1 00:00:02,020 --> 00:00:05,180 ساعدوها أحضري المساعده ؟ 2 00:00:06,250 --> 00:00:07,730 أهي ألنتك ؟ نعم 3 00:00:07,770 --> 00:00:10,130 أصبحت على علاقة مع عائلة هولت 4 00:00:10,140 --> 00:00:11,780 برايدن خطير 5 00:00:11,860 --> 00:00:15,460 الله اعلم لوحده مالذي اقحمت نفسها به ومن ذكر برايدن اساساً ؟ 6 00:00:15,530 --> 00:00:18,570 كانت تحتضنه في المواقف متأكده انه كان برايدن هولت 7 00:00:18,610 --> 00:00:20,170 برايدن سيستغل كارلي 8 00:00:20,970 --> 00:00:23,130 و كيف ستعلمين انه لن يستغلها لتهرب المخدرات ؟ 9 00:00:23,170 --> 00:00:24,490 اعطني اسماً 10 00:00:24,530 --> 00:00:27,810 من الخارج ليقتل برايدين 11 00:00:27,830 --> 00:00:30,150 اخبري صاحبتك ان يناديه العم مورغان 12 00:00:30,230 --> 00:00:33,730 مالذي يغعله فيني حالياً ليخرجني من هنا ؟ يريد شيئاً بالمقابل 13 00:00:33,810 --> 00:00:37,730 " بـي سـمـيـث " يريدها ان تموت و أنت من ستقتلينها 14 00:00:40,000 --> 00:00:44,440 The Pink Dragon : الحلقة بعنوان 15 00:00:44,440 --> 00:01:24,860 Wentworth (You Don't Know Me) : اسم الاغنية Pleasantville : الفرقة The Pink Dragon : الحلقة بعنوان 16 00:01:43,100 --> 00:01:46,580 اللعنة ,أنها على السطح 17 00:01:46,620 --> 00:01:49,460 مالذي تفعله ؟ 18 00:01:53,810 --> 00:01:55,430 أريد أن أعلم كيف حدث هذا ؟ 19 00:01:55,460 --> 00:01:57,980 تسلقت السياج ثم دخلت عبر مخرج الحريق 20 00:01:58,020 --> 00:02:00,040 و أمام السجانين المتواجدين في الساحه ؟ 21 00:02:00,080 --> 00:02:02,680 أمرتها أن تنزل لكنها متوترة لتتوقف 22 00:02:04,320 --> 00:02:06,680 كيف دخلت رجعت المخدرات للسجن مرة اخرى ؟ 23 00:02:11,720 --> 00:02:15,480 سييرا اربعة ينادي سييرا اثنين أنا في السطح , انتهى 24 00:02:15,520 --> 00:02:17,960 اريد ان ينتهي الامر بسرعة وبلا اصابات 25 00:02:18,000 --> 00:02:19,800 مفهوم ؟ علم 26 00:02:24,840 --> 00:02:26,520 بيردزوورث , انتبهي اللعنه 27 00:02:28,480 --> 00:02:31,000 اسمح لي ان احاول ان اجعلها تهدأ 28 00:02:31,040 --> 00:02:33,120 ! ليز ثق بي ارجوك 29 00:02:33,160 --> 00:02:34,760 فقط اتركني ابدأ 30 00:02:34,790 --> 00:02:36,150 سكاي 31 00:02:36,200 --> 00:02:37,920 ليز 32 00:02:37,960 --> 00:02:40,040 أأأأأأأأأأأأأهلاً ليز 33 00:02:40,080 --> 00:02:43,840 أتحاول ان تنتحر ؟ لا , فقط هي منتشية من المخدرات 34 00:02:43,880 --> 00:02:45,480 لا استطيع ... لا استطيع مشاهدة ذلك 35 00:02:45,520 --> 00:02:47,480 أنظروا لهذا 36 00:02:47,520 --> 00:02:49,040 مالذي تفعلينه هنا حبي ؟ 37 00:02:51,640 --> 00:02:54,400 أنظروا لكل هذا هيييييييي 38 00:02:54,440 --> 00:02:57,800 جميعها ناعم مثل الفيلي تشيز 39 00:02:59,360 --> 00:03:02,000 بسبب مخدراتك يا فرانكي أترغبين بتجربته يا حمراء ؟ 40 00:03:02,040 --> 00:03:05,080 أجلسي معي عزيزتي لنشاهد الفيلي تشيز مع بعضنا 41 00:03:05,120 --> 00:03:07,760 لا , سأذهب من هنا 42 00:03:07,800 --> 00:03:10,040 إلى اين حبي ؟ 43 00:03:10,080 --> 00:03:13,440 سأطير من هنا و اترك السجن 44 00:03:13,480 --> 00:03:14,800 يــااااااااااااااااااا 45 00:03:14,840 --> 00:03:18,880 جنكينز , ادخلي للداخل الان لا , مستحيل ,اريد مشاهدتها تسقط 46 00:03:18,920 --> 00:03:20,720 تعالي هنا و ابتعدي عن الحافه 47 00:03:20,760 --> 00:03:23,360 اذا سقطي ستأذين نفسك 48 00:03:23,400 --> 00:03:26,400 لا , لن اسقط , بل سأطـيـرررررررررررررررررر 49 00:03:31,470 --> 00:03:34,550 سكاي ايتها الحمقاء , أ انت بخير ؟ 50 00:03:36,620 --> 00:03:39,220 أريد ان اعرف كيف دخلت المخدرات 51 00:03:40,460 --> 00:03:42,220 لا أعلم 52 00:03:42,260 --> 00:03:46,340 أعرف أنكِ تهتمين بمصلحة الفتيات هنا 53 00:03:48,300 --> 00:03:51,820 و خوفك عليهن جعلك مساعدة جيده للسجناء 54 00:03:51,860 --> 00:03:53,500 لكن اطلاقك المسروح بات قريباً 55 00:03:53,540 --> 00:03:55,540 مالذي سيحدث اذا لم تكوني هنا ؟ 56 00:03:56,820 --> 00:04:00,860 بدونك , فرانكي دويل ستحول المكان إلى شغب 57 00:04:00,900 --> 00:04:03,500 لن تمضي فترة طويلة بدون ان يموت شخصاً اخر 58 00:04:03,540 --> 00:04:06,180 كالفتاة الكورية المسكينة 59 00:04:06,220 --> 00:04:08,420 ما كان اسمها ؟ 60 00:04:08,460 --> 00:04:10,580 اسمها سـو يـونـغ 61 00:04:11,580 --> 00:04:13,940 سـو يـونـغ 62 00:04:19,220 --> 00:04:21,780 تستطيعين ان تمنعي ذلك 63 00:04:21,820 --> 00:04:23,580 تحدثي معي 64 00:04:41,300 --> 00:04:44,820 لن تتحدث معي , أمري بتفتيش أريد ان اجد المخدرات 65 00:04:44,860 --> 00:04:46,820 بيردزوورث 66 00:04:46,860 --> 00:04:48,620 القائدة 67 00:04:52,460 --> 00:04:53,940 أهي بخير ؟ 68 00:04:53,980 --> 00:04:56,140 في العيادة لتهداء 69 00:05:02,820 --> 00:05:05,820 لا اريدك أن تبدئي , بل سأبدأ الان 70 00:05:07,500 --> 00:05:09,580 أنت تتحدثين بأن هؤلاء النساء كالعائلة لك 71 00:05:09,620 --> 00:05:11,860 ثم تزودينهم بمخدرات سيئه 72 00:05:11,900 --> 00:05:15,620 لم اكن اعلم انها سيئة , و لم اجبر احد على تعاطيها 73 00:05:15,660 --> 00:05:17,660 اه , فرانكي 74 00:05:17,700 --> 00:05:20,980 أنت تتهربين من تحمل المسؤولية و أنت تعلمين ذلك 75 00:05:22,740 --> 00:05:24,780 يجب ان يتوقف الامر 76 00:05:24,820 --> 00:05:27,580 سكاي كان على السطح منذ قليل 77 00:05:28,580 --> 00:05:31,260 ما شعورك لو قفزت ؟ 78 00:05:31,300 --> 00:05:33,820 " حالة الاغلاق بدأت الان " 79 00:05:33,860 --> 00:05:36,420 " كل السجينات يجب ان يعودن إلى زنزاناتهن " 80 00:05:36,460 --> 00:05:38,380 انهم يبدأون غارة التفتيش 81 00:05:52,140 --> 00:05:54,420 كوني بلا رحمة , اريد نتائج 82 00:06:12,900 --> 00:06:16,900 مجموع ما صادرنا بلغ كمية صغيرة فقط 83 00:06:16,940 --> 00:06:19,060 للأستخدام الشخصي ؟ نعم 84 00:06:19,100 --> 00:06:23,340 لا احد يتكلم عن المصدر ؟ للأسف لا ايتها القائدة 85 00:06:23,380 --> 00:06:25,820 شخصاً ما يحضر هذه المخدرات لدويل 86 00:06:25,860 --> 00:06:28,900 انها ذكية لتجنب فعل ذلك و سأعرف من هو 87 00:06:30,340 --> 00:06:33,060 اقتربي فيرا نعم ايتها القائدة 88 00:06:36,300 --> 00:06:38,060 هذه سجلات الزائرين 89 00:06:38,100 --> 00:06:41,700 الاسبوع الماضي .... اليوم 90 00:06:41,740 --> 00:06:44,300 ايظهر لك شيئاً ؟ 91 00:06:46,140 --> 00:06:49,340 زوج سيمون سلاتر زار زوجته ثلاث مرات في خلال اسبوعان 92 00:06:49,380 --> 00:06:51,700 على غير العادة بل اكثر من ذلك 93 00:06:53,580 --> 00:06:57,340 اريدك ان تصوري الزيارة و لا تشيحي بنظرك عنهم 94 00:06:57,380 --> 00:06:58,700 حسناً ايتها القائدة 95 00:07:10,380 --> 00:07:13,020 المخدرات التي احضرتها لي الاسبوع الماضي كانت سيئة 96 00:07:13,060 --> 00:07:15,500 لقد اضر بأحد النساء 97 00:07:15,540 --> 00:07:17,420 شخصاً ما وضع لوح الشوكلا في الثلاجه 98 00:07:17,460 --> 00:07:20,940 و ثم نساها لتنتهي صلاحيتها , اتظنين اننى ندير سوبرماركت ؟ 99 00:07:20,980 --> 00:07:24,140 اسمع ايها الاحمق , لدي مسؤوليات تجاه النساء 100 00:07:24,180 --> 00:07:27,060 يثقن بي لإحضار مخدرات جيده وليست سيئة لتضرهن 101 00:07:27,100 --> 00:07:30,220 انت عصبية اليس كذلك ؟ 102 00:07:30,260 --> 00:07:33,460 ستكونين عصبية كالمجنونه ستعلم ذلك قريباً 103 00:07:33,500 --> 00:07:38,100 لا تكوني هكذا عزيزتي , اعدك انها ستكون افضل المره القادمه 104 00:07:38,140 --> 00:07:40,900 يجب عليك ذلك و إلا اتفاقنا سينتهي 105 00:07:40,940 --> 00:07:42,860 ... سأحضر لك 106 00:07:42,900 --> 00:07:45,380 سأحضر لك بعض من التنين الودري 107 00:07:45,420 --> 00:07:46,740 التنين الودري ؟ 108 00:07:46,780 --> 00:07:51,260 نقي و فعال و بالتأكيد مرضي 109 00:07:51,300 --> 00:07:52,820 بالتأكيد ؟ صحيح 110 00:07:52,860 --> 00:07:55,460 ستكونين بالتأكيد مشهورة 111 00:07:55,500 --> 00:07:57,060 لكنه سيكلفك بالمقابل 112 00:07:58,580 --> 00:08:01,660 دويل , توقفي عن تكوين الصداقه مع المسجونين 113 00:08:01,700 --> 00:08:03,300 Ergh! 114 00:08:03,340 --> 00:08:05,820 لا تقعلينني استفرغ انسة ميلز 115 00:08:06,860 --> 00:08:08,540 ارجعوا للعمل 116 00:08:24,300 --> 00:08:27,140 هل تم زيارتك ؟ نعم 117 00:08:28,580 --> 00:08:31,620 و ستحضرين الرقم لي ؟ سبيتز قال انه سيحاول 118 00:08:31,660 --> 00:08:33,460 و سيحضره اليوم ؟ 119 00:08:33,500 --> 00:08:34,980 سميض , عودي للعمل 120 00:08:35,020 --> 00:08:36,380 احضري لي الرقم 121 00:08:38,060 --> 00:08:42,140 مالذي يؤخرك ؟ انجزي الامر 122 00:08:42,180 --> 00:08:46,020 سأقتلها لكنني أتجول بحذر بالمكان و كأن هناك من يستهدفني 123 00:08:46,060 --> 00:08:48,420 و أنت تعلم مالذي سيحدث لي اذا قبض علي 124 00:08:48,460 --> 00:08:51,260 سيحكم علي من 15 إلى 20 سنة 125 00:08:51,300 --> 00:08:54,220 اوجدي طريقة لفعلها لألا يتهمك احد بفعلها 126 00:08:54,260 --> 00:08:55,940 ليست بتلك السهولة 127 00:08:58,620 --> 00:09:02,820 أنا لست قاتلة و بي سميث هي حليفتي الوحيدة هنا 128 00:09:04,820 --> 00:09:08,460 تعرفين طبيعة فيني , اتتذكرين أخو كات ؟ 129 00:09:08,500 --> 00:09:11,980 قد يحدث لي او لكارلي ليس اذا انت قتلته اولاً 130 00:09:12,020 --> 00:09:13,620 لا تمزحي بالأمر 131 00:09:13,660 --> 00:09:16,620 لم اقصد انت , ماذا عن الرجل , الاسم الذي اعطيتني اياه ؟ 132 00:09:16,660 --> 00:09:19,220 هاتفه , سيهتم بالأمر 133 00:09:19,260 --> 00:09:22,180 الامر مجازفه , و من اين ستحضرين الاموال على اية حال ؟ 134 00:09:25,260 --> 00:09:27,260 ... اسمعي 135 00:09:30,540 --> 00:09:32,900 يجب عليك فعل ذلك 136 00:09:32,940 --> 00:09:36,380 يجب عليك فعل ذلك او سأكون بحكم الميت 137 00:09:53,980 --> 00:09:56,060 مالذي اخذتيه منه ؟ لا شي 138 00:09:56,100 --> 00:09:59,340 يجب عليك ان تسلميه الان لاني سأجده على اية حال 139 00:09:59,380 --> 00:10:02,420 أهكذا تهددين ؟ مثير للشفقه 140 00:10:02,460 --> 00:10:05,660 حسناً , على كريقتك , اخلعي 141 00:10:07,860 --> 00:10:09,980 لا شي ؟ لا شي 142 00:10:12,140 --> 00:10:14,820 ماهو انطباعك من المحادثة ؟ 143 00:10:14,860 --> 00:10:18,300 يبدوا أنه يضغط عليها و قد ذكرت بي سميث 144 00:10:18,340 --> 00:10:19,460 بي سميث 145 00:10:19,500 --> 00:10:22,100 ليست اول مرة , سميث قد هربت سابقاً مخدرات 146 00:10:22,140 --> 00:10:25,820 كانت جديده لكن الان شخصيتها قوية خصوصاً بعد ما حدث لإبنتها 147 00:10:25,860 --> 00:10:27,060 صحيح 148 00:10:27,100 --> 00:10:29,660 راقبي سلاتير , فهي تنوي على عمل شيئاً ما 149 00:10:29,700 --> 00:10:31,260 بالتأكيد ايتها القائدة 150 00:10:34,620 --> 00:10:38,180 انسة ميلز ؟ هل استطيع أن اري دورين النبتة ؟ 151 00:10:38,220 --> 00:10:40,020 نعم , شكراً لك 152 00:10:41,460 --> 00:10:44,140 ما حالك ؟ بخير 153 00:10:45,380 --> 00:10:48,460 جداً جدا ً ارغب بك 154 00:10:48,500 --> 00:10:50,140 جيد 155 00:10:53,300 --> 00:10:55,620 اسمعي عزيزتي 156 00:10:55,660 --> 00:10:59,660 مخدرات باتيز التي سيحضرها لفرانكي ليس كما يقول 157 00:10:59,700 --> 00:11:01,260 مالذي تعنيه ؟ 158 00:11:01,300 --> 00:11:04,260 مجموعة من الرجال اصابهم جرعة زائدة سابقاً 159 00:11:04,300 --> 00:11:06,300 ماذا ؟ أ انت بخير ؟ 160 00:11:06,340 --> 00:11:10,500 ...يسميها التنين الوردي كأنه شيئاً رائع لكن 161 00:11:10,540 --> 00:11:13,260 ايتها السيدات , انتهى عملنا لليوم , اجمعوا اغراضكم , فل تعودوا لوحداتكن 162 00:11:13,300 --> 00:11:15,420 هيا , انتهينا , اجمعوا حاجياتكم 163 00:11:15,460 --> 00:11:17,700 باي باي اراك لاحقا 164 00:11:27,260 --> 00:11:29,580 مالذي تتوقعين مني ان افعله ؟ 165 00:11:29,620 --> 00:11:31,620 بأن تنبهي فرانكي بالامر 166 00:11:31,660 --> 00:11:34,540 انها تكرهني 167 00:11:34,580 --> 00:11:36,620 يجب ان يتوقف الامر صحيح لكن كيف ؟ 168 00:11:36,660 --> 00:11:40,140 لا ادري كيف لكن لن اكتفي بالجلوس و مشاهدة شخصاً ما يموت بسبب الجرعز الزائدة 169 00:11:40,180 --> 00:11:43,140 أنت لن تفشين بالامر للسجانين ؟ بالتأكيد لا 170 00:11:43,180 --> 00:11:45,300 لا تكبري الامر فقط اوعديني بذلك 171 00:11:45,340 --> 00:11:46,860 اعدك بماذا عزيزتي ؟ 172 00:11:46,900 --> 00:11:49,460 اوعديني بأنكي لن تخبري الحراس بذلك 173 00:11:49,500 --> 00:11:51,380 انت تعنين ناش 174 00:11:52,900 --> 00:11:55,060 بيردزوورث ؟ حسناً حسناً 175 00:12:14,380 --> 00:12:16,300 اذاً ؟ 176 00:12:16,340 --> 00:12:19,380 لا , لا يبدوا انني سأخرج من السجن مبكرة 177 00:12:19,420 --> 00:12:21,900 بالرغم من ذلك حصلت على الرقم الذي تريدينه 178 00:12:24,660 --> 00:12:26,340 لكن يجب ان اتأكد من الامور 179 00:12:27,900 --> 00:12:29,300 حسناً 180 00:12:29,340 --> 00:12:31,700 اريد ان أتأكد من احضارك للمال 181 00:12:32,500 --> 00:12:33,780 حقاً ؟ لماذا ؟ 182 00:12:33,820 --> 00:12:36,660 انت لا تفكرين بسرقتي , اليس كذلك ؟ 183 00:12:36,700 --> 00:12:41,140 بالتأكيد لا , انه فقط ... هذا الشخص سيتفق معي فقط 184 00:12:41,180 --> 00:12:44,700 و يريد النصف مقدماً قبل تنفيذ المهمه 185 00:12:44,740 --> 00:12:47,100 قلت لك انني استطيع اتضمنين ذلك ؟ 186 00:12:47,140 --> 00:12:48,580 اضمن لك ذلك 187 00:13:05,340 --> 00:13:07,220 يا زعيمه 188 00:13:10,060 --> 00:13:13,140 سيد جاكسون , ما حال سكاي ؟ 189 00:13:13,290 --> 00:13:16,410 بخير , فهي في الانفرادي تحت الملاحظة 190 00:13:16,450 --> 00:13:18,210 كنت هناك لنفس الامر 191 00:13:18,250 --> 00:13:20,490 صحيح , و كنتي في الجناح الرئاسي 192 00:13:24,230 --> 00:13:25,510 ما هذا سلاتر ؟ 193 00:13:25,550 --> 00:13:27,990 اريد ان اطلب بتسجيل رقم عمي لقائمة المكالمات 194 00:13:28,030 --> 00:13:31,630 اخبرني زوجي أنه مريض و احتاج ان اتصل به بشكلاً عاجل 195 00:13:35,110 --> 00:13:36,670 سأرى ما سأفعله 196 00:13:39,510 --> 00:13:41,510 كم ؟ لدي 200 197 00:13:41,550 --> 00:13:43,030 250 198 00:13:43,070 --> 00:13:45,550 ابتعدي اذاً حسناً , اتفقنا 199 00:13:52,670 --> 00:13:54,350 مالذي يضايقك ؟ 200 00:13:54,390 --> 00:13:55,750 لا شي 201 00:13:58,910 --> 00:14:01,230 اذا لم افعله , شخصاُ اخر سيفعله 202 00:14:04,510 --> 00:14:07,230 لست جائعه , سأرجع لزنزانتي 203 00:14:08,550 --> 00:14:09,750 ليز , ما ...؟ 204 00:14:11,630 --> 00:14:12,910 ما بها ؟ 205 00:14:20,430 --> 00:14:24,350 أعرف انه قراراً صعب تتخذينه 206 00:14:24,390 --> 00:14:27,990 لكن تعلمين بقلبك أنه القرار الصائب 207 00:14:31,230 --> 00:14:33,350 أنا قلقة على سلامة النساء فقط 208 00:14:33,390 --> 00:14:36,950 و هو الـسـبـب الوحيد لفعلي لذلك 209 00:14:40,310 --> 00:14:41,950 حدثي إلي 210 00:14:45,670 --> 00:14:50,270 يوجد مخدرات سيئة مخبئة تأتي بأسم التنين الوردي 211 00:14:51,270 --> 00:14:52,670 من يهربها ؟ 212 00:14:55,270 --> 00:14:58,670 هل هي سلاتر ؟ لا أعلم 213 00:14:58,710 --> 00:15:02,270 كيف يهرب ؟ لا أعلم ذلك ايضاً 214 00:15:02,310 --> 00:15:05,350 فقط سمعت من بعض المدمنات يتحدثن عنه 215 00:15:05,390 --> 00:15:08,390 اذا لم تخبريني كيف يهرب فأنا لا استطيع ان اوقف الأمر 216 00:15:08,430 --> 00:15:09,550 اللعنة 217 00:15:09,590 --> 00:15:12,830 اذا حصلت اي مدمنة عليه سيكون هناك وفاة اخرى 218 00:15:12,870 --> 00:15:16,350 هل ضميرك سيتحمل ذلك ؟ و أنت ايضاً ؟ 219 00:15:16,390 --> 00:15:18,710 لا تستطيعين ان تمنعي الميثادون من النساء 220 00:15:18,750 --> 00:15:21,590 ولا ان لا تتوقعي ان هذا ما سيحدث 221 00:15:27,830 --> 00:15:30,470 اذا وجد المخدرات هنا سأخبرك 222 00:15:31,870 --> 00:15:34,430 هذا اقصى ما استطيع فعله لك 223 00:15:41,150 --> 00:15:42,830 حسناً 224 00:15:47,910 --> 00:15:50,990 يجعل شعورك افضل , اليس كذلك ؟ 225 00:15:51,030 --> 00:15:52,510 فعل الصواب 226 00:15:54,230 --> 00:15:56,550 أشعر كأني يهوذا ( أي خائنة ) 227 00:16:02,550 --> 00:16:05,710 قد يكون رقم تاجر المخدرات 228 00:16:05,750 --> 00:16:09,150 ممتاز يا فيرا , تستطيعين ترك هذا معي 229 00:16:29,590 --> 00:16:33,350 أنه أنا , لدي اسم و رقم و ارغب منك بأن تتفحصه 230 00:16:48,350 --> 00:16:50,750 جيد 231 00:16:50,790 --> 00:16:53,350 جيد جوان , لكن تذكري 232 00:16:53,390 --> 00:16:57,070 اختاري الوقت المناسب لتبدأين هجومك 233 00:16:57,110 --> 00:17:00,070 بأهمية اختيارك للهجوم 234 00:17:00,110 --> 00:17:03,630 نعم ؟ تخيلي تقدمهم 235 00:17:03,670 --> 00:17:06,470 و عندما تجذبينهم 236 00:17:06,510 --> 00:17:09,430 بلحظتها أهجمي 237 00:17:23,350 --> 00:17:25,910 لدي المعلومات التي طلبتيها 238 00:17:25,950 --> 00:17:28,230 تاجر مخدرات ؟ 239 00:17:28,270 --> 00:17:30,110 قاتل بالأجر 240 00:17:41,950 --> 00:17:44,750 لم يتم تسجيل الرقم , فالرقم لم يتم الموافقة عليه 241 00:17:46,590 --> 00:17:51,550 سلاتر , اسفه بخصوص عمك 242 00:17:52,550 --> 00:17:53,550 ...اوه 243 00:17:59,590 --> 00:18:02,750 سيد فليتشر , لقد تحدثت مع قائد سجن وودفورد 244 00:18:02,790 --> 00:18:06,350 سيكون هناك وظيفة شاغرة و مباشرة تذكرتيني 245 00:18:28,230 --> 00:18:30,790 اخرجي من هنا 246 00:19:04,070 --> 00:19:07,590 انسي موضوع سلاتر , فهي ليست من تهرب المخدرات 247 00:19:07,630 --> 00:19:09,070 و ماذا عن طلب تسجيل الرقم ؟ 248 00:19:09,110 --> 00:19:11,190 مهما كان سببها فأنا انهيت طلبها 249 00:19:11,230 --> 00:19:13,590 و دويل , هل تريدين مني استجوابها ؟ 250 00:19:13,630 --> 00:19:16,150 ماذا ؟ فرانكي دويل , هل تريدين مني استجوابها ؟ 251 00:19:17,830 --> 00:19:20,750 لا , لا ,لا , كل ما نحتاجه حالياً هو الانتظار 252 00:19:20,790 --> 00:19:23,950 كوني صبورة , كوني يقظة 253 00:19:23,990 --> 00:19:26,430 ااذا جعلنها تشعر بعدم مراقبتنا لها 254 00:19:26,470 --> 00:19:28,830 سنمسكها و معها التنين الوردي ؟ 255 00:19:28,870 --> 00:19:30,990 لن يكون هناك زعيمة بعد الان 256 00:19:31,030 --> 00:19:34,150 اذا فعلتيها فلن يكون هناك من يتحكم بالسجينات و سيأتي محلها شخصاً اخر 257 00:19:35,830 --> 00:19:37,030 لا بأس 258 00:19:39,630 --> 00:19:41,190 شكراً فيرا 259 00:20:47,350 --> 00:20:48,670 سيمو , ما بك ؟ 260 00:20:48,710 --> 00:20:51,190 اللعنة , هل حدث شيئاً ما ؟ 261 00:20:53,510 --> 00:20:57,190 انهم لا يسمحون لي بالأتصال بالرقم , فيرغسون منعت الامر 262 00:20:59,590 --> 00:21:01,630 لا يوجد امل 263 00:21:01,670 --> 00:21:05,070 كارلي ستستغل من قِبل عائلة هولت 264 00:21:05,110 --> 00:21:07,110 و أنا عالقة هنا 265 00:21:07,150 --> 00:21:09,150 أنتهى امري 266 00:21:14,750 --> 00:21:18,830 سنجد حلاً اخر , حسناً ؟ 267 00:21:18,870 --> 00:21:22,110 فترة التمارين انتهت 268 00:21:22,150 --> 00:21:24,110 تعالي 269 00:21:27,110 --> 00:21:30,550 أنا اقول لك , لا استطيع فعلها 270 00:21:30,590 --> 00:21:32,950 لا استطيع فعل ما طلبه فيني 271 00:21:35,470 --> 00:21:39,590 اسمع , اسمع , انت تستطيع الاهتمام بنفسك 272 00:21:39,630 --> 00:21:42,590 لكن يجب ان تتأكد من ان كارلي ستكون بأمان 273 00:21:42,630 --> 00:21:47,110 لا أعلم , ممكن , ممكن فقط ان تخبرها ان تبقى بعيده عن هنا أو ما شابه 274 00:21:49,070 --> 00:21:52,310 أنت تطلب مني فعل شيئاً أنت لا تجروء على فعله 275 00:21:56,190 --> 00:21:57,830 أنا اسفة 276 00:22:03,270 --> 00:22:07,510 اسمع , اسمع , انت تستطيع الاهتمام بنفسك 277 00:22:07,550 --> 00:22:09,910 لكن يجب ان تتأكد من ان كارلي ستكون بأمان 278 00:22:09,950 --> 00:22:14,190 لا أعلم , ممكن , ممكن فقط ان تخبرها ان تبقى بعيده عن هنا أو ما شابه 279 00:22:14,230 --> 00:22:16,790 نفذ الصبر ايتها الحمقاء 280 00:22:16,830 --> 00:22:18,430 يجب عليك ان تغتالي بي سميث 281 00:22:18,470 --> 00:22:20,230 مالذي تظنين انه سيحدث لي ؟ 282 00:22:20,270 --> 00:22:22,310 يجب عليكي فعلها 283 00:22:26,870 --> 00:22:30,430 هل ستشتاق لي ؟ بالتأكيد 284 00:22:30,470 --> 00:22:33,230 المكان هادئ هنا 285 00:22:34,370 --> 00:22:36,510 أ أنت جاده ؟ مالذي تفعلينه هنا ؟ 286 00:22:36,560 --> 00:22:38,400 يجب ان ارى فرانكي . صحيح ؟ 287 00:22:38,550 --> 00:22:41,630 قد لا ترغب برؤيتك لانك حقيرة 288 00:22:41,670 --> 00:22:43,430 اسكتي ايتها العاهرة الغبية انت من تسكت 289 00:22:43,470 --> 00:22:45,950 أتريدين ان تبدأين ؟ هيييه , اسكتوا 290 00:22:45,990 --> 00:22:50,230 مالذي تريدينه ؟ قطعتي وقت دراستي 291 00:22:51,110 --> 00:22:52,350 ارغب بالبعض 292 00:22:54,810 --> 00:22:56,650 جنكينز لن تتغير , اليس كذلك ؟ 293 00:22:58,050 --> 00:23:02,090 و أنت الان تأتين لي . الديك المبلغ ؟ 294 00:23:13,530 --> 00:23:15,250 بوومز , اذهبي 295 00:23:15,290 --> 00:23:17,370 ارغب بالبعض ايضاً 296 00:23:26,690 --> 00:23:28,650 استمتعي سيمو 297 00:24:04,090 --> 00:24:07,650 ... هيه , أتيت لأتأكد اذا كنتي 298 00:24:11,090 --> 00:24:13,050 اللعنة 299 00:24:13,090 --> 00:24:14,570 سيمو ؟؟ 300 00:24:14,610 --> 00:24:17,410 هيه ! اتسمعيني ؟ 301 00:24:17,450 --> 00:24:19,610 هيه , سيمو ! اصحي 302 00:24:19,650 --> 00:24:21,690 هيا , افتحي عينيك 303 00:24:21,730 --> 00:24:22,970 نحتاج إلى المساعدة هنا 304 00:24:23,010 --> 00:24:25,570 سيمو , اللعنة نحتاج إلى المساعدة 305 00:24:25,610 --> 00:24:27,370 هيه , سيمو , سيمو 306 00:24:27,410 --> 00:24:29,930 أنظري إلي , اصحي أ تستطيعين سماعي ؟ 307 00:24:37,050 --> 00:24:39,770 أنها سلاتر , اخذت جرعة زائده لكنها ستكون بخير 308 00:24:39,810 --> 00:24:41,730 سميث وجدتها و ضغطت زر الانذار 309 00:24:42,450 --> 00:24:44,730 فهمت , ما مدى سخرية الامر 310 00:24:44,770 --> 00:24:47,890 عندما تنتهي الممرضة ضعي لها الاصفاد 311 00:24:47,930 --> 00:24:51,290 ستقضي الليلة في المشفى أتعتقيدين ان الاصفاد ضروري ؟ 312 00:24:51,330 --> 00:24:54,450 اذا كانت لديها نزعة للإنتحار فلا نريدها ان تحاول مرة اخرى , اليس كذلك ؟ 313 00:24:54,490 --> 00:24:55,890 بالتأكيد 314 00:24:55,930 --> 00:24:59,290 أبقيها تحت الملاحظة بالتأكيد ايتها القائدة 315 00:24:59,330 --> 00:25:01,810 ... بالواقع 316 00:25:01,850 --> 00:25:04,890 احتاج ان اطلب من احد السجانين ان يراقبها 317 00:25:04,930 --> 00:25:06,530 و لماذا ؟ 318 00:25:06,570 --> 00:25:09,850 والدتي تتعطى ادوية لألمها الذي يبدوا انه ليس له مفعول عليها 319 00:25:09,890 --> 00:25:12,730 ... أعلم أنني أكد لك بأنني لن اجعل المنزل 320 00:25:12,770 --> 00:25:16,570 فيرا كفى , أنا أتفهم وضعك 321 00:25:16,610 --> 00:25:18,570 اذهبي للمنزل لأمك 322 00:25:19,690 --> 00:25:22,210 ... أنها فقط , انها تبالغ 323 00:25:22,250 --> 00:25:24,450 لديها شخصية قوية 324 00:25:26,450 --> 00:25:28,050 شكراً 325 00:25:28,090 --> 00:25:29,930 فيرا 326 00:25:33,930 --> 00:25:36,530 امي , كلمت الرعاية الطبية 327 00:25:36,570 --> 00:25:38,930 باقي ساعتين حتى اعطيكي جرعة اخرى 328 00:25:38,970 --> 00:25:40,330 لا استطيع الانتظار 329 00:25:40,370 --> 00:25:43,050 أعلم ذلك 330 00:25:47,810 --> 00:25:51,890 OxyContin استطيع فقط ان اهدء الالم بإعطائك الـ 331 00:25:51,930 --> 00:25:55,050 حسناً اعطيني إياه 332 00:25:57,250 --> 00:25:59,130 حسناً , هيا 333 00:25:59,170 --> 00:26:00,730 هيا 334 00:26:06,490 --> 00:26:09,090 جــيــد 335 00:26:10,610 --> 00:26:13,730 امي , يجب عليك ان تبلعيه 336 00:26:15,090 --> 00:26:17,690 ابصقيه ابصقيه 337 00:26:17,730 --> 00:26:19,450 الاهي 338 00:26:21,570 --> 00:26:24,210 لا بأس 339 00:26:37,890 --> 00:26:41,450 أعرف انك مشغولة فأحضرت لك الطعام 340 00:26:42,530 --> 00:26:43,970 ... اوه , أنا 341 00:26:45,370 --> 00:26:47,090 شكراً 342 00:26:49,210 --> 00:26:51,770 فقط أنا مشغوله 343 00:26:51,810 --> 00:26:54,850 أتريدين الدخول ؟ لا , فقط لا اريد ان اقاطعك 344 00:26:54,890 --> 00:26:56,370 فييرا 345 00:26:56,410 --> 00:26:58,930 يجب أن اذهب لإراها 346 00:26:58,970 --> 00:27:00,570 فييرا 347 00:27:07,650 --> 00:27:10,250 امي , انت بخير 348 00:27:12,370 --> 00:27:13,650 من أنت ؟ 349 00:27:16,210 --> 00:27:20,450 انها رئيستي بالعمل , القائدة فيرغسون 350 00:27:20,490 --> 00:27:23,970 اهلاً , انا سعيدة لرؤيتك سيدة بينيت 351 00:27:24,010 --> 00:27:25,930 فيرا اخبرتني بالكثير عنك 352 00:27:25,970 --> 00:27:29,610 انسة فيرغسون بكرمها احضرت لنا بعض العشاء 353 00:27:29,650 --> 00:27:32,810 سيكون بالتأكيد افضل مما تطعميني به 354 00:27:32,850 --> 00:27:36,090 يجب ان اهرس طعامها لان لديها صعوبة بالبلع 355 00:27:36,130 --> 00:27:38,730 لدي صعوبة بالبلع بسبب الطين الذي تأكلني اياه 356 00:27:43,850 --> 00:27:47,370 أنا متأكده ان فيرا تعمل افضل ما لديها 357 00:27:48,410 --> 00:27:50,930 انها تحاول لكن لا تستطيع ان تتم الامر 358 00:27:50,970 --> 00:27:54,010 هذه قصة حياتها 359 00:27:54,050 --> 00:27:57,770 و اراهن انها هكذا بالعمل ايضاً , اليس كذلك ؟ 360 00:28:00,570 --> 00:28:03,570 امي , اظن ان الامر يكفي الان , اليس كذلك ؟ 361 00:28:06,810 --> 00:28:10,050 أحتاج شيئاً للألم 362 00:28:10,090 --> 00:28:12,010 سأحضر لكي شيئاً 363 00:28:14,130 --> 00:28:16,370 ... افعلي ما تحتاجين لفعله و 364 00:28:16,410 --> 00:28:18,930 و سأسخن الطعام لكما 365 00:28:18,970 --> 00:28:20,730 لا اريد أن اسبب لك التعب 366 00:28:20,770 --> 00:28:23,930 الا يوجد تعب , فقط أشري لي اتجاه المطبخ 367 00:28:23,970 --> 00:28:25,530 من هناك 368 00:28:42,850 --> 00:28:45,570 أسفه بخصوص امي , انها تهذي 369 00:28:45,610 --> 00:28:47,690 بسبب الادوية لا تعتذري 370 00:28:51,050 --> 00:28:53,810 لديها مجموعة كبيرة من الادوية و نصفها لا يفيدها 371 00:28:53,850 --> 00:28:56,810 البرتقالية المفترض منها ان تصرع حصان 372 00:28:56,850 --> 00:28:58,290 و هو بالكاد يأثر بها 373 00:28:58,330 --> 00:29:00,010 فيرا 374 00:29:01,050 --> 00:29:02,490 شكراً لذلك 375 00:29:13,050 --> 00:29:15,970 انها تتعفى جيداً , جسدياً على الاقل 376 00:29:16,010 --> 00:29:19,570 الطبيب راشام يعتقد انها تعمدت الجرعة الزائدة 377 00:29:19,610 --> 00:29:21,810 و هل وصف لها ادوية ؟ 378 00:29:21,850 --> 00:29:24,890 نعم , وصف لها مجموعة من مضادات الأكتئاب 379 00:29:24,930 --> 00:29:28,090 هذا ممتاز , و أعتقد انها تستطيع ان تعود لوحدتها 380 00:29:28,130 --> 00:29:29,370 ... ستحتاج بعض الوقت 381 00:29:29,410 --> 00:29:32,330 سنعديها لتقضي روتينها , ازيلوا الاصفاد 382 00:29:49,170 --> 00:29:51,250 ... انظري , انا كنت أفكر بأن 383 00:29:51,290 --> 00:29:54,690 من الممكن ان تعطيني الرقم و أن اتصرف بنفسي 384 00:29:54,730 --> 00:29:57,330 و من الممكن ايضاُ ان تركتيني اموت 385 00:29:57,370 --> 00:30:00,410 و هذا الشكر الذي احصله ؟ 386 00:30:00,450 --> 00:30:02,650 ... اوه 387 00:30:02,690 --> 00:30:05,890 هل بالإمكان ان تعطيني الرقم ؟ 388 00:30:05,930 --> 00:30:09,290 اللعنة عليك اتعلمين شيئاً ؟ اللعنة عليك انتِ 389 00:30:10,490 --> 00:30:15,370 يجب ان تتوقفي من الشفقة على نفسك سيمو 390 00:30:15,410 --> 00:30:16,970 انت لست متميزة بشيء 391 00:30:17,010 --> 00:30:20,050 الجميع هنا يقاوم صعوبة الحياة هنا 392 00:30:20,090 --> 00:30:21,650 و أنت لديك كل ما ترغبين به لتعيشي من اجله 393 00:30:21,690 --> 00:30:25,330 لديك ابنتاً جميلة و زوجاً يحبك 394 00:30:25,370 --> 00:30:27,370 ولا يوجد اهم من هذا الشيء 395 00:30:27,410 --> 00:30:29,010 اهدئوا , سميث 396 00:30:29,050 --> 00:30:31,850 يجب ان تتشجعي لتنجي من هذه الحياة 397 00:30:31,890 --> 00:30:34,650 كما تفعله جميع النساء هنا 398 00:30:35,570 --> 00:30:37,330 أتفهمين ما اقول ؟ 399 00:30:37,370 --> 00:30:39,970 يجب ان تنضمي امورك سيمو 400 00:30:40,010 --> 00:30:41,970 استقوي عليك اللعنة 401 00:30:43,210 --> 00:30:44,730 يكفي ايتها السيدات 402 00:30:49,330 --> 00:30:50,690 أهدئن 403 00:30:57,490 --> 00:31:00,490 أهدئن 404 00:31:17,200 --> 00:31:21,120 اعطيتك سيمو محاضرة هذا الصباح , أكل شيئاً بخير ؟ 405 00:31:21,160 --> 00:31:22,600 نعم نعم ؟ 406 00:31:31,240 --> 00:31:34,500 سيد فولكر , أ استطيع ان اريه لدور ؟ 407 00:31:34,540 --> 00:31:36,140 نعم , اذهب شكراً لك سيدي 408 00:31:37,540 --> 00:31:39,460 مالذي حدث له ؟ لا , لا , أنه بخير 409 00:31:39,500 --> 00:31:43,060 سقط من صندوقه المنزلي , اليس كذلك ؟ 410 00:31:43,100 --> 00:31:46,020 أعتقد انه يحاول الطيران 411 00:31:47,180 --> 00:31:49,580 اتريدين رؤيته ؟ اكيد 412 00:31:49,620 --> 00:31:52,420 حسناً , عطه دفعه ليحاول الطيران 413 00:31:52,460 --> 00:31:55,100 هيا لنذهب , انه لطيف 414 00:31:55,140 --> 00:31:56,420 اليس كذلك ؟ 415 00:31:56,460 --> 00:31:59,660 ممكن لو ارميه من السطح سيطير 416 00:31:59,700 --> 00:32:02,060 بووم ماذا ؟ انه طير 417 00:32:02,100 --> 00:32:05,300 انه ما يفعله ليس الان , انه مجرد طيراً صغير 418 00:32:05,340 --> 00:32:07,660 أ سيطير ؟ 419 00:32:07,700 --> 00:32:09,460 انه عطش 420 00:32:15,820 --> 00:32:17,380 ما المشكلة ؟ 421 00:32:17,420 --> 00:32:19,820 حسناً , احضرت لك الشوكولا 422 00:32:21,260 --> 00:32:25,020 .... الشراب , السيجار . الحشيش و 423 00:32:28,740 --> 00:32:30,340 التنين الوردي 424 00:32:35,540 --> 00:32:37,220 انظر اليه 425 00:32:37,260 --> 00:32:39,380 لطيف , اليس كذلك ؟ 426 00:32:41,500 --> 00:32:43,620 انتهينا سأرسل بوومر لك 427 00:32:45,540 --> 00:32:49,060 لا اريد بومر مرة اخرى حسناً , كما ترغب 428 00:32:49,100 --> 00:32:52,460 قلت لك عزيزتي ان التنين الوردي سيكلفك 429 00:32:55,100 --> 00:32:57,020 ابتعد 430 00:33:06,100 --> 00:33:09,220 انت لن تصرخي اليس كذلك عزيزتي ؟ 431 00:33:09,260 --> 00:33:12,460 ليس مع كل ما احضرته لك 432 00:33:15,540 --> 00:33:17,900 أنا اعلم انك لن تصرخي 433 00:33:22,190 --> 00:33:26,990 سييرا ستة إلى سييرا ثلاثه , نحتاج إلى المساعدة 434 00:33:28,460 --> 00:33:31,980 اين العدل هنا ؟ انا الضحية هنا 435 00:33:32,020 --> 00:33:34,260 بايتس في طريقة للمشفى 436 00:33:34,330 --> 00:33:36,970 غزيتي الشوكه في كيس الخصيتين 437 00:33:37,010 --> 00:33:40,170 ممتاز , هذا ما كان يريده 438 00:33:40,210 --> 00:33:42,290 اصابة موفقة فرانكي 439 00:33:45,010 --> 00:33:47,770 حسناً ايتها السيدات فلنذهب 440 00:33:51,250 --> 00:33:54,090 فل نذهب جانكينز , هيا 441 00:33:54,130 --> 00:33:55,160 حسناً سيدي 442 00:33:55,160 --> 00:33:57,160 أنتم ايها المهرجون , استمعوا لي 443 00:33:57,380 --> 00:33:59,780 اجمعوا كل ادواتكم و حاجياتكم 444 00:34:00,030 --> 00:34:02,790 لا تتركوا شيئاً لأنكم لن تعودوا إلى هنا مرة اخرى 445 00:34:02,830 --> 00:34:04,990 ناش , ناش , هنا 446 00:34:05,030 --> 00:34:07,950 مالذي تظن انك فاعله ؟ تايلور , هل انت اصم ؟ 447 00:34:08,100 --> 00:34:10,660 ارجع إلى هنا 448 00:34:12,020 --> 00:34:14,740 ارجوك سيد فليتشر , هل تسمح لي بالدخول ؟ 449 00:34:14,780 --> 00:34:18,780 غير مسموح لك الدخول هنا حالياً ارجوك , فقط لثانية 450 00:34:21,100 --> 00:34:23,140 أتحاولون انت تسببون بفصلي ؟ 451 00:34:23,180 --> 00:34:25,340 لا , لا , لا , فقط نريد ان نودع بعضنا البعض 452 00:34:25,380 --> 00:34:26,740 ارجوك سيدي 453 00:34:28,380 --> 00:34:32,980 انه امراً صعب , اعرف ذلك , لكن يجب ان تأتي الان , حسناً ؟ 454 00:34:33,020 --> 00:34:35,660 تحرك تايلور , فلنذهب 455 00:34:47,180 --> 00:34:48,660 هنا 456 00:34:51,310 --> 00:34:53,670 احتفضي به لأجلي , حسناً؟ حسناً 457 00:34:53,710 --> 00:34:56,270 فلنذهب , تحرك 458 00:35:06,590 --> 00:35:09,030 فل نذهب , هيا 459 00:35:14,590 --> 00:35:17,430 هيا فلنذهب , حسناً 460 00:35:19,310 --> 00:35:21,350 ارجعوا 461 00:35:23,830 --> 00:35:26,350 تحركوا , هيا 462 00:35:35,070 --> 00:35:37,590 سييرا ستة لسييرا ثلاثة 463 00:35:37,630 --> 00:35:39,990 احتاج إلى اكياس لتجميع الادلة 464 00:35:40,030 --> 00:35:41,790 علم 465 00:36:11,470 --> 00:36:13,790 الامر افسد , اليس كذلك ؟ 466 00:36:13,830 --> 00:36:16,430 لا 467 00:36:16,470 --> 00:36:17,830 ماذا ؟ 468 00:36:21,390 --> 00:36:24,870 عندما كان الجميع مشغول بما حدث مع بايتس 469 00:36:24,910 --> 00:36:27,150 استطعت ان اخذ استعيد المواد المهربه 470 00:36:27,190 --> 00:36:31,750 فرانكي ستكون سعيدة عندما تخرج , اتريدين البعض ؟ 471 00:36:31,790 --> 00:36:33,430 لا 472 00:36:33,470 --> 00:36:34,990 حسناً 473 00:36:36,110 --> 00:36:37,910 ليزي ؟ نعم 474 00:36:37,950 --> 00:36:42,110 سأكون مشهوره هنا 475 00:38:14,390 --> 00:38:16,470 اجلسي 476 00:38:21,960 --> 00:38:24,680 اللعنة سيد فلتشر , مرتان في اسبوع واحد 477 00:38:24,720 --> 00:38:26,960 لا أعلم لمى ازعج نفسي بترتيب السرير 478 00:38:27,000 --> 00:38:29,360 وجدنا حفرتك التي تخبين فيها المواد المهربه جينكينز 479 00:38:29,400 --> 00:38:31,480 لا أعلم عن ماذا تتحدث 480 00:38:31,520 --> 00:38:33,920 بالطبع لا تعرفين 481 00:38:36,160 --> 00:38:40,800 أنظروا , انظروا لهنا ؟ يبدوا كأنه الكريسماس 482 00:38:43,440 --> 00:38:45,680 مالذي لديك هنا ؟ لاشي 483 00:38:45,720 --> 00:38:47,760 لا شي ؟ انه ليس لي 484 00:38:47,800 --> 00:38:49,440 ليس لك ؟ لا 485 00:38:49,480 --> 00:38:50,840 سنرى بخصوص ذلك 486 00:39:06,920 --> 00:39:08,920 ايتها الحمقاء 487 00:39:08,960 --> 00:39:11,000 تحركي 488 00:39:32,560 --> 00:39:35,800 من الرائع ان تزوريني , هل اشتقتي لي ؟ 489 00:39:37,080 --> 00:39:38,240 لا 490 00:39:39,480 --> 00:39:40,960 كنت ادافع عن نفسي 491 00:39:41,000 --> 00:39:43,480 ليس لدي شك انه لديك سبب 492 00:39:43,520 --> 00:39:46,920 يحق لك الحصول على البراءة منها اذا امرت الشرطة برفع دعوى عليك 493 00:39:46,960 --> 00:39:48,480 و لماذا أنا هنا اذاً ؟ 494 00:39:48,520 --> 00:39:52,440 حسناً , هناك شيئاً سأخبرك به و هو للأسف خبر سيئ 495 00:39:52,480 --> 00:39:56,760 الانسة بينت وجدت مخبئك في الحديقة 496 00:39:56,800 --> 00:39:58,280 و كان الاتفاق ذكياً 497 00:39:58,320 --> 00:40:01,920 لماذا يكون مخبئي اذا الكل بالسجن يستطيع الوصول إليه ؟ 498 00:40:01,960 --> 00:40:05,120 أنت الوحيدة الذكية التي تستطيع ان تفعل امراً بهذا الذكاء 499 00:40:05,160 --> 00:40:07,720 شكراً لمديحك لكن لا أعلم عنه شيئاً 500 00:40:07,760 --> 00:40:09,520 ! غريب 501 00:40:09,560 --> 00:40:13,480 لأننى وجدى الهيروين في زنزانة مساعدتك 502 00:40:13,520 --> 00:40:16,640 ابعد يديك عني فأنا استطيع المشي 503 00:40:16,680 --> 00:40:20,360 ستكون هنا على الأقل لـ 7 سنوات اخرى 504 00:40:20,400 --> 00:40:23,120 بتهمة تهريب المخدرات 505 00:40:25,560 --> 00:40:27,760 أهكذا تهتمين بأصدقائك ؟ 506 00:40:40,880 --> 00:40:42,680 فرانكي 507 00:40:42,720 --> 00:40:44,920 بوومز 508 00:40:44,960 --> 00:40:46,640 أ انت بخير ؟ 509 00:40:48,720 --> 00:40:51,040 نعم , و أنت ؟ 510 00:40:51,080 --> 00:40:53,280 أنا بخير 511 00:41:05,480 --> 00:41:07,960 ما حل سلاتر بعد اخذ ادويتها ؟ 512 00:41:08,000 --> 00:41:09,640 من المبكر معرفة ذلك 513 00:41:09,680 --> 00:41:12,600 يبدوا انها تجاوزت الفترة السيئة الان 514 00:41:12,640 --> 00:41:15,600 لاحظت ذلك 515 00:41:32,720 --> 00:41:35,520 مالذي كانت تفعله فرانكي في بيت الحديقة مع ذلك الرجل ؟ 516 00:41:35,560 --> 00:41:39,280 سمعت ان بوومر قبض عليها و معها كمية كبيرة من المخدرات , و ستفهمين السبب 517 00:41:40,200 --> 00:41:42,800 اذاً هي ستعاقب على خطاء فرانكي ؟ 518 00:41:42,840 --> 00:41:45,640 سمعت ان الانسة ميلز موقوفه . حقاً ؟ 519 00:41:45,680 --> 00:41:49,480 من منكم ايتها العاهرات سرقت قفازي المطاطي ؟ 520 00:42:58,960 --> 00:43:01,400 اللعنه 521 00:43:15,680 --> 00:43:18,400 هيه , هل انت من وضعتي المياه...؟ 522 00:43:42,080 --> 00:43:44,280 سميث ؟ مالذي ي حدث ؟ 523 00:43:45,560 --> 00:43:46,920 أ انت بخير ؟ 524 00:44:14,560 --> 00:44:18,560 H4 سييرا ثلاثة . الانذار الاسود في الوحدة 525 00:44:20,240 --> 00:44:23,480 H2 انه نفس المادة الوردية التي صادرناها من الوحدة 526 00:44:23,520 --> 00:44:26,720 من الواضح انك لم تجد كل المادة , اليس كذلك ؟ 527 00:44:43,400 --> 00:44:45,720 كانت مصممه ان تنهي حياتها يا بي 528 00:44:45,760 --> 00:44:48,000 ليس هناك ما بإستطاعتك فعله لها 529 00:45:44,630 --> 00:45:46,980 تـرجـمـة : تـركـي