1 00:00:02,971 --> 00:00:05,386 رییس زندان داره زنها رو بخاطر 2 00:00:05,423 --> 00:00:07,223 کارهای من تنبیه میکنه باید تمومش کنه 3 00:00:07,303 --> 00:00:09,583 تو قهرمان مایی 4 00:00:09,743 --> 00:00:12,503 میخوام ویل رو ببینم میشه بهش بگی؟ 5 00:00:12,623 --> 00:00:14,023 باهاش حرف میزنم 6 00:00:14,143 --> 00:00:16,903 لیز چی شده؟ 7 00:00:17,023 --> 00:00:18,503 میبرنم به بخش عمومی برو کنار 8 00:00:18,583 --> 00:00:20,503 نه میزنن لهش میکنن 9 00:00:20,623 --> 00:00:22,543 بندازش انفرادی نه...تو نمیتونی 10 00:00:22,663 --> 00:00:25,863 منم مجبورم چه جور آدمی 11 00:00:25,983 --> 00:00:28,303 جون یکی رو بخطر میندازه که حرفش رو اثبات کنه؟ 12 00:00:28,423 --> 00:00:31,543 تو این زندان رو اداره نمیکنی اسمیت من ادارش میکنم 13 00:00:31,663 --> 00:00:34,823 تو حیاط رییس یک مشکلی پیش اومده 14 00:00:34,943 --> 00:00:36,503 دیگه قراری با هم نداریم 15 00:00:36,583 --> 00:00:38,903 دیگه خودتی و خودت فرنکی 16 00:00:39,023 --> 00:00:43,543 نگهبانها به عقلشون نمیرسید اینجا رو بگردن 17 00:00:43,663 --> 00:00:45,903 قراره غذا بفرستن داخل شاید بهتر بود به رفقات میگفتی 18 00:00:46,023 --> 00:00:47,863 وسایلشون رو تو حیاط آتیش نزنن 19 00:00:47,943 --> 00:00:50,583 برگردید به بندتون 20 00:00:52,823 --> 00:00:54,823 درو باز کن وگرنه ممه سرکه ای بد میبینه 21 00:00:56,143 --> 00:00:58,423 تو این زندان رو اداره نمیکنی 22 00:00:58,543 --> 00:01:01,245 من میکنم 23 00:01:02,078 --> 00:01:57,117 زیرنویس وترجمه سوگند ssogand1983@yahoo.com 24 00:02:06,343 --> 00:02:09,503 بیشتر زنها خوابن الان وقتشه 25 00:02:09,583 --> 00:02:10,823 بندازش انفرادی 26 00:02:10,903 --> 00:02:13,703 درها رو روی همه قفل کنیم 27 00:02:13,823 --> 00:02:16,823 حداقل 72 ساعت تا وقتیکه این افتضاح رو جمع و جور کنن 28 00:02:20,583 --> 00:02:24,183 با مامورین نظافت هماهنگ کنم؟ 29 00:02:24,303 --> 00:02:27,623 هنوز شوکه هستی ویرا؟ نه 30 00:02:29,623 --> 00:02:33,823 پس چرا پیشنهادات احمقانه میدی؟ 31 00:02:33,903 --> 00:02:37,463 بگید چیکار کنم رییس 32 00:02:37,543 --> 00:02:39,983 بیاریدش به قسمت آموزش 33 00:02:40,063 --> 00:02:41,103 بی سر و صدا 34 00:02:52,583 --> 00:02:55,303 میتونی بمونی خانم بنت در رو ببند 35 00:02:59,103 --> 00:03:01,383 فقط گپ میزنیم 36 00:03:01,463 --> 00:03:03,583 چرا اینجا قرار گذاشتید؟ 37 00:03:03,663 --> 00:03:05,263 یک مکان بی طرف 38 00:03:05,343 --> 00:03:07,143 نمیتونستی بذاری برای صبح؟ 39 00:03:08,943 --> 00:03:13,023 زنها باید مسئولیت کاری که کردن رو بعهده بگیرن 40 00:03:13,143 --> 00:03:14,704 میخوام کاری کنی جمع و جورش کنن 41 00:03:14,783 --> 00:03:16,903 میخوام شخصا بهم تضمین بدی که دیگه چنین چیزی پیش نمیاد 42 00:03:16,983 --> 00:03:18,022 اینها خواسته های من هستن 43 00:03:18,023 --> 00:03:19,463 تو چی میخوای؟ 44 00:03:23,063 --> 00:03:25,023 خب؟ 45 00:03:25,143 --> 00:03:28,863 بیشترین خسارت به وسایل شخصیشون خورده 46 00:03:28,983 --> 00:03:32,183 اما یکسری وسایل زندان هم بوده مثل تخت و تشک 47 00:03:32,263 --> 00:03:33,783 که باید جایگزین بشن 48 00:03:33,903 --> 00:03:35,743 هر وقت بودجه اجاره بده تامین میشه 49 00:03:35,863 --> 00:03:38,503 تا اون موقع رو چی بخوان؟ 50 00:03:38,623 --> 00:03:40,463 زنها باید بفهمن با این نوع رفتار فقط به خودشون لطمه میزنن 51 00:03:40,583 --> 00:03:44,303 به چیزهای کوچکتر فکر کن 52 00:03:44,383 --> 00:03:47,063 خیلی خب برای شروع 53 00:03:47,183 --> 00:03:49,983 خرجی نداره اگه بخوای امتیازاتشون رو برگردونی 54 00:03:50,063 --> 00:03:52,103 اون قابل مذاکره نیست 55 00:03:52,223 --> 00:03:54,143 میتونی کم کم ممنوعیت سیگار رو اعمال کنی 56 00:03:54,223 --> 00:03:55,823 بهشون فرصت بده باهاش کنار بیان 57 00:03:55,903 --> 00:03:57,543 قبوله 58 00:03:57,663 --> 00:04:00,943 چیز دیگه ای هست؟ بله 59 00:04:02,543 --> 00:04:04,783 پنیر...پنیر 60 00:04:08,343 --> 00:04:10,463 بفرمایید دخترها مردم از گشنگی 61 00:04:10,543 --> 00:04:12,863 پیتزا برای صبحونه 62 00:04:12,983 --> 00:04:15,743 قبلا از این کارها نکرده بودم 63 00:04:15,863 --> 00:04:18,023 اون مال من ممنون بی...ممنون بی 64 00:04:19,383 --> 00:04:21,103 مرسی بی 65 00:04:27,343 --> 00:04:30,583 این کودتاست آشوب به پا کردی که غذا بیاری داخل 66 00:04:30,703 --> 00:04:32,103 یک چیزی بخور 67 00:04:32,223 --> 00:04:35,863 نه ممنونم ترجیح میدم چربی رو با رشوه قاطی نکنم 68 00:04:38,743 --> 00:04:41,303 بیشتر تشویق میشن 69 00:04:41,423 --> 00:04:44,863 این تشویق نیست تاوان پس دادنه 70 00:04:44,983 --> 00:04:48,143 ما بهای سختی دادیم تا نفوذ بی روی زنها رو فهمیدیم 71 00:04:48,223 --> 00:04:50,663 دیگه این اشتباه رو نمیکنیم 72 00:04:50,783 --> 00:04:53,543 میتونم تصور کنم هیئت مدیره چه فکری میکنه 73 00:04:53,663 --> 00:04:58,583 هیئت مدیره فکر میکنه یک حادثه کوچیک بوده و ما جمعش کردیم 74 00:05:00,223 --> 00:05:03,343 خیلی معرکست بی اره 75 00:05:03,423 --> 00:05:05,743 بخورید حالش رو ببرید 76 00:05:05,863 --> 00:05:07,703 چطور میتونه بشینه اونجا دو لپی بخوره 77 00:05:07,783 --> 00:05:10,023 بعد از کاریکه با لیز کرد؟ 78 00:05:10,103 --> 00:05:11,823 فکر کن شام آخره 79 00:05:13,743 --> 00:05:15,423 هی 80 00:05:15,543 --> 00:05:17,143 هنوز ممحموله غذاها مونده 81 00:05:17,263 --> 00:05:18,943 باید بیاریمشون تو آشپزخونه 82 00:05:19,023 --> 00:05:21,143 باشه اول جوجه ها رو در بیاریم؟ 83 00:05:21,223 --> 00:05:22,743 اره 84 00:05:22,823 --> 00:05:25,463 هیچی نمیخوری؟ 85 00:05:25,543 --> 00:05:27,743 پیتزاری اون نه 86 00:05:27,823 --> 00:05:30,103 یالا بریم سر کار کون گنده 87 00:05:30,183 --> 00:05:31,863 از پیتزات لذت ببر بوم 88 00:05:42,463 --> 00:05:44,783 دو دقیقه وقت داری 89 00:05:54,103 --> 00:05:56,583 ارزشش رو داشت؟ 90 00:05:56,663 --> 00:05:59,143 کشتن بریدون؟ 91 00:05:59,223 --> 00:06:01,103 حالت بهتر شد؟ 92 00:06:02,703 --> 00:06:04,543 اره خیلی 93 00:06:08,263 --> 00:06:10,823 اما نمیخواستم پای تو رو وسط بکشم واقعا نمیخواستم 94 00:06:10,903 --> 00:06:14,023 بهم چی میگن؟ چی؟ 95 00:06:14,143 --> 00:06:17,543 خسارت موازی درسته نه؟ 96 00:06:17,623 --> 00:06:19,663 نه 97 00:06:19,743 --> 00:06:21,383 من اینطوری نگاش نکردم 98 00:06:21,463 --> 00:06:22,903 معلومه که نکردی 99 00:06:24,543 --> 00:06:27,303 گند زدی به تنها شانسی که برای زندگی با بچه هام داشتم 100 00:06:46,183 --> 00:06:48,223 شرمندم 101 00:06:55,263 --> 00:06:58,783 هنر مذاکره اینه که با چیزهایی شروع کنی سرشون توافق دارید 102 00:06:58,903 --> 00:07:02,383 اسمیت میخواد وضع این زنها رو بهبود ببخشه مثل من 103 00:07:02,503 --> 00:07:05,383 فقط از جوانب مختلفی وارد شدیم 104 00:07:05,503 --> 00:07:08,223 یک سری برنامه هست که میخوام بازنگری بشن 105 00:07:08,383 --> 00:07:11,943 بهتره به نفعش باشه کاری کن خوب بنظر بیاد 106 00:07:12,063 --> 00:07:14,543 هنوزم فکر میکنه لایق اینجا نیست 107 00:07:14,663 --> 00:07:16,903 فکر میکنه بهتر از تمام زنهای اینجاست 108 00:07:17,023 --> 00:07:20,063 میخواد به ماها هم ثابت کنه 109 00:07:20,143 --> 00:07:22,183 چقدر حقیر 110 00:07:22,303 --> 00:07:25,423 بهت تضمین میدم خونش هم تر تمیز بوده 111 00:07:25,543 --> 00:07:30,383 فکر کنم بهتره با یک چیزی که ای نزن بهش تعلق عاطفی داره شروع کنیم 112 00:07:32,943 --> 00:07:35,503 فرض کنیم این چیزها رو بده من چی باید بدم؟ 113 00:07:45,463 --> 00:07:48,023 خوشمزست 114 00:07:50,983 --> 00:07:52,503 چندش اوره ای 115 00:08:14,503 --> 00:08:16,543 اون بو چیه؟ 116 00:08:16,663 --> 00:08:19,383 مرغها خراب شدن واقعا؟ 117 00:08:19,503 --> 00:08:21,704 یعنی نمیتونی بو کنیش؟ بندازشون برن 118 00:08:23,743 --> 00:08:26,983 نه راستش 119 00:08:27,103 --> 00:08:29,663 تو بمون ترتیب غذا رو بده شما دوتا 120 00:08:29,783 --> 00:08:34,263 همش رو بندازید تو آشغالی 121 00:08:34,343 --> 00:08:36,903 سیندی لو میگه کمرش درد میکنه 122 00:08:36,983 --> 00:08:40,383 پس برو تنهایی تمومش کن 123 00:08:40,463 --> 00:08:42,223 حق با شماست خانم بنت 124 00:08:42,303 --> 00:08:43,903 یکم بو میدن 125 00:08:46,303 --> 00:08:48,503 اونم هست 126 00:08:59,823 --> 00:09:02,143 با قوانین بهداشتی غذا آشنا هستید؟ 127 00:09:02,263 --> 00:09:04,503 بله باید تمام محموله رو باهم 128 00:09:04,623 --> 00:09:07,063 بررسی کنیم. تمام جعبه ها رو یالا 129 00:09:08,863 --> 00:09:11,783 ممنون برای همه چیز حالم بهتر شد 130 00:09:11,863 --> 00:09:13,743 البته قیافم نشون نمیده 131 00:09:13,863 --> 00:09:16,223 تو مراقب خودت باش حتما رز ممنون 132 00:09:16,343 --> 00:09:18,743 هی هی 133 00:09:18,863 --> 00:09:21,583 بی خواست تا سلولت همراهیت کنم 134 00:09:21,703 --> 00:09:24,983 باشه قرار نیست که تا ابد ادامه داشته باشه 135 00:09:25,063 --> 00:09:27,303 یکم دیگه 136 00:09:27,423 --> 00:09:30,903 نگاه کنید جاسوس داره میاد 137 00:09:41,263 --> 00:09:43,103 همه چیز مرتبه؟ بله خانم مایلز 138 00:09:43,183 --> 00:09:46,703 امروز خیلی خوشگل شدی 139 00:09:46,823 --> 00:09:49,183 دخترت درخواست ملاقات داده 140 00:09:49,303 --> 00:09:50,983 فقط باید امضا کنی که تایید بشه 141 00:09:51,063 --> 00:09:52,983 سریع انجامش میدم 142 00:10:04,143 --> 00:10:10,223 نه نمیتونم بذارم با این قیافه ببینتم 143 00:10:10,343 --> 00:10:12,623 کمکت میکنم بپوشونیش 144 00:10:12,743 --> 00:10:16,023 ممنونم عزیزم اما نه 145 00:10:16,183 --> 00:10:20,023 دخترت هر جور که باشی دوست داره ببینتت 146 00:10:20,143 --> 00:10:24,063 خدای من دور نگام کن 147 00:10:24,143 --> 00:10:27,343 سوفی لایق بهتر از اینهاست 148 00:10:27,423 --> 00:10:28,903 مکسین؟ 149 00:10:31,743 --> 00:10:37,703 هی همش تقصیر توئه 150 00:10:37,823 --> 00:10:41,863 لعنتی 151 00:10:42,023 --> 00:10:45,743 میتونی برای این سرزنشم کنی اما نمیتونی 152 00:10:45,863 --> 00:10:48,303 نمیتونی برای 7 سالیکه نخواستی بچه هات رو ببینی سرزنشم کنی 153 00:10:48,383 --> 00:10:50,623 اینم یک بهونه دیگست لیز گمشو بابا 154 00:10:50,743 --> 00:10:51,943 اگه الان به سوفی پشت کنی 155 00:10:52,063 --> 00:10:54,703 بهش پشت نمیکنم داری حمایتش میکنی؟ 156 00:10:54,823 --> 00:10:58,503 اره تو ازش هیچی نمیدونی 157 00:11:11,823 --> 00:11:15,263 مطمئنم سوفی خیلی بیشتر کلنجار رفته تا دوباره بیاد سراغ تو 158 00:11:15,343 --> 00:11:17,983 اگه الان نخوای ببینیش 159 00:11:18,063 --> 00:11:20,063 ممکنه دیگه هیچ وقت نبینیش 160 00:11:20,183 --> 00:11:23,143 مکسین 161 00:12:24,303 --> 00:12:25,903 ببخشید رییس 162 00:12:26,023 --> 00:12:31,223 مدارک بیمه برای مرخص شدن آقای فلچر رو آوردم 163 00:12:31,303 --> 00:12:33,783 فقط باید امضاشون کنی 164 00:12:33,863 --> 00:12:36,943 آقای فلچر چطوره؟ 165 00:12:37,063 --> 00:12:39,303 ماه هاست ندیدمش نمیدونم 166 00:12:42,983 --> 00:12:46,623 اگه برای بچه آواز بخونی لگد میزنه؟ واقعا؟ 167 00:12:46,743 --> 00:12:49,743 اره میخوای امتحان کنی؟ دستت رو بذار اینجا 168 00:12:49,863 --> 00:12:51,983 آوازی بلدی؟ 169 00:13:00,463 --> 00:13:03,703 حس کردی؟ ادامه بده 170 00:13:12,863 --> 00:13:15,863 دوباره لگد زد 171 00:13:15,983 --> 00:13:19,543 دور شندیم شامپوت رو تو شورش گم کردی 172 00:13:19,663 --> 00:13:21,863 مال من رو بردار بهش نیازی ندارم 173 00:13:21,983 --> 00:13:24,303 بکن تو کونت بوم من هیچی ازت نمیخوام 174 00:13:26,423 --> 00:13:28,063 بخاطر اون هرزه 7 سال حبس گرفتم 175 00:13:28,183 --> 00:13:29,343 به درک 176 00:13:29,463 --> 00:13:32,104 اره خب اگه تو هم 7 سال حبس میگرفتی برات مهم بود 177 00:13:32,183 --> 00:13:34,343 هی 178 00:13:34,503 --> 00:13:36,943 خواستم خوبی کنم 179 00:13:37,023 --> 00:13:40,503 روز خوش وقت نامه هاست خانمها 180 00:13:41,703 --> 00:13:46,983 اسمیت؟ مال توئه یکی فکر میکنه تو قهرمانی 181 00:13:47,103 --> 00:13:49,103 من چیزی ندارم آقای جی؟ 182 00:13:49,223 --> 00:13:51,703 نه بومر شرمنده. اره درسته 183 00:13:51,823 --> 00:13:55,063 خانواده احمقم نه میتونن بخونن نه بنویسن 184 00:13:55,183 --> 00:13:56,263 دور ممنون 185 00:13:56,383 --> 00:13:58,983 خدای من چی شده؟ 186 00:13:59,103 --> 00:14:02,623 یک خانمی کز پراکتور جس 187 00:14:02,743 --> 00:14:04,623 یک دیوانه میخواد بیاد ملاقاتم 188 00:14:04,703 --> 00:14:06,263 فکر نکنم 189 00:14:06,463 --> 00:14:09,463 نمیخوای قبل اینکه بخونمش بگی توش چیه؟ 190 00:14:09,543 --> 00:14:11,183 تبریک فروش خونت 191 00:14:11,263 --> 00:14:13,583 رییس میخواد تو رو ببینه 192 00:14:15,863 --> 00:14:18,183 من هم به اندازه تو نگران 193 00:14:18,303 --> 00:14:20,543 مقدار مصرف مواد تو این زندانم 194 00:14:20,703 --> 00:14:24,062 فکر کنم برگردوندن برنامه ترک اعتیاد شروع خوبی باشه 195 00:14:24,063 --> 00:14:28,583 شروع بهتر اینه که جلوی ورود مواد گرفته بشه 196 00:14:28,703 --> 00:14:30,343 هر دو میدونیم درباره کی حرف میزنیم 197 00:14:30,463 --> 00:14:32,543 از طریق چندین منبع داره میاد؟ 198 00:14:32,663 --> 00:14:35,943 یکی بیشتر از بقیه نه 199 00:14:36,063 --> 00:14:38,983 لیزی بردورت کمکت کرد ببین چی به سرش اومد 200 00:14:39,103 --> 00:14:43,143 بردورت به شرایط عفوش عمل نکرد 201 00:14:43,263 --> 00:14:45,983 هنوزم مایلم مهاجمش رو مجازات کنم 202 00:14:46,103 --> 00:14:48,263 حالا هرکی که هست تو نمیشناسیش؟ 203 00:14:48,383 --> 00:14:53,023 نه تو چی/ نه 204 00:14:53,183 --> 00:14:57,743 پس توافق داریم که ونتورت بدون مواد 205 00:14:57,863 --> 00:15:00,503 برای خانمها بهتره بله 206 00:15:00,623 --> 00:15:03,863 برنامه ترک اعتیاد و عدم برگشت به جرایم 207 00:15:03,943 --> 00:15:06,383 دوباره دایر بشه 208 00:15:06,463 --> 00:15:09,503 ایده خوبی هستن 209 00:15:09,623 --> 00:15:13,423 بیا درباره تهیه مواد حرف بزنیم 210 00:15:13,543 --> 00:15:16,863 جاسوسی فرنکی؟ اونم همین رو میخواد 211 00:15:16,983 --> 00:15:19,703 من انجامش میدم نه نمیدی 212 00:15:19,823 --> 00:15:21,983 چون یک قراری با فرنکی داشتم؟ 213 00:15:22,103 --> 00:15:26,303 اگه زیرپا بذارمش فکر میکنی چند نفر دیگه دنباله روش میشن؟ 214 00:15:26,383 --> 00:15:28,543 اونقدر که اوضاع دشوار تر بشه 215 00:15:28,623 --> 00:15:30,343 یالا بی 216 00:15:30,463 --> 00:15:32,383 یک لیست از مشتریها هست فکر میکنی لونهل خوشحال میشن 217 00:15:32,463 --> 00:15:34,023 که ساقیشون رو از دست بدن؟ 218 00:15:34,143 --> 00:15:36,183 اگه بازم با فرگوسن مذاکره کنم میتونم یک تغییراتی بدم 219 00:15:36,263 --> 00:15:38,823 برای این سگ دونی 220 00:15:41,383 --> 00:15:45,063 جاسوسی فرنکی رو بکنی و بقیه بفهمن 221 00:15:45,183 --> 00:15:46,823 بین زنها اعتباری نخواهی داشت 222 00:15:46,863 --> 00:15:49,543 فرگوسن هم همین رو میخواد 223 00:15:49,663 --> 00:15:51,343 میخواد من و فرنکی رو با یک حرکت از بین ببره 224 00:15:51,423 --> 00:15:53,783 منطقیه 225 00:15:53,903 --> 00:15:55,903 لعنت به اون 226 00:16:00,179 --> 00:16:02,499 هی 227 00:16:04,415 --> 00:16:05,975 بیا با من زندگی کن 228 00:16:08,415 --> 00:16:13,395 چرا که نه تو که هر شب اونجایی 229 00:16:13,475 --> 00:16:18,335 خیلی منطقیه از لحاظ احساسی رمانتیکه 230 00:16:18,342 --> 00:16:20,582 مطمئنم اون اورگاسم ها الکی نیستن 231 00:16:21,164 --> 00:16:23,684 اکثر مواقع کی؟ 232 00:16:24,011 --> 00:16:25,491 هیچ وقت نمیفهمی 233 00:16:25,611 --> 00:16:30,251 حرفت رو باور ندارم آقای جکسون میتونم باهاتون حرف بزنم؟ 234 00:16:36,811 --> 00:16:39,291 بعدا این مکالمه رو ادامه میدیم 235 00:16:41,531 --> 00:16:44,811 چی شده؟ 236 00:16:46,651 --> 00:16:51,451 بین خودمون باشه اما من به فلچر سر میزنم 237 00:16:51,531 --> 00:16:54,371 یک رازه؟ 238 00:16:54,491 --> 00:16:56,611 اینطوری ترجیح میدم چی میخواد؟ 239 00:16:56,731 --> 00:16:59,411 هر روز بهم زنگ میزنه دیگه میخوام شمارم رو عوض کنم 240 00:16:59,491 --> 00:17:00,931 اون 241 00:17:02,611 --> 00:17:05,371 عوض شده شاید بشه کمکش کرد 242 00:17:06,971 --> 00:17:09,291 آدمها عوض نمیشن ویرا 243 00:17:09,411 --> 00:17:12,291 وقتی میفهمن چه جوری آدمی هستن میترسن 244 00:17:12,411 --> 00:17:16,291 پس هرچی که بهت گفته از روی ترس بوده همین 245 00:17:16,411 --> 00:17:19,611 قول داده بودم بگم 246 00:17:19,731 --> 00:17:22,011 میتونی پیغام من رو برسونی 247 00:17:22,091 --> 00:17:23,811 بگو دیگه بهم زنگ نزنه 248 00:17:33,531 --> 00:17:36,931 سیندی لو میگه وقتی جنس دستش برسه پول میده 249 00:17:37,051 --> 00:17:39,571 بهش بگو اول باید پول بده 250 00:17:39,691 --> 00:17:41,571 آخرین محموله بخاطر شورش از دست رفت 251 00:17:41,691 --> 00:17:43,691 اونقدر پول ندارم که به همه بدم 252 00:17:54,051 --> 00:17:56,491 یک 5 گرم دارم با چند تا قرص 253 00:17:56,611 --> 00:17:59,011 باشه 5 گرم برای بوگان و دو گرم برای ایکی 254 00:17:59,131 --> 00:18:01,171 چقدر زمان میبره؟ 255 00:18:01,291 --> 00:18:04,651 فردا سیندی لو موافقه 256 00:18:04,731 --> 00:18:06,411 سفارش بزرگیه 257 00:18:06,491 --> 00:18:09,291 بهتره گند نزنی 258 00:18:09,411 --> 00:18:11,531 باشه منتظر نوبتت باش 259 00:18:13,931 --> 00:18:15,651 منتظر چی هستی؟ رسید؟ 260 00:18:24,691 --> 00:18:27,531 سلام جودی سلام 261 00:18:30,491 --> 00:18:33,331 مواد میارین داخل؟ 262 00:18:33,411 --> 00:18:35,971 من؟ 263 00:18:36,091 --> 00:18:37,811 نظر من در این مورد میدونی؟ 264 00:18:37,891 --> 00:18:40,371 اره 265 00:18:40,451 --> 00:18:42,571 اون چیه؟ 266 00:18:42,651 --> 00:18:45,531 تو مخالف موادی 267 00:18:49,251 --> 00:18:52,171 ولی باز هم رسیدن همونجا من نقشی ندارم 268 00:18:52,251 --> 00:18:55,851 فکر میکنی چقدر میتونی ادامه بدی 269 00:18:55,971 --> 00:18:58,131 بدون اینکه سهم من رو بدی؟ 270 00:18:58,251 --> 00:19:02,251 میدون تو و فرنکی از طریق آشپزخونه میارینش داخل 271 00:19:02,371 --> 00:19:04,451 میخوام بهم بگی محموله بعدی کی قراره برسه 272 00:19:04,531 --> 00:19:07,891 نمیتونم...یعنی چی؟ 273 00:19:08,011 --> 00:19:13,371 چی؟ امروز عصر 274 00:19:13,491 --> 00:19:16,851 هیم؟ همراه محموله گوشت 275 00:19:16,971 --> 00:19:20,731 کدوم قسمت محموله گوشت؟ 276 00:19:20,851 --> 00:19:21,851 جوجه ها چرنده 277 00:19:21,931 --> 00:19:26,251 دروغ نمیگم اونها که رو به پایین هستن رو بگردین 278 00:19:26,371 --> 00:19:31,091 تمام جنس ها اونجاست باشه 279 00:19:31,211 --> 00:19:34,451 به کسی درباره این حرفها چیزی نمیگی 280 00:19:34,611 --> 00:19:37,252 اگه کلمه ای به فرنکی بگی میدونی باهات چیکار میکنم 281 00:19:45,891 --> 00:19:47,611 به حبسش اضافه میشه 282 00:19:47,731 --> 00:19:49,171 بنظرت بهش فکر نکردم؟ 283 00:19:49,291 --> 00:19:50,851 لعنتی 284 00:19:57,731 --> 00:19:59,371 خوبی؟ خیلی ساکتی 285 00:19:59,491 --> 00:20:04,131 اره خوبم خیلی خب 286 00:20:10,131 --> 00:20:12,051 هرزه کثیف اره 287 00:20:12,131 --> 00:20:13,151 تاوانش رو میدی هرزه 288 00:20:13,211 --> 00:20:14,851 ولم کن کار من نبوده 289 00:20:15,011 --> 00:20:17,731 یالا خانمها آرومتر 290 00:20:17,811 --> 00:20:20,411 برو 291 00:20:20,531 --> 00:20:22,171 برو کنار...یالا اره 292 00:20:22,251 --> 00:20:24,491 بهتره اونجا باشی برنزی 293 00:20:28,651 --> 00:20:32,531 خوبه این یکی نباید خراب بشه 294 00:21:04,371 --> 00:21:06,891 نگاش کن چقدر بزرگ شدی 295 00:21:06,971 --> 00:21:09,251 خیلی قشنگی 296 00:21:12,251 --> 00:21:13,691 بشین 297 00:21:18,531 --> 00:21:20,931 عزیزم خیلی بدتر از چیزیه که فکر میکنی 298 00:21:21,051 --> 00:21:25,731 هی آرتی چطوره؟ 299 00:21:25,851 --> 00:21:27,571 مامان حتما خیلی بزرگ شده 300 00:21:27,691 --> 00:21:31,651 تو مدرسه کارش خوبه کریکت بازی میکنه 301 00:21:31,771 --> 00:21:34,531 اره خوبه 302 00:21:34,611 --> 00:21:36,051 عالیه 303 00:21:43,531 --> 00:21:45,251 چرا اومدی اینجا؟ 304 00:21:47,851 --> 00:21:50,491 نمیخواستی بیام؟ البته که میخواستم عزیزم 305 00:21:54,851 --> 00:21:57,851 همیشه خوابت رو میدیدم 306 00:22:00,651 --> 00:22:04,211 از خواب میپریدم و فکر میکردم از اتاق رفتی بیرون 307 00:22:06,131 --> 00:22:08,611 انگار واقعا اونجا بودی 308 00:22:10,971 --> 00:22:13,451 اما نبودی 309 00:22:13,571 --> 00:22:18,571 اون شب بیرون بار دیدمت 310 00:22:18,651 --> 00:22:21,131 جلوی اون پسره رو گرفتی 311 00:22:23,291 --> 00:22:27,371 اما دوباره غیبت زد 312 00:22:30,611 --> 00:22:32,171 فکر کردم آزاد شدی 313 00:22:32,251 --> 00:22:33,531 چی شد؟ 314 00:22:35,091 --> 00:22:37,211 سوف 315 00:22:42,691 --> 00:22:45,971 متاسفم عزیزم 316 00:22:46,091 --> 00:22:49,091 اما بهتره تو اینجا نیای 317 00:23:17,651 --> 00:23:19,731 اینجا چه غلطی میکنی؟ 318 00:23:23,771 --> 00:23:26,491 تمومش کن چی؟ 319 00:23:26,571 --> 00:23:29,211 میخوام تمومش کنی یالا 320 00:23:29,291 --> 00:23:31,931 ارزش 7 سالت رو داشته باشه 321 00:23:34,651 --> 00:23:36,011 زده به سرت؟ 322 00:23:40,011 --> 00:23:43,731 گمشو...گمشو 323 00:23:43,811 --> 00:23:48,251 متاسفم...متاسفم 324 00:23:53,451 --> 00:23:54,651 متاسفم 325 00:24:03,451 --> 00:24:06,611 نباید تنها اینجا بشینی لیز 326 00:24:06,731 --> 00:24:09,011 اره سوفی رو دیدی؟ 327 00:24:09,131 --> 00:24:11,211 اره چطور بود؟ 328 00:24:11,331 --> 00:24:14,611 خوب بود بنظر حالش خیلی خوب بود 329 00:24:14,731 --> 00:24:16,131 خوبه میدونستم پشیمون نمیشی 330 00:24:16,251 --> 00:24:18,491 اونم خیلی دوست داشت میدونی؟ 331 00:24:18,571 --> 00:24:20,051 اره...اره 332 00:24:20,171 --> 00:24:21,651 هی لیز بله؟ 333 00:24:21,771 --> 00:24:24,051 هنوز تصمیم نگرفتم قیم بچم کی باشه 334 00:24:24,131 --> 00:24:25,851 وقتی بچه بدنیا بیاد 335 00:24:25,971 --> 00:24:30,851 تو هم بچه داری هم خیلی چیزها دربارشون میدونی 336 00:24:30,971 --> 00:24:34,251 تو مادر فوق العاده ای هستی نه...نیستم 337 00:24:34,331 --> 00:24:36,731 نمیخوام قیم باشم 338 00:24:36,811 --> 00:24:39,371 چی؟ چرا؟ 339 00:24:39,491 --> 00:24:41,571 چرا به جس نمیگی 340 00:24:41,691 --> 00:24:43,251 فکر کنم اینجور کارها رو خوب بلده 341 00:24:43,331 --> 00:24:46,611 من انجامش میدم دور با کمال میل 342 00:24:46,691 --> 00:24:48,371 ممنونم جس 343 00:24:48,491 --> 00:24:52,411 تو فوق العاده بودی اما لیز مثل مادرمه 344 00:24:52,531 --> 00:24:57,211 میشه بهش فکر کنی؟ نه نمیخوام فکر کنم 345 00:24:59,331 --> 00:25:01,691 اگه اون نظرش عوض نشد 346 00:25:01,811 --> 00:25:05,291 خوشحالم میشم کنار تو و بچت باشم 347 00:25:05,371 --> 00:25:07,011 خیلی برام با ارزشه 348 00:25:09,771 --> 00:25:11,531 ممنون جس 349 00:25:11,611 --> 00:25:13,131 کامیون بار رسیده 350 00:25:13,251 --> 00:25:15,971 کی زورش زیاده؟ باشه 351 00:25:16,091 --> 00:25:18,571 من انجامش میدم باشه بریم 352 00:25:23,731 --> 00:25:25,491 هدف گرفتن محمولست 353 00:25:25,611 --> 00:25:27,411 وقتیکه میرسه دست فرنکی دویل 354 00:25:27,611 --> 00:25:31,971 بما خبر رسیده که مواد داخل مرغها جاسازی شدن 355 00:25:57,451 --> 00:25:59,691 تموم شد 356 00:26:04,811 --> 00:26:07,331 خانم مایلز باید برم دستشویی 357 00:26:07,451 --> 00:26:09,731 میشه ببریش؟ اره 358 00:26:19,931 --> 00:26:21,411 اوی 359 00:26:29,251 --> 00:26:31,171 داره میبرتش بریم 360 00:26:40,331 --> 00:26:41,491 همونجا واستا دویل 361 00:26:43,251 --> 00:26:46,971 بذارش زمین 362 00:26:47,091 --> 00:26:48,491 دستها بالا 363 00:27:00,411 --> 00:27:03,771 اون چیه؟ دل و جیگر مرغ 364 00:27:07,651 --> 00:27:10,931 بذارش روی میز همه چیزو چک کن 365 00:27:11,091 --> 00:27:14,131 وقتی کارتون اینجا تموم شد سلول کارگرهای آشپزخونه رو بگریدن 366 00:27:14,251 --> 00:27:16,851 و کل بند اچ 2 367 00:27:28,211 --> 00:27:29,891 بهم نریزید 368 00:27:29,971 --> 00:27:32,611 برید وقت تلف کردنه 369 00:28:06,811 --> 00:28:09,371 رییس؟ 370 00:28:10,931 --> 00:28:12,451 چیزی نمیخوای بگی؟ 371 00:28:12,571 --> 00:28:15,491 مال من نیست بندازش انفرادی 372 00:28:15,611 --> 00:28:17,691 این چرنده مال من نیست 373 00:28:17,811 --> 00:28:22,891 بسه دیگه بیا بریم دروغه مال من نیست 374 00:28:23,011 --> 00:28:24,971 دروغه من کاری نکردم 375 00:28:25,131 --> 00:28:27,531 متنفرم از اینکه بی دلیل سلولم رو بهم بریزن 376 00:28:27,651 --> 00:28:30,211 امیدوارم ربطی به موضوع نداشته باشی 377 00:28:30,331 --> 00:28:31,971 همچنین 378 00:28:40,691 --> 00:28:44,051 جودز ازت کش میرفته؟ 379 00:28:44,171 --> 00:28:46,571 نمیدونم هرزه کوچولو 380 00:28:46,691 --> 00:28:48,971 گفتم که نمیدونم لعنتی 381 00:28:49,091 --> 00:28:51,091 میدونی من هیچ وقت باهات این کارو نمیکنم نمیدونی؟ 382 00:28:51,171 --> 00:28:52,291 اره 383 00:28:52,451 --> 00:28:55,131 لااقل این دفعه پول خودت نبود 384 00:28:55,251 --> 00:28:58,611 انتظار دارم همه همینطور برخورد کنن 385 00:28:58,731 --> 00:29:01,011 همشون پولشون رو میخوان نه؟ 386 00:29:01,091 --> 00:29:03,251 خب معلومه شرلوک 387 00:29:03,371 --> 00:29:05,171 نگران نباش موادت پیش منه مشکلی نیست 388 00:29:05,291 --> 00:29:09,251 کافی نیست میخوای چیکار کنی؟ 389 00:29:09,451 --> 00:29:13,931 نمیدونم فکر کنم از این به بعد یکم مشکل ساز باشه 390 00:29:14,011 --> 00:29:16,011 میخوام نزدیکم باشی 391 00:29:16,131 --> 00:29:18,291 من دوستت دارم نمیذارم بلایی سرت بیاد 392 00:29:18,411 --> 00:29:21,491 دیگه کی رو داریم؟ 393 00:29:35,291 --> 00:29:36,731 باز این چینی ها 394 00:29:36,811 --> 00:29:39,251 سیندی لو راضی نیست 395 00:29:39,331 --> 00:29:40,931 جنس هاش رو میخواد 396 00:29:41,051 --> 00:29:43,772 میدیم بهش فقط باید مثل بقیه منتظر بمونه 397 00:29:50,171 --> 00:29:52,011 سیندی لو آدم منطقی ایهه 398 00:29:52,131 --> 00:29:56,331 هر روز که دیر قرصها برسه دستش ده درصد از پولت میره 399 00:29:56,451 --> 00:29:58,931 چرند میگی همچین چیزی نمیشه 400 00:29:59,091 --> 00:30:01,051 بهش میگم اما خیلی عصبانی میشه 401 00:30:01,211 --> 00:30:04,771 سیندی لو لعنتی باید صبر کنه 402 00:30:04,931 --> 00:30:05,931 مگه نه؟ بزن به چاک 403 00:30:10,531 --> 00:30:12,771 چه گهی خوردی؟ 404 00:30:12,891 --> 00:30:15,571 گفت زنیکه کس خور آشغال گه خور 405 00:30:15,651 --> 00:30:18,371 نگهبانها 406 00:30:20,051 --> 00:30:21,851 تو مردی فرنکی 407 00:30:21,971 --> 00:30:24,411 چطوری قراره به جنس هاش برسه اگه من بمیرم؟ 408 00:30:24,531 --> 00:30:26,451 فکر کن 409 00:30:44,821 --> 00:30:46,721 کی کی لیز هستم 410 00:30:46,762 --> 00:30:48,762 خواهش میکنم...قطع نکن 411 00:30:48,842 --> 00:30:52,322 من 412 00:30:52,442 --> 00:30:56,442 باید با سوفی حرف بزنم چون 413 00:30:56,536 --> 00:30:59,096 اومد دیدنم و من 414 00:30:59,216 --> 00:31:04,176 یکار وحشتناک کردم 415 00:31:06,576 --> 00:31:12,736 میشه بهش بگی من دوستش دارم و خیلی متاسفم؟ 416 00:31:12,896 --> 00:31:19,816 فقط لطفا همین رو بهش بگو 417 00:31:50,201 --> 00:31:53,921 سلام تو خیلی خوشگلی 418 00:31:54,082 --> 00:31:56,302 پس امروز میای خونه من؟ 419 00:31:56,521 --> 00:32:00,201 تا دیر وقت سر کارم اما بعدش شاید بیام 420 00:32:00,360 --> 00:32:02,600 به پیشنهاد من فکر کردی؟ 421 00:32:02,761 --> 00:32:05,121 نگفته بودم بهش فکر میکنم 422 00:32:05,200 --> 00:32:06,960 چرا نه؟ ما که باهم خوبیم نه؟ 423 00:32:07,040 --> 00:32:09,960 اره خوبیم 424 00:32:10,040 --> 00:32:12,520 اما میدونی تو 425 00:32:12,600 --> 00:32:15,320 هنوز یکسری مشکلات داری 426 00:32:21,721 --> 00:32:24,641 منظورت چیه؟ 427 00:32:24,720 --> 00:32:27,320 مگ و مسائلی که برای فلچ پیش اومد 428 00:32:27,400 --> 00:32:29,440 اره دیگه فراموش کردم 429 00:32:29,560 --> 00:32:33,080 نمیشه فراموش کرد تصورش هم سخته 430 00:32:33,200 --> 00:32:34,680 چطوری تونستی با همه چیز کنار بیای نمیتونم تصور کنم 431 00:32:34,800 --> 00:32:38,640 خب تصور نکن من محترمانه ازت میخوام 432 00:32:38,760 --> 00:32:41,720 با هم مشکلی نداریم و میخوام کار کنیم 433 00:32:41,800 --> 00:32:44,200 اما نمتونی بگی فراموش کردی 434 00:32:44,320 --> 00:32:46,960 هنوز خشم زیادی در وجودته 435 00:32:47,080 --> 00:32:50,080 باید مستقیما با مسائل روبرو شی 436 00:32:50,160 --> 00:32:52,040 برم تراپی؟ 437 00:32:52,160 --> 00:32:54,000 اگه به صلاحته نه نیست 438 00:32:57,720 --> 00:33:01,360 شاید بهتره با فلچ حرف بزنی 439 00:33:01,480 --> 00:33:04,320 میخواد معذرت خواهی کنه شاید شنیدن حرفهاش 440 00:33:04,440 --> 00:33:07,400 به هردوتون کمک کنه الان یک عقب موندست میفهمی؟ 441 00:33:07,480 --> 00:33:09,080 بخاطر تصادفش داغون شده 442 00:33:16,160 --> 00:33:17,680 من دویل رو میخواستم 443 00:33:17,760 --> 00:33:19,200 تو جنس ها رو میخواستی 444 00:33:19,320 --> 00:33:21,800 اگه فرنکی رو میخواستی باید میگفتی 445 00:33:21,920 --> 00:33:25,520 یک راه برای ورود محموله جدید پیدا میکنه 446 00:33:25,640 --> 00:33:29,240 اونم خیلی سریع چون به سیندی لو بدهکاره 447 00:33:29,320 --> 00:33:31,000 و چند نفر دیگه 448 00:33:31,120 --> 00:33:34,200 تو تنها منبع اطلاعات من نیستی 449 00:33:35,840 --> 00:33:37,680 میخوای مانع فرنکی بشی؟ 450 00:33:39,360 --> 00:33:41,760 عفو مشروطش نزدیکه نه؟ 451 00:33:41,880 --> 00:33:43,520 کاری کن چیزی مانع آزادیش نشه 452 00:33:43,600 --> 00:33:45,200 وقتی بره مشکلات هم همراهش میرن 453 00:33:45,320 --> 00:33:48,120 نمیخوای بگی که بذاریم مواد وارد زندان کنه 454 00:33:48,240 --> 00:33:50,800 تا زمان رفتنش؟/ نه 455 00:33:50,920 --> 00:33:55,080 بهت تضمین میدم که نتونه چطور؟ 456 00:33:55,160 --> 00:33:56,960 با کمک تو 457 00:34:10,400 --> 00:34:12,200 من اینجام 458 00:34:12,320 --> 00:34:15,200 چی شده؟ 459 00:34:15,320 --> 00:34:17,840 نگهبانها کجان؟ نمیدونم 460 00:34:17,920 --> 00:34:20,520 سیندی لو اینجاست چی میخوای؟ 461 00:34:20,600 --> 00:34:23,120 من رو میخواستی اومدم 462 00:34:23,200 --> 00:34:25,640 ممنون که اومدید 463 00:34:25,760 --> 00:34:30,080 سریع حرفهام رو میزنم شما نظر من رو درباره مواد میدونید 464 00:34:30,160 --> 00:34:31,880 جودی هم میدونست 465 00:34:31,960 --> 00:34:34,200 خوشبختانه نگهبانها زودتر بهش رسیدن 466 00:34:34,320 --> 00:34:36,600 من با فرگوسن حرف زدم اونم قراره 467 00:34:36,720 --> 00:34:39,401 برنامه ترک اعتیاد رو دوباره اجرا کنه از این به بعد 468 00:34:39,440 --> 00:34:43,480 دیگه کسی معامله مواد نمیکنه 469 00:34:43,600 --> 00:34:46,640 اگه مخالفت کنید یعنی با من مخالفت کردید 470 00:34:46,720 --> 00:34:48,760 و عواقبش رو خواهید دید 471 00:34:48,880 --> 00:34:51,400 من بخاطر هر کدوم شما نهایت تلاشم رو میکنم 472 00:34:51,480 --> 00:34:54,200 اما اگه فریبم بدید 473 00:35:05,000 --> 00:35:08,240 چه غلطی میکنی؟ کمکش کن 474 00:35:08,360 --> 00:35:12,400 گمشو..گمشو چیکار میکنی؟ 475 00:35:12,480 --> 00:35:16,080 از جلوی چشمهام گمشو 476 00:35:16,200 --> 00:35:19,880 چه خبره اینجا؟ ولم کن...ولم کن 477 00:35:20,000 --> 00:35:21,520 بذارش اون زیر 478 00:35:21,640 --> 00:35:23,160 هردوشون رو 479 00:35:25,840 --> 00:35:30,680 من کاری نکردم کاری نکردم 480 00:35:30,760 --> 00:35:32,280 من مواد داخل نیاوردم 481 00:35:32,440 --> 00:35:35,040 چی درباره لیز گفتم بهت؟ 482 00:35:35,200 --> 00:35:38,640 بهت گفتم یا نگفتم کاری بهش نداشته باشی؟ 483 00:35:38,800 --> 00:35:42,360 بومر؟ بله...بله 484 00:35:42,480 --> 00:35:44,960 بی...بی مجبور نیستی این کارو بکنی 485 00:35:45,120 --> 00:35:47,160 اون آدم فروشی کرده خودشم قانون رو میدونه 486 00:35:47,320 --> 00:35:51,240 تو هم میدونستی نباید کاری به کارش داشته باشی 487 00:35:51,400 --> 00:35:54,640 کمکم کن فرنکی جلوش رو بگیر 488 00:35:54,800 --> 00:35:56,840 جلوش رو بگیر فرنکی تو با من مخالفت کردی بومر 489 00:35:56,960 --> 00:35:59,320 نه ببخشید نمیدونستم 490 00:35:59,440 --> 00:36:03,640 خواهش میکنم فرنکی خواهش میکنم خواهش میکنم نه 491 00:36:03,800 --> 00:36:08,360 خواهش میکنم...خواهش میکنم فرنکی کمکم کن 492 00:36:08,480 --> 00:36:11,280 جلوش رو بگیر نه...نه...نه 493 00:36:11,400 --> 00:36:11,944 نه 494 00:36:30,920 --> 00:36:32,600 درد داره درد داره 495 00:36:32,720 --> 00:36:34,720 میتونی بری بهداری؟ 496 00:36:34,840 --> 00:36:37,400 اره خوب برو 497 00:36:37,560 --> 00:36:41,840 دستهام...خدای من خیلی درد داره 498 00:36:43,400 --> 00:36:47,640 برو کنار دردر دارم 499 00:36:49,240 --> 00:36:50,560 میشه یکی کمکش کنه؟ 500 00:36:55,520 --> 00:36:57,640 هرکی با کسی مشکلی داره 501 00:36:57,760 --> 00:37:00,320 و به فکر تلافی کردنه بهتره دوباره فکر کنه 502 00:37:00,400 --> 00:37:03,000 باید اول منو در جریان بگذارید 503 00:37:03,120 --> 00:37:06,560 تا من نگفتم کسی کاری نمیکنه فهمیدید؟ 504 00:37:06,680 --> 00:37:08,760 باشه؟ بله 505 00:37:08,840 --> 00:37:11,480 برگردید سر کار 506 00:37:45,935 --> 00:37:52,895 ویل رفیق ممنون که اومدی 507 00:37:54,585 --> 00:37:58,505 فیزیوتراپ میگه دارم خوب میشم 508 00:37:58,838 --> 00:38:00,758 اما حرفش رو باور ندارم زیاد 509 00:38:03,838 --> 00:38:06,798 مجازاتی که دنبالش بودی نصیبت شد 510 00:38:06,918 --> 00:38:10,038 میخوای ببخشمت؟ باشه 511 00:38:10,158 --> 00:38:11,918 میبخشمت 512 00:38:12,038 --> 00:38:14,278 من...متاسفم 513 00:38:14,398 --> 00:38:17,638 تو با مگ خوابیدی چون خودش اجازه داد البته نمیدونم چرا 514 00:38:17,758 --> 00:38:20,238 الانم متاسفی چون من فهمیدم 515 00:38:20,318 --> 00:38:22,478 دیگه فراموش کردم 516 00:38:24,198 --> 00:38:26,278 دیگه بهش فکر نمیکنم فلچ 517 00:38:26,398 --> 00:38:30,518 کاش اوضاع جور دیگه ای بود ویل 518 00:38:33,238 --> 00:38:36,558 همینه که هست 519 00:38:36,678 --> 00:38:39,398 ببخشید 520 00:38:41,838 --> 00:38:43,918 دیگه بمن زنگ نزن 521 00:39:11,918 --> 00:39:14,358 اینطوری میخوای بگی متاسفی؟ 522 00:39:14,438 --> 00:39:15,638 اره 523 00:39:21,878 --> 00:39:24,478 چرا مانعش نشدی؟ 524 00:39:24,598 --> 00:39:28,598 نتونستم 525 00:39:33,158 --> 00:39:36,638 چرا میتونستی 526 00:39:38,918 --> 00:39:42,598 میتونستی باید جلوش وامیستادی 527 00:39:42,718 --> 00:39:46,358 باید جلوش وامیستادی و کمک میکردی 528 00:39:46,478 --> 00:39:50,278 و براتم نباید مهم باشه چی میشه 529 00:39:50,398 --> 00:39:53,638 چون تو نمیذاری برای کسی که دوستش داری اتفاقی بیفته 530 00:39:59,358 --> 00:40:01,758 چون من دوستت دارم فرنکی 531 00:40:01,878 --> 00:40:06,438 من دوستت دارم اما تو هرگز دوستم نداشتی 532 00:40:06,598 --> 00:40:10,678 میدونی من...هر کاری برات میکردم 533 00:40:10,798 --> 00:40:14,038 اما تو هیچی در قبلاش نمیکنی چون یک عوضی هستی 534 00:40:14,158 --> 00:40:19,478 عوضی...عوضی 535 00:40:19,558 --> 00:40:21,038 شرمندم بومز 536 00:40:21,158 --> 00:40:26,758 برو بیرون برو 537 00:40:47,678 --> 00:40:50,838 پاک نمیشه 538 00:41:00,758 --> 00:41:02,978 فکر میکردم یک قراری داشتیم 539 00:41:03,071 --> 00:41:05,551 سر راه هم سبز نمیشیم و مشکلی پیش نمیاد 540 00:41:05,711 --> 00:41:07,591 بله ما یک قراری داشتیم برام هم محترم بود 541 00:41:07,671 --> 00:41:09,511 هنوز اینجا واستادی 542 00:41:09,631 --> 00:41:12,231 اوضاع عوض شده اگه بفهمم داری مواد میاری به این زندان 543 00:41:12,351 --> 00:41:15,551 دست تو نیست که میره زیر اتو بخار 544 00:41:15,671 --> 00:41:18,551 انگار این کاره بودی خبر نداشتیم فقط حرف میزنی 545 00:41:24,351 --> 00:41:25,551 عفو مشروطت نزدیکه نه؟ 546 00:41:25,591 --> 00:41:27,471 باید انرژیت رو صرف اون کنی 547 00:41:27,551 --> 00:41:28,751 میدونی چیه؟ 548 00:41:28,871 --> 00:41:32,431 تو بدتر از جکس هستی فکر میکنی نیتت خیره 549 00:41:32,511 --> 00:41:34,471 امثال تو از همه بدترن 550 00:41:48,191 --> 00:41:55,111 بازدم کمر رو بدید بالا نفس رو بدید داخل کمر خم 551 00:41:55,391 --> 00:41:59,431 خیلی احمقانست 552 00:42:01,071 --> 00:42:02,591 بعد من تکرار کن 553 00:42:02,751 --> 00:42:05,551 برای من و بچم خیلی جا هست 554 00:42:07,551 --> 00:42:09,671 یالا دورین باید جدی بگیریش 555 00:42:09,871 --> 00:42:12,431 ببخشید باید برای زامیانت آماده بشیم 556 00:42:12,551 --> 00:42:15,272 باید فکر کنی قراره مدفوع کنی 557 00:42:15,311 --> 00:42:16,511 چی؟ اره 558 00:42:16,631 --> 00:42:18,231 تو کلاس زایمان یادت ندادن؟ 559 00:42:18,351 --> 00:42:21,031 نه حتما فراموش کردن ادامه بده دورین 560 00:42:22,831 --> 00:42:24,751 عضلات باسنت رو منقبض کردی؟ اره منقبض کردم 561 00:42:24,871 --> 00:42:27,351 خوبه کشش و تنفس 562 00:42:27,471 --> 00:42:31,551 و بازدم 563 00:42:31,631 --> 00:42:33,431 خدای من 564 00:42:37,151 --> 00:42:38,991 خیلی بده درد داره 565 00:42:39,071 --> 00:42:40,231 متاسفم 566 00:42:40,311 --> 00:42:42,271 حالم بهم خورد 567 00:42:42,351 --> 00:42:44,671 هی دور گوش کن گوش کن 568 00:42:44,831 --> 00:42:48,231 هنوزم میخوای دستت رو بگیرم موقع زایمانت 569 00:42:48,351 --> 00:42:49,911 اره معلومه 570 00:42:50,031 --> 00:42:54,751 فقط هی بهم نگو حواسم به کونم باشه 571 00:42:54,871 --> 00:42:57,431 باعث افتخاره 572 00:42:57,551 --> 00:43:00,551 خیلی خوشحالم 573 00:43:02,271 --> 00:43:04,991 وای ناراحتش کردم نه؟ 574 00:43:05,111 --> 00:43:06,831 باهاش حرف میزنم 575 00:43:06,951 --> 00:43:09,631 خوشحالم داری این کارو میکنی منم همینطور عزیزم 576 00:43:09,751 --> 00:43:13,031 یکم مراقب اینجام باش 577 00:43:13,191 --> 00:43:14,231 خوبی؟ اره...اره 578 00:43:14,351 --> 00:43:15,711 اسمیت 579 00:43:15,871 --> 00:43:19,511 باید بری پیش رییس 580 00:43:19,631 --> 00:43:24,391 بیا تو بی اسمیت اومده قربان 581 00:43:24,471 --> 00:43:26,511 بشین اسمیت 582 00:43:28,951 --> 00:43:32,911 این آقا پلیس هستن 583 00:43:33,031 --> 00:43:34,471 سلام 584 00:43:38,191 --> 00:43:40,831 هی هی لیندا 585 00:43:40,951 --> 00:43:43,592 فرگوسن گفت هر وقت اومدی مستقیم بری دفترش 586 00:43:48,911 --> 00:43:50,591 چیزی هست بخوای بگی؟ 587 00:43:55,111 --> 00:43:57,311 نمیدونم چی باید بگم 588 00:44:00,791 --> 00:44:04,911 رییس میخواستید من رو ببینید؟ 589 00:44:05,031 --> 00:44:07,191 ایشون میخواستن آقای جکسون 590 00:44:07,351 --> 00:44:09,751 شما ویل جکسون هستید؟ بله 591 00:44:09,831 --> 00:44:10,951 مایکل میرز 592 00:44:11,071 --> 00:44:13,351 دایره جنایی 593 00:44:13,431 --> 00:44:14,591 میشه بیرون حرف بزنیم؟ 594 00:44:14,711 --> 00:44:16,671 درباره چی؟ 595 00:44:16,791 --> 00:44:18,431 قتل هری اسمیت 596 00:44:20,351 --> 00:44:21,871 یکی کلش رو زیر آب کرده 597 00:44:21,991 --> 00:44:23,711 گفتم شاید شما چیزی بدونی 598 00:44:25,591 --> 00:44:27,231 بریم 599 00:44:27,806 --> 00:45:35,773 زیرنویس و ترجمه سوگند soogand1983@yahoo.com