18,614 --> 00:40:21,037 چه سوالی؟ گفتم که بدونی جنکینز 634 00:40:21,043 --> 00:40:24,153 بیخودی سعی نکن دروغ بگی تو دوربین دیدن 635 00:40:24,159 --> 00:40:26,760 چی رو؟ تو به سونیا چایی دادی 636 00:40:30,067 --> 00:40:31,520 گفتن که مسموم شده 637 00:40:33,999 --> 00:40:35,199 کار من نبوده 638 00:40:35,205 --> 00:40:36,405 تو دوربین هست 639 00:40:36,411 --> 00:40:38,003 من کسی رو مسموم نکردم 640 00:40:38,009 --> 00:40:40,194 باشه به پلیسها بگو بریم 641 00:41:33,711 --> 00:41:35,227 چه غلطی میکنی؟ 642 00:41:35,995 --> 00:41:37,395 اون فلش چیه؟ 643 00:41:37,799 --> 00:41:39,704 بدش بمن نه 644 00:41:40,385 --> 00:41:41,892 باشه پس اخراجی 645 00:41:41,898 --> 00:41:44,594 به بازرس میگم وسایل شخصیت رو بگردن 646 00:41:44,600 --> 00:41:46,790 همچین کاری نمیکنی شاید هنوز مدرکی نداشته باشم 647 00:41:46,796 --> 00:41:48,588 که تو به فرگسون کمک کردی 648 00:41:48,594 --> 00:41:50,472 اما بهشون میگم ببینم چی میگن 649 00:41:50,478 --> 00:41:51,801 منم علیهت مدرک دارم 650 00:41:52,144 --> 00:41:55,247 این فایل نشون میده تو گذاشتی بی اسمیت بره بیرون 651 00:41:55,917 --> 00:41:59,462 بعدش فایلها رو دستکاری کردی که بندازی گردن مامور مورفی 652 00:42:00,822 --> 00:42:02,433 همشو اینجا هست 653 00:42:03,338 --> 00:42:06,277 میتونه سوابق کاریت رو نابود کنه شایدم بیفتی حبس 654 00:42:07,878 --> 00:42:09,768 این ضمانت منه 655 00:42:09,768 --> 00:44:01,557 زیرنویس وترجمه سوگند soogand1983@yahoo.com