1
00:00:01,041 --> 00:00:03,641
I love you to the moon and back.
2
00:00:03,801 --> 00:00:05,241
I love you too.
3
00:00:05,401 --> 00:00:07,001
HARRY: I found her.
4
00:00:08,041 --> 00:00:11,241
BEA: Where?
Where's my little girl?
5
00:00:11,401 --> 00:00:13,041
They told me at the hospital
to go home.
6
00:00:13,201 --> 00:00:14,521
There was nothing more
I could do.
7
00:00:14,681 --> 00:00:17,681
(WAILS)
8
00:00:18,761 --> 00:00:20,721
I want payback for Debbie.
9
00:00:21,721 --> 00:00:24,361
Brayden Holt.
And you're gonna do it.
10
00:00:25,841 --> 00:00:28,041
You think I killed her.
That's why you torched my place.
11
00:00:28,081 --> 00:00:29,081
No.
12
00:00:29,201 --> 00:00:30,881
I should've known
you wouldn't be up to it.
13
00:00:31,001 --> 00:00:34,281
I'm stronger than you, Harry.
So I'm gonna do it myself.
14
00:00:34,441 --> 00:00:36,241
I'm gonna kill the fucker.
15
00:00:36,401 --> 00:00:37,881
This is for Debbie.
16
00:00:39,561 --> 00:00:42,201
- Come on!
- You fucking monster!
17
00:00:42,361 --> 00:00:43,801
He did do it.
18
00:00:43,961 --> 00:00:46,041
Not that it could be proven
in a court of law.
19
00:00:46,201 --> 00:00:47,921
You know, you're not
who you think you are.
20
00:00:48,081 --> 00:00:50,961
Your true nature
will eventually come out.
21
00:00:51,121 --> 00:00:52,441
WILL: What are you doing?
22
00:00:52,601 --> 00:00:53,961
You can't restrain
slashed wrists.
23
00:00:54,121 --> 00:00:55,681
Oh, it's a miracle pill.
24
00:00:55,841 --> 00:00:57,881
So the drugs stop the bleeding?
25
00:00:58,041 --> 00:01:00,961
FERGUSON: I understand you, Smith.
You're a loner.
26
00:01:01,121 --> 00:01:03,041
But it doesn't pay
to be alone in here.
27
00:01:03,201 --> 00:01:05,441
Look, I've got something
coming to you this afternoon.
28
00:01:05,601 --> 00:01:07,121
Oh, fuck.
29
00:01:08,481 --> 00:01:09,841
(BOTH GRUNT)
30
00:01:10,001 --> 00:01:12,481
It's Bea's! She won.
31
00:01:14,361 --> 00:01:16,281
(ALARM BLARES)
32
00:01:19,041 --> 00:01:21,241
- Are you with Smith?
- No, I'm just outside the ward.
33
00:01:21,401 --> 00:01:23,881
Get back to her now.
Those injuries were self-inflicted.
34
00:01:24,041 --> 00:01:25,521
WILL: Oh, shit.
35
00:01:25,681 --> 00:01:27,161
Where is she?
36
00:01:35,241 --> 00:01:37,361
SONG: ♪ You don't know me
37
00:01:37,521 --> 00:01:40,961
♪ When I don't know you
38
00:01:41,121 --> 00:01:43,441
♪ You don't know me
39
00:01:43,601 --> 00:01:47,121
♪ When I don't know you
40
00:01:47,281 --> 00:01:50,041
♪ You're calling me in
41
00:01:50,201 --> 00:01:52,801
♪ And you're catching me out
42
00:01:52,961 --> 00:01:55,441
♪ You're calling me in
43
00:01:55,601 --> 00:01:58,361
♪ And you're catching me out
44
00:01:58,521 --> 00:02:00,961
♪ You're calling me in
45
00:02:01,121 --> 00:02:04,001
♪ And you're catching me out
46
00:02:05,281 --> 00:02:07,521
♪ You don't know me
47
00:02:07,681 --> 00:02:10,721
♪ When I don't know you. ♪
48
00:02:23,441 --> 00:02:25,641
(BIRDS TWITTER)
49
00:02:48,801 --> 00:02:51,801
(SOMBRE MUSIC)
50
00:03:01,321 --> 00:03:03,081
I'm sorry.
51
00:03:17,761 --> 00:03:19,241
(GRUNTS)
52
00:03:20,281 --> 00:03:22,321
(PANTS)
53
00:04:24,521 --> 00:04:26,521
What you up to, mate?
Yeah, what are you doing?
54
00:04:28,521 --> 00:04:29,921
What's the situation?
55
00:04:30,081 --> 00:04:31,801
I'm waiting to give a statement.
56
00:04:31,961 --> 00:04:34,401
Look, we've turned this hospital
upside down. She's not here.
57
00:04:34,561 --> 00:04:35,961
Well, of course she's not there.
58
00:04:36,121 --> 00:04:38,137
Smith escaped on your watch,
so you'd better find her.
59
00:04:38,161 --> 00:04:40,561
Well, how am I supposed
to do that?
60
00:04:40,721 --> 00:04:43,201
That's your problem. But don't
show your face till it's done.
61
00:04:45,201 --> 00:04:47,521
She didn't plan this alone.
She had help.
62
00:04:47,681 --> 00:04:49,161
Does it look like I was helping?
63
00:04:49,321 --> 00:04:50,641
You wanted her gone.
64
00:04:50,801 --> 00:04:52,681
Yeah, I'm glad to see
the back of the bitch.
65
00:04:52,841 --> 00:04:54,561
- But I didn't help her.
- You're lying.
66
00:04:54,721 --> 00:04:56,641
I'm not, I swear.
67
00:04:56,801 --> 00:04:58,841
- Who helped her?
- I don't know.
68
00:04:59,001 --> 00:05:00,441
How long has she been
planning it?
69
00:05:00,601 --> 00:05:02,081
Well, you're closer to her
than I am.
70
00:05:02,241 --> 00:05:04,401
- Where's she headed?
- I don't know.
71
00:05:04,561 --> 00:05:05,921
- OFFICER: Ms Fergus...
- Get out!
72
00:05:06,081 --> 00:05:08,041
Get out of my office! Now!
73
00:05:12,201 --> 00:05:15,601
The last thing she deserves
is your loyalty.
74
00:05:15,761 --> 00:05:18,081
You were nothing to her.
You were a joke.
75
00:05:18,241 --> 00:05:20,057
She humiliated you
in front of all those women.
76
00:05:20,081 --> 00:05:21,401
It wasn't a fair fight.
77
00:05:21,561 --> 00:05:23,801
She used you
and you played right into her hands.
78
00:05:23,961 --> 00:05:25,921
- Snap.
- (KNOCK AT DOOR)
79
00:05:28,081 --> 00:05:30,121
- VERA: Phone records.
- Get out.
80
00:05:35,761 --> 00:05:37,601
- (DOOR CLOSES)
- I've checked the audio files.
81
00:05:37,721 --> 00:05:39,961
Smith sent Birdsworth a package.
She must know something.
82
00:05:40,121 --> 00:05:41,441
Well, get me the recordings.
83
00:05:41,601 --> 00:05:43,921
And check if anything's
turned up on CCTV.
84
00:05:53,001 --> 00:05:54,761
Ferguson's losing it.
85
00:05:54,921 --> 00:05:56,561
You picked a good time
to get out.
86
00:05:56,721 --> 00:05:59,081
Bet Walford's gonna be a breeze
after this place.
87
00:06:02,201 --> 00:06:05,641
Hey, um... thought
we'd all head down the local
88
00:06:05,801 --> 00:06:07,121
for a few drinks tonight.
89
00:06:07,281 --> 00:06:08,721
- Give you a proper send-off.
- Yeah.
90
00:06:08,761 --> 00:06:10,761
As long as Ferguson's
not invited.
91
00:06:10,921 --> 00:06:12,641
Mr Fletcher,
Governor wants to see you.
92
00:06:12,801 --> 00:06:16,321
Well, as of 10 minutes ago,
I don't work for her anymore.
93
00:06:16,481 --> 00:06:18,041
It's important.
94
00:06:18,201 --> 00:06:21,001
Well, if it's a cake,
you can tell her I'm not interested.
95
00:06:23,561 --> 00:06:25,881
I've just finished
a double shift, Vera.
96
00:06:28,081 --> 00:06:30,081
I don't need this crap.
97
00:06:35,161 --> 00:06:36,601
Well, I don't know
how she got it.
98
00:06:36,761 --> 00:06:38,561
Don't believe you. Try again.
99
00:06:38,721 --> 00:06:40,801
I found it on the floor.
I thought I'd dropped it.
100
00:06:40,961 --> 00:06:42,561
The swipe card was attached
to your belt.
101
00:06:42,721 --> 00:06:44,441
How did she get it off?
102
00:06:44,601 --> 00:06:46,481
The cord was broken.
103
00:06:46,641 --> 00:06:48,922
I thought I'd snagged it
but she must have cut it somehow.
104
00:06:49,041 --> 00:06:51,121
You are even more stupid
than I thought.
105
00:06:51,281 --> 00:06:54,241
I'm sure the police will be
very interested to hear about this.
106
00:06:54,401 --> 00:06:56,377
Listen, I had nothing to do with
her escape, alright?
107
00:06:56,401 --> 00:06:58,921
I cannot believe
a word you say, Mr Fletcher.
108
00:06:59,081 --> 00:07:01,241
I didn't help her.
109
00:07:02,881 --> 00:07:05,841
Vera. You know I didn't do it.
110
00:07:06,001 --> 00:07:08,481
I will be launching
an official investigation.
111
00:07:08,641 --> 00:07:11,281
And I will be giving
your new governor
112
00:07:11,441 --> 00:07:13,561
a full appraisal
of your utter incompetence
113
00:07:13,721 --> 00:07:15,401
and with any luck
that will be the end
114
00:07:15,561 --> 00:07:16,881
of your career in Corrections.
115
00:07:17,041 --> 00:07:18,761
Now get out of my prison.
116
00:07:25,841 --> 00:07:27,201
(DOOR CLOSES)
117
00:07:27,361 --> 00:07:30,241
Mr Fletcher might have been
incompetent
118
00:07:30,401 --> 00:07:32,441
but he wouldn't be involved
in an escape.
119
00:07:33,801 --> 00:07:35,921
Just make sure
he returns all our property
120
00:07:36,081 --> 00:07:37,561
before leaving the building.
121
00:07:41,241 --> 00:07:43,121
She's awesome, man.
122
00:07:43,281 --> 00:07:45,401
I bet she's, like,
been planning it for ages.
123
00:07:45,561 --> 00:07:47,481
Nuh. Franky would have known
about it, alright?
124
00:07:47,641 --> 00:07:49,321
Nah, Bea's too smart.
125
00:07:49,481 --> 00:07:51,321
She would have kept it quiet, eh.
126
00:07:51,481 --> 00:07:53,201
Yeah?
127
00:07:53,361 --> 00:07:57,481
Red's a fucking coward, Sky.
That's why she ran.
128
00:07:57,641 --> 00:08:03,121
Oh. But she kinda beat ya,
eh, Franky?
129
00:08:03,281 --> 00:08:05,281
If she beat me, Sky,
where the fuck is she?
130
00:08:05,441 --> 00:08:06,921
Yeah.
131
00:08:08,001 --> 00:08:09,481
Yeah.
132
00:08:10,561 --> 00:08:12,361
(SPEAKS INDISTINCTLY)
133
00:08:13,681 --> 00:08:15,121
I want you to get a crew
together
134
00:08:15,281 --> 00:08:16,761
and teach Maxine a lesson.
135
00:08:19,281 --> 00:08:20,801
- Well...
- What the fuck's that about?
136
00:08:20,841 --> 00:08:23,201
- Just fuckin' do it.
- Yeah, it's not gonna happen.
137
00:08:23,361 --> 00:08:25,161
Oh, Franks, sorry.
138
00:08:25,321 --> 00:08:27,401
They're... they're not gonna do it.
139
00:08:27,561 --> 00:08:29,001
Sorry.
140
00:08:41,961 --> 00:08:44,481
FERGUSON: You let me worry
about the prison, Mr Channing.
141
00:08:45,801 --> 00:08:48,121
And you can make sure
the department doesn't interfere.
142
00:08:49,481 --> 00:08:52,201
I appreciate your help,
as always.
143
00:09:00,721 --> 00:09:02,041
(KNOCK AT DOOR)
144
00:09:02,201 --> 00:09:04,361
WOMAN: Franky?
145
00:09:06,281 --> 00:09:08,001
- You OK?
- Yeah.
146
00:09:12,361 --> 00:09:13,801
Things will be
back to normal soon.
147
00:09:13,961 --> 00:09:17,161
(SCOFFS)
What's normal in this place?
148
00:09:18,961 --> 00:09:20,281
Do you think
Bea will get caught?
149
00:09:20,441 --> 00:09:22,681
I don't wanna fucking hear
about her anymore.
150
00:09:28,001 --> 00:09:29,761
Right?
151
00:09:34,441 --> 00:09:35,761
Hey, wait up.
152
00:09:35,921 --> 00:09:37,721
Don't go.
153
00:09:38,721 --> 00:09:40,641
Come back.
154
00:09:42,401 --> 00:09:44,081
Fuck all of 'em out there.
155
00:09:45,561 --> 00:09:47,201
Fuck Red.
156
00:09:48,561 --> 00:09:50,241
I still got you.
157
00:09:53,481 --> 00:09:55,281
(SIGHS)
158
00:09:57,961 --> 00:10:00,121
Kimmy.
159
00:10:02,601 --> 00:10:04,481
Franks.
160
00:10:05,481 --> 00:10:07,681
- Mmm.
- (GIGGLES)
161
00:10:16,601 --> 00:10:18,057
There's something
I've gotta tell you.
162
00:10:18,081 --> 00:10:19,601
Hmm?
163
00:10:20,601 --> 00:10:22,521
I'm getting out.
164
00:10:24,521 --> 00:10:26,401
My parole's been approved.
(CHUCKLES)
165
00:10:29,521 --> 00:10:31,481
- Are you happy for me?
- Yeah.
166
00:10:31,641 --> 00:10:33,201
Sure.
167
00:10:34,281 --> 00:10:36,641
You can go back to your nice life
and your nice family.
168
00:10:36,801 --> 00:10:38,321
Good for you.
169
00:10:38,481 --> 00:10:41,841
Hey, you'll be up for parole
soon too and...
170
00:10:42,001 --> 00:10:43,641
Then what?
171
00:10:43,801 --> 00:10:46,041
- You and me?
- Yeah.
172
00:10:46,201 --> 00:10:48,121
You're a gate gay,
for fuck's sake.
173
00:10:48,281 --> 00:10:50,281
Just go back to your boyfriend.
174
00:10:51,361 --> 00:10:53,761
You got what you needed from me,
so fuck off.
175
00:10:56,881 --> 00:11:01,121
You know, maybe if it wasn't
all about you all of the time,
176
00:11:01,281 --> 00:11:03,641
you'd see that
I've always been here.
177
00:11:10,001 --> 00:11:11,961
Hey. HEY-
178
00:11:12,121 --> 00:11:13,921
I'll get a place.
179
00:11:14,081 --> 00:11:16,161
When you get out,
you'll have somewhere to go.
180
00:11:16,321 --> 00:11:18,961
I don't make plans
181
00:11:19,121 --> 00:11:20,601
'cause they always fuck up.
182
00:11:35,401 --> 00:11:36,881
(OBJECT CLATTERS)
183
00:11:39,081 --> 00:11:41,801
VERA: Uh, handcuffs,
capsicum spray, keys.
184
00:11:41,961 --> 00:11:45,241
I just need your staff ID
and swipe card.
185
00:11:47,841 --> 00:11:51,841
OK, that's everything.
Just sign there, please.
186
00:11:58,721 --> 00:12:00,041
Yep, we're done.
187
00:12:00,201 --> 00:12:02,161
- So that's it?
- Yes.
188
00:12:02,321 --> 00:12:03,801
I don't get a proper goodbye?
189
00:12:07,961 --> 00:12:09,481
You know the way out.
190
00:12:11,521 --> 00:12:13,681
What happened to the old Vera?
191
00:12:15,281 --> 00:12:16,761
I really liked her.
192
00:12:18,241 --> 00:12:20,241
I didn't.
193
00:12:46,081 --> 00:12:47,401
See ya, Fletch.
194
00:12:47,561 --> 00:12:49,081
Catch you tonight
for a farewell bevvy.
195
00:12:49,241 --> 00:12:50,561
Yeah, sure.
196
00:12:50,721 --> 00:12:53,281
Hey, where you taking her?
197
00:12:53,441 --> 00:12:55,041
Transfer to Barnhurst.
198
00:12:55,201 --> 00:12:56,721
Why?
199
00:12:56,881 --> 00:12:59,001
'Cause that's what
the paperwork says.
200
00:13:14,001 --> 00:13:17,001
- This isn't a taxi, alright?
- Just drive, OK? Let's go.
201
00:13:20,801 --> 00:13:22,921
(CROSSING SIGNAL RINGS)
202
00:13:37,681 --> 00:13:39,361
WOMAN: That shifll kill ya.
203
00:13:40,761 --> 00:13:42,921
Fuck! Bea.
204
00:13:43,081 --> 00:13:46,121
- Come on, let's get inside.
- Jesus Christ.
205
00:13:46,281 --> 00:13:48,321
What the fuck are you doing?
206
00:13:49,481 --> 00:13:50,961
(LOCKS DOOR)
207
00:13:52,841 --> 00:13:54,721
- Police been here?
- No.
208
00:13:57,521 --> 00:13:59,601
How the hell did you get out?
209
00:13:59,761 --> 00:14:01,377
Doesn't matter.
Now, did you get that package?
210
00:14:01,401 --> 00:14:03,361
You're going after Brayden.
211
00:14:03,521 --> 00:14:04,841
You opened it.
212
00:14:05,001 --> 00:14:07,841
How could you drag me into this?
I'm on parole!
213
00:14:08,001 --> 00:14:09,321
If anyone finds out
I've helped...
214
00:14:09,481 --> 00:14:11,457
They won't find out because
you're not gonna tell them.
215
00:14:11,481 --> 00:14:14,081
Have you actually
thought it through, Bea?
216
00:14:14,241 --> 00:14:15,881
Mate, it's suicide.
217
00:14:16,041 --> 00:14:17,921
Liz, where's the gun?
218
00:14:21,041 --> 00:14:22,521
I got rid of it.
219
00:14:27,601 --> 00:14:29,401
Bullshit.
220
00:14:30,601 --> 00:14:31,961
Bea...
221
00:14:32,121 --> 00:14:33,921
...you don't even know
how to use it!
222
00:14:34,081 --> 00:14:35,641
You're a hairdresser,
for God's sakes.
223
00:14:35,801 --> 00:14:37,721
Think about what you're doing.
224
00:14:37,881 --> 00:14:39,721
Bea, please. Oh, love.
225
00:14:48,961 --> 00:14:50,881
Bea.
226
00:14:52,401 --> 00:14:54,201
I'm begging you.
227
00:14:54,361 --> 00:14:55,841
Don't do this.
228
00:14:56,001 --> 00:14:57,561
Please.
229
00:15:11,361 --> 00:15:13,161
I'm sorry.
230
00:15:19,841 --> 00:15:21,281
Oh, Bea.
231
00:15:21,441 --> 00:15:23,161
Oh, no, no, Bea.
232
00:15:23,321 --> 00:15:26,121
Please, wait. Bea.
233
00:15:27,601 --> 00:15:29,161
Shit, it's the cops.
234
00:15:30,161 --> 00:15:32,361
No, no, no, that one. That one.
235
00:15:41,881 --> 00:15:43,921
What the fuck!
236
00:15:45,561 --> 00:15:46,881
Who the fuck are you?
237
00:15:47,041 --> 00:15:48,961
Bitch, get outta here!
238
00:15:49,121 --> 00:15:51,201
What the fuck
are you doing here?
239
00:15:51,361 --> 00:15:53,921
I was never here, alright?
240
00:15:54,921 --> 00:15:56,521
- Alright?
- Yeah.
241
00:16:05,761 --> 00:16:08,801
Liz Birdsworth?
This is the police.
242
00:16:09,801 --> 00:16:11,321
(PANTS)
243
00:16:21,481 --> 00:16:22,961
Can I help you?
244
00:16:23,961 --> 00:16:26,321
So she's not made any contact
with you this morning?
245
00:16:26,481 --> 00:16:28,561
I can't believe she's out.
246
00:16:28,721 --> 00:16:30,241
Answer the question.
247
00:16:30,401 --> 00:16:33,041
No. I...| haven't heard
from her.
248
00:16:35,161 --> 00:16:36,761
Well, she asked you
to receive a package.
249
00:16:36,881 --> 00:16:38,481
- Where is it?
- Sorry?
250
00:16:38,641 --> 00:16:39,961
The package.
251
00:16:40,121 --> 00:16:43,081
Oh, we've got a recording
of your phone conversation.
252
00:16:43,241 --> 00:16:47,281
Oh, yeah. No, she just wanted
to send me some magazines.
253
00:16:49,041 --> 00:16:50,641
There's no way she'd come here.
254
00:16:50,801 --> 00:16:52,641
She's too smart for that.
255
00:16:52,801 --> 00:16:54,361
Any idea where she might go?
256
00:16:54,521 --> 00:16:56,281
No.
257
00:16:56,441 --> 00:16:59,361
- What's this?
- Oh, that's a steak knife, love.
258
00:16:59,521 --> 00:17:01,001
What's it doing here?
259
00:17:02,321 --> 00:17:03,681
Waiting for a steak.
260
00:17:03,841 --> 00:17:06,201
- (BICYCLE BELL RINGS)
- (CROSSING SIGNAL RINGS)
261
00:17:14,441 --> 00:17:16,041
Gimme five, will ya?
262
00:17:21,321 --> 00:17:23,441
Now, you need to tell me
what you know about Ferguson.
263
00:17:23,561 --> 00:17:25,001
I've got contacts at Barnhurst.
264
00:17:25,161 --> 00:17:26,761
I'll make sure you're protected,
Kelly...
265
00:17:26,841 --> 00:17:29,521
- Yeah, she's got contacts too.
- What did she do to you, Kelly?
266
00:17:29,681 --> 00:17:32,481
You need to cut the bullshit
and start talking, alright?
267
00:17:32,641 --> 00:17:34,681
(WHIMPERS)
268
00:17:34,841 --> 00:17:36,641
You tell me
what she fuckin' did to you!
269
00:17:36,801 --> 00:17:38,281
Fucking look at me!
270
00:17:40,921 --> 00:17:43,961
- Your eye.
- Well done, Sherlock.
271
00:17:47,801 --> 00:17:49,801
Why did she do it?
272
00:17:50,801 --> 00:17:52,441
To keep me quiet.
273
00:17:52,601 --> 00:17:54,081
About what?
274
00:17:55,401 --> 00:17:58,361
I caught her with Jianna.
275
00:17:58,521 --> 00:18:00,081
Who's Jianna?
276
00:18:00,241 --> 00:18:02,641
A prisoner at Blackmoor.
277
00:18:03,721 --> 00:18:06,201
Ferguson had the hots for her.
278
00:18:07,521 --> 00:18:10,081
I caught 'em doing stuff.
279
00:18:10,241 --> 00:18:11,801
They were having a relationship?
280
00:18:11,961 --> 00:18:13,561
Are you sure?
281
00:18:13,721 --> 00:18:15,081
I saw 'em.
282
00:18:15,241 --> 00:18:17,121
Did anyone else know about this?
283
00:18:17,281 --> 00:18:19,401
Yeah, a few of us.
284
00:18:20,401 --> 00:18:23,521
When Jianna's bub got taken,
Ferguson lost it.
285
00:18:23,681 --> 00:18:25,841
She took it out on us.
286
00:18:26,001 --> 00:18:29,681
- Who took the baby?
- A social worker.
287
00:18:34,841 --> 00:18:37,561
Then what happened?
Did Jianna kill herself?
288
00:18:38,641 --> 00:18:40,001
How do you know that?
289
00:18:40,161 --> 00:18:42,601
'Cause I've heard this story before.
290
00:18:44,161 --> 00:18:45,481
Any word yet?
291
00:18:45,641 --> 00:18:47,457
VERA: No, but police are
questioning Birdsworth.
292
00:18:47,481 --> 00:18:50,041
Apparently she was receiving
a package for Bea Smith.
293
00:18:50,201 --> 00:18:51,841
She won't tell the cops
anything.
294
00:18:52,001 --> 00:18:54,161
Look, can you give me the address
to the halfway house?
295
00:18:54,241 --> 00:18:55,561
Wait, hold on.
296
00:18:55,721 --> 00:18:58,201
(PHONE BEEPS)
297
00:18:58,361 --> 00:19:00,441
What's that address again?
298
00:19:02,961 --> 00:19:04,417
(DOREEN SIGHS)
Everything's messed up.
299
00:19:04,441 --> 00:19:06,961
Bea's gone
and Nash has disappeared.
300
00:19:07,121 --> 00:19:09,481
Oh, he'll come see you soon, love.
301
00:19:09,641 --> 00:19:11,441
He's been out for four days.
302
00:19:11,601 --> 00:19:13,041
But there's lots to do.
303
00:19:13,201 --> 00:19:15,321
His first few days outside?
Stop being selfish.
304
00:19:15,481 --> 00:19:17,121
I don't wanna do this on my own.
305
00:19:17,281 --> 00:19:19,361
I want my baby to have a family,
you know?
306
00:19:19,521 --> 00:19:22,041
You're not alone -
you've got me.
307
00:19:22,201 --> 00:19:23,681
I love kids.
308
00:19:23,841 --> 00:19:26,361
I'll support you
no matter what happens.
309
00:19:26,521 --> 00:19:28,161
You don't need Nash.
310
00:19:29,521 --> 00:19:31,321
INMATES: Ooh.
311
00:19:38,961 --> 00:19:40,841
Whoops!
312
00:19:42,161 --> 00:19:43,721
You alright, Franks?
313
00:19:44,721 --> 00:19:46,841
Yeah, I'm sweet.
314
00:19:48,281 --> 00:19:50,201
Get that cleaned up. Quickly.
315
00:19:57,161 --> 00:19:58,841
I want Doyle brought up
to see me.
316
00:19:59,001 --> 00:20:00,761
Now.
317
00:20:03,441 --> 00:20:05,401
How was lunch?
318
00:20:05,561 --> 00:20:06,961
Nice move back there.
319
00:20:07,121 --> 00:20:08,441
What'd you bribe her with?
320
00:20:08,601 --> 00:20:10,561
- No idea what you mean.
- (LAUGHS)
321
00:20:12,121 --> 00:20:13,921
Still, you have good reason
to be paranoid.
322
00:20:14,081 --> 00:20:16,241
That pack can smell blood.
323
00:20:19,361 --> 00:20:22,961
It's a shame you didn't accept
my original offer, isn't it?
324
00:20:23,121 --> 00:20:26,121
- A shame for who?
- Whom.
325
00:20:26,281 --> 00:20:28,041
(SCOFFS)
326
00:20:28,201 --> 00:20:30,321
Lucky for you
I am a generous person.
327
00:20:30,481 --> 00:20:32,281
I am willing to make you a deal.
328
00:20:33,641 --> 00:20:37,081
You side with me and I will
stamp out any contenders.
329
00:20:37,241 --> 00:20:38,561
Keep you at the top.
330
00:20:38,721 --> 00:20:41,081
Let's cut the bullshit
and call this for what it is.
331
00:20:41,241 --> 00:20:43,761
You backed a loser
and now you need my help.
332
00:20:43,921 --> 00:20:46,161
As you need mine
if you want to stay safe.
333
00:20:46,321 --> 00:20:48,721
I mean, that is what you want,
isn't it, Franky?
334
00:20:50,241 --> 00:20:53,041
The little abused girl
just wants to stay safe.
335
00:21:01,641 --> 00:21:03,681
Let me know what you decide.
336
00:21:03,841 --> 00:21:05,681
MILES: I told you,
it hasn't been approved yet.
337
00:21:05,761 --> 00:21:08,081
- Well, how come?
- Linda, can I borrow your card?
338
00:21:08,241 --> 00:21:09,681
- What?
- She's gonna want to see me.
339
00:21:09,721 --> 00:21:11,241
That's not how it works,
you know that.
340
00:21:11,321 --> 00:21:13,641
- You need to be approved.
- I left my phone in the locker.
341
00:21:13,721 --> 00:21:15,337
- Just lend me your card.
- I can't do that.
342
00:21:15,361 --> 00:21:16,937
- Just ask her?
- Linda, give me your card.
343
00:21:16,961 --> 00:21:19,521
- I'll be one minute. Let's go.
- I'm not leaving till I see her.
344
00:21:19,601 --> 00:21:20,921
That's not how it works, alright?
345
00:21:21,081 --> 00:21:22,641
Put in a request
and it'll be processed.
346
00:21:22,681 --> 00:21:24,001
Well, how long's that
gonna take?
347
00:21:24,161 --> 00:21:25,801
It'll take as long as it takes.
348
00:21:25,961 --> 00:21:28,121
- That's not an answer.
- Come back next week.
349
00:21:28,281 --> 00:21:29,601
Are you joking?
350
00:21:29,761 --> 00:21:31,681
Would you like me to escort you
from the premises
351
00:21:31,761 --> 00:21:33,441
or would you like to leave
on your own?
352
00:21:33,601 --> 00:21:35,081
Because I've had enough.
353
00:21:36,121 --> 00:21:37,641
(DOOR BEEPS AND UNLOCKS)
354
00:21:40,841 --> 00:21:43,001
And the police have interviewed
Birdsworth
355
00:21:43,161 --> 00:21:44,721
but they haven't
gotten anywhere yet.
356
00:21:44,881 --> 00:21:46,561
- Mr Fletcher.
- Get out.
357
00:21:46,721 --> 00:21:48,601
- I beg your pardon?
- Get out. This is private.
358
00:21:49,601 --> 00:21:52,601
Believe me, Governor,
you don't want anyone to hear this.
359
00:21:52,761 --> 00:21:54,241
I'll handle this.
360
00:22:00,721 --> 00:22:03,041
This is fucked up. Even for you.
361
00:22:03,201 --> 00:22:05,281
Here I was, thinking
you had it in just for me.
362
00:22:05,441 --> 00:22:06,881
But it was Will too, wasn't it?
363
00:22:07,041 --> 00:22:08,857
In fact, it's pretty much
always been about Will.
364
00:22:08,881 --> 00:22:10,537
- You're clearly unstable...
- I'M unstable?
365
00:22:10,561 --> 00:22:12,177
- That is fucking rich!
- Please, take a seat.
366
00:22:12,201 --> 00:22:13,961
You had someone break in
and take my journal.
367
00:22:14,081 --> 00:22:15,401
You had Will's place
turned over.
368
00:22:15,561 --> 00:22:16,961
The text messages,
death threats.
369
00:22:17,121 --> 00:22:19,761
All part of some sick vendetta
because he took that baby away.
370
00:22:22,281 --> 00:22:24,081
Yeah, I know about Jianna
371
00:22:24,241 --> 00:22:25,841
and what you did
to those prisoners.
372
00:22:26,001 --> 00:22:28,001
You're not a governor,
you're a fuckin' psychopath.
373
00:22:31,001 --> 00:22:32,641
- You really think so?
- I know it.
374
00:22:35,201 --> 00:22:38,441
Then I'd carefully consider
your next move if I were you.
375
00:22:38,601 --> 00:22:41,441
You traumatised Bryant
to try and shut her up.
376
00:22:41,601 --> 00:22:43,201
But she's my witness now.
377
00:22:43,361 --> 00:22:45,601
I'm going straight to
the department with this.
378
00:22:49,001 --> 00:22:50,721
I'm gonna bring you down.
379
00:23:19,321 --> 00:23:20,777
- That is just ludicrous.
- It's true.
380
00:23:20,801 --> 00:23:22,377
She's playing you.
She's playing all of us.
381
00:23:22,401 --> 00:23:24,497
She tortured an inmate
into silence, for fuck's sakes!
382
00:23:24,521 --> 00:23:26,801
You need to understand
Ferguson is not right in the head.
383
00:23:26,961 --> 00:23:28,417
- I've heard enough.
- You haven't heard anything.
384
00:23:28,441 --> 00:23:30,201
Yes, I have - a prisoner used
your swipe pass
385
00:23:30,321 --> 00:23:31,641
just hours before she escapes,
386
00:23:31,801 --> 00:23:33,377
and when the Governor
questions you about it
387
00:23:33,401 --> 00:23:34,977
you suddenly come up with
some ridiculous story.
388
00:23:35,001 --> 00:23:37,321
- Listen, I have an eyewitness.
- Yeah? Well, we have CCTV.
389
00:23:37,481 --> 00:23:39,041
You will be lucky
if you're not charged.
390
00:23:39,081 --> 00:23:40,897
That is chicken shit compared
to what Ferguson's done.
391
00:23:40,921 --> 00:23:42,697
The prisoner I spoke to
said a social worker...
392
00:23:42,721 --> 00:23:43,841
- Stop.
- Listen, I...
393
00:23:44,001 --> 00:23:45,641
No, enough!
394
00:23:48,401 --> 00:23:50,761
Please escort Mr Fletcher
from the premises.
395
00:23:50,921 --> 00:23:53,081
(PANTS)
396
00:23:56,201 --> 00:23:57,921
I know the way, Gary.
397
00:24:21,281 --> 00:24:23,321
Doreen!
398
00:24:23,481 --> 00:24:25,121
Do you think they'll catch her?
399
00:24:25,281 --> 00:24:27,081
Dunno. Depends where she goes,
I guess.
400
00:24:27,241 --> 00:24:28,761
(DISTANTLY) Doreen!
401
00:24:28,921 --> 00:24:31,601
If I was her,
I'd cut all my hair off.
402
00:24:31,761 --> 00:24:34,921
Change my image.
Go somewhere new and start all over.
403
00:24:35,081 --> 00:24:36,481
Doreen!
404
00:24:36,641 --> 00:24:39,201
- Did you hear that?
- What?
405
00:24:39,361 --> 00:24:42,001
I don't know.
I thought I heard someone.
406
00:24:42,161 --> 00:24:45,281
Doreen! Doreen!
407
00:24:45,441 --> 00:24:46,761
It's Nash.
408
00:24:46,921 --> 00:24:48,681
Nash?
409
00:24:48,841 --> 00:24:51,121
Nash! Nash, I can hear you!
410
00:24:53,241 --> 00:24:54,641
Oi, babe!
411
00:24:54,801 --> 00:24:56,481
They won't let me in!
412
00:24:56,641 --> 00:24:58,881
- I haven't been approved yet!
- What?
413
00:24:59,041 --> 00:25:01,321
I haven't been approved yet!
414
00:25:01,481 --> 00:25:03,721
I'll come back next week,
eh, babe?
415
00:25:03,881 --> 00:25:07,321
- I miss ya!
- I miss you too!
416
00:25:10,201 --> 00:25:13,001
- I'm pregnant!
- (OTHERS MUTTER)
417
00:25:18,241 --> 00:25:19,801
Nash?
418
00:25:22,321 --> 00:25:24,161
What?
419
00:25:25,681 --> 00:25:27,641
I'm pregnant!
420
00:25:41,281 --> 00:25:43,361
I fuckin' love you, Doreen!
421
00:25:43,521 --> 00:25:45,161
- (LAUGHS)
- P.A.: Attention, compound.
422
00:25:45,321 --> 00:25:47,201
Exercise period is over.
423
00:25:47,361 --> 00:25:50,161
All prisoners return
to your work stations.
424
00:25:50,321 --> 00:25:53,401
Babe, I'll be back next week,
alright?
425
00:25:53,561 --> 00:25:55,081
Just rest up.
426
00:25:56,441 --> 00:25:58,401
Babe, drink heaps of milk,
alright?
427
00:25:59,721 --> 00:26:01,281
I gotta go!
428
00:26:02,801 --> 00:26:05,001
Yow! (LAUGHS)
429
00:26:10,561 --> 00:26:12,041
(KNOCK AT DOOR)
430
00:26:18,801 --> 00:26:20,321
Governor...
431
00:26:21,801 --> 00:26:23,441
...Mr Fletcher's gone.
432
00:26:28,561 --> 00:26:30,041
(DOOR CLOSES)
433
00:26:32,361 --> 00:26:34,081
Is everything OK?
434
00:26:36,041 --> 00:26:37,601
He was saying
some pretty crazy things
435
00:26:37,761 --> 00:26:39,681
about your time at Blackmoor.
436
00:26:45,441 --> 00:26:47,601
That's not true, though, is it?
437
00:26:49,681 --> 00:26:51,801
What if it is?
438
00:26:55,241 --> 00:26:58,521
Every decision I make
is for the greater good.
439
00:26:58,681 --> 00:27:01,441
If I have to make difficult choices,
then so be it.
440
00:27:03,761 --> 00:27:05,241
You could relate to that.
441
00:27:06,641 --> 00:27:08,401
I'm sorry?
442
00:27:08,561 --> 00:27:11,041
What you did to your mother.
443
00:27:12,681 --> 00:27:14,361
I understand.
444
00:27:15,881 --> 00:27:17,521
It was a necessity.
445
00:27:18,761 --> 00:27:20,961
It was right.
446
00:27:21,121 --> 00:27:23,081
Some people would think
differently,
447
00:27:23,241 --> 00:27:28,601
but you made a difficult decision
for the greater good.
448
00:27:28,761 --> 00:27:30,441
Just like me.
449
00:27:32,761 --> 00:27:34,401
My conscience is clear.
450
00:27:36,561 --> 00:27:38,041
How's yours?
451
00:27:41,961 --> 00:27:44,961
(TELEVISION PLAYS)
452
00:27:52,961 --> 00:27:54,521
-Hey-
-Hey-
453
00:27:59,041 --> 00:28:00,561
Still talking about me?
454
00:28:00,721 --> 00:28:02,561
Um, oh, I brought you
something to eat.
455
00:28:02,721 --> 00:28:04,201
- It's not much...
- Just tell me.
456
00:28:05,281 --> 00:28:08,081
Yeah. Yeah, they're talkin'.
457
00:28:08,241 --> 00:28:10,801
And what are they saying?
458
00:28:10,961 --> 00:28:13,481
Cindy Liu,
you know, from C block?
459
00:28:13,641 --> 00:28:15,401
Mmm.
460
00:28:15,561 --> 00:28:17,401
- She wants a crack at top dog.
- (SCOFFS)
461
00:28:17,561 --> 00:28:22,041
(LAUGHS)
She's gettin' a crew together.
462
00:28:26,961 --> 00:28:28,601
What are we gonna do?
463
00:28:31,601 --> 00:28:33,601
Oh, someone's made me an offer.
464
00:28:34,761 --> 00:28:36,481
So I might just have to take it.
465
00:28:47,201 --> 00:28:50,641
- What can I get you, love?
- Uh, a gin and tonic, please.
466
00:28:50,801 --> 00:28:52,321
- Double.
- Yep.
467
00:28:53,361 --> 00:28:55,081
Ooh, you're two bucks short.
468
00:28:55,241 --> 00:28:57,161
Oh, just make it a single, then.
469
00:28:57,321 --> 00:29:00,561
Nah. Don't tell the boss, OK?
470
00:29:08,761 --> 00:29:10,601
I need you to tell Mr Channing
to call me
471
00:29:10,761 --> 00:29:12,921
and I need to see him today -
it's urgent.
472
00:29:17,281 --> 00:29:18,961
- Thanks.
- Pleasure.
473
00:29:29,921 --> 00:29:32,161
(PHONE RINGS)
474
00:29:33,881 --> 00:29:35,697
You've reached VWII Jackson.
Please leave a message.
475
00:29:35,721 --> 00:29:38,441
It's Fletch. I need you
to call me, mate, asap.
476
00:29:38,601 --> 00:29:40,041
I'm gonna head over
to your place.
477
00:29:40,201 --> 00:29:41,801
If you get this message,
call me back.
478
00:29:46,561 --> 00:29:48,001
Mr Jackson.
479
00:29:48,161 --> 00:29:49,561
Where's Bea?
480
00:29:51,521 --> 00:29:54,441
The bloke at the halfway house
just sold you out for 20 bucks.
481
00:29:54,601 --> 00:29:57,921
If you really want to help her,
tell me where she is.
482
00:30:03,361 --> 00:30:06,121
Birdsworth told me everything.
I'm on my way to get Bea now.
483
00:30:06,281 --> 00:30:07,521
She's armed.
484
00:30:07,681 --> 00:30:09,257
- She might do something stupid.
- Where is she?
485
00:30:09,281 --> 00:30:11,681
You wanted me to handle this,
so that's what I'm doing.
486
00:30:11,841 --> 00:30:14,801
I won't say a word.
Just tell me where she is.
487
00:30:16,281 --> 00:30:17,761
She's heading for the airport.
488
00:30:17,921 --> 00:30:19,641
Gotta go.
489
00:30:21,241 --> 00:30:22,561
Birdsworth lied to you.
490
00:30:22,721 --> 00:30:25,321
Bea Smith is heading for
the airport right now.
491
00:30:25,481 --> 00:30:26,801
I'll alert security.
492
00:30:26,961 --> 00:30:28,281
Detective, you should know that
493
00:30:28,441 --> 00:30:30,081
Officer Jackson's on his way
to meet her.
494
00:30:30,241 --> 00:30:32,161
It seems he was complicit
in her escape.
495
00:30:32,321 --> 00:30:33,641
What makes you think that?
496
00:30:33,801 --> 00:30:37,001
His harassment of Bea Smith's
husband is well documented,
497
00:30:37,161 --> 00:30:39,041
as are Harry Smith's accusations
against him.
498
00:30:39,201 --> 00:30:45,201
It is apparent Officer Jackson
and Bea Smith are... involved.
499
00:30:45,361 --> 00:30:47,041
Isn't that right, Vera?
500
00:30:49,321 --> 00:30:50,881
Absolutely.
501
00:30:53,561 --> 00:30:55,601
It's obvious
they're running away together.
502
00:30:56,601 --> 00:30:58,361
Well, they're not gonna
get on a plane.
503
00:30:58,521 --> 00:30:59,841
They're armed and dangerous.
504
00:31:00,001 --> 00:31:01,841
So are we.
505
00:31:36,961 --> 00:31:39,961
(LANGUID BLUES SONG PLAYS)
506
00:31:50,121 --> 00:31:51,841
(GRUNTS)
507
00:32:09,801 --> 00:32:11,721
This is so nice.
508
00:32:11,881 --> 00:32:13,321
It's one of Mum's.
509
00:32:13,481 --> 00:32:15,161
Dad gave me her old records.
510
00:32:18,201 --> 00:32:19,681
(GRUNTS)
511
00:32:37,281 --> 00:32:39,001
(GROANS)
512
00:33:17,561 --> 00:33:20,161
- Don't fucking move.
- What's going on?
513
00:33:20,321 --> 00:33:22,961
- Carly, shut up.
- Brayden, she's got a gun.
514
00:33:25,121 --> 00:33:26,441
Get out.
515
00:33:26,601 --> 00:33:28,801
- Brayden, what's going on...
- Just get out now.
516
00:33:30,041 --> 00:33:31,801
Go.
517
00:33:35,001 --> 00:33:37,201
- Please don't do this...
- Just get down on your knees.
518
00:33:37,321 --> 00:33:39,001
Do you want money?
I can get you money...
519
00:33:39,161 --> 00:33:40,561
No, I don't want
your fuckin' money.
520
00:33:40,641 --> 00:33:42,761
Just get down on your knees.
521
00:33:42,921 --> 00:33:44,761
- Please, I can...
- Shh, shh!
522
00:33:44,921 --> 00:33:47,041
Right? Everything's OK.
523
00:33:47,201 --> 00:33:50,281
I just want to talk, alright?
524
00:33:50,441 --> 00:33:51,921
Alright?
525
00:33:55,721 --> 00:33:57,201
Alright.
526
00:33:58,881 --> 00:34:01,241
See, I want to know
why you killed my daughter.
527
00:34:02,321 --> 00:34:05,201
- Please, just let...
- No, just answer the question!
528
00:34:05,361 --> 00:34:07,041
Tell me why you did it.
529
00:34:07,201 --> 00:34:09,601
I never wanted to hurt Debbie.
530
00:34:09,761 --> 00:34:11,241
You have to believe me.
531
00:34:11,401 --> 00:34:14,121
- She wanted it.
- What, she wanted to die?
532
00:34:15,121 --> 00:34:17,841
She wanted to forget.
She loved you.
533
00:34:18,001 --> 00:34:19,961
She... she hated being away
from you.
534
00:34:20,121 --> 00:34:21,801
When she was out of it,
it didn't matter.
535
00:34:21,961 --> 00:34:23,641
This is bullshit. Bullshit!
536
00:34:23,801 --> 00:34:25,281
No, no!
537
00:34:25,441 --> 00:34:27,041
No!
538
00:34:29,481 --> 00:34:36,361
YOU are going to tell me
why you did it.
539
00:34:39,041 --> 00:34:41,801
Mum made me do it.
I didn't have a choice.
540
00:34:41,961 --> 00:34:43,937
- No, you had a choice.
- She's the reason Debbie's dead.
541
00:34:43,961 --> 00:34:45,281
- Not me.
- You had a choice.
542
00:34:45,441 --> 00:34:47,641
- I did what I was told.
- Why didn't you say no?
543
00:34:50,841 --> 00:34:52,681
Why didn't you say no?
544
00:34:55,001 --> 00:34:57,801
I don't know. I don't know.
545
00:34:59,241 --> 00:35:00,841
I don't know.
546
00:35:02,081 --> 00:35:06,801
You put the fucking needle in her arm
and you don't know?
547
00:35:06,961 --> 00:35:09,601
I'm fucked, you know?
It's 'cause I'm fucked!
548
00:35:09,761 --> 00:35:11,841
Please, if I could go back
I wouldn't have done it.
549
00:35:12,001 --> 00:35:13,481
- I wish none of it happened.
- Stop.
550
00:35:13,641 --> 00:35:14,961
- Stop crying!
- Please. Please.
551
00:35:15,121 --> 00:35:16,841
- Shh, stop crying.
- I loved Debbie.
552
00:35:17,001 --> 00:35:18,361
Shut the fuck up!
553
00:35:18,521 --> 00:35:20,721
(SOBS)
554
00:35:24,481 --> 00:35:26,121
- Please.
- Alright.
555
00:35:28,281 --> 00:35:29,921
Is that the shit you gave Deb?
556
00:35:30,081 --> 00:35:31,721
- Is it?
- Yes.
557
00:35:31,881 --> 00:35:33,641
Alright, you're gonna put it
in your arm, OK?
558
00:35:33,721 --> 00:35:36,201
You're gonna mix it up
and you're gonna put it in your arm
559
00:35:36,361 --> 00:35:38,641
'cause I want you to know
what it felt like for her.
560
00:35:38,801 --> 00:35:40,121
Please...
561
00:35:40,281 --> 00:35:42,721
Do it or I'll blow
your fucking head off!
562
00:35:42,881 --> 00:35:44,401
(CRIES)
563
00:35:46,481 --> 00:35:47,961
Hurry UP-
564
00:35:51,361 --> 00:35:54,001
Use more. All of it.
565
00:35:54,161 --> 00:35:56,401
Oh, God. (SOBS)
566
00:35:56,561 --> 00:36:00,761
Come on, just stop talking
and do it.
567
00:36:00,921 --> 00:36:02,521
Please, please, I can't.
I can't.
568
00:36:02,681 --> 00:36:04,001
- Do it...
- I can't do it.
569
00:36:04,161 --> 00:36:05,841
...or I will shoot you.
570
00:36:06,001 --> 00:36:07,801
Please.
571
00:36:09,921 --> 00:36:11,641
You're gonna have to shoot me.
572
00:36:16,361 --> 00:36:18,041
I will.
573
00:36:20,161 --> 00:36:21,721
I'll do it.
574
00:36:29,721 --> 00:36:32,201
- Jesus, Bea.
- (GRUNTS)
575
00:36:32,361 --> 00:36:34,001
Bea.
576
00:36:34,161 --> 00:36:35,561
Don't do it. Put it down.
577
00:36:35,721 --> 00:36:37,161
Put it down.
578
00:36:37,321 --> 00:36:39,001
Come on.
579
00:36:39,161 --> 00:36:40,481
You pull that trigger
580
00:36:40,641 --> 00:36:42,321
and you'll be inside
the rest of your life.
581
00:36:42,481 --> 00:36:44,561
- Do you want that?
- Go away. Go!
582
00:36:44,721 --> 00:36:47,081
Don't do it, Bea. Put it down.
583
00:36:47,241 --> 00:36:49,281
OK. Debbie wouldn't want this.
584
00:36:49,441 --> 00:36:50,881
She'd stop you. You know that.
585
00:36:51,041 --> 00:36:52,801
Ahh!
586
00:36:52,961 --> 00:36:55,601
Please, lower the gun.
587
00:36:55,761 --> 00:36:58,961
Bea, this isn't you. Come on.
Lower the gun. Please?
588
00:36:59,121 --> 00:37:00,601
This isn't you, Bea.
589
00:37:04,681 --> 00:37:10,161
I want you to let Brayden
walk out of here, OK?
590
00:37:11,801 --> 00:37:13,921
Oh!
591
00:37:15,441 --> 00:37:17,121
Come on, Bea.
592
00:37:20,401 --> 00:37:22,241
Good. Good.
593
00:37:22,401 --> 00:37:24,601
(BEA SOBS)
594
00:37:26,201 --> 00:37:27,681
Brayden...
595
00:37:29,641 --> 00:37:32,321
...get up slowly and walk out.
596
00:38:18,441 --> 00:38:21,441
- (SIRENS WAIL)
- (INDISTINCT RADIO CHATTER)
597
00:38:23,201 --> 00:38:25,881
MAN: Control foot traffic and media.
I want the area cordoned off.
598
00:38:26,041 --> 00:38:27,481
OK, we've got a team
at the back,
599
00:38:27,641 --> 00:38:29,121
the whole place is covered.
600
00:38:29,281 --> 00:38:30,761
(SIREN WAILS)
601
00:38:34,761 --> 00:38:37,921
- We've got the place surrounded.
- OK.
602
00:38:44,241 --> 00:38:47,161
WILL: The cops are here.
Let's go downstairs.
603
00:38:47,321 --> 00:38:48,801
Bea?
604
00:38:50,801 --> 00:38:52,281
Bea?
605
00:38:54,961 --> 00:38:57,081
(PHONE RINGS)
606
00:39:01,281 --> 00:39:02,881
Stand up.
607
00:39:06,281 --> 00:39:08,081
Come on, let's go.
608
00:39:14,641 --> 00:39:16,081
FLETCHER: Will, it's me again.
609
00:39:16,241 --> 00:39:18,161
Listen, you need to pick up
your phone, mate, OK?
610
00:39:18,241 --> 00:39:19,561
I'm just leaving your place.
611
00:39:19,721 --> 00:39:21,241
I need to talk to you.
It's important.
612
00:39:21,401 --> 00:39:24,361
(ENGINE REVS)
613
00:39:34,641 --> 00:39:36,441
Move back.
614
00:39:39,841 --> 00:39:41,081
- Lockdown?
- Yeah.
615
00:39:41,241 --> 00:39:43,081
We got blokes round the back
just in case.
616
00:39:44,841 --> 00:39:48,281
This is the police! Come out
slowly with your hands up.
617
00:39:51,841 --> 00:39:53,641
Put your hands up!
618
00:39:53,801 --> 00:39:55,881
Gun! Gun! Gun!
619
00:39:57,561 --> 00:39:59,481
Put the gun down
and get down on the ground.
620
00:39:59,641 --> 00:40:01,521
It's OK, it's OK.
Just do what they say.
621
00:40:04,161 --> 00:40:05,481
Both of you!
622
00:40:05,641 --> 00:40:07,361
Down on the ground!
623
00:40:08,441 --> 00:40:11,321
Look, I'm Will Jackson.
I'm a corrections officer.
624
00:40:11,481 --> 00:40:13,121
Get on your stomachs now!
625
00:40:15,881 --> 00:40:17,681
I'm a corrections officer
from Wentworth.
626
00:40:17,841 --> 00:40:19,361
Hands behind your heads.
627
00:40:19,521 --> 00:40:22,441
- Are you kidding me?
- Go!
628
00:40:25,481 --> 00:40:26,961
Arrgh!
629
00:40:27,121 --> 00:40:28,641
What the fuck?! Get off me!
630
00:40:29,881 --> 00:40:32,521
Let go of me, OK?
I was trying to help you.
631
00:40:32,681 --> 00:40:35,961
Bea Smith, you're under arrest
for escaping.
632
00:40:36,121 --> 00:40:38,001
Will Jackson,
you're under arrest
633
00:40:38,161 --> 00:40:39,881
for aiding and abetting
an escaped criminal.
634
00:40:40,041 --> 00:40:41,481
Just let me explain, OK?
635
00:40:41,641 --> 00:40:43,521
Take him away and caution him.
636
00:40:46,121 --> 00:40:48,481
MAN ON RADIO: Secure
the premises. Find Brayden Holt.
637
00:40:48,641 --> 00:40:51,241
(REPORTERS CHATTER)
638
00:41:00,321 --> 00:41:02,761
MAN ON RADIO:
Sir, we've found Brayden Holt.
639
00:41:02,921 --> 00:41:05,137
NEWSREADER: ..earlier today
at the scene of a fatal shooting
640
00:41:05,161 --> 00:41:07,241
at a Clayton
pane/beating workshop,
641
00:41:07,401 --> 00:41:09,121
where escaped fugitive Bea Smith
642
00:41:09,281 --> 00:41:11,721
has just been taken
into custody by police.
643
00:41:11,881 --> 00:41:14,881
The deceased is believed to be
business owner Brayden Holt,
644
00:41:15,041 --> 00:41:17,641
son of former crime matriarch
Jacs Holt
645
00:41:17,801 --> 00:41:20,121
and unden/vorld figure
Vinnie Holt.
646
00:41:20,281 --> 00:41:23,361
An unnamed corrections officer
was also arrested at the scene.
647
00:41:23,521 --> 00:41:25,721
Why's Mr Jackson being arrested?
648
00:41:25,881 --> 00:41:29,041
The escaped prisoner,
Bea Smith, escaped custody
649
00:41:29,201 --> 00:41:31,561
from a Melbourne hospital
yesterday evening
650
00:41:31,721 --> 00:41:33,041
where she was being treated
651
00:41:33,201 --> 00:41:35,281
following an incident
at Wentworth prison.
652
00:41:35,441 --> 00:41:37,401
It's now believed
she used the incident
653
00:41:37,561 --> 00:41:39,881
to inflict savage wounds
on herself
654
00:41:40,041 --> 00:41:42,281
in order to stage
the daring escape.
655
00:41:42,441 --> 00:41:44,641
Tonight, Bea Smith
is to be returned
656
00:41:44,801 --> 00:41:46,761
to Wentworth
Correctional Centre.
657
00:41:46,921 --> 00:41:49,441
- (IMITATES GUNSHOT)
- In other news, the 2am lockout...
658
00:41:49,601 --> 00:41:51,201
(NEWS READ FADES)
659
00:41:55,681 --> 00:41:57,441
(DOOR OPENS)
660
00:42:00,121 --> 00:42:01,601
(SIGHS)
661
00:42:07,361 --> 00:42:08,921
Shout me a drink first?
662
00:42:12,761 --> 00:42:14,241
Maybe not.
663
00:42:16,001 --> 00:42:17,481
Righto.
664
00:42:53,801 --> 00:42:55,481
I'll take the prisoner
to Isolation.
665
00:42:55,641 --> 00:42:57,761
No.
666
00:42:57,921 --> 00:42:59,921
Process her
and put her back in H2.
667
00:43:01,881 --> 00:43:04,001
I'm sure Franky'|| be pleased
to see her.
668
00:43:11,361 --> 00:43:12,841
Freak.
669
00:43:54,001 --> 00:43:55,521
You know the routine.
670
00:44:09,601 --> 00:44:11,201
Welcome back.
671
00:44:25,881 --> 00:44:27,761
This is Queen Bea.
672
00:44:30,121 --> 00:44:31,841
She's the top dog now.
673
00:44:34,281 --> 00:44:36,041
Anyone got a problem with that?
674
00:45:07,001 --> 00:45:08,521
They're all yours.
675
00:45:10,961 --> 00:45:12,801
SONG: ♪ I met the devil
and he's in my head
676
00:45:12,961 --> 00:45:14,761
♪ I met the devil and
he's in my head
677
00:45:14,921 --> 00:45:17,001
♪ I met the devil
and he's in my head
678
00:45:19,001 --> 00:45:20,681
♪ I met the devil
and he's in my bed
679
00:45:20,841 --> 00:45:23,161
♪ I met the devil and
he's in my bed
680
00:45:23,321 --> 00:45:25,521
♪ I met the devil
and he's in my head
681
00:45:26,841 --> 00:45:27,961
♪ Come on
682
00:45:29,001 --> 00:45:30,001
♪ Come on
683
00:45:31,081 --> 00:45:32,441
♪ Come on
684
00:45:35,761 --> 00:45:37,481
♪ I met the devil
and he's in my head
685
00:45:37,641 --> 00:45:39,241
♪ I met the devil and
he's in my head
686
00:45:39,401 --> 00:45:41,721
♪ I met the devil
and he's in my head
687
00:45:43,801 --> 00:45:45,841
♪ I met the devil
and he's in my bed
688
00:45:46,001 --> 00:45:47,881
♪ I met the devil and
he's in my bed
689
00:45:48,041 --> 00:45:49,761
♪ I met the devil
and he's in my bed
690
00:45:49,921 --> 00:45:52,161
♪ Better get that devil
out of my head
691
00:45:52,321 --> 00:45:53,881
♪ Come on
692
00:45:54,041 --> 00:45:56,001
♪ Come on
693
00:45:56,161 --> 00:45:57,361
♪ Come on
694
00:46:00,441 --> 00:46:02,201
♪ Come on
695
00:46:02,361 --> 00:46:03,841
♪ Come on
696
00:46:09,241 --> 00:46:11,321
♪ I met the devil
and he's coming to get you
697
00:46:11,481 --> 00:46:13,361
♪ I met the devil and
he's coming to get you
698
00:46:13,521 --> 00:46:15,961
♪ I met the devil
and he's coming to get you
699
00:46:16,121 --> 00:46:17,521
♪ Oh, come on
700
00:46:17,681 --> 00:46:19,361
♪ I met the devil
and he's coming to get ya
701
00:46:19,481 --> 00:46:20,481
♪ I met the devil
702
00:46:20,521 --> 00:46:21,361
♪ And he's coming to get ya
703
00:46:21,521 --> 00:46:22,361
♪ I met the devil
704
00:46:22,521 --> 00:46:23,601
♪ And he's coming to get ya
705
00:46:23,761 --> 00:46:25,641
♪ I met the devil and
he's coming to get ya
706
00:46:25,801 --> 00:46:27,841
♪ I met the devil
and he's coming to get ya
707
00:46:28,001 --> 00:46:29,841
♪ I met the devil and
he's coming to get ya
708
00:46:30,001 --> 00:46:32,121
♪ I met the devil
and he's coming to get ya
709
00:46:32,281 --> 00:46:34,241
♪ I met the devil and
he's coming to get ya
710
00:46:34,401 --> 00:46:36,601
♪ I met the devil
and he's coming to get ya... ♪