1
00:00:04,022 --> 00:00:06,702
یه قرص معجزهآساست
خونریزی رو بند میاره
2
00:00:06,782 --> 00:00:07,802
باعث میشه خون لخته بشه
3
00:00:07,890 --> 00:00:09,930
به نظرم اینا واسهی تو باشه
4
00:00:11,183 --> 00:00:14,183
قرار بود اینا پست بشن -
برای فرمانده قبلی؟ -
5
00:00:14,303 --> 00:00:17,543
به نظرم آقای چنینگ فکر کردن کار نامناسبی بوده باشه
6
00:00:17,663 --> 00:00:21,343
فرمانده داروهامو قطع کرده
امیدوار بودم تو کمکم کنی
7
00:00:21,463 --> 00:00:23,983
و میخوای این آشغالا به صورت دورهای
به دستت برسه؟ پس باید بیای توی گروهم
8
00:00:24,103 --> 00:00:27,823
میخوام توی گروه فرانکی، چشم و گوشم باشی
9
00:00:27,943 --> 00:00:30,343
یه مواد آشغال داره وارد زندان میشه
10
00:00:30,423 --> 00:00:32,063
بهش میگن اژدهای صورتی
11
00:00:34,263 --> 00:00:36,863
توی گروهت یه خبرچین داری
12
00:00:36,983 --> 00:00:39,103
!فرانکی، من بودم -
چی؟ -
13
00:00:39,223 --> 00:00:41,703
من بودم
باید قوی باشی
14
00:00:41,823 --> 00:00:46,383
گفتنش برای تو راحته
تو که بچه نداری
15
00:00:46,463 --> 00:00:48,503
من.. دوتا بچه دارم، دور
16
00:00:48,583 --> 00:00:51,663
و رابطهامو باهاشون به گند کشیدم
17
00:01:32,000 --> 00:01:36,500
.تــقــديـــم مـيکـنـد iMovie-DL تيــم ترجمهي
f@hime و فـهــيــمه Zaaraa90 زهـــرا
.::WwW.iMovie-DL.Co::.
18
00:01:41,294 --> 00:01:44,494
برای من هفت سال و چهار ماه
19
00:01:44,614 --> 00:01:49,774
و 22 روز طول کشید تا این نامه رو بنویسم
20
00:01:49,854 --> 00:01:52,774
خب، حداقل تمومش کردم
21
00:01:52,894 --> 00:01:56,334
وقتی اولین بار حکممو بریدن از چیزایی که
22
00:01:56,414 --> 00:02:01,254
اینجا منتظرم بود، وحشت کرده بودم
23
00:02:01,374 --> 00:02:06,934
اما چیزی که باعث سختیم توی ونتورث شده بود
ربطی به داخلش نداشت
24
00:02:07,054 --> 00:02:10,814
بلکه سختیش این بود که میدونستم چه چیزی رو
توی بیرون از اینجا دارم از دست میدم
25
00:02:10,894 --> 00:02:12,814
،مادر بودن رو
26
00:02:12,934 --> 00:02:18,614
،تماشای بزرگ شدنتون رو
اینکه اولین بار عاشق میشین
27
00:02:24,014 --> 00:02:28,574
توانایی محافظت ازتون در مقابل خطرات
28
00:02:28,654 --> 00:02:30,774
امن نگه داشتنتون
29
00:02:34,894 --> 00:02:40,054
همچنین چیزای کوچیک، چیزای معمولیای که
30
00:02:40,134 --> 00:02:42,574
خانوادهها در کنار هم انجام میدن
31
00:02:44,774 --> 00:02:49,374
و حالا، اون روزی که خیلی وقت بود
انتظارشو میکشیدم، فرا رسیده
32
00:02:50,654 --> 00:02:55,374
و بیشتر از وقتی که وارد اینجا میشدم، ترسیدم
33
00:03:15,574 --> 00:03:18,694
ملاقاتی داری
فقط دو دقیقه
34
00:03:23,734 --> 00:03:25,334
بی -
نگاش کن -
35
00:03:25,854 --> 00:03:27,814
خدایا خودتو نگاه کن
36
00:03:30,254 --> 00:03:33,494
تقصیر منه
37
00:03:33,574 --> 00:03:35,094
کاری رو که مجبور بودی، انجام دادی
38
00:03:36,734 --> 00:03:39,694
چرا درخواست دادی برگردی اچ2؟
39
00:03:41,294 --> 00:03:43,134
تا حواسم به دورین باشه
40
00:03:43,214 --> 00:03:45,174
اوضاعش چطوره؟
41
00:03:45,294 --> 00:03:51,734
حالش خوبه. چرا راجب بچههات بهم چیزی نگفتی؟
42
00:03:51,814 --> 00:03:53,574
برام راحتتر بود، بی
43
00:03:55,214 --> 00:04:00,054
،اگه راجبشون حرف نمیزدم
اگه راجبشون فکر نمیکردم، اگه
44
00:04:00,134 --> 00:04:02,174
اگه اینجا توی ذهنم نبودن
45
00:04:04,014 --> 00:04:05,934
انگار وجود هم نداشتن
46
00:04:10,734 --> 00:04:13,694
اما وجود داشت
47
00:04:13,774 --> 00:04:16,374
اوه، هیچوقت از مادر بودن دست نکش
48
00:04:16,454 --> 00:04:18,654
مهم نیس کجا باشی
49
00:04:18,734 --> 00:04:20,654
یا چه مدت ازشون دور باشی
50
00:04:22,254 --> 00:04:23,814
حق با توئه
51
00:04:23,894 --> 00:04:26,374
حق با توئه
52
00:04:26,454 --> 00:04:28,454
بیا اینجا
53
00:04:28,534 --> 00:04:31,054
اسمیت. زمان تموم شد
54
00:04:52,909 --> 00:04:54,909
انتقالی به مرکز اصلاحی والفورد
55
00:04:54,934 --> 00:04:57,014
!جندهی لاشی
56
00:04:58,454 --> 00:05:01,294
بالاخره همه چیز داره برمیگرده سرجاش
57
00:05:01,414 --> 00:05:03,374
همیشه تغییر کردن، اولاش سخته
58
00:05:03,494 --> 00:05:05,574
بیشترین مقاومت توی همین مرحله دیده میشه
59
00:05:05,694 --> 00:05:08,454
جراتتو میسنجن
امیدوارن که تسلیم بشی
60
00:05:08,574 --> 00:05:12,414
اما اگر همچنان بچسبی به ماجرا
تصمیمشون سست میشه. درست مثل دویل
61
00:05:12,534 --> 00:05:15,414
فکر میکنم بتونیم بیسر وصدا
به خودمون تبریک بگیم
62
00:05:15,494 --> 00:05:17,214
باشه، گریم. بعداً با هم حرف میزنیم
63
00:05:19,454 --> 00:05:22,294
سلام، جوآن. از دیدنت خوشحالم
64
00:05:24,214 --> 00:05:26,574
ترفیع درجه تا ماه دیگه اجرا نمیشه
65
00:05:26,694 --> 00:05:29,134
اما به صورت غیررسمی وظایف هیئتمدیره رو شروع کردم
66
00:05:29,214 --> 00:05:31,574
فکر کردم خارج از کشور داری
67
00:05:31,694 --> 00:05:33,574
تحقیقات میکنی؟ -
در واقع یه ماموریت کشف واقعیات بود -
68
00:05:33,694 --> 00:05:35,974
سیستم یکی از زندانهای اسکاندیناوی رو، بررسی میکردم
69
00:05:36,054 --> 00:05:37,934
هیئتمدیره میخواد ببینه که
70
00:05:38,054 --> 00:05:41,214
چندتا از چیزایی که پیدا کردم رو
کجا میتونیم پیادهسازی کنیم
71
00:05:41,294 --> 00:05:43,574
به خاطر همین امروز اومدی اینجا
72
00:05:43,694 --> 00:05:46,934
میخوام کارمو با بازبینی چندتا
از چیزایی که اینجا انجام شده، شروع کنم
73
00:05:47,054 --> 00:05:49,934
میشه بپرسم چطور این افتخار به ما رسیده؟
74
00:05:50,054 --> 00:05:53,134
بابت چندتا از اتفاقات اخیر، نگرانیهایی وجود داره
75
00:05:53,254 --> 00:05:56,014
مثل؟ -
برای مثال یکیش پروژهی باغ -
76
00:05:56,134 --> 00:05:59,254
اصلاً قضاوتی نمیکنم فقط اینجام
تا واقعیات رو کشف کنم
77
00:05:59,334 --> 00:06:01,854
متوجهم. خب، امیدوارم خیلی زود
78
00:06:01,974 --> 00:06:04,534
همهی کارا درست بشه، هوم؟ -
خوبه -
79
00:06:04,654 --> 00:06:08,134
اوه، اگه بشه میخوام یه دفتر اجرایی اینجا داشته باشم
80
00:06:08,214 --> 00:06:09,654
البته
81
00:06:09,774 --> 00:06:12,134
و لطفاً اگه چیز دیگهای لازم داشتی
بهم خبر بده
82
00:06:12,159 --> 00:06:13,734
میدونی، در واقع یه چی هست
83
00:06:13,854 --> 00:06:16,094
به نظرم بهتر هست که
84
00:06:16,214 --> 00:06:17,814
انتقال مت فلچر رو به تعلیق بندازیم
85
00:06:17,839 --> 00:06:20,774
فکر نکنم دیگه کنترلش دست ما باشه
86
00:06:20,854 --> 00:06:23,214
از قبل کاراشو کردم
87
00:06:23,294 --> 00:06:24,774
بهت خبر میدم
88
00:06:43,574 --> 00:06:46,774
انتقالت کنسل شد
89
00:06:51,214 --> 00:06:52,854
فرگوسن چی گفت؟
90
00:06:52,974 --> 00:06:56,414
مهم نیست چی میگه. کاری که من
از اینجا به بعد میکنم، مهمه
91
00:06:56,494 --> 00:06:58,014
و چه کاری هست؟
92
00:06:58,134 --> 00:07:00,574
میخوام واسه تمام حرفایی که بهم گفته بودی
مدرک جور کنم
93
00:07:00,599 --> 00:07:02,174
تا مچ فرگوسن رو بگیرم
94
00:07:02,294 --> 00:07:05,734
و شکایات رسمی لازم دارم -
اوه، کم پیدا نمیکنی -
95
00:07:05,854 --> 00:07:07,654
نه فقط از طرف زندانیا
نه فقط از طرف تو
96
00:07:07,694 --> 00:07:09,934
حداقل شکایت یه افسر دیگه رو هم لازم دارم
97
00:07:10,054 --> 00:07:12,174
تصمیم بزرگیه، رفیق
تقریباً همه ازش میترسن
98
00:07:13,894 --> 00:07:17,574
مرد، اگه کمک کنی از دست فرگوسن خلاص بشم
99
00:07:17,694 --> 00:07:20,494
به هیئتمدیره توصیه میکنم
که تو جانشین دائمیش بشی
100
00:07:20,614 --> 00:07:25,534
توهین نباشه، درک. اما دفعهی قبلی
کارشون زیاد چنگی به دل نزد، مگه نه؟
101
00:07:25,614 --> 00:07:27,854
اون موقع توی هیئتمدیره نبودم، درسته؟
102
00:07:43,934 --> 00:07:45,494
من با صاحب رستوران
103
00:07:45,614 --> 00:07:49,134
حرف زدم و موافقت کرده که روز دوشنبه
یه مصاحبه باهات داشته باشه
104
00:07:49,254 --> 00:07:51,134
واقعاً؟ -
اوهوم -
105
00:07:51,254 --> 00:07:53,214
فعلاً فقط یه مصاحبه هست
106
00:07:53,294 --> 00:07:55,054
اوه، نه، عالیه
107
00:07:55,134 --> 00:07:57,934
تا حالا گارسون نبودم
108
00:07:58,054 --> 00:08:01,534
خب، قرار نیست توی اون قسمت باشی
باید توی آشپزخونه کار کنی
109
00:08:01,614 --> 00:08:04,814
اوه، مثلاً ظرف بشورم؟
110
00:08:04,934 --> 00:08:08,054
اوه، درسته. نگران نباش -
و فعلاً فقط یه مصاحبه هست -
111
00:08:08,174 --> 00:08:10,694
آره
112
00:08:10,814 --> 00:08:13,494
حالا این باید تا زمان مرخصیت بمونه
113
00:08:13,614 --> 00:08:16,494
اینا هم جزئیات بانکی، کارت اعتباری و کاغذبازیای
114
00:08:16,574 --> 00:08:19,334
انجمن ضد اعتیاد هست -
آره -
115
00:08:19,454 --> 00:08:22,894
حالا نمیتونم زیاد بهت استرس بدم
اما خیلی مهمه که به قوانینشون پایبند باشی
116
00:08:22,974 --> 00:08:24,854
اونا اونجان که کمکت کنن
117
00:08:24,974 --> 00:08:28,094
خیلی از اون دخترا به خاطر دلایل احمقانه دوباره
118
00:08:28,174 --> 00:08:30,174
برگشتن اینجا، مثلاً وقت خاموشی رو خراب کردن
119
00:08:30,294 --> 00:08:32,294
یا توی اتاقشون دوستپسر داشتن
120
00:08:32,374 --> 00:08:34,174
اوه، خدایا، اصلاً همچین چیزی واسه من امکان نداره
121
00:08:34,254 --> 00:08:36,174
خب، امیدواریم به محض اینکه بشه
122
00:08:36,294 --> 00:08:38,654
از اینجا بیاریمت بیرون -
آره -
123
00:08:38,774 --> 00:08:41,134
و خیلی عالیه که یه ارتباط قشنگ با
124
00:08:41,214 --> 00:08:43,054
دخترت برقرار کردی
125
00:08:43,174 --> 00:08:46,054
امروز میاد ملاقاتی؟ -
آره، همشون میان -
126
00:08:46,134 --> 00:08:47,854
اوه، عالیه
127
00:08:47,974 --> 00:08:50,254
خیلی زود همه کارات راست و ریس میشه -
آره -
128
00:08:54,814 --> 00:08:59,734
ورا! بیا تو.. بگیر بشین
129
00:08:59,814 --> 00:09:01,774
حالت چطوره؟
130
00:09:01,894 --> 00:09:03,534
خوبم، ممنون. سرم شلوغه -
آره -
131
00:09:05,694 --> 00:09:07,974
خب، حتماً برات خیلی سخت بوده
132
00:09:08,094 --> 00:09:10,454
ببخشید؟ -
مادرت رو میگم -
133
00:09:10,574 --> 00:09:13,214
حالا، این موضوع به خودی خود
خیلی سخته چه برسه به اتفاقایی که
134
00:09:13,294 --> 00:09:15,574
این اطراف داره میافته
135
00:09:15,654 --> 00:09:17,094
درک نمیکنم چی میگین
136
00:09:17,174 --> 00:09:20,614
ورا، جات توی این اتاق امنه
137
00:09:20,734 --> 00:09:24,814
هر حرفی که اینجا رد و بدل بشه
مطمئناً بین خودمون باقی میمونه
138
00:09:24,894 --> 00:09:27,134
باشه؟
139
00:09:27,214 --> 00:09:30,094
..حالا
140
00:09:30,214 --> 00:09:33,574
شنیدی که ترفیع درجه گرفتم و عضو هیئتمدیره شدم
و شدیداً مشتاق هستیم که بدونیم
141
00:09:33,694 --> 00:09:37,494
اوضاع از چه قراره، به خصوص راجب
142
00:09:37,574 --> 00:09:40,094
شکست مفتضاحانهی پروژه باغ
143
00:09:40,174 --> 00:09:41,694
خب، درک من از
144
00:09:41,814 --> 00:09:45,134
پروژهی باغ این بود که فرمانده فرگوسن
جلوی ورود مواد مخدر رو گرفت
145
00:09:45,254 --> 00:09:48,854
فکر نکنم هیئتمدیره، دیدگاه خوشبینانهی تورو داشته باشن
146
00:09:52,214 --> 00:09:54,734
حالا، گوش کن، باید اینو بدونی
147
00:09:58,414 --> 00:10:00,254
اونا دنبال یه جایگزین هستن
148
00:10:02,374 --> 00:10:04,774
و به نظرم باید اون فرد، تو باشی
149
00:10:04,854 --> 00:10:06,974
البته اگر همکاری کنی
150
00:10:07,054 --> 00:10:08,694
همکاری؟
151
00:10:08,774 --> 00:10:10,654
میخوام یه بیانیهی رسمی
152
00:10:10,774 --> 00:10:13,734
راجب اتفاقاتی که واقعاً توی باغ افتاد، درست کنی
153
00:10:13,854 --> 00:10:19,094
تا اونجایی که آگاهی دارم
تمام حرفایی که زدم عین واقعیت بود
154
00:10:19,174 --> 00:10:21,614
ورا، یالا
155
00:10:21,734 --> 00:10:25,534
تو نمیخوای تو گناهش شریک بشی، میخوای؟
156
00:10:25,654 --> 00:10:28,974
همیشه تغییر کردن، اولاش سخته
157
00:10:30,614 --> 00:10:33,574
من خیلی وقته که اینجام و
تا حالا ندیدم این زندان
158
00:10:33,654 --> 00:10:36,814
انقدر با این سطح حرفهای، اداره بشه
159
00:10:36,894 --> 00:10:38,694
باید بگم ناامید شدم
160
00:10:43,574 --> 00:10:46,134
چون واقعاً فکر میکردم میتونم روی تو حساب کنم
161
00:11:06,494 --> 00:11:09,334
و تموم شد. هفتهی دیگه
باهات حرف میزنم
162
00:11:09,454 --> 00:11:12,254
اما شمارمو داری، هر وقت چیزی بود
میتونی بهم زنگ بزنی
163
00:11:12,374 --> 00:11:14,454
خیلهخب، ممنون بابت همه چیز ریچل. میبینمت
164
00:11:14,574 --> 00:11:17,374
درسته. موفق باشی، لیز -
میبینمت. ممنون -
165
00:11:19,414 --> 00:11:21,214
خانم سنگر
166
00:11:21,294 --> 00:11:23,214
آقای چنینگ
167
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
ریچل سنگر:
شام توی رستوران پاپریکا؟
168
00:12:56,934 --> 00:13:00,134
میتونم کمکت کنم؟ -
دنبال معاونم میگردم -
169
00:13:00,254 --> 00:13:02,774
بهم گفتن که اینجا بوده -
همین الان رفتش -
170
00:13:02,854 --> 00:13:04,414
مشخصه. ممنون
171
00:13:18,134 --> 00:13:20,054
چی گفتن؟ -
هفت سال -
172
00:13:20,174 --> 00:13:21,814
تو روحشون -
قاضی جاکش -
173
00:13:21,894 --> 00:13:24,374
هفت سال بیشتر برام برید
174
00:13:24,494 --> 00:13:30,294
وقتی از اینجا برم چند سالمه
175
00:13:30,374 --> 00:13:32,214
!چهل و سه سال تخمی
176
00:13:32,294 --> 00:13:34,334
!بومز
خانم مایلز، من حواسم بهش هست
177
00:13:34,414 --> 00:13:36,774
یالا
178
00:13:38,534 --> 00:13:41,014
اوه، بومز. باشه
179
00:13:42,734 --> 00:13:44,214
زنیکه فضول کیری
180
00:13:44,294 --> 00:13:45,734
آره، میدونم
181
00:13:47,814 --> 00:13:49,574
میرم زنیکه کیری رو میگیرم
182
00:13:53,054 --> 00:13:56,094
لیز کیری رو مجبور میکنم تاوانشو بده
183
00:13:56,214 --> 00:13:58,654
آره؟ -
آره -
184
00:14:03,974 --> 00:14:06,774
هی، بهم قول بده سرتو
بندازی پایین، باشه؟
185
00:14:06,854 --> 00:14:10,894
از سر راه فرگوسن برو کنار، باشه؟
186
00:14:11,014 --> 00:14:14,094
به خاطر اتفاقی که برای
مگی افتاد، متاسفم
187
00:14:14,174 --> 00:14:16,334
پرنده کوچولوی شیرینی بود
188
00:14:16,414 --> 00:14:17,683
یالا، خانوما
189
00:14:34,854 --> 00:14:37,134
بیا. یه بغل بده. همه چیز حل میشه
190
00:14:37,254 --> 00:14:42,014
حل میشه عزیزم
حل میشه عشقم
191
00:14:42,094 --> 00:14:48,494
مشکلی پیش نمیاد، باشه؟
192
00:14:48,854 --> 00:14:51,414
هیچ مشکلی پیش نمیاد
193
00:14:51,494 --> 00:14:53,654
باشه؟ میام ملاقاتیت
194
00:14:53,774 --> 00:14:55,494
باشه -
باید بیای -
195
00:14:55,574 --> 00:14:58,134
گریه نکن، باشه؟
196
00:14:58,254 --> 00:15:02,854
عاشقتم -
!خدافظ لیز -
197
00:15:02,974 --> 00:15:06,214
اوه، خدایا، دارین منو به گریه میاندازین، احمقا
198
00:15:06,374 --> 00:15:08,694
قشنگه، مگه نه؟
199
00:15:08,894 --> 00:15:12,854
ممنون دخترا. وقتی نیستم
کاری نکنید، باشه؟
200
00:15:12,934 --> 00:15:14,774
میبینمتون، دخترا
201
00:15:32,614 --> 00:15:34,214
!لیز
202
00:15:34,334 --> 00:15:36,494
اوه، جس. میبینمت عزیزم
203
00:15:36,614 --> 00:15:38,934
دلم برات تنگ میشه -
چیزی نیست. چیزی نیست -
204
00:15:39,014 --> 00:15:41,534
خدافظ دخترا
205
00:15:43,694 --> 00:15:45,694
نذار گریه کنم، باشه؟
206
00:15:52,254 --> 00:15:56,814
هی، اگه ارزششو داره باید بگم
207
00:15:56,934 --> 00:16:01,694
جکس، مگز رو نکشته بود
کار فرانکی بود
208
00:16:01,814 --> 00:16:05,614
چی؟ -
دوستت دارم -
209
00:16:19,854 --> 00:16:21,774
ممنونم، ویل
210
00:16:21,854 --> 00:16:23,774
مواظب دخترا باش
211
00:16:23,894 --> 00:16:25,654
مواظب خودت باش، لیز -
باشه -
212
00:17:26,725 --> 00:17:30,085
!پیس! هی
213
00:17:30,166 --> 00:17:31,726
چه مرگته؟
214
00:17:31,806 --> 00:17:34,926
سیم خاردار کیری رو میکنم تو کونت
215
00:17:35,045 --> 00:17:37,685
توی کتابخونه مواظب حرف زدنت باش، باشه؟
216
00:17:41,005 --> 00:17:43,405
وارنر
217
00:17:43,485 --> 00:17:45,685
اینجا چیکار میکنی؟
218
00:17:45,719 --> 00:17:47,999
هیچ کار، آقای فلچر
219
00:17:52,439 --> 00:17:55,679
هی، تمیزه
220
00:17:57,919 --> 00:18:00,519
باید با مشکلاتت بجنگی، جس
221
00:18:00,639 --> 00:18:03,119
و نباید بذاری سیستم، شکستت بده
222
00:18:03,199 --> 00:18:04,679
باشه؟
223
00:18:06,359 --> 00:18:10,079
یالا، وقتشه دوباره به دنیای واقعی ملحق بشی
224
00:18:35,439 --> 00:18:37,439
خریدارا بدوئین بیاین اینجا
225
00:18:37,559 --> 00:18:40,119
کل روز فروش ویژه داریم
....کلی کیف داریم که
226
00:18:40,144 --> 00:18:46,104
نباید بیرون وایسین
بیاین داخل
227
00:18:49,359 --> 00:18:52,119
به سلامتی، رفیق
228
00:19:07,399 --> 00:19:11,239
مواد نداریم. الکل نداریم. عذر و بهونه نداریم
229
00:19:11,359 --> 00:19:14,599
اگر توی اتاقت الکل باشه
تخطی از عفو مشروط محسوب میشه
230
00:19:14,719 --> 00:19:19,399
نه توی اتاقت غذا میپزی، نه صدای موزیک
زیاد باشه، نه ملاقاتی داری
231
00:19:19,519 --> 00:19:25,439
وقت خاموشی ساعت 10 شبه
نه ده و ربع نه ده و پنج دقیقه. فقط 10
232
00:19:25,559 --> 00:19:28,399
اگه دیر برسی، در جلوی ساختمون قفل شده
233
00:19:28,519 --> 00:19:31,559
عدم حضور توی وقت خاموشی، تخطی از عفو مشروطه
234
00:19:36,119 --> 00:19:39,519
همیشه در اتاقتو قفل کن
بخصوص وقتی که توی اتاقی
235
00:19:39,599 --> 00:19:41,079
سوالی داری؟
236
00:19:41,159 --> 00:19:42,959
نه، ممنون
237
00:20:07,999 --> 00:20:09,519
برام سواله الان داره چیکار میکنه
238
00:20:09,599 --> 00:20:11,359
میتونی
239
00:20:11,439 --> 00:20:13,919
تصور کنی اولین روز بیرون از اینجا چطوریه؟
240
00:20:13,999 --> 00:20:16,479
من که یه استیک گنده میخورم
241
00:20:16,599 --> 00:20:18,439
و چندتا تربچه
242
00:20:18,559 --> 00:20:21,079
چی؟ -
میدونم خیلی عجیبه اما -
243
00:20:21,199 --> 00:20:23,759
کل هفته ویارشو داشتم -
میدونی من بودم اولین کار، چیکار میکنم؟ -
244
00:20:23,784 --> 00:20:27,399
من بودم توی آب داغ وان میخوابیدم
و کل روز خیس میخوردم
245
00:20:27,519 --> 00:20:29,399
و بوی گند اینجا رو از
موهام میشستم تا بره
246
00:20:29,424 --> 00:20:34,119
خیلی خوبه آدم به یه منظره نگاه کنه -
که سیم خاردار دورش نباشه
آره -
247
00:20:34,239 --> 00:20:36,639
بعد پنجره رو باز میکردم و
یه هوایی تازه میکردم
248
00:20:36,719 --> 00:20:38,679
اوه، خیلی خوبه
249
00:20:38,759 --> 00:20:41,679
!نکن اینکارو بابا
250
00:20:52,839 --> 00:20:54,399
هی
251
00:20:54,759 --> 00:20:56,799
این کارو میکنه -
کی؟ -
252
00:20:56,919 --> 00:20:59,599
عمو نورم خودم. قراره بره دهن
اون لیزو سرویس کنه. درسته
253
00:20:59,719 --> 00:21:02,999
....یه چی بهم بدهکاره. من فقط
فقط باید بفهمم کجاها زندگی میکنه
254
00:21:03,119 --> 00:21:04,919
میشه شماها برید؟ -
حتماً -
255
00:21:06,839 --> 00:21:10,039
...بومز -
...نکن. نکن -
256
00:21:10,119 --> 00:21:11,599
سعی نکن جلومو بگیری، باشه؟
257
00:21:11,719 --> 00:21:14,239
نمیگیریم. فقط میخوام بهت بگم
پای تلفن مواظب باش
258
00:21:14,319 --> 00:21:16,479
ضایع نکن -
هان؟ -
259
00:21:16,559 --> 00:21:18,519
رمزی حرف بزن، باشه؟
260
00:21:18,599 --> 00:21:20,119
!خر که نیستم
261
00:21:20,239 --> 00:21:22,079
...من -
!دویل -
262
00:21:31,759 --> 00:21:33,479
نگرانی اصلی من
263
00:21:33,599 --> 00:21:37,719
اینه که در معرض یه خطر
غیرقابل قبول قرار گرفته بودی
264
00:21:37,799 --> 00:21:39,479
توی یه سطح غیرقابل قبول؟
265
00:21:41,079 --> 00:21:43,039
یه جورایی آره
266
00:21:44,679 --> 00:21:46,919
نزدیک بود تحت نظارت فرگوسن
بهت تجاوز بشه
267
00:21:47,039 --> 00:21:49,359
پس سریع خودتو رسوندی اینجا
ببینی حالم خوبه یا نه؟
268
00:21:49,479 --> 00:21:51,759
فقط میخوام مطمئن بشم که دیگه این اتفاق نمیافته
269
00:21:51,879 --> 00:21:54,319
البته به کمک تو -
به کمک من؟ -
270
00:21:54,439 --> 00:21:57,279
اوهوم -
تو نامههای شخصیمو توقیف کردی -
271
00:21:57,359 --> 00:21:58,919
و خوندیشون. حالا کمک منو میخوای؟
272
00:21:58,999 --> 00:22:01,039
اون یه مسئلهی جداست
273
00:22:01,159 --> 00:22:02,999
توی اینجا، همه چیز بهم ربط داره
274
00:22:03,119 --> 00:22:05,039
دلت نمیخواد مدیریت عوض بشه؟
275
00:22:08,599 --> 00:22:13,279
بگو ببینم، تحریکت کرد؟ -
چی؟ -
276
00:22:13,359 --> 00:22:15,119
نامههام به اریکا
277
00:22:15,199 --> 00:22:17,279
تحریکت کرد؟
278
00:22:17,399 --> 00:22:25,679
با همدیگه تصورمون کردی؟ کاری که
من باهاش میکردم؟ کاری که اون باهام میکرد؟
279
00:22:28,839 --> 00:22:32,119
اصلا من تو تصوراتت بودم؟
یا فقط خودتون دوتا بودید؟
280
00:22:38,359 --> 00:22:40,119
شایدم تو همش سه تاییمون بودیم
281
00:22:43,879 --> 00:22:49,079
گاییدمت -
...اگه یه شکایت نامهی رسمی -
282
00:22:49,199 --> 00:22:52,239
دربارهی اتفاقی که توی
باغ افتاد پر کنی
283
00:22:52,319 --> 00:22:53,959
شاید بتونم تو اتهام حمله کمکت کنم
284
00:22:54,079 --> 00:22:56,360
شاید بتونی کمک کنی؟
باید بهتر از اینا کارت رو انجام بدی
285
00:22:56,439 --> 00:22:58,559
باشه
286
00:22:58,679 --> 00:23:00,759
یه معرفینامهی شخصیتی درخشان
برات آماده میکنم
287
00:23:00,879 --> 00:23:03,999
منظورم اینه که دیگه اونا
بهتر از این انجام نمیدن، مگه نه؟
288
00:23:04,119 --> 00:23:07,359
از طرف مدیر کل بخشهای اصلاحات
289
00:23:10,199 --> 00:23:12,599
فرگوسن باهات چیکار کرده؟
290
00:23:12,679 --> 00:23:15,799
فقط میخوام یه زندان امن رو اداره کنم
291
00:23:15,919 --> 00:23:18,839
...اوه، باشه تا اون معرفی نامه رو نبینم
292
00:23:18,919 --> 00:23:22,279
هیچ آشغالی نمیتونی از زیرزبون من بیرون بکشی
293
00:23:22,399 --> 00:23:25,519
...میتونم اطلاعاتی بیشتر از اتفاقاتی که تو باغ افتاد
294
00:23:25,599 --> 00:23:28,639
از فرگوسن بهت بدم، شروع کن به نوشتن
295
00:23:39,079 --> 00:23:41,559
بومر داره میره دنبال لیز
میخواد حالشو جا بیاره
296
00:23:41,639 --> 00:23:43,999
چطوری؟
297
00:23:44,079 --> 00:23:45,639
عموی بومر
298
00:23:45,719 --> 00:23:48,839
لعنتی! میدونی کی؟
299
00:23:48,959 --> 00:23:52,479
نمیدونه لیز کجا میمونه
300
00:23:52,599 --> 00:23:54,839
اما به محض اینکه آدرسشو
گیر بیاره نمیذاره از دستش در بره
301
00:23:54,919 --> 00:23:56,759
اگه چیزی شنیدی بهم خبر بده
302
00:24:10,319 --> 00:24:14,439
من میگیرمشون -
سلام -
303
00:24:14,519 --> 00:24:16,839
من لیزم
304
00:24:16,919 --> 00:24:19,879
میدونم، من کایم
305
00:24:19,959 --> 00:24:22,999
سلام، کای
306
00:24:23,079 --> 00:24:25,759
آه، اینا برای سوفی و آرتیه
307
00:24:25,879 --> 00:24:31,359
من میخواستم اونا این نامهها
...رو داشته باشن، اونا فقط
308
00:24:34,359 --> 00:24:37,599
یه کم به نظر عجیب میرسه که
این همه وقت چیزی براشون ننوشته بودی
309
00:24:37,679 --> 00:24:39,159
و الان داری مینویسی
310
00:24:39,239 --> 00:24:42,759
خب من...الان بیرونم
311
00:24:45,359 --> 00:24:49,359
فقط...میتونه یکم براشون گیج کننده باشه، همین
312
00:24:51,119 --> 00:24:52,919
فکر میکنم همینطوره، آره
313
00:24:55,319 --> 00:24:58,199
من تو جایگاهی نیستم که
بهت بگم چیکار بکنی یا نکنی
314
00:24:58,319 --> 00:25:04,439
اما وقتی کارت رو کردی
315
00:25:04,559 --> 00:25:07,519
و از زندگیشون ناپدید شدی
316
00:25:07,599 --> 00:25:10,519
بچهها شکستن
317
00:25:10,639 --> 00:25:12,359
واسشون خیلی زمان برد
که با این قضیه کنار بیان
318
00:25:12,479 --> 00:25:16,759
فقط نمیخوام ببینم دوباره
صدمه میخورن
319
00:25:16,839 --> 00:25:20,039
میفهمم
320
00:25:20,319 --> 00:25:23,199
بیا، مطمئن میشم به دستشون برسه
321
00:25:23,279 --> 00:25:25,559
...نه، اشکالی نداره، من
322
00:25:36,799 --> 00:25:38,679
!!لعنتی!! تلفن!! زنگ
323
00:25:38,759 --> 00:25:41,679
!!زنگ، زنگ، زنگ، زنگ
324
00:25:43,279 --> 00:25:44,719
یکی اون تلفن لعنتی رو جواب بده
325
00:25:44,799 --> 00:25:47,119
اون جواب نمیده
326
00:25:47,199 --> 00:25:48,639
دوباره سعی کن
327
00:25:50,439 --> 00:25:52,439
خیلهخب خانما، تلفن دیگه تمومه
328
00:25:52,559 --> 00:25:53,999
لعنتی
فقط باید همین یه تماس رو بگیریم
329
00:25:54,119 --> 00:25:56,079
نه -
دو دقیقه -
330
00:25:56,199 --> 00:25:57,959
نه، زود باش، بیاید بریم
قوانین رو میدونی
331
00:25:59,879 --> 00:26:01,279
بله؟ -
هی -
332
00:26:04,079 --> 00:26:05,959
هی -
...من نمیتونم آدرس لیز رو -
333
00:26:06,079 --> 00:26:09,519
گیر بیارم، چون اون جنده سنگر بهم نمیگه
334
00:26:09,639 --> 00:26:13,399
اوه، خدایا، بومز
از افسر لعنتی عفو مشروط خواستی؟
335
00:26:13,519 --> 00:26:15,599
دقیقا به این نمیگن مخفیانه، میگن؟
336
00:26:15,719 --> 00:26:17,279
آره، ولی بهش نگفتم برای چی میخوام
337
00:26:17,359 --> 00:26:19,519
خب، خداروشکر بخاطر معجزههای کوچیک
338
00:26:19,639 --> 00:26:23,159
این دقیقا همون چیزی بود که
داشتم بهت میگفتم، ردپا به جا نذار
339
00:26:23,239 --> 00:26:24,959
آره، منم گفتم باشه، خیلهخب
340
00:26:25,039 --> 00:26:26,919
من، من عصبانیم
341
00:26:27,039 --> 00:26:29,439
آره میدونم، اما نمیخوای وقت
بیشتری سرش بذاری
342
00:26:29,464 --> 00:26:31,919
شاید فعلا باید بی خیالش بشی
343
00:26:32,079 --> 00:26:34,479
!امکان نداره -
...من فقط میگم الان مغزت کار نمیکنه -
344
00:26:34,504 --> 00:26:40,304
نه!!! منم که 7سال بهم حبس خورده
و حتی اون موادا مال من نبوده
345
00:26:47,919 --> 00:26:52,639
من...من میگیرمش
346
00:26:52,879 --> 00:26:56,559
اما، به کمکت نیاز دارم
347
00:27:20,919 --> 00:27:22,519
!!خفه شو
348
00:27:22,599 --> 00:27:26,159
!!خفه شو!! دهن تخمیتو ببند
349
00:27:32,921 --> 00:27:34,881
همینقدره؟
350
00:27:34,961 --> 00:27:36,481
آره
351
00:27:36,561 --> 00:27:38,041
بهتره دفعهی بعد بیشتر باشه
352
00:27:38,801 --> 00:27:39,761
هان؟
353
00:27:43,761 --> 00:27:45,201
اوه، خدای من
354
00:27:56,921 --> 00:28:01,521
گاییدمت، گاییدمت
گاییدمت
355
00:28:16,421 --> 00:28:18,621
!جندههای ونت ورث
356
00:28:18,701 --> 00:28:21,021
مارتینی کم داریم
357
00:28:23,382 --> 00:28:25,702
بومز -
چیه -
358
00:28:25,782 --> 00:28:27,222
این چیه؟
359
00:28:29,198 --> 00:28:31,518
اوه، گرفتی؟
360
00:28:31,547 --> 00:28:32,667
آره، فقط مراقب باش، باشه؟
361
00:28:32,692 --> 00:28:34,619
به طرز تخمیای معرکهست -
فقط مراقب باش -
362
00:28:34,738 --> 00:28:36,538
آره -
بومر -
363
00:28:36,658 --> 00:28:39,258
بله -
متاسفم که 7سال دیگه بهت حبس خورد -
364
00:28:43,889 --> 00:28:48,049
فرمانده، میخواستید منو ببینید؟ -
اوه خانم سنگر، بیا داخل -
365
00:28:49,648 --> 00:28:51,088
در رو ببند
366
00:28:54,849 --> 00:28:56,569
و لطفا بشین
367
00:29:00,209 --> 00:29:03,129
...من نمیخوام دربارهی روابط
368
00:29:03,249 --> 00:29:05,969
خصوصیت با آقای چنینگ باهات
صحبت کنم، اون به خودت مربوطه
369
00:29:06,089 --> 00:29:09,249
اما به عنوان فرماندهی این زندان
...میخواستم بدونم که
370
00:29:09,369 --> 00:29:11,009
چرا تو پروندههای عفو مشروط رو
با اون در میون میذاری؟
371
00:29:11,049 --> 00:29:14,009
ببخشید؟ -
دارم اشتباه میکنم؟ -
372
00:29:15,729 --> 00:29:18,449
نه، اما اینجوری نیست
373
00:29:18,529 --> 00:29:21,129
چجوری؟
374
00:29:21,249 --> 00:29:23,689
خب، آقای چنینگ در پروندههای عفو
مشروط به من کمک میکنه
375
00:29:23,809 --> 00:29:29,009
...از ارتباطاش برای جور کردن مصاحبهی کاری و
376
00:29:29,089 --> 00:29:31,129
و از معرفی نامه برای پیدا
کردن خونه استفاده میکنه
377
00:29:31,249 --> 00:29:36,809
رئیس کل اصلاحات منطقه
برای عفوهای مشروط معرفی نامه مینویسه؟
378
00:29:36,929 --> 00:29:41,009
خب، نه برای همشون
فقط برای اونایی که بیشتر از همه نیاز دارن
379
00:29:41,089 --> 00:29:42,729
ام، اونایی که خانواده ندارن
380
00:29:42,849 --> 00:29:45,089
و آخرو عاقبتشون به خونههای
مخصوص زندانیای مشروطی کشیده میشه، کمک میکنه
381
00:29:45,209 --> 00:29:48,329
در حق بعضی از دخترا
حمایت بینظیری داشته
382
00:29:48,449 --> 00:29:51,969
خب، من از وسعت روح باسخاوتش خبر نداشتم
383
00:29:52,049 --> 00:29:55,249
ممنون که برام روشن کردی
384
00:29:55,369 --> 00:29:59,329
همش همین بود؟ -
ممنون -
385
00:30:16,089 --> 00:30:18,049
بومر آدرس لیز رو گیر آورده
386
00:30:19,689 --> 00:30:22,569
!اوه، لعنتی -
تونستی بهش هشدار بدی؟ -
387
00:30:22,649 --> 00:30:25,129
نه، نتونستم باهاش تماس بگیرم
388
00:30:25,249 --> 00:30:29,249
باید جلوی بومر رو
از رسیدن به تلفن بگیریم، الان کجاست؟
389
00:30:36,649 --> 00:30:42,609
چه کوفتیه
سلام؟ سلام
390
00:30:43,289 --> 00:30:46,409
!هی، کسی نیست؟
391
00:30:49,009 --> 00:30:52,969
ممنون، نه، پیامی ندارم
392
00:30:59,889 --> 00:31:03,769
اینا آخرین عفوای مشروطیه
که توسط ریچل سنگر بررسی شده
393
00:31:05,369 --> 00:31:07,289
میتونم بپرسم نگرانیتون چیه؟
394
00:31:07,409 --> 00:31:09,569
مشکلی با کمک کردن چنینگ
در رابطه با عفوای مشروط وجود داره؟
395
00:31:09,594 --> 00:31:12,529
فقط در رو ببند
396
00:31:12,649 --> 00:31:16,089
بهم بگو از این پروندههها چی دستگیرت میشه؟
397
00:31:17,969 --> 00:31:19,809
هیچ الگویی میبینی؟
398
00:31:19,889 --> 00:31:21,849
همشون دوباره مرتکب جرم شدن
399
00:31:21,969 --> 00:31:25,649
70درصد از کسایی که عفو مشروط
میشن دوباره مرتکب جرم میشن، دقیقتر نگاه کن
400
00:31:25,769 --> 00:31:30,729
همشون هم تو یه خونه سکونت داشتن، استنداستد
401
00:31:30,849 --> 00:31:35,129
بیا اینجا، یه نگاه به این بنداز
و بهم بگو چی میبینی؟
402
00:31:35,249 --> 00:31:37,529
نگاه کن، به عکسها نگاه کن
متوجه چیزی میشی؟
403
00:31:40,209 --> 00:31:42,409
همشون واقعا جذابن
404
00:31:42,609 --> 00:31:45,369
و جوونن -
خب؟ -
405
00:31:46,249 --> 00:31:50,289
این پنج نفر اجازه نامهاشون
برای خونهی استند استد صادر شده بود
406
00:31:50,649 --> 00:31:52,689
خانواده و حمایتی نداشتن، و همشون ظرف مدت
407
00:31:52,809 --> 00:31:55,089
1هفته بدون اینکه آدرسی از
خودشون به جا بذارن از اونجا رفتن
408
00:31:55,289 --> 00:31:58,049
عملا گم شدن
409
00:32:10,929 --> 00:32:15,249
سلام؟ آره تو راهم
احتمالا 20 دقیقهی دیگه برسم
410
00:32:15,849 --> 00:32:19,569
آره، نمیدونم
فکر کنم یکم تاخیر داشته باشه
411
00:32:19,689 --> 00:32:22,249
خدافظ -
معرکه شدی -
412
00:32:22,369 --> 00:32:24,049
واقعا؟ -
خوشکل شدی عزیزم -
413
00:32:24,129 --> 00:32:25,689
...باید برم، قطار
414
00:32:25,809 --> 00:32:27,689
تا 20 دقیقهی دیگه میره -
فکر میکنی دیر بیای -
415
00:32:27,714 --> 00:32:30,554
...یا -
نه، نه، باید برم -
416
00:32:52,769 --> 00:32:57,089
سلام؟ کسی اون بیرونه؟
417
00:33:01,889 --> 00:33:05,129
!!من تو فریزرم
418
00:33:08,569 --> 00:33:12,289
کدوم آشغالی منو اینجا زندونی کرده؟
419
00:33:12,369 --> 00:33:14,529
نمیدونم
420
00:33:14,649 --> 00:33:16,689
خدای من -
خندهدار نیست -
421
00:33:16,769 --> 00:33:18,689
نوک ممه هام یخ زده و منجمد شده
ببین
422
00:33:18,769 --> 00:33:20,569
چی شده؟
423
00:33:20,689 --> 00:33:23,249
نمیدونم، میدونم؟ اوه، ساعت چنده؟ -
نمیدونم -
424
00:33:23,369 --> 00:33:27,249
وقت تلفن تموم نشده؟اوه، لعنتی
ممنون کله کیری، باید برم
425
00:33:42,569 --> 00:33:45,729
هی، بومز میتونم خارج صف وایسم؟ -
نه -
426
00:33:45,849 --> 00:33:48,409
اوه زود باش رفیق
واقعا تماس مهمی دارم
427
00:33:48,489 --> 00:33:51,209
گمشو، باشه؟ عجله کن
428
00:33:53,649 --> 00:33:54,809
میدونی بومر؟
429
00:33:55,169 --> 00:33:58,369
اون کارایی که باهام کردی رو فراموش نکردم
430
00:33:58,449 --> 00:34:00,889
بهتره که فراموشش کنی
431
00:34:01,009 --> 00:34:03,529
هی، بپا -
!!خودت بپا -
432
00:34:03,609 --> 00:34:05,529
میدونی
433
00:34:05,649 --> 00:34:09,129
میخوام بزنمتون زمین
تو و اون جاکشه جندهـت فرانکی
434
00:34:09,209 --> 00:34:11,289
آره، کارتون تمومه
435
00:34:11,369 --> 00:34:14,729
!!هر چی
436
00:34:14,809 --> 00:34:18,169
هی، به کی زنگ میرنی بومر؟
437
00:34:18,249 --> 00:34:21,449
دز؟ اوه نه، درسته
438
00:34:21,529 --> 00:34:23,329
الان داره عمیقا خواهرتو میکنه، نه؟
439
00:34:24,969 --> 00:34:29,329
اما فکر کنم با عقل جور دربیاد نه؟
همیشه اون لاغرتر از تو بود
440
00:34:29,449 --> 00:34:33,649
جنده -
زود باش -
441
00:34:36,489 --> 00:34:38,329
خوبی یا لازمه بهت کمک کنم؟
442
00:34:40,529 --> 00:34:43,249
!!اوه، جنکینز -
ولم کن -
443
00:34:43,409 --> 00:34:46,769
بسه -
ولم کن -
444
00:34:47,529 --> 00:34:50,609
باشه، میندازمت تو انفرادی -
اون اول شروع کرد -
445
00:34:50,729 --> 00:34:52,809
من هیچ کاری نکردم رفیق
اون کنترلشو از دست داد
446
00:34:52,834 --> 00:34:54,529
!!اوه، کارت تمومه
447
00:34:54,609 --> 00:34:56,649
!!وقتی بیام بیرون، مردی
448
00:34:56,729 --> 00:35:00,609
!!مردی!! میشنوی؟ مردی
449
00:35:01,049 --> 00:35:02,689
!!!مردی
450
00:35:29,529 --> 00:35:33,169
آره، میتونیم...4تا مشروب بگیریم؟
451
00:35:33,289 --> 00:35:36,369
4تا مشروب
این دخترا واقعا تشنهان
452
00:35:36,449 --> 00:35:38,169
...برایس بهمون
453
00:35:38,249 --> 00:35:39,889
برایس بهمون مشروب میده، نه؟
454
00:35:39,969 --> 00:35:41,689
ودکا و تمشک
455
00:35:44,689 --> 00:35:49,369
بفرمایید، گوشت دنده، کاملا پخته شده -
اوه خدای من ممنون -
456
00:36:05,889 --> 00:36:09,169
بقیهاش برای خودت
457
00:36:09,249 --> 00:36:10,689
گیلاس؟
458
00:36:12,289 --> 00:36:14,409
!!گیلاسا، گیلاسا، گیلاسا، گیلاسا، برو
459
00:36:14,529 --> 00:36:16,369
سه، دو، یک
!!به سلامتی
460
00:36:22,329 --> 00:36:28,529
آقای فلچر -
جس -
461
00:36:30,569 --> 00:36:33,329
فقط میخواستم ازتون تشکر کنم
462
00:36:33,449 --> 00:36:35,609
میدونی، برای اینکه وقتی
ناراحت بودم مراقبم بودید
463
00:36:37,009 --> 00:36:40,129
و میخواستم دستمالتون رو
بهتون برگردونم
464
00:36:51,729 --> 00:36:54,609
شب بخیر جس -
شب بخیر آقای فلچر -
465
00:37:07,129 --> 00:37:09,569
!!سوفی، نه
466
00:37:13,129 --> 00:37:15,289
اون چه جندهایه
467
00:37:17,249 --> 00:37:19,609
خب، برایس جذابه
468
00:37:19,729 --> 00:37:22,049
ام، یجورایی -
میخوای باهاش بری؟ -
469
00:37:22,129 --> 00:37:24,169
نمیدونم
470
00:37:24,289 --> 00:37:26,609
آره، خب اگه همینجوری به خوردن ادامه بدی
471
00:37:26,689 --> 00:37:28,409
رو کل هیکلش منفجر میشی
472
00:37:28,529 --> 00:37:30,889
خفه شو -
سوفی، جدی میگم، میدونی -
473
00:37:31,009 --> 00:37:33,649
نمیتونی نوشیدنتو کنترل کنی -
نه، فقط آسونترش میکنه -
474
00:37:33,769 --> 00:37:35,809
میدونی -
آره، چیو؟ -
475
00:37:35,889 --> 00:37:38,289
حرف زدن باهاشون رو
476
00:37:38,369 --> 00:37:41,449
تو!! یه احمقی
477
00:37:45,209 --> 00:37:48,089
!!ببین چی دارم
478
00:37:57,449 --> 00:38:00,089
سوفی -
میخوایم بریم پیاده روی -
479
00:38:00,329 --> 00:38:03,209
نه!! بهم زنگ بزن، باشه؟
480
00:38:03,369 --> 00:38:05,329
اوهوم
481
00:38:29,609 --> 00:38:32,409
لطفا بس کن!! اینکارو نکن، برو کنار
482
00:38:36,809 --> 00:38:39,409
هی، ولش کن -
لعنتی -
483
00:38:39,489 --> 00:38:42,329
پست کثافت، زود باش عزیزم
484
00:38:42,409 --> 00:38:45,849
زود باش، زود باش، چیزی نیست عزیزم
485
00:38:45,969 --> 00:38:47,529
تو کی هستی؟ -
مهم نیست من کی هستم -
486
00:38:47,554 --> 00:38:50,129
!!پیر جندهی لعنتی
487
00:38:50,249 --> 00:38:53,569
چیزی نیست، عزیزم
...چیزی نیست، بزار فقط
488
00:38:53,649 --> 00:38:55,209
بیا اینجا عزیزم، هی
489
00:38:55,289 --> 00:38:57,929
خیابون 14 ارینگتون، ویلیامزتاون
490
00:38:58,009 --> 00:39:00,209
50تا کافیه؟
491
00:39:00,329 --> 00:39:02,809
نه؟ اینم یه 50تای دیگه
برای کمکت، بسه؟
492
00:39:02,969 --> 00:39:06,009
باشه، ممنون
بزار ببرمت داخل
493
00:39:07,089 --> 00:39:09,489
دختر خوب، مراقب سرت باش
494
00:39:09,569 --> 00:39:12,889
همینه، دختر خوب
495
00:39:13,009 --> 00:39:15,689
همینه
496
00:39:19,809 --> 00:39:22,649
مامان؟
497
00:39:23,369 --> 00:39:25,129
سوف
498
00:39:25,249 --> 00:39:27,449
مامان؟
499
00:39:52,888 --> 00:39:56,688
دارم بهت میگم نمیدونم دربارهی
چی داری حرف میزنی، هیچی نمیدونم
500
00:40:13,866 --> 00:40:19,066
کجا بودی هان؟
از خاموشی گذشته
501
00:40:19,146 --> 00:40:23,026
و برات خرج داره
502
00:40:25,786 --> 00:40:31,866
اگه یکبار دیگه نزدیک من
یا هر کس دیگهای بیای، تخماتو میبرم
503
00:40:32,665 --> 00:40:43,490
فهمیدی؟ آره؟ و محض رضای خدا
یه دوش بگیر
504
00:41:06,266 --> 00:41:09,226
فهمیدم اون دخترای گمشده کجا رفتن
505
00:41:09,319 --> 00:41:12,559
و مطمئن نیستم هیئت عفو مشروط
بابت این قضیه خوشحال بشن
506
00:41:32,079 --> 00:41:34,199
اگه تو این دفتر رو انقدر دوست داری
507
00:41:34,319 --> 00:41:37,759
شاید بهتر باشه، با هم عوضشون کنیم -
ببخشید که بدون اجازه اومدم -
508
00:41:37,839 --> 00:41:39,799
خیلی وقتت رو نمیگیرم
509
00:41:42,759 --> 00:41:45,999
تحقیقاتت چطور پیش میره؟
موفقیتی داشتی؟
510
00:41:46,119 --> 00:41:48,319
خب، بخوام روراست باشم، از
نتایجی که بدست آوردم شوکه شدم
511
00:41:48,344 --> 00:41:49,799
واقعا؟ -
ام، آره -
512
00:41:49,919 --> 00:41:56,999
تلاش برای تجاوز، حملهی خشونت آمیز
وارد شدن مواد، و حاملگی
513
00:41:57,079 --> 00:42:00,359
همشون تحت نظارت تو اتفاق افتاده
514
00:42:00,479 --> 00:42:03,999
اینجا بیانیهی چندتا شاهد رو دارم که
به صورت خلاصه به شکستهات اشاره کردن
515
00:42:08,119 --> 00:42:14,839
متاسفم جوان
اما خوب به نظر نمیرسه، مگه نه؟
516
00:42:14,919 --> 00:42:17,799
هوم؟
517
00:42:17,919 --> 00:42:22,719
متاسفم، ولی فکر کردم اون
پروندهی مربوط به عفوای مشروطته
518
00:42:24,119 --> 00:42:27,439
چی؟ -
همون زن جوونی که تو خونهی استند استد بود؟ -
519
00:42:29,639 --> 00:42:31,679
و منظورت چیه؟
520
00:42:33,959 --> 00:42:37,479
...منظورم اینه که تو زندانیای سابق رو
521
00:42:37,559 --> 00:42:40,159
برای کار کردن تو فاحشهخونه به کار میگرفتی
522
00:42:40,279 --> 00:42:44,359
فقط یه ذهن مریض به همچین
نتیجهی مزخرفی میرسه
523
00:42:44,479 --> 00:42:46,879
موافقم، دسترسی به زنای آسیب پذیری که
524
00:42:46,999 --> 00:42:48,919
از زندان آزاد شدن، وادار کردنشون به جنده گی
...واقعا بیمارگونهست
525
00:42:48,999 --> 00:42:50,839
قد سر سوزنم مدرک نداری
526
00:42:50,959 --> 00:42:53,799
و اگه این اتهام رو تکرار کنی
به خدا قسم کاری میکنم تاوانشو پس بدی
527
00:42:53,919 --> 00:42:56,279
تو در یه فاحشه خونه شریکی، درست نمیگم؟
528
00:42:56,399 --> 00:42:58,959
تحت نظر شرکتی به اسم : شرکت سرگرمی جی.آر؟
529
00:42:59,079 --> 00:43:02,159
جاییه که خیلی از عفوای مشروط
رو اونجا پیدا کردیم
530
00:43:03,839 --> 00:43:07,359
ثبت شده که مدیر اون شرکت هستی
531
00:43:13,519 --> 00:43:16,119
چه کوفتی میخوای؟
532
00:43:18,599 --> 00:43:20,879
هوم؟
533
00:43:24,479 --> 00:43:26,519
...چی، میخوای
534
00:43:27,159 --> 00:43:30,239
میخوای استعفا بدم؟
535
00:43:31,599 --> 00:43:33,599
جایگاهم رو تو هیئت مدیره میخوای؟
536
00:43:33,719 --> 00:43:38,519
همینه؟ -
نه -
537
00:43:40,159 --> 00:43:44,519
نه؟ -
نه، فکر میکنم -
538
00:43:44,599 --> 00:43:47,159
...بیشتر به نفعمه که
539
00:43:47,279 --> 00:43:49,799
یه آدم خودی تو اون بخش داشته باشم
موافق نیستی؟
540
00:44:05,639 --> 00:44:08,239
هی درک!! داری کجا میری رفیق؟
فکر کردم جلسه داشتیم
541
00:44:08,264 --> 00:44:10,399
باید برم یه جایی -
درسته، چی شده؟ -
542
00:44:10,519 --> 00:44:12,319
باید برای مدتی همه چی
رو به تاخیر بندازیم
543
00:44:12,439 --> 00:44:15,079
منظورت چیه؟دقیقا چی؟ -
همه چی -
544
00:44:15,159 --> 00:44:17,519
فقط برای یه مدتی
545
00:44:17,639 --> 00:44:19,839
چرا؟ -
هیئت مدیره میخواد صبر کنه -
546
00:44:19,919 --> 00:44:21,359
...خب، تا کی؟ برنامه این بود که
547
00:44:21,479 --> 00:44:24,199
فرگوسن رو هفتهی دیگه بندازن بیرون -
نه، چند ماه طول میکشه -
548
00:44:24,224 --> 00:44:26,784
باشه؟ -
انتقالی من چی میشه؟ -
549
00:44:28,239 --> 00:44:30,559
گولت زد مگه نه؟
!!!اون لعنتی سرتو شیره مالید
550
00:44:30,639 --> 00:44:33,879
محض رضای خدا فلچ
551
00:44:33,959 --> 00:44:35,399
مرد باش
552
00:44:35,519 --> 00:44:38,599
باید خوشحال باشی که داری از اینجا میری
553
00:44:43,559 --> 00:44:45,159
!!لعنتی
554
00:45:20,201 --> 00:45:27,871
: کـــــاری از
f@hime و فـهــيــمه Zaaraa90 زهـــرا
.::WwW.iMovie-DL.Co::.