1
00:00:01,001 --> 00:00:02,641
I'm stepping down.
2
00:00:02,801 --> 00:00:05,001
Because of me, Ferguson
is picking you off one by one.
3
00:00:05,161 --> 00:00:07,601
You can't stop now, Bea.
I won't let you.
4
00:00:09,361 --> 00:00:10,641
What's this?
5
00:00:10,801 --> 00:00:12,481
I don't know.
6
00:00:12,641 --> 00:00:14,801
This is all you.
This is your fault.
7
00:00:14,961 --> 00:00:17,601
Because you started
a fight you can't win.
8
00:00:17,761 --> 00:00:19,481
I'm fucked and so is my parole.
9
00:00:19,641 --> 00:00:21,881
I'm gonna help you
stop self-sabotaging, Franky.
10
00:00:22,041 --> 00:00:23,681
I'm gonna help you
get out of here.
11
00:00:23,841 --> 00:00:25,161
Yeah, well, stick round,
12
00:00:25,321 --> 00:00:27,721
'cause I'm gonna be
leaving here in a coffin.
13
00:00:27,881 --> 00:00:30,121
(WEEPS) I fucking killed
Meg Jackson.
14
00:00:30,281 --> 00:00:33,401
(ON RECORDING)
She shat on me like Mum did.
15
00:00:33,561 --> 00:00:35,361
- FRANKY: What's going on?
- Back away, Doyle.
16
00:00:35,521 --> 00:00:38,241
- What about my parole?
- You'll be right.
17
00:00:38,401 --> 00:00:40,441
When Ferguson goes down,
18
00:00:40,601 --> 00:00:43,081
be careful you don't get
sucked down with her.
19
00:00:56,841 --> 00:00:58,881
SONG: ♪ You don't know me
20
00:00:59,041 --> 00:01:02,481
♪ When I don't know you
21
00:01:02,641 --> 00:01:04,961
♪ You don't know me
22
00:01:05,121 --> 00:01:07,881
♪ When I don't know you
23
00:01:08,041 --> 00:01:10,841
♪ You're calling me in
24
00:01:11,001 --> 00:01:13,881
♪ And you're catching me out
25
00:01:14,041 --> 00:01:16,921
♪ You're calling me in
26
00:01:17,081 --> 00:01:19,321
♪ And you're catching me out
27
00:01:20,321 --> 00:01:23,081
♪ You're calling me in
28
00:01:23,241 --> 00:01:26,641
♪ And you're catching me out
29
00:01:26,801 --> 00:01:29,041
♪ You don't know me
30
00:01:29,201 --> 00:01:32,241
♪ When I don't know you. ♪
31
00:01:40,601 --> 00:01:42,921
Any particular reason
why I'm on cleaning duty?
32
00:01:43,081 --> 00:01:45,161
Just do it, Doyle.
33
00:01:45,321 --> 00:01:47,561
Apparently not.
34
00:01:59,921 --> 00:02:02,041
(DOOR CLANGS)
35
00:02:02,201 --> 00:02:04,281
(DISTORTED RUNNING FOOTSTEPS)
36
00:02:06,081 --> 00:02:08,321
(DISTORTED GASP)
37
00:02:08,481 --> 00:02:11,041
FRAN KY: Oh! Oh, fuck!
38
00:02:13,281 --> 00:02:14,761
(SIGHS)
39
00:02:20,281 --> 00:02:23,481
(CHILLING MUSIC)
40
00:02:35,281 --> 00:02:37,121
WILL: Doyle!
41
00:02:37,281 --> 00:02:38,721
You alright?
42
00:02:38,881 --> 00:02:40,921
Yeah. You just crept up on me.
43
00:02:41,921 --> 00:02:43,561
Governor wants to see you.
44
00:02:44,561 --> 00:02:46,241
OK.
45
00:02:46,401 --> 00:02:49,041
Don't. This way.
46
00:02:55,481 --> 00:02:57,121
FRAN KY: Mr Jackson?
47
00:03:06,001 --> 00:03:08,561
(POWERFUL PERCUSSIVE MUSIC)
48
00:03:35,001 --> 00:03:37,161
- Mr Fletcher?
- I'm not interested.
49
00:03:37,321 --> 00:03:40,401
You said that Ferguson
tried to kill you, yeah?
50
00:03:40,561 --> 00:03:42,241
Don't you want
to do something about that?
51
00:03:42,401 --> 00:03:44,361
- No.
- I know you're pissed off with me.
52
00:03:44,521 --> 00:03:46,281
But you've got to look
at the bigger picture.
53
00:03:46,401 --> 00:03:48,681
I'm a walking dead man.
I can't do anything.
54
00:03:48,841 --> 00:03:50,401
Your job is to look after
these women.
55
00:03:50,561 --> 00:03:52,601
Stop fucking with me.
56
00:03:52,761 --> 00:03:54,881
I'm not your saviour.
57
00:03:58,121 --> 00:03:59,921
Well, that went well.
58
00:04:00,081 --> 00:04:02,161
No shit, Wonder Woman.
59
00:04:05,161 --> 00:04:06,601
You wanted to see me?
60
00:04:06,761 --> 00:04:08,241
Yes, sit down.
61
00:04:09,961 --> 00:04:12,241
Your parole hearing.
62
00:04:13,641 --> 00:04:15,281
What about it?
63
00:04:18,121 --> 00:04:21,601
Well, due to, er,
various circumstances
64
00:04:21,761 --> 00:04:23,721
there's been
a scheduling change.
65
00:04:23,881 --> 00:04:25,521
It's been postponed?
66
00:04:25,681 --> 00:04:28,161
No, it has been moved forward.
67
00:04:28,321 --> 00:04:32,321
Tomorrow morning at, er, 10am.
68
00:04:33,761 --> 00:04:35,081
That a problem?
69
00:04:35,241 --> 00:04:36,721
Does Ms Westfall know?
70
00:04:36,881 --> 00:04:38,921
Everyone who needs
to be informed has been.
71
00:04:39,081 --> 00:04:41,401
What, were you concerned
about preparation time?
72
00:04:41,561 --> 00:04:42,961
Nah, it's all good.
73
00:04:43,121 --> 00:04:44,841
10am, then.
74
00:04:45,001 --> 00:04:47,121
I'll look forward to it.
75
00:04:47,281 --> 00:04:48,641
What do you mean?
76
00:04:48,801 --> 00:04:50,281
I'll be making my own statement
77
00:04:50,441 --> 00:04:53,361
considering the merits for parole
in your particular case.
78
00:04:54,481 --> 00:04:55,801
Well, see you then.
79
00:04:55,961 --> 00:04:58,081
You shall.
80
00:05:06,001 --> 00:05:07,481
Governor, we'll need to consider
81
00:05:07,641 --> 00:05:09,121
working arrangements
in the kitchen
82
00:05:09,281 --> 00:05:11,601
when Doyle gets parole.
83
00:05:11,761 --> 00:05:15,241
FERGUSON: Well, let's just wait
and see first, shall we?
84
00:05:15,401 --> 00:05:17,201
You don't think
she'll get parole?
85
00:05:17,361 --> 00:05:19,281
I didn't say that.
86
00:05:33,641 --> 00:05:35,121
Hi.
87
00:05:35,281 --> 00:05:36,761
VERA: Hi.
88
00:05:37,761 --> 00:05:39,441
You wanted to see me.
89
00:05:40,441 --> 00:05:42,801
I owe you an apology.
90
00:05:44,641 --> 00:05:47,721
I suspect you're right
about Governor Ferguson.
91
00:05:47,881 --> 00:05:50,121
What made you change your mind?
92
00:05:51,121 --> 00:05:56,361
I think Ferguson left the pencil
in Jodie Spiteri's cell.
93
00:05:57,481 --> 00:05:58,841
Can you prove it?
94
00:05:59,001 --> 00:06:01,041
No.
95
00:06:01,201 --> 00:06:04,441
But I read your notes
on Ferguson.
96
00:06:04,601 --> 00:06:07,001
Why is she victimising Jodie?
97
00:06:07,161 --> 00:06:09,601
I think Jodie's just a pawn.
98
00:06:09,761 --> 00:06:11,401
Psychopaths often take
an elaborate path
99
00:06:11,561 --> 00:06:12,881
to get to their real target.
100
00:06:13,041 --> 00:06:14,601
Why haven't you gone
to the board?
101
00:06:14,761 --> 00:06:16,081
Because I can't prove it.
102
00:06:16,241 --> 00:06:20,721
Ferguson made sure that
Jodie Spiteri is not a viable witness.
103
00:06:20,881 --> 00:06:23,881
So we just have to wait
for her to do something else?
104
00:06:24,041 --> 00:06:25,721
(SIGHS)
105
00:06:25,881 --> 00:06:29,681
If I find proof and I go
to the board with it,
106
00:06:29,841 --> 00:06:31,681
will you support me?
107
00:06:31,841 --> 00:06:34,161
Absolutely.
108
00:06:34,321 --> 00:06:37,641
But after Franky Doyle's parole
is granted.
109
00:06:40,721 --> 00:06:43,001
You're aware that Doyle's hearing's
been brought forward?
110
00:06:43,161 --> 00:06:44,561
No, I wasn't.
111
00:06:46,401 --> 00:06:48,041
It's tomorrow, 10am.
112
00:06:49,401 --> 00:06:50,881
Is she ready?
113
00:06:55,721 --> 00:06:57,121
What the fuck!
114
00:06:57,281 --> 00:06:59,201
Are you gonna close that?
115
00:07:04,761 --> 00:07:06,281
(FRANKY WHISPERS) Oh, fuck.
116
00:07:10,801 --> 00:07:12,961
Nuh. No way.
117
00:07:14,041 --> 00:07:15,081
Franky...
118
00:07:15,241 --> 00:07:17,561
I don't have time
for this shit, Soph. Go.
119
00:07:17,721 --> 00:07:19,601
Franky, I thought...
120
00:07:19,761 --> 00:07:21,361
What did you think?
121
00:07:21,521 --> 00:07:24,001
Well, you and me.
122
00:07:24,161 --> 00:07:25,601
Why?
123
00:07:27,681 --> 00:07:29,161
Doesn't matter.
124
00:07:32,001 --> 00:07:33,881
Look, the Freak's trying
to fuck with my parole.
125
00:07:34,001 --> 00:07:36,201
I haven't even started
writing up my statement.
126
00:07:37,481 --> 00:07:40,001
Better get your gear on, eh?
Come on.
127
00:07:40,161 --> 00:07:42,561
Well, can you not look at me?
128
00:07:48,201 --> 00:07:49,921
I'm sorry, OK?
129
00:07:53,201 --> 00:07:56,561
Cute girl in my bed,
usually I'd be all over it.
130
00:07:59,241 --> 00:08:00,441
You OK?
131
00:08:00,601 --> 00:08:02,561
Yeah, I'm fine.
132
00:08:05,841 --> 00:08:07,441
I don't know, Doyle, alright?
133
00:08:07,601 --> 00:08:10,481
Come on, Mr Fletcher.
I need time to prepare.
134
00:08:10,641 --> 00:08:14,161
Well, lunch has already started
and... and you're rostered on.
135
00:08:14,321 --> 00:08:16,521
The crew will be fine.
They know what they're doing.
136
00:08:16,681 --> 00:08:18,081
You've squared that away
with them?
137
00:08:18,241 --> 00:08:19,401
Yeah.
138
00:08:20,561 --> 00:08:21,561
- Booms?
- What?
139
00:08:21,721 --> 00:08:23,321
You're good with me
missing lunch shift?
140
00:08:23,481 --> 00:08:24,641
Be a fuckin' pleasure.
141
00:08:24,801 --> 00:08:26,321
They're good.
142
00:08:26,481 --> 00:08:28,761
I've been training them up
for this.
143
00:08:28,921 --> 00:08:30,161
OK.
144
00:08:30,321 --> 00:08:32,921
But if lunch is late,
it's your arse on the line.
145
00:08:33,081 --> 00:08:35,881
(UNSETTLING MUSIC)
146
00:08:41,201 --> 00:08:42,961
You changed your mind?
147
00:08:43,121 --> 00:08:44,201
Nah.
148
00:08:44,361 --> 00:08:45,681
Nah, we're all good.
149
00:08:45,841 --> 00:08:47,481
Thanks, boss.
150
00:08:54,201 --> 00:08:55,801
- What the fuck!
- What are you doing?
151
00:08:55,961 --> 00:08:57,281
You're acting like a little kid.
152
00:08:57,441 --> 00:08:58,761
I'm not doing anything.
153
00:08:58,921 --> 00:09:02,001
You are bringing shit
through the kitchen. I saw it.
154
00:09:02,161 --> 00:09:03,921
What if I am, huh?
155
00:09:04,081 --> 00:09:06,601
- What do you care?
- It's my kitchen.
156
00:09:06,761 --> 00:09:08,761
They trace it back here,
there goes my parole.
157
00:09:08,921 --> 00:09:10,401
Your parole?
158
00:09:10,561 --> 00:09:12,801
I fucking loved you, Franky.
159
00:09:12,961 --> 00:09:15,441
Look, I never made you
any promises, OK?
160
00:09:15,601 --> 00:09:17,561
Now, you know
what Red thinks about drugs.
161
00:09:17,721 --> 00:09:19,201
You thought about that?
162
00:09:19,361 --> 00:09:21,441
Not everyone dances
to her tune anymore.
163
00:09:21,601 --> 00:09:24,601
And you're still pining
after that shrink,
164
00:09:24,761 --> 00:09:26,241
so unless you're gonna lag,
165
00:09:26,401 --> 00:09:28,201
you can fuck off
and leave me alone.
166
00:09:29,241 --> 00:09:33,521
I am just saying, do not screw up
your life because of me.
167
00:09:33,681 --> 00:09:35,081
FLETCH: Doyle?
168
00:09:36,161 --> 00:09:39,081
Thought you had to prepare
for your parole hearing.
169
00:09:39,241 --> 00:09:41,041
- Huh?
- Yes.
170
00:09:41,201 --> 00:09:42,841
I'm just going.
171
00:09:43,001 --> 00:09:44,681
FLETCH: Back in the kitchen.
172
00:09:51,881 --> 00:09:54,241
(READS ALOUD INDISTINCTLY)
173
00:10:24,041 --> 00:10:26,321
Jesus! Fuck!
174
00:10:34,721 --> 00:10:36,921
(RUSTLING)
175
00:10:38,961 --> 00:10:41,801
How are there drugs
in this prison again?
176
00:10:43,401 --> 00:10:44,521
Did you search her?
177
00:10:44,681 --> 00:10:46,281
MILES: Nothing on her, Governor.
178
00:10:46,441 --> 00:10:47,641
Toss her cell.
179
00:10:47,801 --> 00:10:50,121
There's more where this came from
and I want it found.
180
00:10:50,281 --> 00:10:52,041
- MILES: Yes, Governor.
- Now!
181
00:10:52,201 --> 00:10:53,921
MILES: Yes, Governor.
182
00:11:08,921 --> 00:11:12,041
(OFFICERS CHATTER)
183
00:11:12,201 --> 00:11:14,161
You wanted to see me, Governor?
184
00:11:16,921 --> 00:11:19,281
What is this, Mr Fletcher?
185
00:11:20,801 --> 00:11:22,121
It's bread.
186
00:11:22,281 --> 00:11:24,201
Take a closer look.
187
00:11:31,401 --> 00:11:32,601
Clearly the heroin
188
00:11:32,761 --> 00:11:34,657
responsible for prisoner Lou's
overdose arrived here,
189
00:11:34,681 --> 00:11:36,921
delivered to the kitchen
this morning
190
00:11:37,081 --> 00:11:39,401
during your shift, Mr Fletcher.
191
00:11:39,561 --> 00:11:41,201
- Did you search the deliveries?
- Yes.
192
00:11:41,361 --> 00:11:44,201
- Thoroughly?
- Apparently not.
193
00:11:44,361 --> 00:11:45,841
And why not?
194
00:11:46,001 --> 00:11:48,841
Well, there was just
a lot of produce.
195
00:11:49,001 --> 00:11:52,481
A woman is dead
because of your incompetence
196
00:11:52,641 --> 00:11:54,081
and the others
are at further risk.
197
00:11:54,241 --> 00:11:55,361
I'm sorry.
198
00:11:55,521 --> 00:11:58,121
This is not a sheltered workshop,
Mr Fletcher.
199
00:11:58,281 --> 00:12:00,401
But you'll end up in one
if you don't find
200
00:12:00,561 --> 00:12:02,401
the rest of this contraband,
is that clear?
201
00:12:04,601 --> 00:12:07,081
Look at me. Do as I say.
202
00:12:07,241 --> 00:12:09,361
I will speak slowly
so you understand.
203
00:12:09,521 --> 00:12:13,961
Toss the kitchen workers' cells
immediately.
204
00:12:14,121 --> 00:12:16,241
You can start
with Doyle's unit first.
205
00:12:17,681 --> 00:12:18,681
NOW!
206
00:12:18,841 --> 00:12:20,321
MAN OVER ON P.A.:
Attention, compound.
207
00:12:20,481 --> 00:12:22,217
All prisoners return
to their units immediately
208
00:12:22,241 --> 00:12:23,761
for lockdown.
209
00:12:25,241 --> 00:12:27,121
Kim!
210
00:12:27,281 --> 00:12:28,801
What have you done?
211
00:12:32,041 --> 00:12:33,521
(WHISPERS) Oh, fuck.
212
00:12:35,881 --> 00:12:38,121
Do you know anything
about these drugs coming in?
213
00:12:39,161 --> 00:12:41,401
Well, do you?
214
00:12:41,561 --> 00:12:43,081
What's going on?
215
00:12:43,241 --> 00:12:44,881
Well, call me paranoid, but...
216
00:12:45,041 --> 00:12:46,241
What?
217
00:12:46,401 --> 00:12:48,681
- Did you see Kim?
- Yeah.
218
00:12:51,921 --> 00:12:54,041
Franky...
219
00:12:54,201 --> 00:12:56,241
FRAN KY: Fuck!
220
00:12:58,681 --> 00:12:59,721
Shit.
221
00:12:59,881 --> 00:13:01,561
FRANKY AND BEA: Flush 'em.
222
00:13:01,721 --> 00:13:03,161
Close the door!
223
00:13:03,321 --> 00:13:06,241
FLETCH: Get ready for cell toss.
You know the drill.
224
00:13:06,401 --> 00:13:08,001
Smith, back to your cell.
225
00:13:09,521 --> 00:13:10,921
(BREATHLESSLY) ..the fuck!
226
00:13:11,081 --> 00:13:13,801
Let me know if you need
anything, Franky.
227
00:13:13,961 --> 00:13:15,601
FLETCH: Doyle, open the door.
228
00:13:15,761 --> 00:13:18,201
- She's not feeling very good.
- I don't give a shit, Smith.
229
00:13:19,961 --> 00:13:21,521
There's been an OD
and I'm being blamed.
230
00:13:21,641 --> 00:13:23,921
Why are you picking on us?
We're clean, alright?
231
00:13:24,081 --> 00:13:26,441
That'd be why you got
another seven years, right?
232
00:13:26,601 --> 00:13:28,921
I'm opening the door,
Doyle, now.
233
00:13:29,081 --> 00:13:31,081
What the fuck? What the fuck?!
234
00:13:31,241 --> 00:13:32,681
I was taking a dump!
235
00:13:32,841 --> 00:13:34,001
FLETCH: Out.
236
00:13:35,801 --> 00:13:37,801
God!
237
00:13:37,961 --> 00:13:39,361
How about you hurry it up?
238
00:13:39,521 --> 00:13:41,921
I've got a parole hearing
to prep for.
239
00:13:42,081 --> 00:13:43,281
Ms Miles?
240
00:13:45,681 --> 00:13:46,841
Mr Fletcher.
241
00:13:48,481 --> 00:13:51,401
When I entered the unit
the prisoner's door was closed.
242
00:13:51,561 --> 00:13:53,801
I opened the door
and observed Doyle.
243
00:13:53,961 --> 00:13:55,761
She appeared to be
hiding something
244
00:13:55,921 --> 00:13:57,441
in her tracksuit pants.
245
00:13:57,601 --> 00:14:01,321
I'm not sure what it is,
but I reckon that she's banked it.
246
00:14:04,041 --> 00:14:06,001
Well, let's hope
your assumption is correct.
247
00:14:06,161 --> 00:14:08,201
I'm holding you responsible
for those drugs.
248
00:14:09,201 --> 00:14:12,121
- Slot her.
- BEA: Oh, God.
249
00:14:14,801 --> 00:14:16,361
(GRUNTS)
250
00:14:22,921 --> 00:14:24,241
Doyle, your permission
is required
251
00:14:24,401 --> 00:14:25,721
for a body cavity search.
252
00:14:25,881 --> 00:14:27,721
You are not obliged
to submit to a search
253
00:14:27,881 --> 00:14:29,721
but your refusal
will indicate you are holding.
254
00:14:29,801 --> 00:14:31,121
Is that clear?
255
00:14:31,281 --> 00:14:32,361
No fucking way.
256
00:14:32,521 --> 00:14:33,961
I take it you are refusing?
257
00:14:34,121 --> 00:14:35,881
- What do you think?
- Very well.
258
00:14:36,041 --> 00:14:39,881
You will stay here in isolation
until you do submit to a search.
259
00:14:40,041 --> 00:14:43,521
If you agree in a timely manner,
and prove yourself innocent,
260
00:14:43,681 --> 00:14:46,441
you will be able to attend
your parole hearing in the morning.
261
00:14:46,601 --> 00:14:48,081
And don't think that you
262
00:14:48,241 --> 00:14:50,161
can get rid of anything
without us knowing.
263
00:14:51,401 --> 00:14:53,841
24-hour observation.
264
00:14:54,841 --> 00:14:57,321
And there's a grate
in the latrine.
265
00:14:58,441 --> 00:15:00,601
You know, I have to say, Doyle,
266
00:15:00,761 --> 00:15:03,401
I expected better of you.
267
00:15:03,561 --> 00:15:07,521
But I suppose you can't help
but self-destruct, can you?
268
00:15:19,001 --> 00:15:20,881
(SOBS SOFTLY)
269
00:15:22,601 --> 00:15:24,281
I knew it.
270
00:15:25,721 --> 00:15:27,201
I knew it. I knew it.
271
00:15:27,361 --> 00:15:28,921
I knew it. I...
272
00:15:33,041 --> 00:15:34,841
DOREEN: Thanks.
273
00:15:35,001 --> 00:15:37,561
- Hey, Dor, are you OK?
- No, I'm not.
274
00:15:37,721 --> 00:15:39,641
What happened to your
'no drugs' policy, eh?
275
00:15:39,801 --> 00:15:42,441
I don't want Josh
seeing this ugly shit.
276
00:15:42,601 --> 00:15:45,001
He's just a baby, Dor.
He wouldn't have registered it.
277
00:15:45,161 --> 00:15:47,601
Not yet, but in a year's time,
he will.
278
00:15:47,761 --> 00:15:49,321
I don't want him in a place
279
00:15:49,481 --> 00:15:51,721
where he'll see dead bodies
and junkies shooting up.
280
00:15:52,721 --> 00:15:55,281
Look, I took my eye
off the ball.
281
00:15:55,441 --> 00:15:57,281
But I've shut it down now.
It's gonna stop.
282
00:15:57,441 --> 00:15:59,001
Really?
283
00:15:59,161 --> 00:16:00,201
Yeah.
284
00:16:05,841 --> 00:16:08,561
Have Anderson brought up
to see me.
285
00:16:08,721 --> 00:16:11,641
After what's happened with Nash,
I'm completely freaked out.
286
00:16:11,801 --> 00:16:14,001
I can't even talk to him.
287
00:16:14,161 --> 00:16:15,481
I know.
288
00:16:15,641 --> 00:16:16,841
Anderson.
289
00:16:17,001 --> 00:16:19,441
Governor wants to see ya.
290
00:16:22,681 --> 00:16:24,281
Just be careful.
291
00:16:27,521 --> 00:16:30,001
(ELECTRIC LOCK BUZZES OPEN)
292
00:16:32,081 --> 00:16:33,361
Hey, everyone.
293
00:16:33,521 --> 00:16:36,961
Oh, no, don't worry.
Just here to see Kim.
294
00:16:37,121 --> 00:16:38,721
Pay our condolences
for Cindy Lou.
295
00:16:38,881 --> 00:16:41,401
(MAXINE SPEAKS IN TAGALOG
TO PRISONERS)
296
00:16:41,561 --> 00:16:44,041
Yeah, big loss. Oh.
297
00:16:46,001 --> 00:16:48,081
Oh, we were wondering
what you were doing in H2?
298
00:16:48,241 --> 00:16:49,761
What?
299
00:16:49,921 --> 00:16:52,801
Oh, I just wanted to see
if Boomer wanted to come and...
300
00:16:52,961 --> 00:16:54,921
So you weren't planting drugs
on Franky, then.
301
00:16:57,521 --> 00:16:59,081
No way. Is that what
she's saying?
302
00:16:59,241 --> 00:17:01,561
- Yeah.
- Is it because she ditched you?
303
00:17:01,721 --> 00:17:03,401
She's such a bitch.
304
00:17:03,561 --> 00:17:04,761
No.
305
00:17:05,761 --> 00:17:07,481
Bea, I haven't done anything.
306
00:17:07,641 --> 00:17:09,761
I'm not into drugs,
you know that.
307
00:17:09,921 --> 00:17:11,521
Don't fuckin' lie to me.
308
00:17:11,681 --> 00:17:13,281
You know my policy.
309
00:17:13,441 --> 00:17:15,881
You're gonna pay, Kim,
and so will your little mates.
310
00:17:16,041 --> 00:17:17,641
You won't know
when I'm coming for you
311
00:17:17,801 --> 00:17:19,521
but when I do,
I'm gonna smash you.
312
00:17:19,681 --> 00:17:21,001
Now fuck off!
313
00:17:29,761 --> 00:17:31,881
I'll be mother, shall I?
314
00:17:33,521 --> 00:17:34,921
Sugar?
315
00:17:35,081 --> 00:17:36,401
Two, thanks.
316
00:17:36,561 --> 00:17:39,001
Well, that's not best for baby.
Let's make it one.
317
00:17:40,601 --> 00:17:42,201
Where is he?
318
00:17:42,361 --> 00:17:45,041
- With Jess Warner, Governor.
- Hmm.
319
00:17:48,001 --> 00:17:53,161
The police have charged
Nash Taylor with drug trafficking.
320
00:17:53,321 --> 00:17:55,761
He's looking at
another seven years.
321
00:17:57,241 --> 00:17:59,761
I don't believe
it was him, Governor.
322
00:17:59,921 --> 00:18:01,281
Yeah, it's difficult, isn't it,
323
00:18:01,441 --> 00:18:03,641
when there's been
such a breach of trust?
324
00:18:03,801 --> 00:18:09,081
Betrayal of any kind
can be so destructive.
325
00:18:12,441 --> 00:18:14,641
Jianna.
326
00:18:14,801 --> 00:18:16,681
You remember her?
327
00:18:17,681 --> 00:18:19,601
She made a number
of poor choices -
328
00:18:19,761 --> 00:18:21,201
who she was involved with,
329
00:18:21,361 --> 00:18:24,641
what she put into her body,
that sort of thing.
330
00:18:24,801 --> 00:18:28,281
I couldn't save her or her baby.
331
00:18:29,521 --> 00:18:32,321
I would hate to see
such a tragedy repeated.
332
00:18:34,641 --> 00:18:37,361
I'm not involved
in anything like that,
333
00:18:37,521 --> 00:18:39,961
and I don't believe Nash
was either, Governor.
334
00:18:40,121 --> 00:18:42,441
Well, unfortunately the facts
say otherwise.
335
00:18:42,601 --> 00:18:44,041
And I see, despite my warnings,
336
00:18:44,201 --> 00:18:46,201
you continue to associate
with Bea Smith.
337
00:18:46,361 --> 00:18:49,601
Well, it's hard to avoid her, Governor.
She's in my unit.
338
00:18:49,761 --> 00:18:51,761
But I'm not her crew.
339
00:18:51,921 --> 00:18:53,961
All I want to do
is look after my baby.
340
00:18:54,121 --> 00:18:56,081
That's my only interest.
341
00:18:59,561 --> 00:19:00,921
Try the biscuit.
342
00:19:01,081 --> 00:19:02,761
Go on.
343
00:19:05,441 --> 00:19:06,881
Oh, the police are satisfied
344
00:19:07,041 --> 00:19:09,401
that you're not involved
in Mr Taylor's scheme.
345
00:19:09,561 --> 00:19:12,081
But they have requested
you undergo drug testing...
346
00:19:13,361 --> 00:19:15,081
...just to be sure.
347
00:19:16,801 --> 00:19:20,361
And, Doreen, your samples
will have certain trace hormones
348
00:19:20,521 --> 00:19:22,001
due to the fact
you're breastfeeding.
349
00:19:22,161 --> 00:19:23,601
If there's any attempt
to switch,
350
00:19:23,761 --> 00:19:25,681
it will be fairly obvious.
351
00:19:25,841 --> 00:19:28,801
Let's not have a repeat
of last time, hm?
352
00:19:36,641 --> 00:19:37,641
(VOMITS)
353
00:19:37,801 --> 00:19:39,841
Oh, God! Dor!
354
00:19:40,001 --> 00:19:41,561
Oh, lovey.
355
00:19:41,721 --> 00:19:43,041
Are you right?
356
00:19:43,201 --> 00:19:44,641
(RETCHES)
357
00:19:44,801 --> 00:19:47,281
Oh, honey, are you OK?
358
00:19:48,681 --> 00:19:51,841
Ferguson's gonna try
and take Joshua away.
359
00:19:52,001 --> 00:19:53,601
But she can't do that.
360
00:19:53,761 --> 00:19:55,081
Oh, you don't reckon?
361
00:19:55,241 --> 00:19:58,321
She's put me in
for a drug test, Liz.
362
00:19:58,481 --> 00:20:00,601
But you don't use drugs.
363
00:20:00,761 --> 00:20:02,361
I think she set me up.
364
00:20:02,521 --> 00:20:04,801
I mean, she gave me
something to eat.
365
00:20:04,961 --> 00:20:06,601
What? Why?
366
00:20:07,761 --> 00:20:10,921
I don't know. Maybe she wants me,
maybe she wants my baby.
367
00:20:11,081 --> 00:20:12,641
I don't know.
368
00:20:16,561 --> 00:20:18,241
How are you doing in there?
369
00:20:18,401 --> 00:20:20,441
Oh, yeah, OK.
370
00:20:20,601 --> 00:20:23,841
- Here, I'm done.
- Thanks, Doreen.
371
00:20:24,001 --> 00:20:26,641
We'll have the results back
as soon as we can.
372
00:20:26,801 --> 00:20:29,281
The Governor's
insistent on that.
373
00:20:29,441 --> 00:20:31,281
- Er, Ms Atkins?
- Mm?
374
00:20:32,401 --> 00:20:34,561
- Can I talk to you?
- Yeah.
375
00:20:41,121 --> 00:20:44,121
He's so beautiful, Doreen.
376
00:20:45,201 --> 00:20:47,641
I'm absolutely rapt for you.
377
00:20:47,801 --> 00:20:50,241
Look at that little mouth.
378
00:20:50,401 --> 00:20:52,761
It's absolutely perfect.
379
00:20:54,361 --> 00:20:57,161
Dor, what's wrong?
380
00:21:00,081 --> 00:21:02,081
(SIGHS)
381
00:21:02,241 --> 00:21:04,121
Look, things are bad here.
382
00:21:05,721 --> 00:21:07,401
Will you...
383
00:21:09,321 --> 00:21:11,201
Would you take Josh?
384
00:21:12,601 --> 00:21:15,041
What do you mean, take him?
385
00:21:15,201 --> 00:21:16,641
Take him where?
386
00:21:16,801 --> 00:21:18,121
Just away from here.
387
00:21:18,281 --> 00:21:21,001
Can you look after him for me,
just until I get out?
388
00:21:21,161 --> 00:21:22,161
DOr!
389
00:21:22,321 --> 00:21:23,801
Look, I know it's a big ask,
390
00:21:23,961 --> 00:21:25,761
and you need some time
to think it over.
391
00:21:25,921 --> 00:21:28,641
But just don't take
too long, OK?
392
00:21:28,801 --> 00:21:30,761
But he's only two weeks old.
393
00:21:31,761 --> 00:21:34,201
At least keep him
for a few months.
394
00:21:34,361 --> 00:21:35,841
You know, you're breastfeeding.
395
00:21:36,001 --> 00:21:37,321
I know.
396
00:21:37,481 --> 00:21:39,641
But every day he stays in here
he's in danger,
397
00:21:39,801 --> 00:21:42,001
and that's worse -
much, much worse.
398
00:21:42,161 --> 00:21:43,641
I need him safe.
399
00:21:45,841 --> 00:21:47,681
Please say
you'll think about it.
400
00:21:49,081 --> 00:21:50,961
Please.
401
00:21:51,121 --> 00:21:52,441
Yep.
402
00:21:59,441 --> 00:22:02,401
(TENSE MUSIC)
403
00:22:18,881 --> 00:22:20,361
(PUFFS)
404
00:22:36,401 --> 00:22:38,241
(PANTS SOFTLY)
405
00:22:58,201 --> 00:22:59,521
Well?
406
00:22:59,681 --> 00:23:02,721
You said I could leave if I gave
permission for a cavity search.
407
00:23:03,881 --> 00:23:07,081
- Yes.
- Get it over with.
408
00:23:10,241 --> 00:23:11,561
(VERA OPENS VELCRO)
409
00:23:11,721 --> 00:23:13,201
Leave us.
410
00:23:17,121 --> 00:23:19,201
- Shouldn't I stay?
- Mm.
411
00:23:36,081 --> 00:23:37,721
Off they come.
412
00:23:43,801 --> 00:23:46,321
- Are you OK?
- What do you think?
413
00:23:51,561 --> 00:23:53,041
Booms.
414
00:23:54,041 --> 00:23:55,521
What?
415
00:23:58,121 --> 00:24:00,441
I really need a favour.
416
00:24:24,761 --> 00:24:26,241
(MUTTERS) "Member..."
417
00:24:29,881 --> 00:24:31,721
- That should do the trick.
- Thank you, Booms.
418
00:24:31,841 --> 00:24:34,241
Pear juice and canola.
419
00:24:36,081 --> 00:24:37,761
You've swallowed them,
haven't ya?
420
00:24:37,921 --> 00:24:39,321
I didn't have much choice,
did I?
421
00:24:39,481 --> 00:24:41,561
Karma's a bitch, eh?
422
00:24:41,721 --> 00:24:43,601
The mother of all bitches.
423
00:24:43,761 --> 00:24:46,321
"I'm a responsible member of..."
424
00:24:51,601 --> 00:24:54,361
(SIGHS) Just piss off
and leave me to it.
425
00:24:54,521 --> 00:24:57,601
- "Yes, I am..."
- Fine.
426
00:24:59,121 --> 00:25:00,601
"Accepted..
427
00:25:32,161 --> 00:25:34,161
I've accepted that
what I did was wrong,
428
00:25:34,321 --> 00:25:36,521
and I'm a good person.
429
00:25:43,161 --> 00:25:45,121
I've taken up an Advanced
Diploma in Legal Studies
430
00:25:45,161 --> 00:25:46,921
at Callum Uni.
431
00:25:47,081 --> 00:25:48,481
I've undertaken
leadership positions
432
00:25:48,561 --> 00:25:50,041
in all my work details
433
00:25:50,201 --> 00:25:53,521
and I've encouraged other inmates
to do the same.
434
00:25:58,041 --> 00:26:00,281
Oh, fucking hell.
435
00:26:00,441 --> 00:26:02,281
And I've completed
436
00:26:02,441 --> 00:26:04,881
all anti-recidivist programs
available to me.
437
00:26:07,881 --> 00:26:10,161
FRANKY ON RECORDING:
I'm not a good person!
438
00:26:10,321 --> 00:26:12,161
I am a good person
439
00:26:12,321 --> 00:26:14,801
and I am a responsible
member of society.
440
00:26:14,961 --> 00:26:17,401
(ON RECORDING)
I fucking killed Meg Jackson!
441
00:26:18,881 --> 00:26:21,041
She shat on me like Mum did,
442
00:26:21,201 --> 00:26:24,561
and that's what I hang onto
when I see her dying.
443
00:26:24,721 --> 00:26:26,361
I pretend it was Mum.
444
00:26:26,521 --> 00:26:30,041
I've accepted that
what I did was wrong.
445
00:26:30,201 --> 00:26:32,561
I'm responsible.
There's no question of that.
446
00:26:32,721 --> 00:26:35,921
(ON RECORDING) And that's what
I hang onto when I see her dying.
447
00:26:36,081 --> 00:26:37,921
I pretend it was Mum.
448
00:26:38,081 --> 00:26:40,041
Thank you for your time.
449
00:26:48,401 --> 00:26:49,881
(STARTS ENGINE)
450
00:27:00,841 --> 00:27:03,801
- (WHISPERS) Come on.
- Hey, what's going on?
451
00:27:03,961 --> 00:27:05,841
Boomer tells me you've got
a gutful of heroin.
452
00:27:06,001 --> 00:27:07,721
- It's none of your business.
- Yeah, it is.
453
00:27:07,881 --> 00:27:09,337
You've gotta get yourself
to medical now.
454
00:27:09,361 --> 00:27:11,401
Doing more time is
better than dying.
455
00:27:11,561 --> 00:27:12,881
I'd rather die.
456
00:27:13,041 --> 00:27:14,361
I'm not gonna let you do that.
457
00:27:14,521 --> 00:27:16,241
- Franky!
- Get up.
458
00:27:16,401 --> 00:27:18,801
You ready, Doyle?
459
00:27:20,561 --> 00:27:22,201
Yep.
460
00:27:28,721 --> 00:27:30,401
Ms Bennett.
461
00:27:33,641 --> 00:27:35,561
How long's this gonna take?
462
00:27:35,721 --> 00:27:37,321
What's it to you, Smith?
463
00:27:37,481 --> 00:27:39,761
See you on the flipside, Red.
464
00:28:46,681 --> 00:28:48,001
(DOOR CLOSES)
465
00:28:48,161 --> 00:28:51,721
- WOMAN: Francesca Doyle.
- Your Honour.
466
00:28:51,881 --> 00:28:55,681
Do you feel you're ready to be
a responsible member of society?
467
00:28:55,841 --> 00:28:57,921
Yes. Yes, I am.
468
00:28:58,081 --> 00:29:01,161
I've, um... I've accepted
that what I did was wrong,
469
00:29:01,321 --> 00:29:05,721
and I've worked hard to earn
the right to an early release.
470
00:29:08,041 --> 00:29:09,961
I'm...
471
00:29:18,401 --> 00:29:20,801
...taking an Advanced Diploma
in Legal Studies
472
00:29:20,961 --> 00:29:22,561
at Callum University
473
00:29:22,721 --> 00:29:25,761
and I've assisted other...
474
00:29:28,161 --> 00:29:30,681
Ohh! No.
475
00:29:35,881 --> 00:29:38,281
I've, um... (SIGHS)
476
00:29:39,721 --> 00:29:41,641
Ms Doyle, are you alright?
477
00:29:41,801 --> 00:29:44,081
Yeah. Sorry.
478
00:29:44,241 --> 00:29:45,881
I've, um...
479
00:29:50,641 --> 00:29:53,241
Sorry, I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
480
00:29:54,241 --> 00:29:56,121
Yeah, God.
481
00:29:58,561 --> 00:30:00,121
I'm not gonna lie to ya.
482
00:30:03,681 --> 00:30:05,921
I don't know. (LAUGHS)
483
00:30:10,161 --> 00:30:13,441
I know why I chucked
hot oil at that guy,
484
00:30:13,601 --> 00:30:16,761
and it had nothing
to do with him.
485
00:30:16,921 --> 00:30:19,761
It was about me.
486
00:30:23,161 --> 00:30:24,961
I was an angry person
487
00:30:25,121 --> 00:30:27,041
and that anger
had control of me.
488
00:30:30,081 --> 00:30:31,841
I realised I had a lot to change
489
00:30:32,001 --> 00:30:34,561
and I've worked
bloody hard to do it.
490
00:30:34,721 --> 00:30:37,761
Maybe not hard enough.
491
00:30:39,361 --> 00:30:42,041
But I do know that I don't
ever wanna go back
492
00:30:42,201 --> 00:30:44,681
to being that angry girl
in the kitchen.
493
00:30:48,721 --> 00:30:50,441
That's the truth.
494
00:30:51,921 --> 00:30:54,361
Thank you. You can take a seat.
495
00:30:54,521 --> 00:30:55,921
Thank you.
496
00:30:56,081 --> 00:30:58,801
WOMAN: Ms Westfall,
your statement, please?
497
00:31:00,281 --> 00:31:01,761
BRIDGET: I have worked
in corrections
498
00:31:01,921 --> 00:31:05,761
for nearly 20 years now,
so I am no new hand here.
499
00:31:05,921 --> 00:31:09,281
But I have never treated a client
with such potential
500
00:31:09,441 --> 00:31:11,201
as Franky Doyle.
501
00:31:12,681 --> 00:31:16,121
Now, she has been utterly honest
with you here today.
502
00:31:16,281 --> 00:31:18,721
- Maybe too honest.
- (FRANKY CHUCKLES)
503
00:31:18,881 --> 00:31:20,801
But she has faced up to herself
504
00:31:20,961 --> 00:31:24,761
and acknowledged that no-one
has complete control.
505
00:31:24,921 --> 00:31:27,241
She is a work in progress
506
00:31:27,401 --> 00:31:29,001
and she understands that.
507
00:31:29,161 --> 00:31:30,641
I think that is important.
508
00:31:30,801 --> 00:31:34,881
I believe she's as ready for parole
as anyone could be.
509
00:31:36,001 --> 00:31:37,801
WOMAN: Thank you,
Ms Westfall.
510
00:31:37,961 --> 00:31:40,121
Ms Ferguson?
511
00:31:41,321 --> 00:31:43,401
No objection to parole,
Your Honour.
512
00:31:43,561 --> 00:31:46,401
Thank you for your brevity,
Governor.
513
00:31:48,201 --> 00:31:50,881
Ms Doyle, is there anything else
that you would like to add
514
00:31:51,041 --> 00:31:52,521
before this...
515
00:31:54,561 --> 00:31:56,561
Ms Doyle.
516
00:31:56,721 --> 00:31:58,841
Ms Doyle, are you not well?
517
00:31:59,001 --> 00:32:00,641
I think I...
518
00:32:01,641 --> 00:32:04,241
Can I...
Can I be excused, please?
519
00:32:05,561 --> 00:32:08,121
Can I...
Can I please be excused?
520
00:32:09,161 --> 00:32:10,561
I think perhaps we should
521
00:32:10,721 --> 00:32:12,081
suspend this hearing,
Your Honour.
522
00:32:12,241 --> 00:32:14,081
(FRAN KY GROANS)
523
00:32:14,241 --> 00:32:16,201
FERGUSON: Escort her to medical.
524
00:32:42,841 --> 00:32:44,441
What? Where do you
think you're going?
525
00:32:44,601 --> 00:32:46,961
I'd rather spew in my own cell,
thank you very much.
526
00:32:51,961 --> 00:32:54,321
(PANTS)
527
00:32:55,921 --> 00:32:57,241
Come here.
528
00:32:57,401 --> 00:32:59,641
What the hell? Let me go!
529
00:32:59,801 --> 00:33:01,441
- You remember this, Franky?
- Mr Jackson!
530
00:33:01,601 --> 00:33:03,321
Fucking careful!
531
00:33:03,481 --> 00:33:06,121
- Mr Jackson, please!
- Come on!
532
00:33:07,481 --> 00:33:10,561
- You. You killed my wife!
- What?
533
00:33:10,721 --> 00:33:13,121
Don't fuckin' try
to fuckin' deny it, alright?
534
00:33:14,601 --> 00:33:15,921
(w||.|. GRUNTS)
535
00:33:16,081 --> 00:33:19,241
Go on, Franky, admit it.
Fucking admit it!
536
00:33:20,561 --> 00:33:22,561
Tell the truth for once
in your life, Franky.
537
00:33:22,721 --> 00:33:24,721
Just tell the truth, please.
538
00:33:24,881 --> 00:33:27,201
You did it, didn't you? Hey?
539
00:33:34,041 --> 00:33:36,641
(MOANS) It was an accident.
540
00:33:36,801 --> 00:33:38,681
Just do it.
541
00:33:38,841 --> 00:33:41,201
Do it. I don't blame you.
542
00:33:41,361 --> 00:33:42,921
I'd do the same.
543
00:33:43,921 --> 00:33:45,881
I've looked you in the eyes
that many times
544
00:33:46,041 --> 00:33:48,441
and I've seen your pain.
545
00:33:48,601 --> 00:33:51,361
I deserve it.
546
00:33:53,001 --> 00:33:54,921
Just do it. I don't deserve...
547
00:33:55,081 --> 00:33:56,561
(ROARS)
548
00:34:04,761 --> 00:34:06,401
No.
549
00:34:11,841 --> 00:34:13,361
(ROARS)
550
00:34:38,201 --> 00:34:40,201
I'm sorry, Mr Jackson.
551
00:34:40,361 --> 00:34:42,881
(SOBS)
552
00:34:49,721 --> 00:34:51,241
BEA: Nah, they can't
go anywhere.
553
00:34:51,401 --> 00:34:53,121
MAXINE: Why is she
taking so long?
554
00:34:53,281 --> 00:34:55,161
BEA: I don't know.
I'm sure she's OK.
555
00:34:55,321 --> 00:34:56,921
Have you guys seen Doreen?
556
00:34:57,081 --> 00:34:59,321
Yeah, she's having a visit
with her sister, love.
557
00:34:59,481 --> 00:35:01,561
Why didn't she tell me?
558
00:35:01,721 --> 00:35:03,921
What, answering to you now,
is she?
559
00:35:04,081 --> 00:35:06,081
No, I just wanted to know
where she was.
560
00:35:06,241 --> 00:35:07,961
Hey.
561
00:35:08,961 --> 00:35:11,481
- Franky.
- (MOANS)
562
00:35:11,641 --> 00:35:13,841
Hey, are you OK?
563
00:35:14,001 --> 00:35:15,841
- Yeah, I'm fine.
- Are you sure?
564
00:35:16,001 --> 00:35:17,801
Yes, for fuck's sake!
565
00:35:19,881 --> 00:35:23,241
Hey, Jess, I've got
a plumbing job for you.
566
00:35:23,401 --> 00:35:26,441
- What?
- Hey, Franky, don't flush.
567
00:35:28,281 --> 00:35:30,721
I don't want to.
568
00:35:38,961 --> 00:35:40,281
Mr Fletcher, can we please talk?
569
00:35:40,441 --> 00:35:42,681
How many times do I have to
tell you I'm not interested?
570
00:35:42,841 --> 00:35:44,601
OK, those drugs you're after?
571
00:35:44,761 --> 00:35:47,321
The ones that Ferguson's
holding you accountable for.
572
00:35:48,401 --> 00:35:50,481
What if I told you where
you could find them, hmm?
573
00:35:50,641 --> 00:35:52,041
Can we talk then?
574
00:35:52,201 --> 00:35:53,761
Please, please,
you've gotta believe me!
575
00:35:53,801 --> 00:35:58,801
No! I don't know how that shit
got into my mattress, OK?
576
00:35:58,961 --> 00:36:01,641
It's not mine.
Someone planted it!
577
00:36:02,641 --> 00:36:05,641
Please, I'm telling the...
I don't even do drugs!
578
00:36:05,801 --> 00:36:07,617
FERGUSON: You're full of surprises,
Mr Fletcher.
579
00:36:07,641 --> 00:36:10,921
Try and keep up the good work.
580
00:36:21,401 --> 00:36:23,361
Sis.
581
00:36:26,641 --> 00:36:28,441
Sorry.
582
00:36:28,601 --> 00:36:30,401
No, you're right.
583
00:36:30,561 --> 00:36:32,321
Um...
584
00:36:32,481 --> 00:36:34,601
You said you signed
all the papers?
585
00:36:34,761 --> 00:36:36,321
Yeah.
586
00:36:36,481 --> 00:36:37,921
The nurse was really helpful.
587
00:36:38,081 --> 00:36:40,081
She explained it's just
temporary custody,
588
00:36:40,241 --> 00:36:42,401
not like adoption.
589
00:36:43,601 --> 00:36:47,401
She said it's really common, Dor.
Happens all the time.
590
00:36:47,561 --> 00:36:49,041
Lots of women don't think
591
00:36:49,201 --> 00:36:50,921
prison's a good place
for their baby.
592
00:36:52,201 --> 00:36:54,601
I'll bring him
as often as I can.
593
00:36:56,001 --> 00:36:58,481
It's a long way
from Albury with a baby.
594
00:36:58,641 --> 00:37:01,841
Oh, sis, we'll manage.
595
00:37:03,481 --> 00:37:07,281
And by the time he's walking,
you'll be out.
596
00:37:08,961 --> 00:37:11,081
(SIGHS AND SNIFFLES)
597
00:37:11,241 --> 00:37:13,521
Now, you're alright
for money, yeah?
598
00:37:13,681 --> 00:37:15,761
- We'll be fine.
- OK.
599
00:37:17,481 --> 00:37:19,881
I don't think
I've forgotten anything.
600
00:37:21,961 --> 00:37:23,601
Nappies.
601
00:37:23,761 --> 00:37:25,161
I'll get some more tomorrow.
602
00:37:25,321 --> 00:37:28,401
Reckon he'll be needing
this bloke, won't he?
603
00:37:38,321 --> 00:37:40,841
Oh, sis.
604
00:37:43,961 --> 00:37:45,681
It's OK.
605
00:37:55,121 --> 00:37:57,081
We'd better get going, Dor.
606
00:37:57,241 --> 00:37:58,961
We've gotta make that train.
607
00:38:04,041 --> 00:38:05,601
(GURGLES)
608
00:38:12,241 --> 00:38:16,001
I'm sorry. I...| can't.
609
00:38:17,601 --> 00:38:20,121
|just...| can't.
I can't do it.
610
00:38:22,801 --> 00:38:25,521
I can't.
611
00:38:25,681 --> 00:38:27,881
That's OK. That's OK.
612
00:38:28,041 --> 00:38:30,641
I'm sorry. I'm sorry.
613
00:38:36,601 --> 00:38:38,281
I can't.
614
00:38:45,321 --> 00:38:46,641
Thank you.
615
00:38:46,801 --> 00:38:48,161
Everything alright, Mr Jackson?
616
00:38:48,321 --> 00:38:49,641
It's all fine.
617
00:38:49,801 --> 00:38:51,601
You look like you've
had a rough day.
618
00:38:53,041 --> 00:38:54,521
-Here...
619
00:38:54,681 --> 00:38:56,161
Don't touch...
Thank...
620
00:38:56,321 --> 00:38:57,961
Thank you.
621
00:39:07,001 --> 00:39:08,761
I really mucked her around.
622
00:39:08,921 --> 00:39:11,761
I am sure she understands.
623
00:39:11,921 --> 00:39:14,921
And if you ever find
you're struggling,
624
00:39:15,081 --> 00:39:16,921
you could elect
to share custody.
625
00:39:17,081 --> 00:39:19,321
Maybe even go for
a weekend sign-out.
626
00:39:19,481 --> 00:39:22,361
No, Josh stays with me.
I won't be changing my mind again.
627
00:39:22,521 --> 00:39:25,721
OK. Your drug test came back
clean, by the way.
628
00:39:25,881 --> 00:39:28,641
- So that's good news.
- (KNOCK AT DOOR)
629
00:39:28,801 --> 00:39:30,881
I was looking all over for you.
630
00:39:31,041 --> 00:39:33,041
Bea said you were gonna
send Joshy away.
631
00:39:33,201 --> 00:39:35,577
Doreen's actually decided that
she's gonna be keeping Josh...
632
00:39:35,601 --> 00:39:37,361
How can you even
consider doing that?
633
00:39:37,521 --> 00:39:39,961
I can't believe
you didn't tell me.
634
00:39:40,121 --> 00:39:42,641
It's really up to Doreen
and her sister, Jess.
635
00:39:42,801 --> 00:39:45,161
- But I'm his other carer.
- Yes, and you're not his mother.
636
00:39:45,201 --> 00:39:48,201
Thank you, Ms Atkins.
You've been really kind.
637
00:39:53,001 --> 00:39:54,761
Right, let's go.
638
00:39:56,641 --> 00:39:58,481
See, this is what
I was afraid of.
639
00:39:58,641 --> 00:40:00,441
You know,
she's really struggling.
640
00:40:00,601 --> 00:40:02,841
What do you mean?
641
00:40:03,001 --> 00:40:06,321
Well, sending her baby off
with a complete stranger.
642
00:40:06,481 --> 00:40:08,641
That beautiful boy's
not safe with her.
643
00:40:35,721 --> 00:40:37,561
Alright, there's
no-one else here.
644
00:40:39,361 --> 00:40:40,681
Kim Chang?
645
00:40:40,841 --> 00:40:42,681
- Slotted.
- Yeah.
646
00:40:47,041 --> 00:40:49,361
So you ready to take on
Ferguson, then?
647
00:40:51,401 --> 00:40:53,601
I hope you've got
a bigger army than me.
648
00:41:03,641 --> 00:41:05,801
(SIGHS AND KNOCKS ON DOOR)
649
00:41:05,961 --> 00:41:08,041
Hey.
650
00:41:10,321 --> 00:41:12,441
Love, you right?
651
00:41:13,921 --> 00:41:15,841
I did something today
that made me realise
652
00:41:16,001 --> 00:41:18,441
what I put Su Yun through
before she died.
653
00:41:18,601 --> 00:41:20,041
Oh.
654
00:41:20,201 --> 00:41:22,321
And what I put you through.
655
00:41:23,801 --> 00:41:25,681
And all the people I've hurt.
656
00:41:25,841 --> 00:41:31,121
Mr Jackson, Su Yun,
Boomer, Kim, you.
657
00:41:35,921 --> 00:41:37,521
And I'm sorry, Liz.
658
00:41:39,241 --> 00:41:41,201
I don't deserve parole.
659
00:41:41,361 --> 00:41:43,841
I'm not worthy.
660
00:41:45,681 --> 00:41:48,241
Come here. Come on.
661
00:41:48,401 --> 00:41:49,961
Come here.
662
00:41:52,281 --> 00:41:54,681
Oh, little mouse.
663
00:41:56,481 --> 00:41:59,041
(FRAN KY CRIES)
664
00:42:03,361 --> 00:42:07,401
Now, listen, OK?
665
00:42:07,561 --> 00:42:09,841
You have more than
done your time here.
666
00:42:10,001 --> 00:42:12,001
- (FRANKY SOBS)
- You have.
667
00:42:12,161 --> 00:42:14,441
Listen, listen.
668
00:42:15,881 --> 00:42:19,841
And you have had a big
change of heart and mind.
669
00:42:21,361 --> 00:42:24,241
And I reckon that's what makes you
worthy for parole, love.
670
00:42:24,401 --> 00:42:26,761
That's what makes you
worthy, OK?
671
00:42:28,121 --> 00:42:30,041
That's what makes you worthy.
672
00:42:30,201 --> 00:42:33,401
- (SOBS)
- Yeah?
673
00:42:47,041 --> 00:42:49,001
You're a good mum, Liz.
674
00:42:49,161 --> 00:42:50,761
Oh, darlin'.
675
00:42:52,201 --> 00:42:54,481
And Soph's a good kid.
676
00:42:56,081 --> 00:42:58,241
Yeah, well, you've been
the one looking after her,
677
00:42:58,401 --> 00:43:00,281
because she wouldn't
let me do it, would she?
678
00:43:00,441 --> 00:43:02,441
Yeah, but she needs her mum.
679
00:43:02,601 --> 00:43:05,121
And so did you, love.
680
00:43:09,081 --> 00:43:13,801
That's an old excuse,
and it's not good enough anymore.
681
00:43:19,401 --> 00:43:21,161
Thank you.
682
00:43:30,161 --> 00:43:31,761
It's alright.
683
00:43:38,601 --> 00:43:40,081
(FRAN KY SIGHS)
684
00:43:46,761 --> 00:43:50,601
SONG: ♪ I remember when the sea
685
00:43:50,761 --> 00:43:54,041
♪ Was singing
686
00:43:55,761 --> 00:43:59,601
♪ And all of my thoughts
687
00:43:59,761 --> 00:44:02,201
♪ Were ringing
688
00:44:03,401 --> 00:44:07,881
♪ Cross the ocean,
round the world
689
00:44:08,041 --> 00:44:11,241
♪ Speeding
690
00:44:12,241 --> 00:44:16,081
♪ And no pirate could catch me
691
00:44:16,241 --> 00:44:20,321
♪ Daydreaming
692
00:44:20,481 --> 00:44:24,681
♪ But I'm daydreaming now
693
00:44:24,841 --> 00:44:28,201
♪ Daydreaming
694
00:44:28,361 --> 00:44:33,121
♪ About the time we knew
695
00:44:33,281 --> 00:44:38,281
♪ The lightning. ♪