1 00:00:07,260 --> 00:00:09,820 تم الحكم اليوم على " بي سميث " بقتل برايدون هولت 2 00:00:09,820 --> 00:00:10,920 بالطبع بغياب 3 00:00:10,920 --> 00:00:12,480 زعيم الجريمة المنظمة , فيني هولت 4 00:00:12,480 --> 00:00:14,840 من انهار و مات عقب جنازة ابنه برايدين 5 00:00:14,840 --> 00:00:17,160 براين , الأم , و المدانه بالقتل بي سميث ... 6 00:00:17,160 --> 00:00:19,560 يواجهون اليوم نطق الحكم في المحكمة العليا 7 00:00:19,560 --> 00:00:21,960 و التي لم تندم حتى الأن على جريمتها 8 00:00:21,960 --> 00:00:24,360 الديك ما تقولينه قبل نطق الحكم ؟ 9 00:00:24,360 --> 00:00:26,360 برايدين هولت ازهق روح ابنتي 10 00:00:26,600 --> 00:00:27,800 لذى ازهقت روحه 11 00:00:28,020 --> 00:00:29,800 و سأفعلها مجدداً 12 00:00:29,800 --> 00:00:32,560 قصة سميث أحدثت تعاطف عام اتجاهها 13 00:00:32,560 --> 00:00:36,660 التي أخذت على عاتقها تدمير اكثر عوائل الجريمة رعباً في ميلبورن 14 00:00:36,660 --> 00:00:38,780 أنتقاماً لأبنتها , ديبي 15 00:00:38,780 --> 00:00:40,740 و لم تتأثر المحكمة بقصتها بالرغم من ذلك 16 00:00:40,740 --> 00:00:43,600 التي حكمت بالمؤبد بدون امكانية اطلاق حياتها 17 00:00:43,600 --> 00:00:46,860 على بي سميث , و التي ستقضي باقي ايام حياتها خلق القضبان 18 00:00:46,860 --> 00:00:48,860 أنت شجاعة بي 19 00:00:49,660 --> 00:00:52,060 كنت سأفعل نفس ما فعلتيه 20 00:00:53,960 --> 00:00:55,900 ما رأيك بالحكم ؟ 21 00:00:56,840 --> 00:00:57,740 بي 22 00:00:58,040 --> 00:00:59,740 نحن نؤمن بك 23 00:01:09,120 --> 00:01:10,840 ما رأيك بالحكم الذي نطق بي ؟ 24 00:01:10,840 --> 00:01:12,840 الديك ما تقولينه ؟ 25 00:01:12,840 --> 00:01:14,840 ...و القائدة فيرغسون في اخر 4 شهور 26 00:01:14,840 --> 00:01:16,860 اخذت كل امتيازات السجينات ... 27 00:01:16,860 --> 00:01:17,940 فهي كانت تعاقب ... 28 00:01:17,940 --> 00:01:20,700 على ما كنت افعله , و يجب إيقافها ... 29 00:01:20,700 --> 00:01:22,620 أنت بطلتنا يا بي 30 00:01:22,620 --> 00:01:24,620 أنت بطلتنا 31 00:01:30,680 --> 00:01:33,920 رئيس مجلس خدمة الإصلاحيات , فيكتوريا 32 00:01:33,920 --> 00:01:37,120 ذكرت بأنها تدعم فيرغسون 33 00:01:37,120 --> 00:01:38,580 أقرأتي هذا التقرير ؟ 34 00:01:38,580 --> 00:01:40,580 أنا من كتبته سيد تشيرمان 35 00:01:41,840 --> 00:01:45,200 " السجينات نظموا إلهاء لسرقة البطاقة الأمنية " 36 00:01:45,200 --> 00:01:49,420 " السجينة دخلت إلى غرفة البريد بإستخدامها البطاقة المسروقة بهدف سرقة مشرط " 37 00:01:49,420 --> 00:01:52,240 " و السجينة جرحت معصميها بنفسها لألا تصفد عن نقلها " 38 00:01:52,240 --> 00:01:55,440 " و السجينة هربت من المشفى خلال علاجها من جروحها " 39 00:01:55,440 --> 00:01:57,440 و حدث كل هذا أمامك 40 00:01:57,440 --> 00:02:00,800 أعتقد بأن المشفى خارج نطاق صلاحيتي 41 00:02:00,800 --> 00:02:02,340 ... كان احد ضباطك من متكفل 42 00:02:02,340 --> 00:02:04,760 بمراقبة السجينة , أتريديني أن أكمل ؟ 43 00:02:04,940 --> 00:02:06,760 منذ هروب سميث 44 00:02:06,760 --> 00:02:08,960 وضعت إجراءات عقابية 45 00:02:08,960 --> 00:02:10,040 جداً متأخر 46 00:02:12,240 --> 00:02:14,580 لقد فقدتي السيطرة على السجن 47 00:02:16,860 --> 00:02:19,740 لولا ولاء و دعم السيد تشانينغ 48 00:02:19,740 --> 00:02:21,120 كنت ستكونين بلا وظيفة 49 00:02:21,260 --> 00:02:23,120 الا , أنت تحت الملاحظة ايتها القائدة 50 00:02:23,120 --> 00:02:24,740 إخفاق واحد 51 00:02:24,740 --> 00:02:26,740 ستخسرين منصبك 52 00:02:27,420 --> 00:02:29,500 هـل كـلامـي واضـح ؟ 53 00:02:30,860 --> 00:02:33,160 بالرغم من الدعم الكبير من داخل و خارج السجن 54 00:02:33,160 --> 00:02:35,160 الذي تتلقاه بي سميث 55 00:02:35,160 --> 00:02:36,480 يبقى السوأل هو 56 00:02:36,480 --> 00:02:39,100 القائدة ؟ كيف تستطيع القائدة فيرغسون أن تسيطر ؟ 57 00:02:40,500 --> 00:02:42,180 عادت 58 00:02:46,500 --> 00:03:32,061 Wentworth (You Don't Know Me) : اسم الاغنية Pleasantville : الفرقة The Governor's Pleasure : الحلقة الأولى للموسم الثالث بعنوان 59 00:04:00,580 --> 00:04:02,100 يوماً جميل 60 00:04:17,320 --> 00:04:18,760 مالذي تفعلة هنا ؟ 61 00:04:18,760 --> 00:04:19,840 الملابس 62 00:04:21,720 --> 00:04:24,040 تستمتعين بالمشاهدة , اليس كذلك ؟ الأن , سميث 63 00:04:29,000 --> 00:04:31,520 ستكون هذه أخر مرة ستلبسين هذه الملابس 64 00:04:31,740 --> 00:04:34,840 من الأفضل أن تتبرعي بها لشخصاً يحتاجها 65 00:04:42,660 --> 00:04:44,260 الملابس الداخلية 66 00:04:55,660 --> 00:04:57,000 أستمنيتي ؟ 67 00:04:57,220 --> 00:04:58,220 الأذن 68 00:04:59,760 --> 00:05:03,180 مهما كانت التصرفات التي ستتصرفينها 69 00:05:04,060 --> 00:05:07,380 سأفكر مجدداً قبل أن أنفذ أي عمل بدون أن تأخذي أذني 70 00:05:07,560 --> 00:05:09,560 متى تعيدين الأمتيازات ؟ 71 00:05:09,560 --> 00:05:10,400 الأذرعة 72 00:05:11,400 --> 00:05:13,720 من غير العادل أخذ هذه الأمتيازات من الجميع 73 00:05:13,720 --> 00:05:16,380 قبل ان تصدقي نفسك بأنكي المسيح 74 00:05:16,380 --> 00:05:19,160 فقط تذكري ليز بيردزوورث ؟ 75 00:05:19,420 --> 00:05:21,640 فهي تتعفن في الأنفرادي بسببك 76 00:05:21,640 --> 00:05:22,600 هل تظنين أنه من العدل ؟ 77 00:05:22,820 --> 00:05:23,700 الأقدام 78 00:05:28,260 --> 00:05:29,840 ...اذا تجاوزتي الحدود 79 00:05:30,260 --> 00:05:32,160 سيكون هناك عواقب... 80 00:05:32,160 --> 00:05:34,160 أنت أحد ممتلكات سجن وينتورث 81 00:05:34,800 --> 00:05:36,500 و هذا سجني أنا 82 00:05:36,780 --> 00:05:37,920 انحني 83 00:05:46,040 --> 00:05:49,200 أنه جميل 84 00:05:49,200 --> 00:05:51,200 انظري , هذا هو الرأس 85 00:05:51,780 --> 00:05:53,920 هل يمص اصبعه ؟ نعم 86 00:05:54,400 --> 00:05:56,520 ليس من الظاهر اذا هو ولد او بنت 87 00:05:56,520 --> 00:05:59,600 لا أريد أن أعلم من الجيد ان تكون مفاجئة 88 00:05:59,780 --> 00:06:01,040 كيف تشعرين ؟ 89 00:06:01,040 --> 00:06:02,880 أنا بخير 90 00:06:02,880 --> 00:06:05,800 أنا متوترة 91 00:06:05,800 --> 00:06:08,860 يجب علي ان اختار احد انواع الرعاية لأجل الطفل 92 00:06:08,860 --> 00:06:10,860 أتمنى لو زلتي معنا 93 00:06:10,860 --> 00:06:12,300 أنا ايضاً 94 00:06:13,200 --> 00:06:15,160 أسمعتي شيئاً عن بي اليوم ؟ 95 00:06:15,160 --> 00:06:16,520 لا 96 00:06:16,520 --> 00:06:19,400 لا تلفاز ولا راديو منذ أشهر و نحن هكذا 97 00:06:19,940 --> 00:06:23,520 الجميع غاضب من فيرغسون , كنت اتوقع أن الأمر سيسوء هكذا 98 00:06:23,660 --> 00:06:25,640 من الجيد أنك هنا 99 00:06:26,960 --> 00:06:29,400 صحيح , لان هنا اجد حولي الغريبات الاطوار و قاتلات الاطفال 100 00:06:29,400 --> 00:06:31,060 و عندك , هناك من يرغب بقتلي 101 00:06:31,060 --> 00:06:31,740 انظري 102 00:06:31,740 --> 00:06:34,100 على الأقل انت بأمان ؟ اها 103 00:06:35,740 --> 00:06:36,940 ما حال فرانكي ؟ 104 00:07:01,920 --> 00:07:03,520 أتستمتع ايها المنحرف ؟ 105 00:07:03,520 --> 00:07:06,780 لماذا لا تأخذ صورة , فهي تدوم اكثر 106 00:07:06,980 --> 00:07:08,280 منحرف 107 00:07:11,260 --> 00:07:12,720 تأكدي من التوصيل 108 00:07:12,720 --> 00:07:14,020 حسناً 109 00:07:15,160 --> 00:07:19,180 لدينا هنا ... يقطين 110 00:07:19,180 --> 00:07:20,680 دجاج 111 00:07:20,680 --> 00:07:22,680 ...قرنبيط و 112 00:07:22,680 --> 00:07:24,680 و ما هذه ؟ جزر ؟ نعم , جزر 113 00:07:24,680 --> 00:07:25,280 الدجاج 114 00:07:25,280 --> 00:07:27,280 الدجاج نعم , الدجاج 115 00:07:27,280 --> 00:07:29,280 مجموعة منهم 116 00:07:29,560 --> 00:07:30,380 لماذا ؟ 117 00:07:34,920 --> 00:07:36,160 مالذي تفعلينه ؟ 118 00:07:37,060 --> 00:07:38,820 مالذي تفعلينه ؟ 119 00:07:38,820 --> 00:07:41,200 هيا , ضعي اصبعك هنا 120 00:07:42,640 --> 00:07:43,720 بالضبط هنا 121 00:07:43,720 --> 00:07:46,740 أنه مقرف أتشعرين بأي شيء ؟ 122 00:07:46,740 --> 00:07:49,880 نعم , لكن اهدئي 123 00:07:49,880 --> 00:07:52,100 لا أعلم , فقط احشاء الدجاج , لماذا ؟ 124 00:07:52,100 --> 00:07:53,780 اخرجيها 125 00:07:57,160 --> 00:07:58,700 ما هذه ؟ 126 00:08:01,780 --> 00:08:02,600 فرانكي 127 00:08:03,580 --> 00:08:06,620 أنت عبقرية بلا هراء 128 00:08:06,620 --> 00:08:09,680 الحراس لن يفكروا بالحبث هنا 129 00:08:09,680 --> 00:08:10,720 ..حسناً , كما تعلمين 130 00:08:10,720 --> 00:08:12,720 إلا اذا هم اصبحوا دجاجاً ميت 131 00:08:12,720 --> 00:08:14,080 ما رأيك به ؟ 132 00:08:14,080 --> 00:08:16,000 حسناً , هذا ما يعجبني بك 133 00:08:16,000 --> 00:08:19,780 أن تعلميني كل هذه التجارب الجديدة 134 00:08:19,780 --> 00:08:21,300 دويل 135 00:08:22,440 --> 00:08:24,000 القائدة ترغب بأن تحادثك 136 00:08:24,800 --> 00:08:26,000 حسناً 137 00:08:26,000 --> 00:08:27,020 جيد 138 00:08:39,340 --> 00:08:41,400 تقريباً واضح , اليس كذلك ؟ ( قصدها مكان اللقاء متوقع ) 139 00:08:41,400 --> 00:08:42,560 أين وشاحك ؟ (قصدها مثل وشاح بات مان و سوبرمان) 140 00:08:42,560 --> 00:08:43,520 Ha! 141 00:08:47,880 --> 00:08:48,940 رجعت ؟ 142 00:08:48,940 --> 00:08:50,940 ما حكمها ؟ مؤبد 143 00:08:50,940 --> 00:08:53,780 بدون إمكانية اطلاق سراحها اللعنة 144 00:08:54,460 --> 00:08:56,340 و لهذا أنت متوترة 145 00:08:56,340 --> 00:08:58,800 لديها خطط ترغب بتنفيذها , الديك علم بها ؟ 146 00:08:58,800 --> 00:09:00,080 لا , لا شيء 147 00:09:01,300 --> 00:09:03,540 نحن لسنى بأصدقاء لذى فهي لا تفصح لي 148 00:09:03,540 --> 00:09:06,420 تأكدي من أن تكوني كذلك 149 00:09:07,100 --> 00:09:08,460 نحن لدينا أتفاق 150 00:09:08,460 --> 00:09:09,800 لا زلنا كذلك 151 00:09:09,800 --> 00:09:11,080 حقاً ؟ اممم 152 00:09:11,080 --> 00:09:12,340 لأن كل شيء تخبريني به 153 00:09:12,340 --> 00:09:14,160 يا أنها معلومات أعرف 154 00:09:14,160 --> 00:09:16,420 أو نجد بلا شك انها معلومات غير صحيحة 155 00:09:16,420 --> 00:09:18,720 و ماذا عن طرفك من الاتفاق ؟ 156 00:09:18,860 --> 00:09:20,780 قلتي انك ستتخلصين من منافسي 157 00:09:20,780 --> 00:09:21,580 و فعلت 158 00:09:21,580 --> 00:09:23,580 ما عدى الملكة بي 159 00:09:23,580 --> 00:09:26,700 أو نسيتي ما فعلته عندما رجعت للداخل ؟ 160 00:09:27,700 --> 00:09:29,160 و قتها سأساعدك 161 00:09:29,160 --> 00:09:30,440 اذا اعطيتني عنها شيء استغله 162 00:09:30,440 --> 00:09:32,080 و أنت كذلك 163 00:09:34,520 --> 00:09:35,280 اذاً ؟ 164 00:09:35,800 --> 00:09:37,280 اذاً ؟ 165 00:09:39,100 --> 00:09:41,420 اذا سمعت شيئاً سأخبرك 166 00:09:41,420 --> 00:09:43,100 و سأنتبه لو كنت محلك 167 00:09:43,100 --> 00:09:44,480 فهي مستمتعة بالسلطة 168 00:09:44,480 --> 00:09:47,600 أتتلاعبين بي يا دويل ؟ بل نحن نتلاعب ببعضنا البعض 169 00:09:49,540 --> 00:09:51,440 انتهينا هنا ؟ نعم 170 00:09:52,480 --> 00:09:54,000 سأضع نهاية لإتفاقنا 171 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 أنت لوحدك يا فرانكي 172 00:10:17,860 --> 00:10:19,020 بي 173 00:10:19,520 --> 00:10:20,640 ما الجديد؟ 174 00:10:23,240 --> 00:10:24,320 مالأحوال هنا ؟ 175 00:10:24,320 --> 00:10:25,940 كل شيء بخير 176 00:10:25,940 --> 00:10:29,520 ما عدى الفتيات هنا غاضبات بسبب امتيازاتهم التي منعت 177 00:10:29,520 --> 00:10:31,520 سيندي لو ليست سعيدة 178 00:10:33,400 --> 00:10:35,980 سيندي لو لم تكون سعيده قط , ما السبب هذه المرة ؟ 179 00:10:35,980 --> 00:10:37,980 ذكرتي بأنه يحق لنا ان يكون لنا وقت في المطبخ 180 00:10:37,980 --> 00:10:39,980 لكن بمجرد خروجك للمحكمة 181 00:10:39,980 --> 00:10:41,400 فرانكي سحبت السكين و هددتنا 182 00:10:41,400 --> 00:10:42,920 و قالت اغربوا عني 183 00:10:42,920 --> 00:10:44,920 و دعتها بالكريها 184 00:10:45,220 --> 00:10:46,920 سيندي لو كريها 185 00:10:47,220 --> 00:10:48,920 فرانكي ادير المطبخ 186 00:10:48,920 --> 00:10:50,920 فلو رغبت سيندي لو بتحظير طعامها بنفسها 187 00:10:50,920 --> 00:10:54,160 فيجب عليها ان تعمله خارج اوقات الوجبات , و هذا هو كان اتفاقنا 188 00:10:54,160 --> 00:10:56,160 لكن فرانكي قالت لنا أن نغرب 189 00:10:56,160 --> 00:10:58,160 حسناً , أخبري سيندي لو 190 00:10:58,160 --> 00:11:00,160 أنني سأتعامل مع فرانكي 191 00:11:00,160 --> 00:11:02,160 حسناً ؟ 192 00:11:13,020 --> 00:11:15,040 أو أنها معدته ؟ 193 00:11:15,040 --> 00:11:17,040 أترغبون برؤية صورة طفلي ؟ 194 00:11:17,040 --> 00:11:18,000 نعم 195 00:11:20,000 --> 00:11:22,720 أهـ هـ هـ , أنه رائع 196 00:11:23,300 --> 00:11:25,520 صحيح أرسلت صورة لناش 197 00:11:25,520 --> 00:11:27,220 سيكون ساحراً 198 00:11:27,220 --> 00:11:28,300 اتريدين نسخة ؟ 199 00:11:28,300 --> 00:11:30,300 لا , انا فقط سأستغرق دقيقة 200 00:11:30,580 --> 00:11:32,420 حسناً , اخبريني اذا غيرتي رايك 201 00:11:32,420 --> 00:11:34,420 شكراً 202 00:11:34,420 --> 00:11:36,420 قولي لفرانكي أنني أرغب برؤيتها 203 00:11:36,420 --> 00:11:37,080 و 204 00:11:37,080 --> 00:11:38,620 و راقب سيندي لو و توني 205 00:11:38,620 --> 00:11:40,360 تأكد بأن لا يكون هناك مشكلة بخصوصهم بالتأكيد 206 00:11:40,360 --> 00:11:41,560 بي 207 00:11:41,560 --> 00:11:42,140 نعم 208 00:11:42,160 --> 00:11:44,020 ما الجديد بخصوصك ؟ 209 00:11:44,540 --> 00:11:46,480 تمت تبريئتي 210 00:11:50,100 --> 00:11:53,280 أنا متحمسه يا دورين أعلم 211 00:11:53,280 --> 00:11:55,280 أنا متحمسة جداً 212 00:12:06,020 --> 00:12:09,020 بي سميث هي مجرمة خطيرة 213 00:12:09,360 --> 00:12:13,320 و طريقة معاملتنى معها يجب ان يكون بحذر بسبب الاعلام 214 00:12:13,320 --> 00:12:16,940 و الحكومة تريد ان تثبت انها صارمة إتجاه الجريمة 215 00:12:16,940 --> 00:12:20,880 و اذا أظهرت اي مقاومة فستكون النتائج وخيمة عليها 216 00:12:20,880 --> 00:12:22,880 فهمتوا ؟ نعم ايتها القائدة 217 00:12:22,880 --> 00:12:24,880 و هي جداً متلاعبه 218 00:12:25,220 --> 00:12:28,460 و عندما تشعر بالأسف أتجاهها فأعلم أنها قد استغلت 219 00:12:28,460 --> 00:12:30,460 اليس كذلك , سيد جاكسون ؟ 220 00:12:30,460 --> 00:12:34,200 رجع لنا السيد جاكسون بعد 4 شهور ايقاف 221 00:12:34,200 --> 00:12:36,200 ل"مجاملته " بي سميث 222 00:12:37,500 --> 00:12:39,460 مرحباً بعودتك , سيد جاكسون 223 00:12:40,400 --> 00:12:41,960 القائدة شيئاً أخر 224 00:12:41,960 --> 00:12:45,720 الحكومة قد أقرت بأن يتم منع التدخين في كل السجون 225 00:12:45,720 --> 00:12:48,100 و يتم تنفيذه تدريجياً خلال 12 شهراً 226 00:12:48,100 --> 00:12:50,100 و نحن لسنى مستثنين من القرار 227 00:12:51,040 --> 00:12:53,040 وينترورث ستنفذ القرار اليوم 228 00:12:55,260 --> 00:12:56,400 أهناك مشكلة ؟ 229 00:12:56,400 --> 00:12:57,980 النساء هنا بالفعل مستاءات 230 00:12:57,980 --> 00:12:59,420 فلقد صادرنا التلفاز 231 00:12:59,420 --> 00:13:00,880 و قيدنا الزيارات 232 00:13:00,880 --> 00:13:02,880 ... و صادرنا منهم هذه اوامر حكومية 233 00:13:02,880 --> 00:13:04,880 هل تقترحين بأن نتجاهلها ؟ 234 00:13:04,880 --> 00:13:08,080 افعال سميث جعلت افعال الجميع تكون مراقبة 235 00:13:08,080 --> 00:13:11,940 تستطيعين اخبار النساء بذلك عندما تصادرين سجائرهن 236 00:13:11,940 --> 00:13:13,220 نعم ايتها القائدة 237 00:13:13,220 --> 00:13:15,220 و هذا كل شيء حالياً , شكراً 238 00:13:19,520 --> 00:13:21,920 أنظري , أنها ستسبب لنا المشاكل و هذا ما 239 00:13:21,920 --> 00:13:23,200 أقوله صحيح , و عملنا أن 240 00:13:23,200 --> 00:13:25,200 نتأكد ان لا يكون هناك مشاكل 241 00:13:26,620 --> 00:13:28,700 هذه برجيت ويستفال 242 00:13:28,700 --> 00:13:29,860 ويل جاكسون 243 00:13:29,860 --> 00:13:31,160 صباح اخير , 244 00:13:31,160 --> 00:13:33,700 سيدة ويستفال هي الطبيبة النفسية 245 00:13:33,700 --> 00:13:34,520 أنها 246 00:13:34,520 --> 00:13:36,200 ستعمل معنا بدوام كامل 247 00:13:36,200 --> 00:13:38,740 لتنظم برامج هنا مع النساء لمكافحة الانتكاسات 248 00:13:38,740 --> 00:13:40,740 حسناً , من هذه الناحية فأنت لن تقلقي بخصوصي 249 00:13:40,740 --> 00:13:43,020 بي سميث , مؤبد و بدون امكانية اطلاق مشروط 250 00:13:43,020 --> 00:13:44,420 متى هذا حدث ؟ 251 00:13:44,420 --> 00:13:45,460 هذا الصباح 252 00:13:45,460 --> 00:13:48,020 لقد عدنا للتو من اجتماع القائدة 253 00:13:54,540 --> 00:13:55,880 القائدة 254 00:13:56,420 --> 00:13:58,500 هل ممكن ان اتحدث معك؟ 255 00:13:58,500 --> 00:14:00,540 كيف يمكنني أن اساعدك سيدة ويستنيول ؟ 256 00:14:00,540 --> 00:14:02,020 ويستفال 257 00:14:02,640 --> 00:14:05,140 كان هناك اجتماع للموظفين هذا الصباح 258 00:14:05,140 --> 00:14:06,420 لماذا كنت مستثنى منه ؟ 259 00:14:06,420 --> 00:14:07,780 أنت لست في طاقمي 260 00:14:07,780 --> 00:14:09,220 منصبك هنا من اللجنة 261 00:14:09,220 --> 00:14:10,480 تقريباً صحيح 262 00:14:10,480 --> 00:14:12,320 لكنني موظفة هنا كجزء من الفريق هنا 263 00:14:12,320 --> 00:14:13,460 ...أنا اشعر حسناً , كما تريدين 264 00:14:13,460 --> 00:14:14,640 سأستدعيك مستقبلاً 265 00:14:14,640 --> 00:14:15,480 أمراُ اخر ؟ 266 00:14:15,480 --> 00:14:17,020 ارغب بأن أقابل سميث اليوم 267 00:14:17,020 --> 00:14:18,620 اذا كنت لا تمانعين 268 00:14:18,620 --> 00:14:20,620 لم أكن أعرف أنها طلبت مقابلة طبيبة نفسية 269 00:14:20,620 --> 00:14:23,560 أنه اجراء متبع لمن حكم عليه حكماً قاسي 270 00:14:23,560 --> 00:14:25,620 انا من احدد الإجراءات المتبعة هنا سيدة ويستفال 271 00:14:25,620 --> 00:14:26,860 ....بالطبع 272 00:14:26,860 --> 00:14:29,600 لكن أعتقد أنك اهملتي شيئاً 273 00:14:31,420 --> 00:14:32,640 و ما الذي أهملته ؟ 274 00:14:32,640 --> 00:14:36,160 اللجنة اعطتني الصلاحية الكاملة للتأكد من الصحة العقلية للنساء 275 00:14:36,160 --> 00:14:39,440 و أتمنى أن لا تعرقلي 276 00:14:41,820 --> 00:14:44,280 انت لا تستطيعين ان تحصلي على كلاهما 277 00:14:44,280 --> 00:14:47,500 اذا رغبتي ان تكوني ضمن فريقي , فأنت سترسلين التقارير لي 278 00:14:47,500 --> 00:14:48,880 بالتأكيد 279 00:14:49,320 --> 00:14:52,180 اذاً , هل تسمحين لي بإكمال عملي ؟ 280 00:14:53,860 --> 00:14:56,040 كوني حذره من سميث 281 00:14:56,040 --> 00:14:57,860 فهي متلاعبة 282 00:14:57,860 --> 00:14:59,200 لا تقلقي ايتها القائدة 283 00:14:59,200 --> 00:15:00,380 أنه اول ما تبدار إلى ذهني 284 00:15:00,380 --> 00:15:02,020 أنا مدربة للتعامل مع كل الأنواع 285 00:15:02,020 --> 00:15:04,840 حتى من كان يعتقد أنه يستطيع التعامل مع نفسه 286 00:15:09,780 --> 00:15:12,180 لا , لا اريد ان ارى صورة طفلك 287 00:15:12,180 --> 00:15:13,360 اين حمراء ؟ 288 00:15:16,140 --> 00:15:18,400 أرغبتي بمحادثتي ؟ نعم 289 00:15:18,400 --> 00:15:19,660 أجلسي 290 00:15:21,840 --> 00:15:24,100 أكل شيء بخير في المطبخ ؟ كل شيئاً بخير 291 00:15:25,700 --> 00:15:27,880 كنا نقاتل بشكلاً مضحك مع بوومز 292 00:15:27,880 --> 00:15:29,220 و اصبناها اصابات اسطورية 293 00:15:29,220 --> 00:15:32,720 أنه يؤلم بشدة تحملي ايتها الأميرة 294 00:15:32,720 --> 00:15:35,380 لكن سيندي لو تظن بأنها ليست سعيدة 295 00:15:35,380 --> 00:15:36,260 أهي كذلك ؟ 296 00:15:36,260 --> 00:15:38,260 اخبريها انها تستطيع العودة 297 00:15:38,600 --> 00:15:40,460 أعد بأنني لن استخدم السكين عليها 298 00:15:40,460 --> 00:15:42,460 ممتاز , شكراً 299 00:15:42,760 --> 00:15:44,060 لا بأس 300 00:15:44,600 --> 00:15:46,060 أمراً أخر ؟ 301 00:15:46,760 --> 00:15:48,060 لا 302 00:15:48,580 --> 00:15:49,640 صحيح 303 00:15:49,640 --> 00:15:51,200 تحتاجين إلى شخصاً ايضافي في العمل 304 00:15:51,200 --> 00:15:52,920 منذ ان خرجت كيمي بإطلاق مشروط, نعم 305 00:15:52,920 --> 00:15:55,200 حسناً , تستطيع ان تضمي ماكسين 306 00:15:55,200 --> 00:15:56,180 لا 307 00:15:56,180 --> 00:15:58,760 نحن بخير , اليس كذلك ؟ نعم , نحن بحالاً رائعه 308 00:15:58,760 --> 00:16:01,780 لا , لن يضايقها الأمر , أنا متأكدة أنها ستحب مساعدتكم 309 00:16:03,780 --> 00:16:06,220 بالتأكيد 310 00:16:06,900 --> 00:16:07,720 جيد 311 00:16:08,060 --> 00:16:09,720 و فرانكي ؟ هل ؟ 312 00:16:10,480 --> 00:16:14,680 أنها مشكلة بالنسبة لي لو عرفت أن المخدرات هنا من تهريبك 313 00:16:14,680 --> 00:16:16,060 و لماذا ؟ 314 00:16:16,060 --> 00:16:18,060 فقط اقول 315 00:16:18,860 --> 00:16:20,360 سيد جاكسون 316 00:16:20,360 --> 00:16:21,340 لقد عد 317 00:16:21,340 --> 00:16:23,340 سميث , أنت مطلوبة 318 00:16:26,280 --> 00:16:27,620 شكراً 319 00:16:30,660 --> 00:16:31,900 اهلاً , سيد جاكسون 320 00:16:41,060 --> 00:16:43,520 اذاً , ما أحوالك سيد جاكسون ؟ 321 00:16:45,740 --> 00:16:48,380 لم أعتقد بأنهم سيسمحون لك بأن ترافقني مرة اخرى 322 00:16:55,920 --> 00:16:56,580 تعال 323 00:16:56,580 --> 00:16:57,920 أنا لم اطلب مقابلة طبيب نفسي 324 00:16:57,920 --> 00:16:58,660 يجب عليك ذلك 325 00:16:58,660 --> 00:17:01,520 تحتاجين لذلك 326 00:17:04,500 --> 00:17:07,280 أنا بريجيت ويستفال , الطبيبة النفسية 327 00:17:07,280 --> 00:17:08,420 نعم , أنا أعرف من أنت 328 00:17:08,420 --> 00:17:11,700 طلبت رؤيتك اليوم بعد النطق بحكمك 329 00:17:11,700 --> 00:17:13,700 كيف شعورك ؟ 330 00:17:13,700 --> 00:17:15,700 وما تعتقدين سيكون شعوري ؟ 331 00:17:15,700 --> 00:17:17,400 حسناً , أرغب بأن اسمعه منك 332 00:17:17,400 --> 00:17:19,400 تفضلي بالجلوس 333 00:17:19,800 --> 00:17:21,900 تستطيعين قول ما ترغبين بقوله 334 00:17:21,900 --> 00:17:24,460 لا شيء سيخرج من المكتب 335 00:17:29,340 --> 00:17:33,260 أعرف بأنك قد لا زلتي تحاولين استيعاب كل شيء 336 00:17:37,680 --> 00:17:40,120 لأخر اربعة شهور , في 337 00:17:40,120 --> 00:17:42,400 السجن تمت مصادرة التلفاز و الراديو 338 00:17:42,400 --> 00:17:44,720 و يحضرون ارخص انواع الأطعمه للمطبخ 339 00:17:44,720 --> 00:17:47,320 و تم خفض وقت فترة الدراسة إلى النصف 340 00:17:47,320 --> 00:17:48,520 حسب اوامر القائدة 341 00:17:48,520 --> 00:17:50,640 فهي تعاقب الجميع بسببي 342 00:17:50,640 --> 00:17:52,080 و قد حان الوقت لأوقفها 343 00:17:52,080 --> 00:17:55,180 تعلمين ان القائدة تحت ضغط لا تعلمين عنه 344 00:17:55,180 --> 00:17:58,000 ااي ضغط ؟ اي ضغط ؟ 345 00:17:59,820 --> 00:18:02,160 أنا است هنا لأتحدث عن القائدة 346 00:18:02,880 --> 00:18:04,560 ألهذا السبب أن الإجراءات لا تزال تطبق ؟ 347 00:18:04,560 --> 00:18:06,480 بأن تظهر للجنة بأنها تفعل شيئاً ؟ 348 00:18:06,480 --> 00:18:08,480 أهذا هو الأمر ؟ أهكذا الأمر ؟ 349 00:18:08,820 --> 00:18:10,480 نحن هنا لنتكلم عنك 350 00:18:12,300 --> 00:18:14,140 أهذه الجلسة إجبارية ؟ 351 00:18:14,940 --> 00:18:16,180 لا 352 00:18:17,480 --> 00:18:18,600 لا تفهمني بشكلاً خاطئ 353 00:18:18,600 --> 00:18:21,280 أنا ممتنه بوجودك هنا 354 00:18:21,280 --> 00:18:23,660 هنا العديد من النساء يحتاجن لمساعدتك 355 00:18:23,660 --> 00:18:24,600 أنا فقط لست إحداهن 356 00:18:24,600 --> 00:18:27,980 قد تكونين على حق لكنك مؤخراً واجهتي اوقاتاً صعبة 357 00:18:27,980 --> 00:18:29,680 و قد تحتاجين اساليب لمواجهة هذه الأوقات 358 00:18:29,680 --> 00:18:31,200 و عملي بأن أساعدك بهذا 359 00:18:31,200 --> 00:18:33,200 من الجيد مقابلتك سيدة ويستفال 360 00:18:35,320 --> 00:18:37,280 مستحيل , هذا هراء 361 00:18:38,860 --> 00:18:41,120 أصمتي يا جينكينز 362 00:18:41,120 --> 00:18:42,660 هي ستصادر سجائري 363 00:18:42,660 --> 00:18:44,260 مالذي يحدث ؟ لا تتدخلي بالموضوع سميث 364 00:18:44,260 --> 00:18:47,120 لديك فقط نصف ساعة لتدخني سجارتك الأخير و من ثم ستسلمين الباقي 365 00:18:47,120 --> 00:18:48,240 أفاتني شي؟ 366 00:18:48,240 --> 00:18:49,600 أنهم يمنعون التدخين 367 00:18:49,600 --> 00:18:51,440 يجب علي أن اعمل قريباً , اليس كذلك؟ 368 00:18:51,440 --> 00:18:52,780 أذاً لديك 5 دقائق 369 00:18:52,780 --> 00:18:54,780 تستطيعين شكرها لذلك 370 00:18:59,760 --> 00:19:03,720 تنبيه عام للمجمع سيبداء وفت العمل خلال 5 دقائق 371 00:19:03,720 --> 00:19:05,330 أمتأكدة من الأمر ؟ 372 00:19:05,340 --> 00:19:06,800 بالواقع , لا 373 00:19:06,800 --> 00:19:08,140 ..تعلمين مالذي قالته لك فيرغسون 374 00:19:08,140 --> 00:19:11,680 يجب أن تحذري فات الأوان على الحذر 375 00:19:11,680 --> 00:19:14,160 رتبتي الأمر ؟ كل شيء جاهز 376 00:19:14,160 --> 00:19:17,200 العمل سيبداء أذهبوا لأعمالكم 377 00:19:17,200 --> 00:19:19,740 حسناً ايتها السيدات , أشعلوها 378 00:19:32,300 --> 00:19:33,760 ...قلت 379 00:19:33,760 --> 00:19:35,240 أرجعوا لأعمالكم 380 00:19:35,240 --> 00:19:37,480 أسفه انسة بيينيت , لكن أمرنا بأن 381 00:19:37,480 --> 00:19:39,320 نسلم جميع سجائرنا 382 00:19:39,320 --> 00:19:40,760 أنت لا تدخنين يا سميث 383 00:19:41,140 --> 00:19:44,240 I'm a social smoker. ( هم من يدخنون مع اصحابهم فقط ولا يدخنون لوحدهم ) 384 00:19:45,880 --> 00:19:47,980 انظري , بسبب انكم فأجئتونا بأمر المنع 385 00:19:47,980 --> 00:19:51,180 سيتوقف العمل حتى ينهون النساء من تدخين جميع سجائرهن 386 00:19:51,180 --> 00:19:53,040 عودوا لوحداتكم , الان 387 00:19:53,040 --> 00:19:54,440 تم تحذيرك سميث 388 00:19:54,440 --> 00:19:57,560 حكموا علي بالمؤبد و بدون اطلاق مشروط , القائدة 389 00:19:58,020 --> 00:20:01,260 مالذي تستطيعين فعله أكثر ؟ 390 00:20:17,220 --> 00:20:19,780 أرأيتي نظرة فيرغسون ؟ 391 00:20:19,780 --> 00:20:22,500 صحيح , كأنها ستبصق كرة فراء 392 00:20:31,200 --> 00:20:32,220 ليز 393 00:20:35,840 --> 00:20:37,420 استمري بالتحرك 394 00:20:37,420 --> 00:20:39,300 هيه , مالذي يحدث ؟ 395 00:20:39,300 --> 00:20:41,000 أنهم يرجعونني إلى الساحة العامة 396 00:20:41,000 --> 00:20:42,500 أنت لا تستطيعين فعل ذلك 397 00:20:42,500 --> 00:20:43,780 ابتعدي عن الطريق , سميث 398 00:20:43,780 --> 00:20:44,980 لا , أنت تعلمين مالذي سيفعلون بها 399 00:20:44,980 --> 00:20:46,360 أخبرتك 400 00:20:46,360 --> 00:20:47,620 ابتعدي عن الطريق لا , لا 401 00:20:47,620 --> 00:20:49,700 سيمزقونها إرباً إربا , أنت لا تستطيعين فعل ذلك 402 00:20:49,700 --> 00:20:51,460 تمرد , ضعوها في الإنفرادي ماذا ؟ 403 00:20:51,460 --> 00:20:54,400 أنت لا تستطيعين فعل ذلك , أنت لا تستطيعين فعل ذلك 404 00:20:54,900 --> 00:20:58,020 فيرغسون 405 00:20:58,020 --> 00:20:59,820 ايتها المسخ 406 00:20:59,820 --> 00:21:00,960 ماكسين 407 00:21:00,960 --> 00:21:04,020 ! أبقي معها ! أبقي معها 408 00:21:12,040 --> 00:21:13,920 ما الذي يحدث ؟ 409 00:21:14,440 --> 00:21:15,900 اهلاً لوسي 410 00:21:15,900 --> 00:21:17,380 اليس كذلك ؟ H أنت في الوحدة 411 00:21:17,380 --> 00:21:18,940 هذه زنزانتك 412 00:21:18,940 --> 00:21:20,980 و تعلمين أين مكان " زر الهلع " عندما تحتاجينه 413 00:21:20,980 --> 00:21:22,320 صحيح , انسة بينيين 414 00:21:23,140 --> 00:21:24,400 كونواي 415 00:21:24,400 --> 00:21:25,620 مالذي تفعلينه هنا ؟ 416 00:21:25,620 --> 00:21:26,740 أنا اعيش هنا , القائدة 417 00:21:26,740 --> 00:21:29,120 أعتقد بأنك مطلوبه في العيادة 418 00:21:29,120 --> 00:21:31,120 انا كنت ... فحص المخدرات 419 00:21:34,420 --> 00:21:36,340 لا بأس عزيزتي , سأكون بخير 420 00:21:36,340 --> 00:21:38,340 الان , كونواي 421 00:21:39,540 --> 00:21:41,580 " بي قالت " لا يلمسها أحد بسوء 422 00:22:54,940 --> 00:22:57,180 أنا أسفة بخصوص السبع سنوات 423 00:22:58,100 --> 00:23:00,200 كنت مجبره على ذلك 424 00:23:03,260 --> 00:23:05,260 و أنا الأن يجب أن أفعل ذلك 425 00:23:27,160 --> 00:23:28,480 تنبيه عام للمجمع 426 00:23:28,480 --> 00:23:29,460 هذا التحذير الأسود 427 00:23:29,460 --> 00:23:31,100 كل السجينات يرجعن لزنزاناتهن 428 00:23:31,100 --> 00:23:33,360 H4 نحتاج إلى المساعدة الطبية في 429 00:23:33,360 --> 00:23:35,880 أكرر , هذا التحذير الأسود 430 00:23:49,960 --> 00:23:53,260 ممتاز , هكذا 431 00:23:53,260 --> 00:23:55,600 خطوة اوسع بهذه القدم 432 00:23:55,600 --> 00:23:57,600 ممتاز 433 00:24:10,440 --> 00:24:12,400 اذاً , كيف حالك ؟ 434 00:24:13,060 --> 00:24:14,720 جيد جداً 435 00:24:14,720 --> 00:24:16,720 من الاسبوع الماضي 436 00:24:18,440 --> 00:24:19,820 كيف حالك ؟ 437 00:24:20,160 --> 00:24:20,980 جيده 438 00:24:20,980 --> 00:24:23,280 مشغوله , أنت تعرف كيف كانت الأمور 439 00:24:25,860 --> 00:24:28,740 هذه الأوراق الرسمية من أجل معاش التقاعد بسبب الإعاقة 440 00:24:28,740 --> 00:24:31,920 تحتاج لبعض المال عندما يتم تسريحك من هنا 441 00:24:31,920 --> 00:24:34,280 ...لا أعلم 442 00:24:34,280 --> 00:24:36,280 سأساعدك في تعبئتها 443 00:24:37,580 --> 00:24:39,200 اذاً؟ 444 00:24:39,200 --> 00:24:41,200 أسمك ؟ 445 00:24:41,200 --> 00:24:43,200 اعتقد انك تعرفين ذلك 446 00:24:46,760 --> 00:24:48,480 العنوان؟ 447 00:24:48,480 --> 00:24:50,480 أريد أن أرى ويل 448 00:24:50,840 --> 00:24:52,700 هل تخبرينه بذلك ؟ 449 00:24:54,680 --> 00:24:56,320 أنت متأكد بأن ذلك ما ترغبه ؟ 450 00:25:03,300 --> 00:25:04,900 سأخبره 451 00:25:05,280 --> 00:25:06,900 شكراً 452 00:25:18,980 --> 00:25:20,740 ما حال ليز ؟ 453 00:25:20,740 --> 00:25:22,340 كيف حالها ؟ 454 00:25:36,480 --> 00:25:38,200 مالذي حدث لـ ليز ؟ 455 00:25:38,200 --> 00:25:39,940 انها في العيادة 456 00:25:41,040 --> 00:25:42,720 لكنها ستنجوا 457 00:25:44,440 --> 00:25:48,860 أي نوع من البشر يضع شخصاً في خطر من أجل أن يثبت غاية ما ؟ 458 00:25:49,540 --> 00:25:52,460 أنـت لا تـديـريـن الـسجـن يـا سـمـيـث 459 00:25:52,460 --> 00:25:53,640 بـل أنـا أنـت لا تـديـريـن الـسجـن يـا سـمـيـث 460 00:25:55,360 --> 00:25:56,880 بالهناء و الشفاء 461 00:26:31,760 --> 00:26:33,360 انتهيت 462 00:26:33,360 --> 00:26:35,360 ليس تماماً 463 00:26:36,780 --> 00:26:38,820 أين أختفيتي ؟ 464 00:26:38,820 --> 00:26:40,180 كنت أبحث عن جوارب نظيفة 465 00:26:40,180 --> 00:26:41,720 السابق كان ملطخ بالدماء 466 00:26:41,720 --> 00:26:43,400 هيه ماذا ؟ 467 00:26:43,400 --> 00:26:45,400 لم يجب عليك أن تفعلي ذلك بـلـيـز 468 00:26:45,400 --> 00:26:46,960 أنها واشية 469 00:26:46,960 --> 00:26:49,920 انه ضد رغبات بي 470 00:26:49,920 --> 00:26:51,920 أتعلمين ما حالها ؟ 471 00:26:52,600 --> 00:26:54,680 من يهتم ؟ 472 00:26:59,000 --> 00:27:00,220 أين كنتي ايتها المبتسمة ؟ 473 00:27:00,220 --> 00:27:02,780 القائدة بالتأكيد أنها جائعة الأن انسة ميلز 474 00:27:02,780 --> 00:27:04,780 أخذها عنك 475 00:27:04,780 --> 00:27:06,280 شكراً 476 00:27:06,280 --> 00:27:09,080 اسفة لا بأس 477 00:27:11,600 --> 00:27:13,280 أخبري القائدة بأن تستمتع بالأكل 478 00:27:15,780 --> 00:27:18,740 سهل جداً 479 00:27:33,420 --> 00:27:34,380 بنات 480 00:27:34,720 --> 00:27:35,720 بنات 481 00:27:35,720 --> 00:27:38,220 يجب أن نجمع الحشد 482 00:27:45,180 --> 00:27:46,840 هيا , اخرجيه 483 00:27:49,640 --> 00:27:51,220 هيه , مالذي يحدث ؟ ..لا تسألي 484 00:27:51,220 --> 00:27:52,840 ...فقط عودي 485 00:27:57,500 --> 00:27:59,960 أجعلوهـ مرتفع أعلى ما تستطيعون 486 00:28:10,280 --> 00:28:12,200 مالذي يحدث كونواي ؟ 487 00:28:12,800 --> 00:28:14,540 لا شيء يحدث سيد باكولا 488 00:28:14,760 --> 00:28:15,980 نحتاج إلى الدعم هنا 489 00:28:15,980 --> 00:28:18,580 لا تحتاج لذلك سيد باكولا , حقيقتاً لا تحتاج لذالك 490 00:28:18,580 --> 00:28:20,580 حسناً , الجميع فليتراجع 491 00:28:21,940 --> 00:28:23,660 تراجعوا الان 492 00:28:23,660 --> 00:28:25,920 ربما يجب أن تتراجع 493 00:28:26,460 --> 00:28:28,660 قلت لك تراجع 494 00:28:28,660 --> 00:28:30,660 قلت تراجع 495 00:28:31,760 --> 00:28:33,100 بـيـلـي 496 00:28:34,240 --> 00:28:35,580 ...البوابة نعم 497 00:28:35,580 --> 00:28:37,580 استمر بطريقك وداعاً 498 00:28:37,580 --> 00:28:40,500 استمر بطريقك , انا لم اكن أريد أن أرفع صوتي 499 00:28:55,480 --> 00:28:57,700 الأمر ليس سيئاً 500 00:29:02,360 --> 00:29:04,380 اللعنة 501 00:29:04,380 --> 00:29:06,640 ليز ! ليز اووه , دور 502 00:29:08,820 --> 00:29:09,720 النساء فقدوا أعصابهن 503 00:29:09,720 --> 00:29:11,860 يجب أن تقفلي الباب حسناً ؟ إلاهي 504 00:29:11,860 --> 00:29:14,100 أأنت بخير ؟ نعم , أنني بخير 505 00:29:14,100 --> 00:29:16,020 مالذي يحدث ؟ لا تقلقي , حسناً ؟ 506 00:29:16,020 --> 00:29:17,080 ستكونين بخير 507 00:29:17,080 --> 00:29:19,080 دور , مالذي يحدث ؟ 508 00:29:19,080 --> 00:29:20,840 هل هم هنا من أجل ليز ؟ 509 00:29:20,840 --> 00:29:22,840 مالذي يحدث دور ؟ 510 00:29:26,300 --> 00:29:29,000 تم نصب كمين لي سيد تشانينغ 511 00:29:29,000 --> 00:29:30,440 و فعلت أفضل ما أستطيعه 512 00:29:30,440 --> 00:29:32,440 لكن لم يكن كافي , همممم ؟ 513 00:29:37,220 --> 00:29:39,060 هل قابلت رئيس اللجنة منذ لقائنا ؟ 514 00:29:40,160 --> 00:29:41,660 هو لم يغير رأيه 515 00:29:41,660 --> 00:29:43,380 أذاً , سأحاول بجهداً أكبر 516 00:29:44,180 --> 00:29:46,000 ...لأنني بدأت اتساءل عن اهمية حصولي 517 00:29:46,000 --> 00:29:47,740 ...على حليف في اللجنة ... 518 00:29:47,740 --> 00:29:49,980 لا يساعدني .. 519 00:29:51,040 --> 00:29:53,100 يعتقدون بأنك أصبحتي عائق 520 00:29:53,100 --> 00:29:54,280 و أنا لا أعتبر نفسي ذلك 521 00:29:54,280 --> 00:29:55,360 أخبرهم بذلك 522 00:29:55,360 --> 00:29:56,520 لن يبدوا بمظهراً جيداً 523 00:29:56,520 --> 00:29:59,040 حسناً , حتى أنت لن تبدوا بمظهراً جيد 524 00:29:59,040 --> 00:30:00,340 أذا تصرفوا ضدي 525 00:30:00,340 --> 00:30:02,860 سأكون سعيده بأن أخبرهم بالأمور التي فعلتها 526 00:30:02,860 --> 00:30:04,860 في تجارتك للدعارة 527 00:30:05,900 --> 00:30:07,460 أنا متأكد بأن الأمر لن يصل لذلك 528 00:30:16,180 --> 00:30:17,020 أنتظر هنا 529 00:30:17,020 --> 00:30:19,180 أتركني دقيقة معهم , ابقى بالقرب منى 530 00:30:19,180 --> 00:30:21,180 مرحبا سيد جاكسون اهلاً 531 00:30:21,180 --> 00:30:23,620 لم نراك منذ مدة طويلة حسناً ماكسين 532 00:30:23,620 --> 00:30:24,660 هل تخبرينني بمالذي تفعلينه ؟ 533 00:30:24,660 --> 00:30:26,680 فقط الفتيات هنا يقضون وقتاً جميلاً, اليس كذلك ؟ 534 00:30:26,680 --> 00:30:28,680 يوماً جميل هيا ماكسين 535 00:30:28,800 --> 00:30:29,860 ما المشكلة ؟ 536 00:30:29,860 --> 00:30:31,780 لا يوجد مشكلة سيد جاكسون 537 00:30:31,780 --> 00:30:34,040 حسناً , بالتأكيد أن هناك شيئاً ... اذا أقتربت أكثر 538 00:30:34,040 --> 00:30:35,420 حسناً شخصاً ما سيتأذى 539 00:30:35,460 --> 00:30:36,220 حسناً 540 00:30:36,220 --> 00:30:36,760 Yep. 541 00:30:36,760 --> 00:30:37,860 أعني بذلك حسناً 542 00:30:37,860 --> 00:30:39,260 أخبرهم بأن يبتعدوا من هنا 543 00:30:39,260 --> 00:30:41,700 الأن , الأن ابتعدوا , ابتعدوا الان 544 00:30:41,700 --> 00:30:42,960 اهدئي ماكس 545 00:30:42,960 --> 00:30:44,280 بل أنت من يهدئ 546 00:30:44,280 --> 00:30:45,660 حسناً , حسناً أبتعد 547 00:30:45,660 --> 00:30:47,660 جميعكم 548 00:30:49,060 --> 00:30:50,380 بالضبط 549 00:30:57,120 --> 00:30:59,180 صفر اربعه يتصل صفر اثنين 550 00:30:59,960 --> 00:31:01,340 هنا القائدة 551 00:31:01,340 --> 00:31:03,400 أنا في ساحة التدريب 552 00:31:03,400 --> 00:31:06,100 و لدينا حالة 553 00:31:21,960 --> 00:31:25,840 كل ضباط السجن الإضافيين يذهبوا إلى ساحة التدريب حالاً 554 00:31:25,840 --> 00:31:27,220 ...أكرر 555 00:31:27,220 --> 00:31:31,900 كل ضباط السجن الإضافيين يذهبوا إلى ساحة التدريب حالاً 556 00:31:36,800 --> 00:31:40,620 كل السجناء يعودون إلى زنزاناتهم 557 00:31:43,620 --> 00:31:45,520 صغر اربعة , معك القائدة 558 00:31:45,520 --> 00:31:47,360 صفر اربعة , استلم 559 00:31:47,360 --> 00:31:48,820 أغلق الأنذار الأن 560 00:31:48,820 --> 00:31:50,160 التقرير , رجاءاً 561 00:31:50,160 --> 00:31:52,160 الحريق محدود فقط في منتصف الساحة 562 00:31:52,580 --> 00:31:54,580 و بعض السجينات مسلحات 563 00:31:54,580 --> 00:31:55,880 ولا يوجد اصابات حتى الأن 564 00:31:55,880 --> 00:31:56,820 و نحن نتراجع حالاً 565 00:31:56,820 --> 00:31:58,520 حتى لا يتصاعد الموقف 566 00:31:58,520 --> 00:32:01,320 يبدوا أنه حالياً الوضع مسيطر حتى الان 567 00:32:01,320 --> 00:32:02,460 مالذي يرغبون به ؟ 568 00:32:02,460 --> 00:32:04,320 يرفضون قول طلباتهم 569 00:32:08,720 --> 00:32:10,840 هل تستطيع ان تحدد المتورطين ؟ 570 00:32:10,840 --> 00:32:13,560 ايتها القائدة H على ما يبدوا انهم من الوحده 571 00:32:13,560 --> 00:32:16,220 و ماكسين كونواي هي قائدة الشغب 572 00:32:16,220 --> 00:32:18,220 صفر ثلاثة , معك القائدة 573 00:32:18,220 --> 00:32:19,780 صفر ثلاث , استلم 574 00:32:19,780 --> 00:32:21,420 ما مستوى حالة الأغلاق ؟ 575 00:32:21,420 --> 00:32:23,420 H كل الوحدات مؤمنة ما عدى الوحدة 576 00:32:23,420 --> 00:32:25,620 ؟ H من باقي في الوحدة لاأحد 577 00:32:25,620 --> 00:32:26,900 يجب أن تطلبي الدعم 578 00:32:26,900 --> 00:32:29,600 اذا يرغبن هؤلاء النساء بحرق ممتلكاتهم الشخصية فدعهم يحرقوها 579 00:32:29,600 --> 00:32:30,800 جوان لا يوجد عنف 580 00:32:30,800 --> 00:32:31,480 لا أحد مصاب 581 00:32:31,480 --> 00:32:33,040 SESG لن أطلب دعم يجب عليك ذلك 582 00:32:33,040 --> 00:32:35,040 ستعرف اللجنة عن الأمر بطريقة أو بأخرى 583 00:32:35,040 --> 00:32:37,040 لحظتها سأعرف من أخبر اللجنة بذلك 584 00:32:48,680 --> 00:32:50,560 مالذي يحدث ؟ 585 00:32:50,840 --> 00:32:52,560 أرجعوا لوحداتكن 586 00:32:54,920 --> 00:32:57,580 أرجعوا لوحداتكن 587 00:33:08,540 --> 00:33:09,900 ساعدوني 588 00:33:14,040 --> 00:33:16,060 ساعدوني 589 00:33:17,520 --> 00:33:20,940 لا 590 00:33:35,200 --> 00:33:36,860 شخصاً ما بالخارج 591 00:33:41,680 --> 00:33:43,980 انه فعلاً غبياً 592 00:33:43,980 --> 00:33:45,860 لقد امسكوا بضابط , اظنها الانسة بينييت 593 00:33:45,860 --> 00:33:47,300 هل هي بخير ؟ 594 00:33:47,300 --> 00:33:48,620 ...السجن في حالة اغلاق . الـ 595 00:33:48,620 --> 00:33:51,080 SESG القائدة ستطلب دعم الـ 596 00:33:51,080 --> 00:33:53,820 مالذي ينون فعله ؟ 597 00:33:54,380 --> 00:33:55,820 انخفضي 598 00:33:58,680 --> 00:34:01,000 مالذي يرغبون بتحقيقه على اية حال ؟ 599 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 مهما كان غايتكم فأنه سينتهي بشكلاً سيء 600 00:34:03,000 --> 00:34:04,820 ...اذا تركتوني اذهب الأن فسوف 601 00:34:04,820 --> 00:34:06,520 أـصـمـتـي 602 00:34:08,260 --> 00:34:10,000 أين نحن ذاهبون ؟ 603 00:34:18,700 --> 00:34:19,780 أين تظنين أنك ذاهبه ؟ 604 00:34:19,780 --> 00:34:21,320 لدينا توصيلة طعام يجب أن نحضرها للداخل 605 00:34:21,320 --> 00:34:22,960 يجب أن تنتظري , فنحن في حالة أغلاق 606 00:34:22,960 --> 00:34:24,460 هيا ايتها المبتسمة 607 00:34:24,460 --> 00:34:26,460 توقفي دويل , أنا لست بمزاج لهذه الأمور 608 00:34:26,460 --> 00:34:27,300 انظري 609 00:34:27,300 --> 00:34:28,500 أنه موجود عند البوابة 610 00:34:28,500 --> 00:34:29,940 و الحمال سيذهبون .....أنا لا أهتم 611 00:34:29,940 --> 00:34:32,780 المكان في حالة أغلاق, لا احد يذهب لأي مكان 612 00:34:33,880 --> 00:34:35,180 ستحصلين على المال مقابل ذلك 613 00:34:35,180 --> 00:34:36,720 و أنا لا زلت لا أهتم 614 00:34:36,720 --> 00:34:38,760 لو أنتي قلقة بخصوص توصيلتك 615 00:34:38,760 --> 00:34:41,980 فيجب عليك أن تخبري صاحباتك بأن لا يحرقون ممتلكاتهن في الساحه 616 00:34:41,980 --> 00:34:43,380 تقرير إلى غرفة المراقبة , حول 617 00:34:43,380 --> 00:34:44,800 علم 618 00:34:46,060 --> 00:34:48,060 راقبي هؤلاء و خصوصاً هذه 619 00:34:50,720 --> 00:34:52,260 مالذي سنفعله ؟ 620 00:34:53,940 --> 00:34:56,680 اللعنة أعلم , اصمتوا 621 00:34:56,680 --> 00:34:57,580 مالذي حدث ؟ 622 00:34:57,580 --> 00:35:00,500 الملكة بي , هي من فعلت ذلك 623 00:35:04,960 --> 00:35:06,580 الأ يوجد طلبات ؟ 624 00:35:06,580 --> 00:35:08,580 حتى الان 625 00:35:09,980 --> 00:35:11,640 أبقوا هناك 626 00:35:11,640 --> 00:35:13,820 سيملون في النهاية , و عندما يحصل ذلك , تحركوا 627 00:35:13,820 --> 00:35:15,680 علم أنت تخاطرين بالأمر 628 00:35:15,680 --> 00:35:17,020 أعلم أنك تسيطرين على الوضع 629 00:35:17,020 --> 00:35:20,100 ...لكن اذا أصيب شخصاً و أنت لم تطلبي الدعم 630 00:35:20,400 --> 00:35:21,740 المطبخ مؤمن ايتها القائدة 631 00:35:21,740 --> 00:35:23,600 H لكن يوجد به بعض سجينات الوحدة 632 00:35:23,600 --> 00:35:25,580 جوان , اسمعي , يجب أن تطلبي الدعم 633 00:35:25,580 --> 00:35:28,600 سأتحدث إلى اللجنة مالذي حدث لهذه الكاميرة ؟ 634 00:35:30,660 --> 00:35:33,600 أين هذه ؟ انهن يبخن على الكاميرات 635 00:35:35,480 --> 00:35:37,340 H رواق الوحدة 636 00:35:37,580 --> 00:35:40,660 اسفل الدرج و رواق المدخل 637 00:35:41,380 --> 00:35:44,340 هذا الحريق كان لتضليلنا هم يرغبون بأمراً أخر 638 00:35:44,660 --> 00:35:46,060 فيرغسون 639 00:35:47,560 --> 00:35:50,500 فيرغسون أيتها المسخ , أجيبي 640 00:35:54,280 --> 00:35:55,820 هذه القائدة 641 00:35:55,820 --> 00:35:58,820 الأنفرادي , مقفل 642 00:35:58,980 --> 00:36:00,980 ضعيه هنا 643 00:36:08,220 --> 00:36:09,120 مالذي توريدون؟ 644 00:36:09,120 --> 00:36:10,600 Vinegar Tits لدينا (النتنه) 645 00:36:10,600 --> 00:36:13,780 أفتحوا البأب أو سنبداء اللعب بها 646 00:36:14,340 --> 00:36:15,780 كبروا الصورة 647 00:36:23,660 --> 00:36:25,480 إلى من أنا أتحدث ؟ 648 00:36:25,480 --> 00:36:28,040 لا تحاولي أن تجربي هذا الهراء معي 649 00:36:28,040 --> 00:36:30,040 وحدة الإدارة في حالة إغلاق 650 00:36:30,040 --> 00:36:32,040 فلا أستطيع أن افتح هذا الباب 651 00:36:32,480 --> 00:36:34,220 لديك هاتف , استخدميه 652 00:36:34,220 --> 00:36:36,640 أخبري السجانين هنا بأن يفتحوا الباب 653 00:36:36,640 --> 00:36:38,640 و ثم يخرجون من عبره 654 00:36:38,640 --> 00:36:39,780 حسناً 655 00:36:40,020 --> 00:36:42,860 أحتاج لبعض الوقت لأتحدث مع الضابط بالداخل 656 00:36:42,860 --> 00:36:44,860 لديك دقيقتين 657 00:36:44,860 --> 00:36:45,880 أنسة ميلز ؟ 658 00:36:45,880 --> 00:36:47,340 اجمعي كل الضباط المتوفرين 659 00:36:47,340 --> 00:36:48,760 و ارسليهم لرواق الإدارة 660 00:36:48,760 --> 00:36:50,100 والأخرون لدرج المطبخ 661 00:36:50,100 --> 00:36:51,740 تستطيعون الإطاحة بالسجينات من جهتين 662 00:36:51,740 --> 00:36:53,000 " و كونوا " بـلا رحـمـة 663 00:36:53,000 --> 00:36:54,220 لا يهرب أحد 664 00:36:54,220 --> 00:36:55,460 حسناً أيتها القائدة 665 00:37:17,080 --> 00:37:19,400 تعرفون انكم يجب أن توقفوا الأمر الان 666 00:37:21,280 --> 00:37:22,960 فليس لديكم فرصة بالنجاح 667 00:37:22,960 --> 00:37:26,540 ... SESG قوات الـ 668 00:37:33,020 --> 00:37:35,160 الأن ماذا ستقولين للجنة ؟ 669 00:37:35,680 --> 00:37:39,560 أن ضباطي كان يتحكمون بالوضع طوال الوقت 670 00:37:39,560 --> 00:37:41,560 فيرغسون 671 00:37:41,560 --> 00:37:43,560 يتم حل الموقف حالياً 672 00:37:43,560 --> 00:37:45,560 فقط اصبروا أرجوكم 673 00:37:45,560 --> 00:37:47,200 حقاً 674 00:37:47,200 --> 00:37:48,660 هذا صحيح 675 00:37:48,660 --> 00:37:51,800 لقد عطلوا الأبواب , فالضباط لا يستطيعون الدخول عليهم 676 00:37:51,800 --> 00:37:54,200 أنظري إلى الشاشة 677 00:37:56,300 --> 00:37:58,140 إلاهي 678 00:37:58,140 --> 00:37:59,460 أنتهى الوقت ايتها المسخ 679 00:37:59,460 --> 00:38:02,560 أفتحي الباب او ينتهي امر النتنه 680 00:38:10,140 --> 00:38:11,500 لا 681 00:38:12,060 --> 00:38:13,720 أخر فرصة لا ؟؟؟؟ 682 00:38:13,720 --> 00:38:17,720 أفتحي الباب هنا او سيكون هناك اصابات 683 00:38:17,720 --> 00:38:20,840 مالذي تفعلينه بحق الجحيم ؟ لن أرضخ لطلباتهن 684 00:38:20,840 --> 00:38:22,240 أسمعني بحق الأله 685 00:38:22,240 --> 00:38:24,760 ..سترجعون لوحداتكن 686 00:38:25,160 --> 00:38:28,200 معكم "دريك تشانينغ " المدير العام لهذه الإصلاحية 687 00:38:28,200 --> 00:38:30,140 الضباط في وحدة الأنفرادي 688 00:38:30,140 --> 00:38:31,620 حولوا إلى قناة الطوارئ 689 00:38:31,620 --> 00:38:32,880 نعم , سيدي 690 00:38:32,880 --> 00:38:34,000 افتحوا الأبواب 691 00:38:34,000 --> 00:38:35,480 و أتركوا مفاتيحكم 692 00:38:35,480 --> 00:38:36,160 و ابتعدوا 693 00:38:36,160 --> 00:38:37,220 لا تفعلوا شيئاً اخر 694 00:38:37,220 --> 00:38:38,660 يجعل حياة الأنسة بينييت في خطر 695 00:38:38,660 --> 00:38:39,640 هل كلامي واضح ؟ 696 00:38:39,640 --> 00:38:40,880 نعم , سيدي 697 00:39:15,200 --> 00:39:16,720 جوان 698 00:39:28,380 --> 00:39:29,400 بي 699 00:39:29,740 --> 00:39:30,520 هنا 700 00:39:30,520 --> 00:39:31,700 بي 701 00:39:31,700 --> 00:39:33,700 أنا هنا 702 00:39:35,280 --> 00:39:36,260 بي اهلاً 703 00:39:36,440 --> 00:39:38,580 اصطحبنا معنا صديقة 704 00:39:39,040 --> 00:39:41,320 أغلقوا عليها بالداخل 705 00:39:48,620 --> 00:39:50,080 هيا 706 00:40:08,360 --> 00:40:10,400 أنا أمرك 707 00:40:10,400 --> 00:40:12,400 بأن تقومي بهذا الأتصال 708 00:40:12,740 --> 00:40:15,600 أظن أنك نسيت شيئاً ما سيد تشانينغ 709 00:40:16,920 --> 00:40:19,420 SESGلن أطلب دعم الـ 710 00:40:20,720 --> 00:40:22,320 ولا حتى أنت 711 00:40:23,020 --> 00:40:27,180 صفر اثنين , هنا صفر اربعة 712 00:40:27,180 --> 00:40:28,840 معك القائدة 713 00:40:28,840 --> 00:40:31,540 النساء يرغبن بالتحدث معك 714 00:40:31,540 --> 00:40:32,900 مالذي يرغبن به ؟ 715 00:40:32,900 --> 00:40:35,280 الـنـسـاء يـرغـبـن بـالـتـحـدث مـعـك 716 00:41:49,320 --> 00:41:51,320 سيد جاكسون القائدة 717 00:42:18,740 --> 00:42:24,880 ! بي ! بي !بي ! بي ! بي !بي ! بي ! بي ! 718 00:42:33,900 --> 00:42:35,300 حسناً 719 00:42:36,980 --> 00:42:39,580 أنت لم تطلبي الدعم 720 00:42:40,860 --> 00:42:42,500 و ممكن طلبتهم , ما أدراك 721 00:42:44,720 --> 00:42:48,400 و تجعلين العالم كل يعرف بأنك خسرتي السيطرة على السجن ؟ 722 00:42:48,860 --> 00:42:50,880 لن يحدث ذلك ابداً 723 00:42:51,560 --> 00:42:54,020 أستطيع أن أوقف الأمر الأن 724 00:42:54,020 --> 00:42:55,740 بأن أجعلهم يتوقفوا 725 00:42:55,740 --> 00:42:58,420 و يتركوا اسلحتهم و يعودوا لوحداتهن 726 00:42:58,420 --> 00:43:00,680 أو , نبقى هنا طوال الوقت نتسكع 727 00:43:00,680 --> 00:43:02,600 حتى تكونين مضطره لطلب الدعم 728 00:43:02,600 --> 00:43:04,600 الأمر بيدك 729 00:43:09,480 --> 00:43:10,900 مالذي ترغبين به ؟ 730 00:43:11,980 --> 00:43:15,100 لن يتعاقب المتورطون في هذه الحداثه 731 00:43:16,320 --> 00:43:19,740 و أي قرار يؤثر بالنساء في المستقبل 732 00:43:20,040 --> 00:43:21,860 تأخذين موافقتي أولاً 733 00:43:24,000 --> 00:43:27,000 أنـت لا تـديـريـن الـسجـن 734 00:43:27,000 --> 00:43:29,000 بـل أنـا أنـت لا تـديـريـن الـسجـن 735 00:44:03,000 --> 00:44:15,000 تـرجـمـة : تـركـي