1
00:00:01,001 --> 00:00:02,961
Hey, what's with
you and Ferguson?
2
00:00:03,121 --> 00:00:04,521
Governor's pet.
3
00:00:04,681 --> 00:00:06,761
Maybe she fancies
a bit of black velvet.
4
00:00:08,001 --> 00:00:10,561
- The women hate me.
- That's because you're special.
5
00:00:10,721 --> 00:00:12,881
- I'm scared.
- I promised you.
6
00:00:13,041 --> 00:00:14,401
I'll protect you.
7
00:00:17,041 --> 00:00:19,201
Hey. So you've got my back?
8
00:00:19,361 --> 00:00:20,721
- Yeah.
- Thanks.
9
00:00:20,881 --> 00:00:23,321
What's with you and Franky, huh?
Are you fucking?
10
00:00:23,481 --> 00:00:25,561
During the riot,
when I was held hostage,
11
00:00:25,721 --> 00:00:28,201
did the governor refuse
to open the doors to Isolation?
12
00:00:28,361 --> 00:00:29,441
Yes.
13
00:00:30,441 --> 00:00:32,281
You had an hallucinogenic
in your system.
14
00:00:32,441 --> 00:00:34,841
BEA: That man
must have drugged me.
15
00:00:35,001 --> 00:00:36,881
The man that works for Ferguson.
16
00:00:37,041 --> 00:00:39,017
- If you keep acting like that...
- For fuck's sake!
17
00:00:39,041 --> 00:00:42,641
No, you are not my mum!
You're a lag and an alcoholic.
18
00:00:42,801 --> 00:00:45,161
-I'm Kaz.
19
00:00:45,321 --> 00:00:47,161
The inspiration you have been
to so many women.
20
00:00:47,201 --> 00:00:49,361
When you go out there and
you commit crimes in my name,
21
00:00:49,481 --> 00:00:52,281
it doesn't exactly help me -
I'm telling you to stop.
22
00:00:52,441 --> 00:00:53,921
BRIDGET:
You're a good person, Franky.
23
00:00:54,041 --> 00:00:55,721
- I'm not a good person!
- Yes, you are.
24
00:00:55,881 --> 00:00:58,081
- You're not a murderer.
- FRAN KY: You don't know shit!
25
00:00:58,161 --> 00:00:59,561
BRIDGET:
I know you're not a killer.
26
00:00:59,641 --> 00:01:01,417
- FRANKY: Yes, I am!
- Oh, who have you killed?
27
00:01:01,441 --> 00:01:03,281
FRAN KY: I fucking killed
Meg Jackson!
28
00:01:08,001 --> 00:01:09,321
(THEME MUSIC)
29
00:01:09,481 --> 00:01:11,521
SONG: ♪ You don't know me
30
00:01:11,681 --> 00:01:15,201
♪ When I don't know you
31
00:01:15,361 --> 00:01:17,681
♪ You don't know me
32
00:01:17,841 --> 00:01:21,041
♪ When I don't know you
33
00:01:21,201 --> 00:01:23,481
♪ You're calling me in
34
00:01:23,641 --> 00:01:26,521
♪ And you're catching me out
35
00:01:26,681 --> 00:01:29,561
♪ You're calling me in
36
00:01:29,721 --> 00:01:32,601
♪ And you're catching me out
37
00:01:32,761 --> 00:01:35,201
♪ You're calling me in
38
00:01:35,361 --> 00:01:38,241
♪ And you're catching me out
39
00:01:39,401 --> 00:01:41,761
♪ You don't know me
40
00:01:41,921 --> 00:01:44,961
♪ When I don't know you. ♪
41
00:01:49,921 --> 00:01:52,921
(FOOTSTEPS)
42
00:01:55,601 --> 00:01:58,801
(KEYS JINGLE)
43
00:02:17,081 --> 00:02:18,561
(HUMS)
44
00:02:21,041 --> 00:02:22,681
(MICROWAVE DINGS)
45
00:03:02,841 --> 00:03:05,161
What's the matter with you?
46
00:03:19,721 --> 00:03:22,241
- (WOMEN CHATTER)
- WOMAN: Go on, get up!
47
00:03:22,401 --> 00:03:26,121
Oh, my Nash. Oh, he'd do anything
to make me feel better.
48
00:03:26,281 --> 00:03:30,481
It's just an added bonus that
he has the most beautiful eyes
49
00:03:30,641 --> 00:03:32,721
and gorgeous smile
50
00:03:32,881 --> 00:03:34,001
and enormous...
51
00:03:34,161 --> 00:03:36,401
(LAUGHTER)
52
00:03:36,561 --> 00:03:38,441
DOREEN: Feet! I meant feet!
53
00:03:38,601 --> 00:03:40,961
It's a shame he's not
here with me, but, 'cause...
54
00:03:41,121 --> 00:03:43,321
...he'd help me with my cravings
for sure.
55
00:03:43,481 --> 00:03:46,801
- (LAUGHTER)
- BRIDGET: Thank you, Doreen.
56
00:03:46,961 --> 00:03:49,161
Very interesting cravings.
But good listening, Jess.
57
00:03:49,321 --> 00:03:52,721
That's fantastic. Right.
Who wants to go next. Maxine?
58
00:03:52,881 --> 00:03:55,921
- You can choose your own topic.
- "My life without a cock."
59
00:03:56,081 --> 00:03:58,361
(LAUGHTER)
60
00:03:58,521 --> 00:04:01,121
Perhaps we can entice Bea
to join in as your partner.
61
00:04:01,281 --> 00:04:03,161
- Yeah. Come on. Come on.
- Not me. No, I pass.
62
00:04:03,321 --> 00:04:05,401
- No, you find someone else.
- BRIDGET: Alright, Liz.
63
00:04:05,441 --> 00:04:06,921
How about you and Sophie
have a go?
64
00:04:07,081 --> 00:04:09,521
Nah. I'll get up with Franky.
65
00:04:09,681 --> 00:04:11,841
No, I'm right, kiddo.
Why don't you go with your mum?
66
00:04:12,001 --> 00:04:13,481
No, I'm not going with her.
67
00:04:14,641 --> 00:04:16,041
KIM: I'll have a go.
68
00:04:16,201 --> 00:04:19,161
Whoa! Legs akimbo! In you get!
69
00:04:19,321 --> 00:04:21,961
Who's gonna be your arms, Kim?
70
00:04:22,961 --> 00:04:25,161
- Boom-Booms.
- WOMAN: Come on, Booms.
71
00:04:25,321 --> 00:04:27,601
- WOMEN: Boomer!
- (LAUGHTER)
72
00:04:30,721 --> 00:04:32,561
BOOMER: What? Shut up!
73
00:04:32,721 --> 00:04:35,401
Oh, I haven't even started yet.
Fuck ya!
74
00:04:35,561 --> 00:04:39,321
OK, your topic, Kim -
"My first day of freedom."
75
00:04:39,481 --> 00:04:44,081
- Hey. My name's Kim.
- WOMEN: Hi, Kim!
76
00:04:44,241 --> 00:04:45,681
When I get out of here,
77
00:04:45,841 --> 00:04:48,201
first thing I'm not gonna do
78
00:04:48,361 --> 00:04:50,441
is reoffend.
79
00:04:52,601 --> 00:04:55,521
Last time I did that,
to be with the woman I love,
80
00:04:55,681 --> 00:04:57,521
the bitch had moved on.
81
00:04:57,681 --> 00:04:59,281
WOMEN: Ooh!
82
00:04:59,441 --> 00:05:01,641
She's screwing
some skinny-arsed scrag
83
00:05:01,801 --> 00:05:04,001
in fancy fucking clothes.
84
00:05:04,161 --> 00:05:06,401
(WOMEN YELL)
85
00:05:17,441 --> 00:05:19,281
Franky Doyle.
86
00:05:19,441 --> 00:05:21,721
Her parole hearing
is in a matter of weeks.
87
00:05:22,761 --> 00:05:25,121
No doubt you are aware
of the rumours
88
00:05:25,281 --> 00:05:26,601
that have been circulating.
89
00:05:26,761 --> 00:05:29,681
I pay no attention to gossip,
Governor.
90
00:05:29,841 --> 00:05:31,761
As a rule, neither do I,
but when it comes
91
00:05:31,921 --> 00:05:33,817
to incorrect relations
between staff and prisoners,
92
00:05:33,841 --> 00:05:35,521
I can't afford to ignore it.
93
00:05:35,681 --> 00:05:37,521
There's no truth to it.
94
00:05:38,561 --> 00:05:41,561
I'm merely concerned
that Doyle might be exploiting this
95
00:05:41,721 --> 00:05:44,201
to influence your report on her.
96
00:05:44,361 --> 00:05:46,601
I'm confident she won't.
97
00:05:46,761 --> 00:05:49,042
Franky Doyle has a habit
of doing things you least expect.
98
00:05:49,201 --> 00:05:51,681
She is...
99
00:05:52,761 --> 00:05:55,401
She is far too emotional
for her own good.
100
00:05:55,561 --> 00:05:59,401
Oh, well, better a surfeit
than a deficit.
101
00:06:01,041 --> 00:06:02,361
What does that mean?
102
00:06:02,521 --> 00:06:04,961
Well, a deficit of emotion,
103
00:06:05,121 --> 00:06:07,961
particularly a lack
of affective empathy,
104
00:06:08,121 --> 00:06:10,961
would make you psychopathic.
105
00:06:12,761 --> 00:06:18,401
But that's not Franky.
She uses empathy to her advantage.
106
00:06:18,561 --> 00:06:19,681
You think so?
107
00:06:19,841 --> 00:06:22,321
And people are drawn to her
because of it.
108
00:06:22,481 --> 00:06:25,241
And does that include you?
109
00:06:25,401 --> 00:06:28,361
I think I've answered
that question, Governor.
110
00:06:32,121 --> 00:06:34,121
- Is that all?
- Mmm.
111
00:06:36,001 --> 00:06:38,601
Oh, just out of interest,
have you, um...
112
00:06:38,761 --> 00:06:40,537
...have you made
any breakthroughs with Doyle?
113
00:06:40,561 --> 00:06:41,921
Breakthroughs?
114
00:06:42,081 --> 00:06:45,001
No insights to report?
115
00:06:45,161 --> 00:06:47,121
My sessions are confidential.
116
00:06:47,281 --> 00:06:49,321
No, I... I'm just asking
if you've learnt anything
117
00:06:49,481 --> 00:06:52,761
that might preclude
your recommending her release.
118
00:06:53,881 --> 00:06:56,721
Franky is ready and deserving
of parole.
119
00:06:56,881 --> 00:07:01,001
Anyone in my position would
make the same recommendation.
120
00:07:03,081 --> 00:07:06,441
(DOOR OPENS AND CLOSES)
121
00:07:19,641 --> 00:07:20,961
Mr Jackson?
122
00:07:21,121 --> 00:07:22,801
This is my place of work,
Detective.
123
00:07:22,961 --> 00:07:24,801
Won't take long.
124
00:07:24,961 --> 00:07:26,361
You know who this is?
125
00:07:30,121 --> 00:07:32,041
No. Should I?
126
00:07:32,201 --> 00:07:34,921
Well, I got it off
your laptop's internet history.
127
00:07:35,081 --> 00:07:36,881
Well, so what? It's in the news.
128
00:07:37,041 --> 00:07:38,841
This vigilante group's
been targeting men,
129
00:07:39,001 --> 00:07:42,321
mostly abusive husbands,
men like Harry Smith.
130
00:07:42,481 --> 00:07:44,801
I mean, it's not a huge leap,
given Bea Smith's their hero,
131
00:07:44,841 --> 00:07:47,057
that they had something to do
with Harry's murder, is it?
132
00:07:47,081 --> 00:07:48,401
- What's your point?
- You.
133
00:07:48,561 --> 00:07:50,561
Bea Smith, the Red Right Hand.
134
00:07:50,721 --> 00:07:52,921
- Maybe you planned it together.
- You're joking, right?
135
00:07:55,121 --> 00:07:56,961
- (BEEPING)
- (GATE BUZZES)
136
00:07:58,841 --> 00:08:01,681
I want my fucking laptop back.
137
00:08:06,801 --> 00:08:08,921
FLETCH: Thanks, Vinnie.
Have a nice day, mate.
138
00:08:09,081 --> 00:08:10,561
Who's the delivery for?
139
00:08:11,681 --> 00:08:13,121
The governor.
140
00:08:13,281 --> 00:08:15,641
New roster, starting tomorrow...
141
00:08:15,801 --> 00:08:17,561
- Yep?
- ..I've put you on General.
142
00:08:19,561 --> 00:08:21,801
I'm not ready yet, Vera.
143
00:08:21,961 --> 00:08:25,281
Don't worry.
We'll ease you back in.
144
00:08:28,001 --> 00:08:29,321
(BEEPING)
145
00:08:29,481 --> 00:08:31,921
(DOOR CLOSES)
146
00:08:42,761 --> 00:08:43,761
(BUZZING)
147
00:08:52,481 --> 00:08:55,481
(TV PLAYS INDISTINCTLY)
148
00:08:56,841 --> 00:08:59,601
- What's going on?
- What's it look like?
149
00:08:59,761 --> 00:09:02,281
- I'm moving in.
- Why?
150
00:09:02,441 --> 00:09:05,681
Well, I can't help take care of
Dor's bub from H4, now, can I?
151
00:09:05,841 --> 00:09:08,521
- (GROANS AND PANTS)
- JESS: Oh, Dor.
152
00:09:08,681 --> 00:09:11,057
- Oh, I can't stop. I gotta pee.
- They're putting me in there.
153
00:09:11,081 --> 00:09:12,801
But I reckon
I should be in here with you
154
00:09:12,961 --> 00:09:14,281
because you've got a spare bunk.
155
00:09:14,441 --> 00:09:15,841
Oh. That's sweet, but...
156
00:09:16,001 --> 00:09:17,641
That's close enough.
157
00:09:20,161 --> 00:09:23,521
- Well... I've spread the word.
- Uh-huh.
158
00:09:23,681 --> 00:09:26,161
And I want to give you
a baby shower.
159
00:09:26,321 --> 00:09:28,081
Oh. No, that's
too much trouble, Jess.
160
00:09:28,241 --> 00:09:30,841
- But you deserve it.
- (URINATES) Oh, yes.
161
00:09:31,001 --> 00:09:33,961
Oh, sweet Jesus.
All I do is pee.
162
00:09:34,121 --> 00:09:37,161
I swear, this baby's sitting
right on my bladder, true.
163
00:09:38,961 --> 00:09:40,641
- You look really tired.
- Yeah.
164
00:09:40,801 --> 00:09:43,001
I gotta lay down
before work unit.
165
00:09:43,161 --> 00:09:45,001
My back's killing me.
166
00:09:45,161 --> 00:09:48,401
And I've got this craving
for choc-chip ice-cream.
167
00:09:48,561 --> 00:09:51,281
- It's driving me crazy.
- MILES: All yours, Warner.
168
00:09:51,441 --> 00:09:53,601
Miss Miles?
169
00:09:53,761 --> 00:09:55,601
Can we get some
choc-chip ice-cream for Doreen?
170
00:09:55,681 --> 00:09:58,201
Yeah. I'll just ring Mr Whippy.
171
00:09:58,361 --> 00:10:01,441
(LAUGHS)
172
00:10:01,601 --> 00:10:03,561
JESS: Excuse me, Governor?
173
00:10:03,721 --> 00:10:08,241
Ms Ferguson? Can I please
talk to you about Doreen?
174
00:10:08,401 --> 00:10:10,081
See, she's got
a really sore back
175
00:10:10,241 --> 00:10:12,057
because the mattress
she's sleeping on is too thin,
176
00:10:12,081 --> 00:10:14,801
so I was hoping maybe you could
organise a better one for her.
177
00:10:14,961 --> 00:10:17,041
And maybe you can get her
some choc-chip ice-cream,
178
00:10:17,201 --> 00:10:18,681
because she's having cravings.
179
00:10:19,681 --> 00:10:20,881
I'll pay for it.
180
00:10:26,041 --> 00:10:28,161
Come on.
What's the matter with you?
181
00:10:32,281 --> 00:10:33,841
(STEAM HISSES)
182
00:10:40,081 --> 00:10:42,881
Sophie. Come here.
183
00:10:45,081 --> 00:10:47,081
Why don't you go help
your mum out with the towels?
184
00:10:47,241 --> 00:10:50,001
- But...
- Just go do it.
185
00:11:00,521 --> 00:11:03,441
- You still pissed?
- Excuse me.
186
00:11:03,601 --> 00:11:06,281
I'm off the grog. I haven't
had a drink in over a week.
187
00:11:06,441 --> 00:11:08,121
Well, what do you want,
a fucking medal?
188
00:11:08,281 --> 00:11:10,201
How about a bit
of understanding?
189
00:11:10,361 --> 00:11:12,561
Understand you're a drunk.
190
00:11:12,721 --> 00:11:14,561
Yeah, and you're a drunk driver
191
00:11:14,721 --> 00:11:16,561
who killed some guy
on his fucking bike!
192
00:11:16,721 --> 00:11:18,521
- Hey, Liz.
- What?
193
00:11:20,121 --> 00:11:22,481
- I'm not working with her.
- Good!
194
00:11:31,881 --> 00:11:33,481
Hey.
195
00:11:36,161 --> 00:11:37,481
Hey, Liz.
196
00:11:37,641 --> 00:11:39,121
Fr'???
197
00:11:40,121 --> 00:11:42,241
You know, you're not
a nice person when you drink.
198
00:11:42,401 --> 00:11:44,321
Yeah, well, I'm off it.
199
00:11:44,481 --> 00:11:47,161
Yeah? Well, that's only 'cause
Maxine chucked it out.
200
00:11:47,321 --> 00:11:49,761
- It was a relapse, Bea.
- Yeah, exactly.
201
00:11:49,921 --> 00:11:52,202
You get your hands on more booze
and you have another one.
202
00:11:52,361 --> 00:11:54,921
- Oh, and you'd know.
- Yeah, I do, actually.
203
00:11:55,081 --> 00:11:59,161
I've seen how ugly it can get.
My dad, he was a pisshead.
204
00:11:59,321 --> 00:12:01,281
His whole life was just
one relapse after another.
205
00:12:01,401 --> 00:12:03,081
Yeah, look, Bea,
I'm not your old man.
206
00:12:03,241 --> 00:12:05,481
Yeah, but you're a drunk
like he was.
207
00:12:06,961 --> 00:12:10,921
Well, I might be a drunk,
but at least I'm not a fucking psycho.
208
00:12:13,321 --> 00:12:15,361
You make things right
with Sophie, OK?
209
00:12:15,521 --> 00:12:18,081
Because if she challenges
my authority again,
210
00:12:18,241 --> 00:12:20,161
I'll rain a shitstorm
down on her.
211
00:12:27,801 --> 00:12:29,841
- (KNOCK AT DOOR)
- Yep.
212
00:12:31,641 --> 00:12:34,401
- Come in.
- Wanted to see me, Gidget?
213
00:12:34,561 --> 00:12:36,481
You can leave the door open.
214
00:12:40,801 --> 00:12:42,281
(CLEARS THROAT)
215
00:12:42,441 --> 00:12:44,441
Um, Franky.
216
00:12:44,601 --> 00:12:47,281
Um, Gidget...
217
00:12:47,441 --> 00:12:49,241
There is an external psych
218
00:12:49,401 --> 00:12:51,321
that comes into the prison
on a Tuesday,
219
00:12:51,481 --> 00:12:53,761
and he sees a couple of the women
in the protection unit.
220
00:12:53,921 --> 00:12:55,881
He's very experienced,
221
00:12:56,041 --> 00:12:59,001
and I've asked him
to complete your program.
222
00:12:59,161 --> 00:13:02,121
I'll then liaise with him
in the writing of your report
223
00:13:02,281 --> 00:13:03,761
for the parole board.
224
00:13:04,841 --> 00:13:06,921
These rumours aren't going away.
225
00:13:07,081 --> 00:13:09,121
Is that why the door's open?
226
00:13:09,281 --> 00:13:11,081
So no-one thinks
we're going bumper to bumper?
227
00:13:11,161 --> 00:13:14,801
Fucking hell, Franky.
We're living in a fishbowl.
228
00:13:14,961 --> 00:13:17,681
The parole board get wind of it,
they are gonna question
229
00:13:17,841 --> 00:13:19,441
every recommendation
that I make.
230
00:13:19,601 --> 00:13:21,641
This is in your best interests.
231
00:13:21,801 --> 00:13:24,201
This is not about my interests.
232
00:13:24,361 --> 00:13:26,601
This isn't even
about the rumours.
233
00:13:26,761 --> 00:13:28,481
It's about what I told you.
234
00:13:28,641 --> 00:13:30,121
No, it's got
nothing to do with that.
235
00:13:30,281 --> 00:13:31,841
It's got everything
to do with that.
236
00:13:32,001 --> 00:13:34,001
You pushed for me to open up,
and now I have,
237
00:13:34,161 --> 00:13:35,961
you don't know
what the fuck to do with me.
238
00:13:36,121 --> 00:13:38,001
(KNOCK AT DOOR)
239
00:13:38,161 --> 00:13:40,521
Uh... Sorry. I...
I can come back.
240
00:13:40,681 --> 00:13:42,201
Nah. Don't worry about it.
241
00:13:42,361 --> 00:13:44,001
We're done.
242
00:13:47,241 --> 00:13:50,601
Do you do, uh, hypnosis?
243
00:14:06,441 --> 00:14:08,361
MAN: You were distracted today.
244
00:14:08,521 --> 00:14:12,001
Your body was here,
but your mind wasn't.
245
00:14:13,001 --> 00:14:16,001
Do you think there might be a...
246
00:14:16,161 --> 00:14:18,961
...deficit in me
that needs correcting?
247
00:14:19,121 --> 00:14:21,041
I mean...
248
00:14:21,201 --> 00:14:23,641
Do you think
there might be something...
249
00:14:25,081 --> 00:14:27,401
...wrong with me?
250
00:14:29,161 --> 00:14:30,697
FERGUSON: I mean,
you've always taught me
251
00:14:30,721 --> 00:14:32,601
that to know your enemy,
you must...
252
00:14:32,761 --> 00:14:34,841
...get inside their skin.
253
00:14:36,441 --> 00:14:38,561
Become your enemy.
254
00:14:40,801 --> 00:14:44,961
But if your enemy feels,
is emotional...
255
00:14:45,121 --> 00:14:47,441
MAN: Then it's their weakness.
256
00:14:47,601 --> 00:14:51,641
It is a great advantage
not to be hampered by emotions.
257
00:14:55,561 --> 00:14:58,401
Emotion leads to mistakes.
258
00:15:45,561 --> 00:15:48,561
(DOREEN SINGS
IN INDIGENOUS LANGUAGE
259
00:15:57,841 --> 00:16:00,881
(GATE OPENS AND CLOSES)
260
00:16:03,561 --> 00:16:05,561
(sl_ovv FOOTSTEPS)
261
00:16:12,841 --> 00:16:15,401
Anderson, come with me.
262
00:16:15,561 --> 00:16:18,441
What time is it?
263
00:16:44,401 --> 00:16:46,681
FERGUSON: Come on over.
264
00:16:53,241 --> 00:16:56,081
Come on. I won't bite.
265
00:16:59,721 --> 00:17:01,881
Not long now, hm?
266
00:17:02,041 --> 00:17:03,921
- Only a few weeks.
- Mmm.
267
00:17:15,921 --> 00:17:17,521
Ice-cream.
268
00:17:19,041 --> 00:17:21,361
Choc... chip.
269
00:17:23,201 --> 00:17:26,721
- For real?
- For real.
270
00:17:31,121 --> 00:17:34,881
Wait. What have I gotta do for it?
What's the catch?
271
00:17:35,041 --> 00:17:36,361
No catch.
272
00:17:36,521 --> 00:17:39,441
Just... eat it.
273
00:17:39,601 --> 00:17:41,521
As much as you want.
274
00:17:53,881 --> 00:17:56,841
Mmm. Oh, God.
275
00:17:57,001 --> 00:17:58,761
Mmm.
276
00:17:58,921 --> 00:18:00,241
Good?
277
00:18:00,401 --> 00:18:03,121
Oh! That is better than good.
278
00:18:03,281 --> 00:18:05,681
That's bloody awesome.
279
00:18:05,841 --> 00:18:07,761
Oh. Shit.
280
00:18:07,921 --> 00:18:10,081
I'm sorry. I'm sorry.
I didn't mean to swear.
281
00:18:10,241 --> 00:18:12,721
Don't worry about it.
282
00:18:13,921 --> 00:18:15,721
Just as long
as you enjoy it, Jianna.
283
00:18:15,881 --> 00:18:17,961
That's all that matters.
284
00:18:36,041 --> 00:18:37,641
- Jianna?
- DOREEN: Yeah.
285
00:18:37,801 --> 00:18:40,321
So... She called...
She called you Jianna?
286
00:18:40,481 --> 00:18:44,001
Yeah. Which was weird.
I mean, like, weirder than normal.
287
00:18:44,161 --> 00:18:46,361
- And that's saying something.
- Who's Jianna?
288
00:18:46,521 --> 00:18:49,161
Well, I don't know!
But I wasn't gonna ask, was I?
289
00:18:49,321 --> 00:18:50,841
Well, why didn't you?
You should have.
290
00:18:51,001 --> 00:18:52,481
New mattress for you, Anderson.
291
00:18:52,641 --> 00:18:54,841
Prezzies for the governor's pet.
292
00:18:55,001 --> 00:18:56,601
- Oh...
- Dor, I got it for you.
293
00:18:56,761 --> 00:18:58,657
- I asked Ms Ferguson.
- DOREEN: Oh, thanks, Jess.
294
00:18:58,681 --> 00:19:01,761
- You're awesome.
- I don't even have a mattress.
295
00:19:01,921 --> 00:19:03,881
Not since mine
got burnt in the riot.
296
00:19:04,041 --> 00:19:06,041
You offered it up, Luce.
297
00:19:06,201 --> 00:19:07,921
Yeah, well,
maybe I need to get knocked up.
298
00:19:08,081 --> 00:19:09,921
Would you do the honours, Max?
299
00:19:10,081 --> 00:19:11,721
Just whack off
in a sandwich bag, mate.
300
00:19:11,881 --> 00:19:15,121
- I'll do the rest.
- It wouldn't even work for you.
301
00:19:15,281 --> 00:19:18,041
The governor likes Dor.
Everyone knows that.
302
00:19:18,201 --> 00:19:20,321
Yeah, maybe they're sharing
more than recipes.
303
00:19:20,481 --> 00:19:22,481
Hey? What was that?
304
00:19:22,641 --> 00:19:24,121
You're opening something
for her.
305
00:19:24,281 --> 00:19:25,721
It's either your legs
or your gob.
306
00:19:25,881 --> 00:19:28,201
Or Ferguson's the father
of your bastard child.
307
00:19:28,361 --> 00:19:31,281
Why don't you shut your mouth,
you fat, ugly old bull dyke?
308
00:19:31,441 --> 00:19:33,097
- You and your...
- Yeah, you fucking watch it!
309
00:19:33,121 --> 00:19:35,281
- You and your mate...
- You just watch it!
310
00:19:35,441 --> 00:19:38,321
Yeah, alright. Alright.
Alright! Alright!
311
00:19:38,481 --> 00:19:41,241
- Ya mongrel.
- That'|| do. Disappear.
312
00:19:42,401 --> 00:19:44,921
WILL: Change the bed.
Put the old mattress out here.
313
00:19:45,081 --> 00:19:46,577
I'll organise someone
to pick it up. Please.
314
00:19:46,601 --> 00:19:49,481
- I'll make it for you, Dor.
- I'll do it.
315
00:19:49,641 --> 00:19:51,001
MAXINE: OK, love?
316
00:19:51,161 --> 00:19:52,601
- You alright?
- Yeah, I'm alright.
317
00:19:52,761 --> 00:19:54,521
Jess.
318
00:19:54,681 --> 00:19:56,801
- You alright? OK.
- Yeah. Thanks.
319
00:19:56,961 --> 00:19:58,841
Hey, uh...
320
00:19:59,001 --> 00:20:01,361
I need you to find out
who this Jianna is, OK,
321
00:20:01,521 --> 00:20:03,161
and what she means to Ferguson.
322
00:20:03,321 --> 00:20:05,161
- Why?
- I just...
323
00:20:05,321 --> 00:20:07,881
I just need you to, alright?
324
00:20:08,961 --> 00:20:10,761
- OK.
- Good.
325
00:20:17,361 --> 00:20:18,841
(BEEPING)
326
00:20:20,041 --> 00:20:22,201
Why is that goldfish still here?
327
00:20:22,361 --> 00:20:24,361
I like looking at it.
328
00:20:24,521 --> 00:20:26,041
Ferguson won't be happy.
329
00:20:29,521 --> 00:20:31,001
Nice fish.
330
00:20:32,801 --> 00:20:35,441
- Here to see Bea Smith.
- VERA: Mr Fletcher?
331
00:20:35,601 --> 00:20:37,881
What are you doing here?
332
00:20:38,881 --> 00:20:40,801
You're rostered in H Block.
333
00:20:43,121 --> 00:20:44,721
(BEEPING)
334
00:20:51,281 --> 00:20:53,041
Hey.
335
00:20:54,601 --> 00:20:56,481
I was surprised
to get your call.
336
00:20:56,641 --> 00:20:58,721
The last meeting
didn't quite go as I'd hoped.
337
00:20:58,881 --> 00:21:01,521
Yeah, well, I was...
I was pretty angry
338
00:21:01,681 --> 00:21:05,081
about the whole
Red Right Hand thing.
339
00:21:05,241 --> 00:21:08,841
I got nothing to do
with this Red Right Hand.
340
00:21:10,841 --> 00:21:13,881
Yeah, OK. But I was wrong.
341
00:21:14,041 --> 00:21:18,281
And what I said, and what
you're doing, it's important.
342
00:21:19,561 --> 00:21:21,641
If the system can't protect
women like me,
343
00:21:21,801 --> 00:21:24,441
then someone has to, right?
344
00:21:25,721 --> 00:21:27,361
You've changed your tune.
345
00:21:28,361 --> 00:21:30,761
Kaz...
346
00:21:30,921 --> 00:21:33,561
When I shot Brayden Holt,
I wasn't thinking about
347
00:21:33,721 --> 00:21:35,561
whether it was
the right thing to do or not.
348
00:21:35,721 --> 00:21:38,481
I just...
I was eaten up by hate.
349
00:21:38,641 --> 00:21:40,881
- I wanted him to die like a dog.
- Well, he deserved it.
350
00:21:41,041 --> 00:21:42,841
- What you did was righteous.
- No.
351
00:21:43,001 --> 00:21:45,561
No, it didn't change a thing.
352
00:21:45,721 --> 00:21:48,121
But what you're doing,
353
00:21:48,281 --> 00:21:50,721
it does make a difference.
354
00:21:50,881 --> 00:21:53,561
Right?
It makes a big difference.
355
00:21:58,761 --> 00:22:00,641
Sorry. This, um...
356
00:22:00,801 --> 00:22:03,321
You've no idea
what that means to me.
357
00:22:04,921 --> 00:22:07,601
You inspired us, Bea.
358
00:22:09,561 --> 00:22:11,841
Hey, I need you
to do me a favour.
359
00:22:12,001 --> 00:22:14,081
- Anything.
- OK.
360
00:22:14,241 --> 00:22:16,641
In my hand is a sketch of a man.
361
00:22:16,801 --> 00:22:19,041
I need you to find out
who he is.
362
00:22:21,401 --> 00:22:23,041
- From a sketch?
- Mm-hm.
363
00:22:23,201 --> 00:22:25,001
It's the best I can do, right?
364
00:22:25,161 --> 00:22:27,081
You said you had some contacts
in the cops, yeah?
365
00:22:27,241 --> 00:22:28,841
Now, it's possible that he
366
00:22:29,001 --> 00:22:31,081
comes into the prison
from time to time.
367
00:22:32,681 --> 00:22:34,361
Oh...
368
00:22:34,521 --> 00:22:36,361
What's he done?
369
00:22:36,521 --> 00:22:38,881
He bashes women.
370
00:22:39,041 --> 00:22:41,161
Did he bash you?
371
00:22:43,641 --> 00:22:45,481
I'll find the bastard.
372
00:22:47,441 --> 00:22:48,961
And when I do...
373
00:22:50,241 --> 00:22:54,081
When you do,
you've gotta tell me first.
374
00:22:54,241 --> 00:22:55,481
OK?
375
00:22:55,641 --> 00:22:57,761
And then he's all yours.
376
00:23:00,401 --> 00:23:01,881
OK.
377
00:23:06,721 --> 00:23:09,361
(DISTANT CHATTER)
378
00:23:10,721 --> 00:23:13,321
- (KNOCKING)
- Get out.
379
00:23:13,481 --> 00:23:15,841
Just a minute. That's all.
380
00:23:24,321 --> 00:23:28,361
The other week, when you gave me
a serve, I reacted badly.
381
00:23:28,521 --> 00:23:30,641
I deserved it.
382
00:23:30,801 --> 00:23:33,201
And everything you said
was true.
383
00:23:34,721 --> 00:23:37,881
I am a lagger, and I am a drunk.
384
00:23:40,161 --> 00:23:42,241
And I can cop hearing that
from Boomer,
385
00:23:42,401 --> 00:23:44,321
but when I heard it from you,
386
00:23:44,481 --> 00:23:46,561
I just felt a little bit lost.
387
00:23:46,721 --> 00:23:48,561
That's when I started to drink.
388
00:23:48,721 --> 00:23:50,881
- So it's my fault?
- No.
389
00:23:51,041 --> 00:23:54,241
No, that's...
that's not what I'm saying.
390
00:23:54,401 --> 00:23:57,201
When you came in here with me,
I just saw it
391
00:23:57,361 --> 00:23:59,521
as a bit of
a second chance for us.
392
00:23:59,681 --> 00:24:02,001
For me.
393
00:24:03,601 --> 00:24:06,361
To be the mum
I never was to you.
394
00:24:13,641 --> 00:24:15,281
As a kid...
395
00:24:15,441 --> 00:24:17,961
...I'd come from school every day
396
00:24:18,121 --> 00:24:19,841
praying you weren't drunk.
397
00:24:20,001 --> 00:24:22,121
- Oh, God, Sophie...
- No, listen.
398
00:24:22,281 --> 00:24:25,481
I'd walk through the front door
and see you,
399
00:24:25,641 --> 00:24:29,521
and when you hadn't
had a drink...
400
00:24:29,681 --> 00:24:31,041
...God.
401
00:24:31,201 --> 00:24:34,041
I'd be so happy.
402
00:24:35,161 --> 00:24:39,601
But I knew it wasn't gonna last.
And it never did.
403
00:24:39,761 --> 00:24:42,961
I always knew
that another time soon,
404
00:24:43,121 --> 00:24:47,961
I'd walk through that door
and I'd see that look on your face.
405
00:24:49,241 --> 00:24:50,841
And I just knew.
406
00:24:56,241 --> 00:24:58,121
I am so sorry.
407
00:24:59,281 --> 00:25:02,241
I loved you when you were sober,
408
00:25:02,401 --> 00:25:05,641
'cause that's when
you were my mum.
409
00:25:07,241 --> 00:25:11,601
But...| hated you
when you were drunk.
410
00:25:31,121 --> 00:25:33,081
From now on,
I'm gonna stand back,
411
00:25:33,241 --> 00:25:35,201
and you can do
whatever you want.
412
00:25:35,361 --> 00:25:39,041
But any time you need me,
413
00:25:39,201 --> 00:25:41,321
I'll be here.
414
00:25:53,481 --> 00:25:56,641
I told you yesterday, Matt,
I don't do hypnosis.
415
00:25:56,801 --> 00:25:59,681
- I'm not that sort of shrink.
- So, what do you do?
416
00:25:59,841 --> 00:26:01,321
Mostly, I listen.
417
00:26:01,481 --> 00:26:03,121
To the women.
418
00:26:04,241 --> 00:26:05,841
I'm not here to treat staff.
419
00:26:06,001 --> 00:26:09,321
I think I used to be
a bit of a... a bastard...
420
00:26:10,601 --> 00:26:12,441
...before the accident.
421
00:26:16,801 --> 00:26:18,561
And now you're not?
422
00:26:20,241 --> 00:26:21,561
I just, um...
423
00:26:21,721 --> 00:26:24,681
I mean, who I was then
and who I am now,
424
00:26:24,841 --> 00:26:26,321
I can't connect them.
425
00:26:26,481 --> 00:26:29,881
I've been getting these, um,
flashes.
426
00:26:30,041 --> 00:26:31,641
I'm not sure
if they're memories or if...
427
00:26:31,761 --> 00:26:33,601
They could be memories.
428
00:26:33,761 --> 00:26:35,361
You've lost time
because of the accident.
429
00:26:35,401 --> 00:26:37,121
Your brain's trying to find it.
430
00:26:37,281 --> 00:26:39,361
So you can't hypnotise me, then?
431
00:26:39,521 --> 00:26:42,361
Do you want to try
a little relaxation technique?
432
00:26:42,521 --> 00:26:44,121
See if that helps?
433
00:26:45,801 --> 00:26:47,281
- OK.
- Mm-hm?
434
00:26:48,641 --> 00:26:51,321
- (KNOCK AT DOOR)
- Yes?
435
00:26:53,761 --> 00:26:55,841
Uh, this arrived for you
yesterday.
436
00:26:56,001 --> 00:26:57,761
Must have got held up
in reception.
437
00:26:58,801 --> 00:27:00,601
It's a fish.
438
00:27:05,481 --> 00:27:09,121
Matthew Fletcher -
why is he back in General?
439
00:27:09,281 --> 00:27:11,681
- I think he's ready.
- Really?
440
00:27:11,841 --> 00:27:14,561
You didn't think
to discuss it with me first?
441
00:27:14,721 --> 00:27:16,601
Staff roster
is my responsibility.
442
00:27:16,761 --> 00:27:19,921
It's my opinion that
he's ready to be reintegrated
443
00:27:20,081 --> 00:27:21,801
into the normal work routine.
444
00:27:21,961 --> 00:27:25,521
What... what's... going on here?
What's the matter?
445
00:27:25,681 --> 00:27:28,081
I'm sensing some tension.
446
00:27:29,601 --> 00:27:32,041
We cannot be
an effective team, Vera,
447
00:27:32,201 --> 00:27:33,881
if you put up
barriers between us.
448
00:27:34,041 --> 00:27:35,321
Team?
449
00:27:36,721 --> 00:27:38,201
Is that what we are?
450
00:27:40,201 --> 00:27:42,641
Dinner. Tonight. My house.
451
00:27:42,801 --> 00:27:45,041
- Excuse me?
- What, you have other plans?
452
00:27:45,201 --> 00:27:48,961
Seven o'clock. Bring a bottle
of, urn, something nice.
453
00:27:49,121 --> 00:27:51,161
Red. Shiraz. That'd be good.
454
00:27:51,321 --> 00:27:54,081
I have vodka.
455
00:27:56,441 --> 00:27:57,441
That's all.
456
00:28:02,721 --> 00:28:04,081
(DOOR CLOSES)
457
00:28:16,761 --> 00:28:18,401
FLETCH: I remember.
458
00:28:26,001 --> 00:28:30,041
His shoes... had buckles.
459
00:28:30,201 --> 00:28:31,801
What does that mean to you?
460
00:28:40,081 --> 00:28:41,481
- Oh!
- Oh, Matt!
461
00:28:41,641 --> 00:28:43,441
Um... I...
462
00:28:44,441 --> 00:28:46,041
Sorry. I...
463
00:28:46,201 --> 00:28:47,921
I've gotta go.
464
00:28:48,081 --> 00:28:50,321
Hey, hang on! Hang on, Matt!
465
00:28:50,481 --> 00:28:51,921
Matt!
466
00:28:52,081 --> 00:28:54,121
- Come back. Hey.
- FRAN KY: Better watch it.
467
00:28:55,121 --> 00:28:56,737
People'|| think you
and knuckle-nuts are screwing.
468
00:28:56,761 --> 00:28:58,361
Franky, what are you doing here?
469
00:28:58,521 --> 00:29:00,521
Don't want to see the other bloke.
Want to see you.
470
00:29:00,601 --> 00:29:02,441
Our appointments
have been cancelled.
471
00:29:02,601 --> 00:29:04,961
Sorry. You'll have to
take her back.
472
00:29:09,041 --> 00:29:10,601
- (DOOR CLOSES)
- Let's go.
473
00:29:26,721 --> 00:29:28,081
Franky!
474
00:29:30,081 --> 00:29:32,241
What the fuck? (GASPS)
475
00:29:32,401 --> 00:29:36,681
What are you gonna do, huh?
Bitch-slap me?
476
00:29:41,401 --> 00:29:43,481
Consider yourself bitch-slapped.
477
00:29:50,681 --> 00:29:52,161
(DOORBELL RINGS)
478
00:29:55,961 --> 00:29:57,641
Ah.
479
00:29:59,041 --> 00:30:02,881
- Pinot!
- I don't like shiraz.
480
00:30:21,481 --> 00:30:24,401
Vera, you know
that I've always wanted to be
481
00:30:24,561 --> 00:30:27,641
more than just a mentor to you.
482
00:30:30,401 --> 00:30:33,201
I value our relationship.
483
00:30:34,961 --> 00:30:36,401
Let me explain why.
484
00:30:36,561 --> 00:30:38,961
I enjoy working with you.
485
00:30:39,121 --> 00:30:41,721
And I feel
486
00:30:41,881 --> 00:30:44,161
that that sense of...
487
00:30:44,321 --> 00:30:46,401
...professional satisfaction
is reciprocated.
488
00:30:47,481 --> 00:30:51,161
I believe that we've developed
a certain... rapport
489
00:30:51,321 --> 00:30:56,121
based on mutual respect
and... understanding
490
00:30:56,281 --> 00:30:59,841
that transcends
our difference in status, hm?
491
00:31:00,001 --> 00:31:02,001
I'm not one
to make friends, but...
492
00:31:05,161 --> 00:31:07,441
But I do feel that we still...
493
00:31:07,601 --> 00:31:09,481
...we share
a common philosophy in...in...
494
00:31:09,641 --> 00:31:11,401
...when it comes to corrections.
495
00:31:11,561 --> 00:31:13,377
I mean, I don't feel
that we're that dissimilar...
496
00:31:13,401 --> 00:31:15,801
OK, no, stop. OK, stop.
497
00:31:17,001 --> 00:31:19,761
You and I are nothing like
each other.
498
00:31:19,921 --> 00:31:23,041
I would never do to anyone
what you did to me.
499
00:31:24,841 --> 00:31:27,121
I'm sorry, I have no idea
what you're talking about.
500
00:31:27,281 --> 00:31:28,921
During the riot,
501
00:31:29,081 --> 00:31:34,121
when the prisoners
had a syringe to my throat...
502
00:31:35,481 --> 00:31:37,617
...you refused to negotiate -
you were willing to throw me
503
00:31:37,641 --> 00:31:39,377
to that pack of dogs
without a second thought.
504
00:31:39,401 --> 00:31:40,721
- That is not true.
- It is true.
505
00:31:40,881 --> 00:31:42,321
If it wasn't for Mr Channing...
506
00:31:42,481 --> 00:31:44,257
- I don't know who you've been...
- Just stop lying.
507
00:31:44,281 --> 00:31:45,801
I know what you are doing.
508
00:31:45,961 --> 00:31:47,561
Somebody's trying
to drive a wedge...
509
00:31:47,721 --> 00:31:49,881
You don't care about me.
You have never cared about me.
510
00:31:50,001 --> 00:31:51,721
I do. I...
511
00:31:53,441 --> 00:31:55,161
I do care.
512
00:32:05,361 --> 00:32:07,201
They stabbed me with a needle.
513
00:32:07,361 --> 00:32:10,881
Well, that is hardly my fault.
514
00:32:11,041 --> 00:32:13,721
I have hepatitis C.
515
00:32:33,601 --> 00:32:35,081
(DOOR OPENS)
516
00:32:49,801 --> 00:32:52,441
(GATE BUZZES)
517
00:32:52,601 --> 00:32:54,281
(CAR LOCKING BEEPS)
518
00:33:00,801 --> 00:33:02,481
- Morning, Vera.
- Governor.
519
00:33:02,641 --> 00:33:04,521
Um, last night...
520
00:33:04,681 --> 00:33:07,481
- Is it...
- Is it what, Vera?
521
00:33:09,041 --> 00:33:10,721
Is it going to affect my career?
522
00:33:10,881 --> 00:33:12,681
Last night never happened.
523
00:33:12,841 --> 00:33:14,761
- (GATE BUZZES)
- After you.
524
00:33:21,121 --> 00:33:23,721
-I had another dream about bubs
last night, Dor. -Yeah?
525
00:33:23,881 --> 00:33:27,521
Ooh, she was so beautiful
and chubby and perfect.
526
00:33:27,681 --> 00:33:30,201
(LAUGHS)
What if she's a he, hey?
527
00:33:30,361 --> 00:33:34,001
Well, I just know it's a she.
But I'll love it either way.
528
00:33:34,161 --> 00:33:36,401
Oh! That's good to know, Jess.
529
00:33:36,561 --> 00:33:39,081
Well, if it isn't
the governor's slag.
530
00:33:39,241 --> 00:33:41,681
Making yourself pretty
for you-know-who?
531
00:33:41,841 --> 00:33:44,481
- Leave her alone.
- What'd you do for the mattress?
532
00:33:44,641 --> 00:33:47,241
Take her to Liquorland
or did you just lag?
533
00:33:47,401 --> 00:33:50,321
- You're just jealous, Juice.
- Get the fuck out.
534
00:33:55,361 --> 00:33:57,721
Oh, not you, Dorsy, no, no, no -
me and the boys
535
00:33:57,881 --> 00:34:00,321
have been thinking what we can
get you for the bubby shower.
536
00:34:00,481 --> 00:34:02,681
We've come up with a gift
that keeps on giving.
537
00:34:02,841 --> 00:34:04,641
- Haven't we, Stell?
- Yeah.
538
00:34:04,801 --> 00:34:08,561
All it'll take is one little jab
with an infected needle
539
00:34:08,721 --> 00:34:11,241
and you and the rug rat
can join our club.
540
00:34:11,401 --> 00:34:13,841
- You wouldn't dare.
- Wouldn't I?
541
00:34:14,001 --> 00:34:16,681
Get off me. Get off me!
Get off me!
542
00:34:21,361 --> 00:34:23,761
- (INAUDIBLE)
- Oh, get off!
543
00:34:25,441 --> 00:34:28,241
(SCREAMS) My baby!
544
00:34:28,401 --> 00:34:31,881
- It's just a fucking fanny pad.
- What is going on in here?
545
00:34:32,041 --> 00:34:34,161
She slipped on the wet floor,
Ms Bennett.
546
00:34:34,321 --> 00:34:37,041
- She could sue you for that.
- Get out, Gambaro!
547
00:34:37,201 --> 00:34:39,081
- All of you, get out now.
- Are you alright?
548
00:34:39,241 --> 00:34:42,001
- Go! Can you get up?
- Oh, my gosh! Dors...
549
00:34:45,361 --> 00:34:47,001
Heartbeat's normal. Strong.
550
00:34:47,161 --> 00:34:49,041
Everything's looking fine,
Doreen.
551
00:34:49,201 --> 00:34:51,481
- Are you sure?
- Absolutely, yes.
552
00:34:51,641 --> 00:34:52,961
If I got jabbed by a needle
553
00:34:53,121 --> 00:34:54,881
that had hep C,
could the baby catch it?
554
00:34:55,881 --> 00:34:57,681
- ROSE: Did you get jabbed?
- DOREEN: No.
555
00:34:57,841 --> 00:35:00,281
Did somebody threaten you,
Anderson?
556
00:35:00,441 --> 00:35:02,761
- Was it Lucy Gambaro?
- No, Ms Bennett.
557
00:35:02,921 --> 00:35:05,081
- I was just wondering, you know.
- What happened?
558
00:35:05,241 --> 00:35:07,961
- Well, it was...
- I just slipped in the shower.
559
00:35:09,081 --> 00:35:12,241
- Is all this alright?
- Yes, she's fine. Yeah.
560
00:35:12,401 --> 00:35:14,321
-I'm putting you
into protection. -What?
561
00:35:14,481 --> 00:35:16,481
Just until the birth
of the baby.
562
00:35:16,641 --> 00:35:18,841
- No, Ms Ferguson. Please...
- Uh-uh. It's done.
563
00:35:19,001 --> 00:35:21,297
Ms Bennett, will you make the
necessary arrangements, please?
564
00:35:21,321 --> 00:35:22,801
Yes, Governor.
565
00:35:28,681 --> 00:35:31,161
- JESS: Why can't I go too?
- VERA: Governor's orders.
566
00:35:31,321 --> 00:35:33,161
But I'm her alternate carer.
567
00:35:33,321 --> 00:35:35,241
You are the baby's
alternate carer, Warner.
568
00:35:35,401 --> 00:35:38,921
- And the baby's not born yet.
- JESS: This isn't fair!
569
00:35:39,081 --> 00:35:41,441
"Oh, this isn't fair!"
Get over it, ya big drama queen.
570
00:35:43,081 --> 00:35:44,761
Eat shit, Boomer.
571
00:35:46,641 --> 00:35:49,161
Oh, I knew it. I was right
about you the first time.
572
00:35:49,321 --> 00:35:50,921
You really are fucking creepy.
573
00:35:51,081 --> 00:35:53,481
OFFICER ON RADIO:
Sierra 7 to Sierra 3.
574
00:35:53,641 --> 00:35:55,241
- This is Sierra 3.
- Officer required...
575
00:35:55,321 --> 00:35:56,681
BEA: Hey, Mr Fletcher.
576
00:35:56,841 --> 00:35:59,441
Can you please give this
to Doreen for me?
577
00:35:59,601 --> 00:36:02,641
- Sure.
- Thank you.
578
00:36:04,721 --> 00:36:06,481
VERA: Mr Fletcher?
579
00:36:07,921 --> 00:36:08,961
Mr Fletcher!
580
00:36:18,601 --> 00:36:20,561
(BEEPING)
581
00:36:20,721 --> 00:36:22,921
Ms Ferguson, I want to be
put in protection with Doreen.
582
00:36:23,001 --> 00:36:24,921
What you want, Warner,
is of no consequence.
583
00:36:25,081 --> 00:36:27,721
- But Doreen needs me.
- Anderson has all she needs.
584
00:36:27,881 --> 00:36:30,081
- I'm important to her.
- P.A.: Attention, compound.
585
00:36:30,241 --> 00:36:32,121
The count will commence
in five minutes.
586
00:36:32,281 --> 00:36:34,161
Please, Ms Ferguson.
I need to be with Doreen.
587
00:36:34,321 --> 00:36:38,881
You need to return to your unit
for the count, Warner, now.
588
00:36:39,041 --> 00:36:41,121
You're a fucking bitch!
589
00:36:45,441 --> 00:36:46,441
Slot her.
590
00:36:49,481 --> 00:36:51,521
Fuck you! Fuck you!
591
00:36:51,681 --> 00:36:54,201
Let go of me!
Fuck you, Ferguson!
592
00:36:54,361 --> 00:36:56,241
You're a cold-hearted bitch!
593
00:36:56,401 --> 00:36:59,121
You're a fucking
battered old whore!
594
00:36:59,281 --> 00:37:01,721
Fuck you, Ferguson!
595
00:37:01,881 --> 00:37:04,481
You're a fucking weirdo!
596
00:37:04,641 --> 00:37:07,361
Everybody hates you!
597
00:37:25,321 --> 00:37:26,841
(LUCY YELLS)
598
00:37:43,401 --> 00:37:45,361
(MOANS)
599
00:38:06,521 --> 00:38:08,001
BEA: What are you doing?
600
00:38:11,121 --> 00:38:13,561
Uh, that's private.
601
00:38:13,721 --> 00:38:15,401
Who's this?
602
00:38:17,401 --> 00:38:20,601
- No-one.
- It's the same face. Who is he?
603
00:38:20,761 --> 00:38:23,481
- The same face. The same face.
- Hey.
604
00:38:23,641 --> 00:38:25,441
- Who is he?
- He's nobody. He's just...
605
00:38:26,881 --> 00:38:28,681
Man inside my head.
606
00:38:28,841 --> 00:38:31,841
I need to know, Bea.
607
00:38:32,001 --> 00:38:34,201
Please.
608
00:38:39,641 --> 00:38:42,841
- He's the man who drugged me.
- Why did he drug you?
609
00:38:43,001 --> 00:38:45,561
- What was his reason?
- Why should I tell you?
610
00:38:45,721 --> 00:38:47,321
You're not gonna believe me.
611
00:38:47,481 --> 00:38:49,401
Please.
612
00:38:54,481 --> 00:38:57,081
He works for Ferguson.
He's her thug.
613
00:39:02,441 --> 00:39:05,161
She wanted to stop me
from getting to Jodie's hearing.
614
00:39:07,481 --> 00:39:08,961
I believe you.
615
00:39:16,121 --> 00:39:18,601
I've put all the leftovers away, Franky.
Anything else?
616
00:39:18,761 --> 00:39:20,601
No, I got it.
Go put your feet up.
617
00:39:28,241 --> 00:39:30,561
Lunchtime's over.
I'd offer to make you a sanga.
618
00:39:30,721 --> 00:39:32,441
But I can't promise
I won't gob in it.
619
00:39:32,601 --> 00:39:35,921
- Franky...
- Got nothing to say to you.
620
00:39:36,081 --> 00:39:38,441
You were right
when you said I was lying.
621
00:39:38,601 --> 00:39:42,681
I'm not stopping the sessions
because of the rumours.
622
00:39:45,641 --> 00:39:47,081
You heard of the term
'transference'?
623
00:39:47,121 --> 00:39:50,161
In a patient-therapist
relationship,
624
00:39:50,321 --> 00:39:52,641
romantic feelings can develop.
625
00:39:52,801 --> 00:39:56,321
And when that happens,
it clouds objectivity,
626
00:39:56,481 --> 00:39:57,881
and that relationship
breaks down.
627
00:39:58,041 --> 00:39:59,617
You've got tickets on yourself
if you think
628
00:39:59,641 --> 00:40:00,961
I've got the hots for ya.
629
00:40:01,121 --> 00:40:04,161
I was talking about me, Franky.
630
00:40:08,681 --> 00:40:10,761
So, what,
you're in love with me?
631
00:40:12,281 --> 00:40:14,001
No.
632
00:40:17,201 --> 00:40:19,361
So you just want to fuck me?
633
00:40:30,081 --> 00:40:31,561
I can live with that.
634
00:40:33,361 --> 00:40:34,521
I can't.
635
00:40:39,681 --> 00:40:41,481
What are you afraid of?
636
00:40:48,201 --> 00:40:51,201
(DOREEN SINGS
IN INDIGENOUS LANGUAGE)
637
00:41:00,201 --> 00:41:02,401
(FOOTSTEPS APPROACH)
638
00:41:08,241 --> 00:41:11,201
Don't... don't stop
on my account.
639
00:41:14,441 --> 00:41:16,041
That was lovely.
640
00:41:19,081 --> 00:41:21,041
I see you've made it your own.
641
00:41:22,161 --> 00:41:23,841
Who's this?
642
00:41:24,001 --> 00:41:26,201
DOREEN:
Oh, that's my sister, Lily.
643
00:41:27,961 --> 00:41:30,081
Family is important, isn't it?
644
00:41:33,201 --> 00:41:34,641
I don't have family.
645
00:41:38,441 --> 00:41:39,801
Who's Jianna?
646
00:41:39,961 --> 00:41:42,121
What?
647
00:41:42,281 --> 00:41:44,521
It's just, the other night,
in the kitchen,
648
00:41:44,681 --> 00:41:47,161
you called me Jianna.
649
00:41:47,321 --> 00:41:49,601
- Did I?
- Yeah.
650
00:41:51,681 --> 00:41:53,401
(LAUGHS)
651
00:41:53,561 --> 00:41:55,881
How strange.
652
00:42:03,041 --> 00:42:05,561
You remember I told you about
653
00:42:05,721 --> 00:42:09,161
that prisoner from another
correctional facility that...
654
00:42:09,321 --> 00:42:12,121
...that had her baby
taken from her?
655
00:42:12,281 --> 00:42:15,761
Yeah, by a social worker.
656
00:42:16,961 --> 00:42:19,041
Her name was Jianna.
657
00:42:20,881 --> 00:42:22,601
She later killed herself.
658
00:42:23,601 --> 00:42:25,121
It was a, uh...
659
00:42:26,761 --> 00:42:28,441
...tragedy.
660
00:42:31,241 --> 00:42:32,961
But don't you worry, Doreen.
661
00:42:33,121 --> 00:42:35,481
I failed Jianna.
662
00:42:35,641 --> 00:42:38,401
But I promise I won't fail you.
663
00:42:38,561 --> 00:42:41,401
I'll protect you.
664
00:42:43,681 --> 00:42:46,801
Oh... I think
the little bugger's awake.
665
00:42:46,961 --> 00:42:49,961
(INHALES AND EXHALES DEEPLY)
666
00:42:51,521 --> 00:42:53,281
May I?
667
00:42:55,241 --> 00:42:56,761
Yeah.
668
00:43:19,041 --> 00:43:21,121
Oh! Oh...
669
00:43:21,281 --> 00:43:23,481
Oh! (PANTS)
670
00:43:23,641 --> 00:43:26,841
Oh! I think my waters
just broke.
671
00:43:28,681 --> 00:43:31,161
(SCREAMS)
672
00:43:31,321 --> 00:43:34,601
OK, Doreen, you're doing
really, really well.
673
00:43:34,761 --> 00:43:37,761
- Really well.
- Where's Nash?
674
00:43:37,921 --> 00:43:42,721
- Has someone rang Nash?
- Why is she still in here?
675
00:43:42,881 --> 00:43:45,881
- She's fully dilated, Governor.
- What does that mean?
676
00:43:46,041 --> 00:43:48,057
It means the baby's not gonna
wait for the ambulance.
677
00:43:48,081 --> 00:43:51,201
- It bloody hurts!
- OK, breathe.
678
00:43:51,361 --> 00:43:54,321
Try and relax.
Try to relax, OK? OK.
679
00:43:54,481 --> 00:43:56,641
I'm gonna get you
to push very soon, OK?
680
00:43:56,801 --> 00:43:58,601
No, no, no, no.
Not yet, not yet.
681
00:43:58,761 --> 00:44:01,161
Where the fuck is Nash?!
682
00:44:07,601 --> 00:44:10,721
It's just pain, Doreen.
It's just pain.
683
00:44:12,121 --> 00:44:14,681
OK, Doreen, I'll get you to bear down
and push in one second, OK?
684
00:44:14,801 --> 00:44:16,121
No, I've gotta push now.
685
00:44:16,281 --> 00:44:17,921
The ambulance
has been delayed in traffic.
686
00:44:18,041 --> 00:44:19,881
No, not you! Get out!
687
00:44:20,041 --> 00:44:23,561
- Get out! Now! Out! Now!
- (DOREEN SCREAMS)
688
00:44:25,201 --> 00:44:28,001
ROSE: Well done, Doreen.
Well done.
689
00:44:28,161 --> 00:44:29,881
(SCREAMS)
690
00:44:30,041 --> 00:44:32,681
That's it, Doreen.
691
00:44:34,521 --> 00:44:37,001
(SOMBRE MUSIC)
692
00:44:44,801 --> 00:44:46,321
(INAUDIBLE)
693
00:44:55,281 --> 00:44:57,521
SONG: ♪ Excuse me for a while
694
00:44:57,681 --> 00:45:00,721
♪ While I'm wide-eyed
and I'm so down
695
00:45:00,881 --> 00:45:03,641
♪ Caught in the middle,
the middle
696
00:45:07,241 --> 00:45:10,601
♪ Have you wondered for a while
697
00:45:10,761 --> 00:45:13,281
♪ I have a feeling deep down
698
00:45:13,441 --> 00:45:17,161
♪ You're caught in the middle,
in the middle, the middle
699
00:45:19,721 --> 00:45:23,241
♪ Yeah, I might seem so strong
700
00:45:23,401 --> 00:45:26,521
♪ Yeah, I might
speak so long
701
00:45:26,681 --> 00:45:30,361
♪ I've never been so wrong
702
00:45:32,841 --> 00:45:35,841
♪ Yeah, I might seem so strong
703
00:45:36,001 --> 00:45:39,001
♪ Yeah, I might
speak so long
704
00:45:39,161 --> 00:45:42,681
♪ I've never been so wrong... ♪
705
00:45:56,841 --> 00:45:58,241
(MACHINE BEEPS)
706
00:46:10,441 --> 00:46:11,881
Governor.
707
00:46:12,041 --> 00:46:13,601
Is that ambulance here yet,
Mr Fletcher?
708
00:46:17,481 --> 00:46:21,241
- A simple question, Mr Fletcher.
- It's on its way, Governor.
709
00:46:21,401 --> 00:46:23,257
There's an accident on the highway.
Blocked up traffic.
710
00:46:23,281 --> 00:46:25,081
Get them into medical
as soon as they arrive.
711
00:46:25,241 --> 00:46:27,961
- Sure thing.
- (BEEPING)
712
00:46:30,281 --> 00:46:32,121
What's up with you?
713
00:46:33,641 --> 00:46:36,041
Ferguson.
714
00:46:37,401 --> 00:46:39,481
She tried to kill me.
715
00:46:45,801 --> 00:46:48,881
Oh, you're a trouper, Doreen.
He's beautiful. Look at him.
716
00:46:49,041 --> 00:46:51,681
- He looks like his dad.
- Really?
717
00:46:51,841 --> 00:46:54,321
Actually, he looks like a potato.
Look at him.
718
00:46:55,721 --> 00:46:58,281
Deb looked like a beetroot
'cause she was so red.
719
00:46:58,441 --> 00:47:00,921
Really? (LAUGHS)
720
00:47:01,081 --> 00:47:03,481
Hey, all the girls
send their love.
721
00:47:03,641 --> 00:47:05,281
Oh, thank you.
722
00:47:05,441 --> 00:47:06,921
Liz gave me this to give to you.
723
00:47:07,081 --> 00:47:11,561
Oh! Thank you. That's lovely.
Thank her for me.
724
00:47:11,721 --> 00:47:14,441
Doreen, I'm just gonna
go get you another icepack, OK?
725
00:47:14,601 --> 00:47:16,081
OK.
726
00:47:19,281 --> 00:47:21,321
Hey. I, uh,
found out about Jianna.
727
00:47:21,481 --> 00:47:23,201
Oh, you don't have to
talk about that now.
728
00:47:23,361 --> 00:47:25,601
We'll talk about it later.
Just you and the boy now.
729
00:47:25,761 --> 00:47:27,401
She was a prisoner, Bea.
730
00:47:27,561 --> 00:47:29,841
At some other jail
that Ferguson worked at.
731
00:47:30,001 --> 00:47:33,761
- Prisoner?
- Yeah. She had a baby.
732
00:47:33,921 --> 00:47:35,641
And it got taken away from her.
733
00:47:35,801 --> 00:47:38,361
- Wow.
- Mmm.
734
00:47:38,521 --> 00:47:40,921
I think Ferguson was
in love with her or something.
735
00:47:41,081 --> 00:47:42,801
- Really?
- Yeah.
736
00:47:42,961 --> 00:47:45,761
She said she couldn't
protect her,
737
00:47:45,921 --> 00:47:49,561
and then Jianna ended up
killing herself.
738
00:47:49,721 --> 00:47:51,321
BEA: Oh, God.
739
00:47:51,481 --> 00:47:53,121
DOREEN: But you should have
seen her, Bea.
740
00:47:53,161 --> 00:47:54,801
It was really weird.
741
00:47:54,961 --> 00:47:56,801
I thought she was gonna
kiss me at some point.
742
00:47:56,961 --> 00:47:58,857
- BEA: Kiss you?!
- DOREEN: Yeah. Mate, seriously.
743
00:47:58,881 --> 00:48:01,361
It was totally weird and creepy.
744
00:48:01,521 --> 00:48:04,481
- Oh, God. Imagine that.
- BEA: Oh!
745
00:48:04,641 --> 00:48:06,961
DOREEN:
She really is a freak.
746
00:48:51,241 --> 00:48:52,721
(YELLS)
747
00:48:56,041 --> 00:48:57,361
MAN: Joan?
748
00:48:57,521 --> 00:48:59,121
Joan!
749
00:49:00,761 --> 00:49:02,641
No, no, you're not real.
750
00:49:02,801 --> 00:49:04,721
(SOBS)
751
00:49:06,521 --> 00:49:08,361
I warned you, Joan.
752
00:49:08,521 --> 00:49:12,721
This is what happens
when you let emotions interfere.
753
00:49:14,521 --> 00:49:18,641
I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak,
I'm a freak, I'm a freak!
754
00:49:18,801 --> 00:49:20,721
No, no, you're not a freak.
755
00:49:23,401 --> 00:49:25,361
I am, Dad.