1
00:00:01,001 --> 00:00:05,961
Hello!
Keep it in your pants, ladies!
2
00:00:06,121 --> 00:00:08,001
- Doreen.
- Doreen, cool.
3
00:00:08,161 --> 00:00:10,121
I'm Nash.
4
00:00:11,281 --> 00:00:12,961
- Who's in charge?
- You are.
5
00:00:13,121 --> 00:00:16,041
- And who runs the place?
- You do.
6
00:00:16,201 --> 00:00:19,001
Sky, put it down.
Put the shiv down! Fletch!
7
00:00:19,161 --> 00:00:20,937
Thanks for dropping me
in the shit with Ferguson.
8
00:00:20,961 --> 00:00:23,137
- You were a bit heavy-handed.
- She was armed with a shiv.
9
00:00:23,161 --> 00:00:26,241
- She was gonna drop it.
- You're a good woman, Simmo.
10
00:00:27,321 --> 00:00:29,321
I'm Brayden. Brayden Holt.
11
00:00:29,481 --> 00:00:33,041
It was a kindness, really,
putting her out of her misery.
12
00:00:33,201 --> 00:00:36,081
- She was better off dead.
- (BEA SCREAMS)
13
00:00:36,241 --> 00:00:39,081
You owe it to Deb
to make him pay for what he did.
14
00:00:41,121 --> 00:00:43,457
REPORTER: Police believe
that the fire was deliberately lit.
15
00:00:43,481 --> 00:00:45,281
Do you think
it was aimed at you?
16
00:00:45,441 --> 00:00:47,761
Why would it be aimed at me?
17
00:00:47,921 --> 00:00:50,361
I'm gonna kill the fucker.
18
00:00:57,121 --> 00:00:59,241
SONG: ♪ You don't know me
19
00:00:59,401 --> 00:01:02,841
♪ When I don't know you
20
00:01:03,001 --> 00:01:05,321
♪ You don't know me
21
00:01:05,481 --> 00:01:09,001
♪ When I don't know you
22
00:01:09,161 --> 00:01:11,921
♪ You're calling me in
23
00:01:12,081 --> 00:01:14,601
♪ And you're catching me out
24
00:01:14,761 --> 00:01:16,881
♪ You're calling me in
25
00:01:17,041 --> 00:01:20,241
♪ And you're catching me out
26
00:01:20,401 --> 00:01:22,841
♪ You're calling me in
27
00:01:23,001 --> 00:01:25,881
♪ And you're catching me out
28
00:01:27,161 --> 00:01:29,401
♪ You don't know me
29
00:01:29,561 --> 00:01:32,601
♪ When I don't know you. ♪
30
00:01:38,881 --> 00:01:40,201
WOMAN: Here!
31
00:01:43,201 --> 00:01:45,721
- Fuckin' bitch!
- What's going on there?
32
00:01:52,361 --> 00:01:55,441
I've never seen it this bad.
Look at 'em. They've gone crazy.
33
00:01:55,601 --> 00:01:57,481
That's 'cause Ferguson's
halved their methadone.
34
00:01:57,521 --> 00:02:00,601
- What?
- Have you been under a rock?
35
00:02:00,761 --> 00:02:02,241
Yeah, a rock called Nash.
36
00:02:04,401 --> 00:02:06,121
What do you reckon
Ferguson's after?
37
00:02:06,281 --> 00:02:08,361
- Chaos?
- MAN: Alright!
38
00:02:08,521 --> 00:02:10,321
Come on, that's enough.
Get off her!
39
00:02:10,481 --> 00:02:12,057
MAN ON P.A.: Attention, compound.
Attention, compound.
40
00:02:12,081 --> 00:02:13,801
Recreation period is over.
41
00:02:13,961 --> 00:02:15,617
All prisoners must leave
the exercise yard.
42
00:02:15,641 --> 00:02:19,001
Prisoners must
leave the exercise yard.
43
00:02:19,161 --> 00:02:20,841
BEA: Oh, she'll get
in solitary for that.
44
00:02:21,001 --> 00:02:23,081
LIZ: Yeah, but she's not
a bad artist for a junkie.
45
00:02:23,241 --> 00:02:24,497
- Oh, stop it!
- It looks alright.
46
00:02:24,521 --> 00:02:26,281
How old is she?
47
00:02:26,441 --> 00:02:27,761
Shit.
48
00:02:27,921 --> 00:02:29,401
(BEEP)
49
00:02:45,641 --> 00:02:47,681
(DOOR BUZZES)
50
00:03:18,481 --> 00:03:20,521
What do you want?
51
00:03:21,521 --> 00:03:23,361
Oh, I live here now.
52
00:03:25,321 --> 00:03:27,161
Oh, someone's got
a warped sense of humour.
53
00:03:27,321 --> 00:03:29,001
- Simmo, about Jacs...
- What?
54
00:03:29,161 --> 00:03:31,121
You didn't mean to kill her?
55
00:03:32,881 --> 00:03:34,897
You saved Vinnie Holt a shitload
on the divorce settlement.
56
00:03:34,921 --> 00:03:37,561
- I'll give you that.
- So...
57
00:03:37,721 --> 00:03:40,121
You stay out of my face
and we're OK.
58
00:03:41,561 --> 00:03:44,081
- Forgive and forget, right?
- (SIGHS)
59
00:03:44,241 --> 00:03:45,721
- He-hey!
- Hey!
60
00:03:45,881 --> 00:03:48,601
- Great to see ya.
- Yeah.
61
00:03:59,441 --> 00:04:01,281
- What are you doing?
- LIZ: Cell toss.
62
00:04:01,441 --> 00:04:04,561
- Oh, what the fuck?
- Stay out till I'm done. Yeah?
63
00:04:04,721 --> 00:04:06,481
Sorry, boss.
64
00:04:08,161 --> 00:04:11,201
I didn't give Sky permission
to fuckin' graffiti.
65
00:04:11,361 --> 00:04:13,201
We need permission
to fart now, do we?
66
00:04:13,361 --> 00:04:15,121
- So where is she now?
- I don't know.
67
00:04:15,281 --> 00:04:17,161
Where's Sky?
68
00:04:17,321 --> 00:04:19,401
Probably chasing the dragon,
I'll bet.
69
00:04:19,561 --> 00:04:21,537
How's that? We're in the middle
of a fuckin' drought!
70
00:04:21,561 --> 00:04:23,121
Yeah, well,
Simmo's back, isn't she?
71
00:04:23,281 --> 00:04:25,321
- Simmo's back?
- Yeah.
72
00:04:25,481 --> 00:04:27,641
Fuck!
73
00:04:29,161 --> 00:04:33,481
Hey, Simmo. Welcome back, mate.
How ya been?
74
00:04:33,641 --> 00:04:36,041
- What do you want, Sky?
- Oh, nothin'.
75
00:04:36,201 --> 00:04:39,281
Hey... Are you holding?
I can pay straight up.
76
00:04:39,441 --> 00:04:41,281
Yeah. You know me, eh?
77
00:04:42,801 --> 00:04:46,001
- Fuck me! You having a party?
- Nup.
78
00:04:46,161 --> 00:04:49,081
Nup? What'd I tell you
about your stupid drawings?
79
00:04:49,241 --> 00:04:50,561
Huh?
80
00:04:50,721 --> 00:04:52,361
They're tossing our cells
81
00:04:52,521 --> 00:04:53,921
'cause of your graffiti
in the yard.
82
00:04:54,001 --> 00:04:56,721
- Oh, shit.
- Yeah, shit's right.
83
00:04:58,921 --> 00:05:01,681
- So, what are you doing in here?
- Oh, nothin'.
84
00:05:01,841 --> 00:05:03,521
- Just, you know...
- Nothin'?
85
00:05:03,681 --> 00:05:05,201
No, nothin'.
86
00:05:05,361 --> 00:05:07,281
Sure as shit
doesn't look like nothin'.
87
00:05:07,441 --> 00:05:09,241
FRAN KY: Get out.
88
00:05:10,681 --> 00:05:12,561
- Fuckin' nob.
- Ow!
89
00:05:14,401 --> 00:05:17,001
You two keen to hang around?
90
00:05:17,161 --> 00:05:18,641
FRANKY: Didn't think so.
91
00:05:20,961 --> 00:05:23,361
So much for loyalty, eh?
92
00:05:24,361 --> 00:05:26,761
I heard you glassed some bitch
your old man was screwing.
93
00:05:26,921 --> 00:05:28,281
Shit happens.
94
00:05:28,441 --> 00:05:29,881
Probably easier
to glass your old man
95
00:05:29,921 --> 00:05:31,241
Than every chick he bangs.
96
00:05:31,401 --> 00:05:33,121
I reckon!
97
00:05:34,721 --> 00:05:36,881
Hope you're not looking
to start up a business in here.
98
00:05:36,961 --> 00:05:40,921
No. No, I'm just keeping my head down
and doing my time easy.
99
00:05:41,081 --> 00:05:42,961
Yeah?
100
00:05:43,121 --> 00:05:45,561
'Cause Sky, she's got a nose
for smack like a bloodhound.
101
00:05:45,721 --> 00:05:48,641
And I don't think she was in here
for the conversation.
102
00:05:50,161 --> 00:05:51,641
Franky, I got nothin'.
103
00:05:53,761 --> 00:05:56,241
So you won't mind
me checking, then.
104
00:06:08,121 --> 00:06:10,841
Huh? Call it quality control.
105
00:06:30,641 --> 00:06:33,281
Did nothin' for me.
106
00:06:33,441 --> 00:06:34,761
FRANKY: Well...
107
00:06:34,921 --> 00:06:36,601
Don't let me catch you dealing
108
00:06:36,761 --> 00:06:38,361
And I won't have to do it again.
109
00:06:39,641 --> 00:06:41,241
(PULLS PAPER TOWEL)
110
00:07:07,281 --> 00:07:08,961
Wait here. Wait here.
111
00:07:10,681 --> 00:07:12,001
- Governor.
- Come in.
112
00:07:12,161 --> 00:07:13,881
We've completed the search.
113
00:07:14,041 --> 00:07:16,241
Found the usual - cash, mags,
smokes - but no spray can.
114
00:07:16,281 --> 00:07:17,777
Anderson's here to see you,
as requested.
115
00:07:17,801 --> 00:07:21,761
Yep. Just a moment. Just...
Shut the door.
116
00:07:26,201 --> 00:07:28,441
Come closer.
Don't make me shout.
117
00:07:30,761 --> 00:07:32,841
You should know that, uh...
118
00:07:33,001 --> 00:07:34,921
...a written report
has been made
119
00:07:35,081 --> 00:07:37,001
concerning your breach
of conduct the other day.
120
00:07:37,161 --> 00:07:40,201
- What breach?
- Inappropriate use of capsicum spray.
121
00:07:40,361 --> 00:07:42,001
- What?
- I'd have preferred to ignore it.
122
00:07:42,121 --> 00:07:44,361
But now that it's in writing,
it will have to be lodged
123
00:07:44,521 --> 00:07:46,041
With the governing body.
124
00:07:46,201 --> 00:07:48,481
It's, uh... it's unfortunate.
125
00:07:50,721 --> 00:07:52,641
So who wrote this report?
126
00:07:52,801 --> 00:07:55,201
I'm not at liberty to say,
but you're well within your rights
127
00:07:55,361 --> 00:07:57,041
To speak to
the governing body yourself.
128
00:07:57,201 --> 00:07:58,521
Well, I think I know who.
129
00:07:58,681 --> 00:08:01,001
I'll let you know if I hear
anything further on the matter.
130
00:08:01,081 --> 00:08:02,281
Just send in Anderson.
131
00:08:10,601 --> 00:08:12,881
Don't bother sitting.
This'|| be brief.
132
00:08:13,041 --> 00:08:16,561
Were you in the exercise yard
this morning?
133
00:08:16,721 --> 00:08:20,321
- Uh, yeah.
- Good. So you saw what happened?
134
00:08:22,041 --> 00:08:24,281
That government property
was vandalised.
135
00:08:24,441 --> 00:08:26,081
- Yes? Good.
- Yeah. Yes.
136
00:08:26,241 --> 00:08:28,521
- I need to know who it was.
- I don't know.
137
00:08:28,681 --> 00:08:30,801
I think we just established
that you do.
138
00:08:30,961 --> 00:08:32,561
Yeah, but I didn't see...
139
00:08:32,721 --> 00:08:34,681
I gave you the garden project
as a privilege,
140
00:08:34,841 --> 00:08:37,361
with the understanding that
good behaviour would be rewarded.
141
00:08:37,521 --> 00:08:39,777
If you're not gonna work with me,
Anderson, I'm very sorry,
142
00:08:39,801 --> 00:08:41,617
I'll be forced to reconsider
those garden privileges.
143
00:08:41,641 --> 00:08:43,281
So I'm going to ask you again.
144
00:08:43,441 --> 00:08:45,721
Who was responsible
for the graffiti in the yard?
145
00:08:53,121 --> 00:08:55,841
I will give you 24 hours
146
00:08:56,001 --> 00:08:59,081
To try and remember
147
00:08:59,241 --> 00:09:01,321
Just what you saw.
148
00:09:08,601 --> 00:09:10,841
- Isn't his name Barry?
- No, it's Liam.
149
00:09:11,001 --> 00:09:14,121
- That's terrible.
- No, it's good, it's good.
150
00:09:14,281 --> 00:09:15,761
Watch that shit.
151
00:09:16,841 --> 00:09:18,681
BOOMER:
No, you should watch that.
152
00:09:18,841 --> 00:09:20,961
- Whoo!
- What's up?
153
00:09:21,121 --> 00:09:22,841
'Cause of this idiot,
154
00:09:23,001 --> 00:09:25,321
Ferguson's threatened
to shut down the garden.
155
00:09:25,481 --> 00:09:28,721
Oh, calm down, princess.
It'll blow over.
156
00:09:28,881 --> 00:09:31,401
Bullshit. She's holding me
responsible, Franky.
157
00:09:31,561 --> 00:09:33,721
Yeah, welcome to my world.
158
00:09:37,081 --> 00:09:39,401
Bees around the honey pot.
159
00:09:39,561 --> 00:09:41,321
FRAN KY: Unbelievable.
160
00:09:45,161 --> 00:09:46,201
Cover me.
161
00:09:48,761 --> 00:09:49,961
OK.
162
00:09:53,801 --> 00:09:55,481
What's going on?
163
00:09:55,641 --> 00:09:56,961
BOOMER: Hey, Ms Miles?
164
00:09:57,121 --> 00:10:00,281
Check this out.
Look at that. I know.
165
00:10:00,441 --> 00:10:03,521
-(TAPS) -You miss the cookin'
in here, Simmo?
166
00:10:07,201 --> 00:10:08,921
Hey?
167
00:10:19,881 --> 00:10:22,321
(GROANS)
168
00:10:29,041 --> 00:10:30,681
Hey, you're not fooling me.
169
00:10:30,841 --> 00:10:32,361
If you're not holding now,
you will be.
170
00:10:32,441 --> 00:10:35,281
- I got nothin', Franky.
- Bullshit.
171
00:10:35,441 --> 00:10:37,177
The Holts think
they can replace Jacs with you
172
00:10:37,201 --> 00:10:38,441
And it's business as usual.
173
00:10:38,601 --> 00:10:41,241
So who's bringing it in? Hm?
174
00:10:41,401 --> 00:10:45,561
Keeping it in the family?
Is it Brayden?
175
00:10:48,241 --> 00:10:50,201
- No-one, I swear.
- (SQUELCHING)
176
00:10:57,441 --> 00:11:00,001
I'm not warning you again.
177
00:11:00,161 --> 00:11:02,441
(GROANS)
178
00:11:08,361 --> 00:11:09,881
Enjoy your lunch.
179
00:11:10,041 --> 00:11:11,641
FRAN KY: Bea.
180
00:11:13,401 --> 00:11:15,041
Who has just a roll
and tomato sauce?
181
00:11:15,201 --> 00:11:17,161
You. Right now. Go.
182
00:11:23,881 --> 00:11:28,201
(KNOCKS) Hey. Are you OK?
183
00:11:28,361 --> 00:11:29,921
What do you think?
184
00:11:30,081 --> 00:11:31,641
I think Franky's out of control.
185
00:11:31,801 --> 00:11:33,561
Her days as top dog
are numbered.
186
00:11:33,721 --> 00:11:37,201
- What are you gonna do?
- Whatever I damn well want.
187
00:11:37,361 --> 00:11:39,321
I got backup on the outside.
188
00:11:43,641 --> 00:11:46,601
Hey, I was thinking about
what you said.
189
00:11:46,761 --> 00:11:49,001
Forgiving and forgetting.
190
00:11:51,321 --> 00:11:53,001
I was thinking about Brayden.
191
00:11:53,161 --> 00:11:55,681
About the pain
I must have caused by...
192
00:11:58,801 --> 00:12:00,441
...taking his mum from him.
193
00:12:03,001 --> 00:12:05,721
I know what it's like to have
someone you love taken from you.
194
00:12:10,961 --> 00:12:12,961
I wanted to apologise to him.
195
00:12:14,161 --> 00:12:16,481
Yeah. Good luck with that.
196
00:12:28,281 --> 00:12:29,441
(DOOR BUZZES)
197
00:12:34,361 --> 00:12:36,161
Dor, stop looking at him.
198
00:12:40,401 --> 00:12:43,121
Ooh! Go for it, Dor.
199
00:12:43,281 --> 00:12:45,361
(DOOR BUZZES)
200
00:12:45,521 --> 00:12:47,361
Boss.
201
00:12:49,921 --> 00:12:52,281
- Will, you got a second?
- MAN: Ladies.
202
00:12:52,441 --> 00:12:55,001
- You come here often?
- What do you reckon, mate?
203
00:12:55,161 --> 00:12:56,481
Did you make
an official complaint
204
00:12:56,641 --> 00:12:57,961
About what happened with Sky?
205
00:12:58,121 --> 00:12:59,761
- No.
- Someone did.
206
00:12:59,921 --> 00:13:01,161
Well, no, I...
207
00:13:02,161 --> 00:13:04,377
Ferguson asked me to write
an incident report. That was it.
208
00:13:04,401 --> 00:13:06,961
- You did write a report, though?
- Far as I know, it's internal.
209
00:13:07,121 --> 00:13:09,641
(LAUGHS) That's fantastic.
210
00:13:09,801 --> 00:13:12,481
- Yeah.
- Fletch!
211
00:13:15,241 --> 00:13:17,121
Really?
212
00:13:17,281 --> 00:13:18,737
FRANKY: What's going on
with those two?
213
00:13:18,761 --> 00:13:21,041
Maybe I gotta get in
on this gardening caper.
214
00:13:21,201 --> 00:13:22,721
Reckon there's
opportunities to be had.
215
00:13:22,801 --> 00:13:24,361
Sure.
216
00:13:26,681 --> 00:13:29,561
- Move along, ladies.
- See ya later.
217
00:13:37,361 --> 00:13:38,801
Sir.
218
00:13:38,961 --> 00:13:41,361
(LAUGHS)
219
00:13:53,201 --> 00:13:55,761
Bitch is onto me,
so we've gotta strike first.
220
00:13:55,921 --> 00:13:57,681
You sure you can
get the gear in?
221
00:13:57,841 --> 00:14:00,361
It's all organised. Brayden will
be paying me regular visits.
222
00:14:00,521 --> 00:14:03,441
Gotta get Franky out of the way first,
or she'll keep coming.
223
00:14:03,601 --> 00:14:05,721
- How?
- She's a hothead.
224
00:14:05,881 --> 00:14:07,561
If I get her angry,
she'll come after me.
225
00:14:07,721 --> 00:14:11,161
We can use Sky to tell her
when I'm alone. Only, I won't be.
226
00:14:11,321 --> 00:14:13,801
Alright. I'm in.
227
00:14:13,961 --> 00:14:15,401
Me too.
228
00:14:15,561 --> 00:14:16,841
Cool.
229
00:14:17,001 --> 00:14:19,001
Hey, Ms B.
230
00:14:19,161 --> 00:14:22,001
- I'm just here to get me books.
- On the trolley, over there.
231
00:14:22,161 --> 00:14:23,961
Thank you.
232
00:14:25,241 --> 00:14:27,001
Red, what are you doing here?
233
00:14:27,161 --> 00:14:28,721
Fuck!
234
00:14:28,881 --> 00:14:30,841
I'm sorry, Franky.
My cue slipped.
235
00:14:31,001 --> 00:14:33,297
- Slater, you're off the table.
- It was an accident, Ms Bennett.
236
00:14:33,321 --> 00:14:35,481
I don't care.
Back to your unit, now. Go.
237
00:14:35,641 --> 00:14:37,721
VERA: You too. Go.
238
00:14:38,921 --> 00:14:40,001
I'm so sorry.
239
00:14:41,561 --> 00:14:43,761
(SKY HUMS)
240
00:14:46,361 --> 00:14:48,121
- Hey.
- Where's the spray can?
241
00:14:48,281 --> 00:14:49,801
Hm?
242
00:14:49,961 --> 00:14:51,441
Where's the spray can?
243
00:14:51,601 --> 00:14:53,081
They're gonna...
244
00:14:57,001 --> 00:14:59,481
There.
245
00:14:59,641 --> 00:15:01,601
- You're pinned.
- Nah.
246
00:15:01,761 --> 00:15:05,121
I'm just... just tired, hey?
247
00:15:05,281 --> 00:15:07,841
Bullshit. Where'd you get it?
Did you get it off Simmo?
248
00:15:08,001 --> 00:15:10,201
- Huh?
- Was it Simmo?
249
00:15:10,361 --> 00:15:12,721
Yeah. It was...
It was just a little bit.
250
00:15:12,881 --> 00:15:13,921
OK.
251
00:15:15,121 --> 00:15:17,401
- Booms. Get in here.
- Nah, Franky, please.
252
00:15:17,561 --> 00:15:19,481
- Nuh. I won't go to her again.
- Close the door.
253
00:15:19,561 --> 00:15:25,521
No, don't make her hurt me.
Oh, fuck! Please, Franky.
254
00:15:25,681 --> 00:15:27,321
Say cheese, dickhead.
255
00:15:28,561 --> 00:15:31,201
(SKY SHOUTS)
256
00:15:39,561 --> 00:15:41,761
Oi, Simmo.
257
00:15:49,681 --> 00:15:51,001
What happened to you?
258
00:15:51,161 --> 00:15:53,921
Franky pinged me
on the bloody gear.
259
00:15:54,081 --> 00:15:55,961
I told you to be careful,
ya silly little moll!
260
00:15:56,121 --> 00:15:57,881
Nah. Listen.
261
00:15:58,041 --> 00:16:00,721
I know how
you can get that bitch, eh?
262
00:16:00,881 --> 00:16:04,281
She always studies
in the ed centre after dinner.
263
00:16:04,441 --> 00:16:06,201
Alone.
264
00:16:06,361 --> 00:16:08,921
No Boomer. Huh?
265
00:16:10,361 --> 00:16:12,281
Whatever.
266
00:16:14,441 --> 00:16:15,641
Nah.
267
00:16:52,121 --> 00:16:54,081
Don't do this, Simmo.
You can't trust Sky.
268
00:16:54,241 --> 00:16:56,201
- You know she's with Franky.
- She's a junkie.
269
00:16:56,361 --> 00:16:58,217
She's anybody's.
As long as they've got the gear.
270
00:16:58,241 --> 00:16:59,561
And I'm the only one
with access.
271
00:16:59,721 --> 00:17:01,841
Smith! What are you doing?
272
00:17:02,001 --> 00:17:04,001
Job's not finished.
The whole section here.
273
00:17:24,241 --> 00:17:26,321
I believe this is yours,
Ms Jago.
274
00:17:31,201 --> 00:17:33,161
You can come with me now.
275
00:17:38,601 --> 00:17:40,241
Roz!
276
00:17:40,401 --> 00:17:42,041
Megan?
277
00:17:43,241 --> 00:17:44,321
Simmo.
278
00:17:46,401 --> 00:17:48,681
You've come to join
my study group, have ya?
279
00:17:51,241 --> 00:17:53,441
- Hi.
- You set me up.
280
00:17:53,601 --> 00:17:54,841
- Yeah.
- (LAUGHS)
281
00:17:55,001 --> 00:17:57,921
- Come on.
- Oh.
282
00:18:03,321 --> 00:18:05,121
(GROANS)
283
00:18:10,241 --> 00:18:11,801
Get her between the shelves.
284
00:18:21,481 --> 00:18:23,201
You...
285
00:18:24,481 --> 00:18:26,561
You seem to like
eight balls, Simmo.
286
00:18:26,721 --> 00:18:28,281
Yeah.
287
00:18:29,281 --> 00:18:31,481
You up for a game now?
288
00:18:34,921 --> 00:18:36,977
MAN ON P.A.: Attention, compound.
Attention, compound.
289
00:18:37,001 --> 00:18:38,881
All prisoners
return to their units.
290
00:18:39,041 --> 00:18:41,001
Count will commence
in 15 minutes.
291
00:18:41,161 --> 00:18:43,121
- Come on. We gotta go.
- FRANKY: Booms.
292
00:18:43,281 --> 00:18:44,601
Yeah?
293
00:18:44,761 --> 00:18:46,281
I want you to finish the job.
294
00:18:48,121 --> 00:18:49,801
- What?
- Kneecap her.
295
00:18:49,961 --> 00:18:51,737
They'll put her in Protection.
She won't be back.
296
00:18:51,761 --> 00:18:53,401
She won't be a pain in the arse.
297
00:18:55,241 --> 00:18:56,761
No. She... Well, look.
298
00:18:56,921 --> 00:18:58,321
She's...
She's almost out cold.
299
00:18:58,481 --> 00:19:00,601
BOOMER: I mean,
it'd be a bit dirty.
300
00:19:00,761 --> 00:19:03,081
I don't care, Boomer.
I'm not fuckin' around.
301
00:19:03,241 --> 00:19:04,761
I want her out of here
permanently.
302
00:19:08,081 --> 00:19:09,401
Want you to use this.
303
00:19:12,441 --> 00:19:14,521
Oh, fuck.
304
00:19:15,681 --> 00:19:17,441
- That's hardcore.
- Just do it quick.
305
00:19:17,601 --> 00:19:19,641
Get back before the count, hey?
306
00:19:39,801 --> 00:19:41,961
- Where's Simmo?
- Piss off.
307
00:19:42,121 --> 00:19:46,041
You'd better tell me,
because I think she's been set up.
308
00:19:48,801 --> 00:19:50,841
- Whoa!
- Sorry, Mr Jackson.
309
00:19:51,001 --> 00:19:52,801
Where are you going?
Didn't you hear the call?
310
00:19:52,881 --> 00:19:54,961
Yeah, I was just
off to get Simmo.
311
00:19:55,121 --> 00:19:57,241
OK, you stay here. I'll get her.
Where is she?
312
00:19:57,401 --> 00:19:58,921
She's, um...
She's in the shower block.
313
00:19:59,041 --> 00:20:00,641
Yeah, it's a...
314
00:20:00,801 --> 00:20:03,081
...girl thing.
315
00:20:03,241 --> 00:20:05,361
OK. You've got five minutes.
316
00:20:05,521 --> 00:20:07,841
Run.
317
00:20:13,841 --> 00:20:16,881
- Boomer! Don't do it, Boomer.
- Oh, shit! Fuck!
318
00:20:17,041 --> 00:20:19,521
You scared me.
319
00:20:19,681 --> 00:20:21,281
She's had enough.
320
00:20:21,441 --> 00:20:23,121
Oh, piss off.
She deserves it, alright?
321
00:20:23,281 --> 00:20:26,121
Boomer.
You don't believe that.
322
00:20:26,281 --> 00:20:28,201
You don't have to do everything
Franky tells you.
323
00:20:28,281 --> 00:20:30,241
- Alright?
- Yeah, I do.
324
00:20:30,401 --> 00:20:33,121
Tell her that Mr Jackson came
and you had to run. Alright?
325
00:20:33,281 --> 00:20:35,521
You just tell her anything.
Just don't do this.
326
00:20:35,681 --> 00:20:37,521
MAN ON P.A.: Count commencing
in five minutes.
327
00:20:37,681 --> 00:20:39,721
You can still make the call
if you go now.
328
00:20:42,401 --> 00:20:44,281
Yeah?
329
00:20:48,321 --> 00:20:50,401
Oh, shit.
330
00:20:53,561 --> 00:20:55,401
Come on. It's Bea.
331
00:20:55,561 --> 00:20:57,441
Yeah, come on.
332
00:20:57,601 --> 00:20:59,401
Let's get you UP-
333
00:21:02,681 --> 00:21:05,601
(GROANS)
334
00:21:05,761 --> 00:21:09,601
MAN ON RADIO: Sierra Four,
call in your count, please.
335
00:21:09,761 --> 00:21:11,881
Sierra Four, report in, please.
336
00:21:12,041 --> 00:21:13,521
Oi!
337
00:21:13,681 --> 00:21:15,681
Is your radio down?
338
00:21:17,521 --> 00:21:19,521
- Where the hell is everyone?
- Look“.
339
00:21:19,681 --> 00:21:21,081
- Will!
- Just...
340
00:21:21,241 --> 00:21:22,561
Just give me one minute, please.
341
00:21:22,721 --> 00:21:24,441
- What the fuck?
- Give me one minute.
342
00:21:24,601 --> 00:21:26,561
- Don't call it in yet.
- Have you lost your head?
343
00:21:26,601 --> 00:21:28,401
You've gotta
raise the alarm, mate.
344
00:21:29,761 --> 00:21:31,401
Will.
345
00:21:31,561 --> 00:21:33,041
Will!
346
00:21:41,801 --> 00:21:43,401
Jesus Christ.
347
00:21:46,881 --> 00:21:48,657
- What happened?
- I just found her like this.
348
00:21:48,681 --> 00:21:50,801
WILL: OK.
349
00:21:50,961 --> 00:21:52,601
Sierra Five,
will you please confirm?
350
00:21:52,761 --> 00:21:54,601
Do you have an eyeball
on Sierra Four?
351
00:21:54,761 --> 00:21:57,721
Sierra Five, do you have
an eyeball on Sierra Four?
352
00:22:04,001 --> 00:22:05,401
What's going on?
353
00:22:06,641 --> 00:22:08,681
FERGUSON: Where are
the prisoners from this unit?
354
00:22:08,841 --> 00:22:11,561
Flet... Mr Fletcher?
355
00:22:14,241 --> 00:22:15,721
I don't know.
356
00:22:17,361 --> 00:22:19,321
WILL ON RADIO: Sierra Three,
we have a code black.
357
00:22:19,361 --> 00:22:22,721
I repeat, code black.
I'm escorting Slater to Medical.
358
00:22:27,001 --> 00:22:29,721
(SIGHS)
359
00:22:29,881 --> 00:22:31,641
This is your last chance
to tell me something
360
00:22:31,761 --> 00:22:33,281
that vaguely
resembles the truth.
361
00:22:33,441 --> 00:22:35,361
I told you
I didn't see who hit me.
362
00:22:37,601 --> 00:22:39,521
You told Mr Jackson
that Slater was sick,
363
00:22:39,681 --> 00:22:41,601
Which leads me to believe
that at the very least,
364
00:22:41,681 --> 00:22:43,321
You knew an attack was imminent.
365
00:22:43,481 --> 00:22:44,897
No, Simmo said
she was feeling unwell.
366
00:22:44,921 --> 00:22:46,921
So I went to get her
from the shower block.
367
00:22:47,081 --> 00:22:50,161
Mr Jackson.
Take Smith back to H4.
368
00:22:51,561 --> 00:22:54,601
You and I will speak later.
369
00:23:08,481 --> 00:23:10,321
(WOMEN LAUGH)
370
00:23:14,881 --> 00:23:17,001
- What's going on?
- Franky is starving me.
371
00:23:17,161 --> 00:23:18,881
She won't let me eat,
thanks to you.
372
00:23:19,041 --> 00:23:21,281
- Oh, punishment?
- Yeah.
373
00:23:21,441 --> 00:23:24,841
- Oh, sorry.
- Don't tell her you were there.
374
00:23:25,001 --> 00:23:27,561
- Don't worry.
- Don't.
375
00:23:37,081 --> 00:23:39,281
I heard
you got in the shit, Red.
376
00:23:42,241 --> 00:23:44,721
It's not like you to miss a count,
ya little straighty.
377
00:23:48,281 --> 00:23:51,441
You know, if I were to somehow
find out that you helped Simmo,
378
00:23:51,601 --> 00:23:53,801
That'd be very bad for you.
379
00:23:53,961 --> 00:23:56,241
You've got nothing
to worry about.
380
00:23:57,361 --> 00:23:59,201
WOMAN: Ladies. Ladies.
381
00:24:10,641 --> 00:24:13,241
It is simply not acceptable.
382
00:24:14,481 --> 00:24:17,561
I was brought here
to stop the cycle of failure.
383
00:24:17,721 --> 00:24:20,681
But I can only do that
if everyone steps up
384
00:24:20,841 --> 00:24:23,481
And takes responsibility
for their actions.
385
00:24:23,641 --> 00:24:27,241
When officers ignore
the protocols put in place,
386
00:24:27,401 --> 00:24:29,081
when certain inmates expect
387
00:24:29,241 --> 00:24:31,601
preferential treatment from guards,
the whole system...
388
00:24:31,761 --> 00:24:33,361
Governor, Mr Fletcher...
389
00:24:33,521 --> 00:24:35,241
This is not a Q-and-A,
Mr Jackson.
390
00:24:35,401 --> 00:24:38,001
I will say this just once more
to you all.
391
00:24:38,161 --> 00:24:41,601
Join with me
in fixing Wentworth.
392
00:24:41,761 --> 00:24:45,081
Behave with professionalism.
393
00:24:45,241 --> 00:24:47,241
Or get out.
394
00:24:47,401 --> 00:24:49,201
That is all.
395
00:24:51,641 --> 00:24:53,401
Mr Fletcher?
396
00:24:53,561 --> 00:24:55,641
A moment?
397
00:24:58,441 --> 00:24:59,921
How are you doing?
398
00:25:01,081 --> 00:25:03,361
I'm fine, thanks.
399
00:25:03,521 --> 00:25:05,561
Why do you ask?
400
00:25:05,721 --> 00:25:08,201
Professionally...
401
00:25:08,361 --> 00:25:10,481
...how would you rate
your performance?
402
00:25:10,641 --> 00:25:12,841
I'm doing mYi°b-
403
00:25:13,001 --> 00:25:14,481
I would have to disagree.
404
00:25:14,641 --> 00:25:16,681
In fact, I am rapidly
405
00:25:16,841 --> 00:25:18,641
Running out of patience
with you.
406
00:25:18,801 --> 00:25:21,281
Me? What for?
407
00:25:21,441 --> 00:25:25,281
Further breaches of conduct
could result in your dismissal.
408
00:25:25,441 --> 00:25:28,201
Do you understand?
409
00:25:31,761 --> 00:25:34,561
Consider this a final warning.
410
00:25:34,721 --> 00:25:36,361
LIZ: Come on, Roz.
It's a big dick.
411
00:25:36,521 --> 00:25:38,521
It'll take a long time
to cover up. Come on.
412
00:25:40,001 --> 00:25:43,121
- You're off the hook.
- Yeah.
413
00:25:44,561 --> 00:25:47,801
"Thanks, Franky.
Really appreciate it, Franky."
414
00:25:51,161 --> 00:25:54,241
I'm glad the garden's safe,
but I'm not gonna thank you
415
00:25:54,401 --> 00:25:56,201
For putting an innocent person
in the slot.
416
00:25:56,361 --> 00:25:57,961
- An innocent person?
- Yeah.
417
00:25:58,121 --> 00:25:59,521
Do we even have any of those?
418
00:25:59,681 --> 00:26:01,961
- Whatever.
- Not whatever.
419
00:26:02,121 --> 00:26:04,321
I did you a favour,
and now it's your turn.
420
00:26:04,481 --> 00:26:06,801
I want in
on the garden detail today.
421
00:26:06,961 --> 00:26:09,961
- I can't. The detail's full.
- Then get rid of someone.
422
00:26:10,121 --> 00:26:11,601
Alright.
423
00:26:17,161 --> 00:26:20,041
Fletch, look.
I'm sorry about what happened.
424
00:26:20,201 --> 00:26:21,761
I didn't mean to.
425
00:26:21,921 --> 00:26:23,761
Are we talking about
reporting me
426
00:26:23,921 --> 00:26:25,977
For the capsicum spray incident
or allowing prisoners
427
00:26:26,001 --> 00:26:27,937
To leave the muster
and letting me take the blame?
428
00:26:27,961 --> 00:26:30,001
I didn't mean for you
to take the blame on that.
429
00:26:30,161 --> 00:26:33,521
Sorry. Again, I'm confused here.
Which one are we talking about?
430
00:26:33,681 --> 00:26:35,801
Look, Ferguson asked me
to write that report.
431
00:26:35,961 --> 00:26:37,801
So you just did it,
like a good little boy?
432
00:26:37,961 --> 00:26:39,321
You didn't question
her motivation?
433
00:26:39,441 --> 00:26:40,897
Look, I just wrote down
what happened.
434
00:26:40,921 --> 00:26:42,601
She's trying to get rid of me.
435
00:26:42,761 --> 00:26:44,857
- She's using you to do it.
- That sounds really paranoid.
436
00:26:44,881 --> 00:26:46,601
If you've got a problem with me,
437
00:26:46,761 --> 00:26:49,041
Why don't you man up
and say it to my face, huh?
438
00:26:49,201 --> 00:26:50,841
Why would I have
a problem with you?
439
00:26:52,441 --> 00:26:54,641
Just forget it.
440
00:27:15,401 --> 00:27:16,881
LIZ:
Oh, those mini cucumbers.
441
00:27:18,601 --> 00:27:20,641
DOREEN: Can't wait
for them to turn out.
442
00:27:20,801 --> 00:27:23,241
Yeah, they're gonna be lovely.
443
00:27:23,401 --> 00:27:25,241
They're gonna look great
when you put 'em in.
444
00:27:25,401 --> 00:27:28,401
(LAUGHTER AND CHATTER)
445
00:27:37,281 --> 00:27:39,321
- When do you want the gear?
- Soon as possible.
446
00:27:39,481 --> 00:27:41,241
- Tomorrow?
- Yeah, OK.
447
00:27:42,401 --> 00:27:44,177
Hey, we need a dropbox -
somewhere in the shed
448
00:27:44,201 --> 00:27:46,201
Where I can put the cash,
you can leave the gear.
449
00:27:46,361 --> 00:27:48,441
Stick it under
one of the floorboards, yeah?
450
00:27:48,601 --> 00:27:51,361
- It's gotta be safe.
- Yeah, I can fix it.
451
00:27:55,561 --> 00:27:58,361
- Who are you talking to?
- Just myself, sir.
452
00:28:05,921 --> 00:28:08,921
Uh, Ms Miles.
Can I go and get the hose?
453
00:28:09,081 --> 00:28:11,081
Right here, love.
454
00:28:11,241 --> 00:28:12,961
- Go on.
- FRANKY: Come on, Booms.
455
00:28:13,121 --> 00:28:15,281
- BOOMER: What?
- We're meant to be working.
456
00:28:15,441 --> 00:28:17,001
BOOMER: I am.
457
00:28:21,081 --> 00:28:22,801
- FRANKY: You're not.
- BOOMER: I am!
458
00:28:22,961 --> 00:28:24,441
What are you doing?
459
00:28:25,521 --> 00:28:27,481
I brought some food
for the bird.
460
00:28:27,641 --> 00:28:30,601
Oh. I thought you would have
been over here looking for me.
461
00:28:33,201 --> 00:28:34,721
Not a chance.
462
00:28:34,881 --> 00:28:37,521
LINDA: Hurry up, Anderson.
463
00:28:37,681 --> 00:28:39,361
BOOMER: I need gloves
for that shit.
464
00:29:25,681 --> 00:29:27,801
Hey.
465
00:29:27,961 --> 00:29:29,321
Are you OK?
466
00:29:29,481 --> 00:29:32,601
- You mind?
- No.
467
00:29:32,761 --> 00:29:35,201
Here. Here, sit down.
468
00:29:42,761 --> 00:29:45,321
You saved my arse last night.
469
00:29:45,481 --> 00:29:47,401
- Thanks.
- Don't mention it.
470
00:29:49,201 --> 00:29:52,321
- To anyone.
- Does Franky know?
471
00:29:52,481 --> 00:29:54,641
She has her suspicions, yeah.
472
00:29:54,801 --> 00:29:56,761
I guess we're both fucked, then.
473
00:29:56,921 --> 00:29:58,321
Possibly.
474
00:29:58,481 --> 00:30:00,041
I owe you.
475
00:30:00,201 --> 00:30:02,281
I won't forget it.
476
00:30:05,521 --> 00:30:07,401
Hey, Simmo.
477
00:30:07,561 --> 00:30:09,921
There's something
you could do for me.
478
00:30:18,201 --> 00:30:20,121
Can you please
give this letter to Brayden?
479
00:30:20,281 --> 00:30:22,521
It's to say how sorry I am.
480
00:30:22,681 --> 00:30:24,881
You can read it.
I've left it unsealed.
481
00:30:25,041 --> 00:30:27,761
They won't let me
post anything to him, and...
482
00:30:29,121 --> 00:30:31,761
Well, then, I thought that when
he visits, you could maybe...
483
00:30:31,921 --> 00:30:33,601
I don't think
you owe him anything.
484
00:30:33,761 --> 00:30:36,281
- I took his mother from him.
- You don't need to do this.
485
00:30:36,441 --> 00:30:38,241
You don't need to feel guilty.
486
00:30:38,401 --> 00:30:41,201
You're serving your time.
487
00:30:43,161 --> 00:30:44,761
I, uh...
488
00:30:46,041 --> 00:30:47,641
It would just...
489
00:30:47,801 --> 00:30:50,641
...put my mind at rest.
490
00:30:57,601 --> 00:30:59,401
Sure.
491
00:30:59,561 --> 00:31:01,481
Thanks.
492
00:31:05,241 --> 00:31:07,401
He's coming in tomorrow.
493
00:31:09,201 --> 00:31:10,721
Thanks.
494
00:31:29,921 --> 00:31:31,921
BEA: Hey.
495
00:31:32,081 --> 00:31:34,601
- What brings you here, Red?
- Have you got a sec?
496
00:31:34,761 --> 00:31:37,801
- I might.
- You know the law, right?
497
00:31:37,961 --> 00:31:41,201
Yeah, wish I'd studied it
before my trial.
498
00:31:41,361 --> 00:31:43,081
Why?
499
00:31:43,241 --> 00:31:45,201
Do you think I have
a chance at an appeal?
500
00:31:45,361 --> 00:31:47,081
- To reduce my sentence?
- What'd you get?
501
00:31:47,241 --> 00:31:49,721
- 12 years? -Mm-hm.
- Plea bargain?
502
00:31:49,881 --> 00:31:53,401
-Mm-hm. -Probably not.
Sounds about right to me.
503
00:31:53,561 --> 00:31:56,201
But if I wanted to give it a shot,
where do I start?
504
00:31:56,361 --> 00:31:59,281
You can start
505
00:31:59,441 --> 00:32:01,881
By telling me where you were
during the count.
506
00:32:05,001 --> 00:32:06,641
I was in the shower block.
507
00:32:06,801 --> 00:32:09,481
- I didn't hear the call.
- How come?
508
00:32:09,641 --> 00:32:12,761
- Because I was washing my hair.
- (SCOFFS)
509
00:32:12,921 --> 00:32:14,121
There's a lot of it.
510
00:32:16,481 --> 00:32:18,241
I hope that's the case.
511
00:32:25,561 --> 00:32:27,921
- Mmm.
- Wild Orchid.
512
00:32:28,081 --> 00:32:30,401
Oof. That's hot.
513
00:32:32,041 --> 00:32:34,201
You can, uh, ask your lawyer
514
00:32:34,361 --> 00:32:36,561
What mitigating factors
they can present in appeal.
515
00:32:36,721 --> 00:32:38,841
Mitigating factors.
516
00:32:39,001 --> 00:32:41,321
Yeah, you might be able to
squeeze a few months off, maybe.
517
00:32:41,401 --> 00:32:42,921
Is that all?
518
00:32:43,081 --> 00:32:45,881
You did stab someone
in the neck with a pen.
519
00:32:47,001 --> 00:32:48,481
Yeah.
520
00:32:48,641 --> 00:32:50,361
OK, thanks.
521
00:32:54,761 --> 00:32:59,281
And whatever you think,
I'm not siding with Simmo against you.
522
00:33:04,561 --> 00:33:06,481
(KNOCKS) Mr Jackson?
523
00:33:06,641 --> 00:33:08,321
I've got
a visitors request form.
524
00:33:08,481 --> 00:33:10,481
- Put it there.
- It's urgent.
525
00:33:10,641 --> 00:33:12,441
It's my lawyer.
I need him to come tomorrow.
526
00:33:12,601 --> 00:33:14,481
- Well, that won't happen.
- Why not?
527
00:33:14,641 --> 00:33:19,801
You see that pile there?
I'm working from the bottom up, Bea.
528
00:33:19,961 --> 00:33:22,401
- Is there any chance that...
- No.
529
00:33:22,561 --> 00:33:24,761
There is absolutely no chance.
530
00:33:24,921 --> 00:33:27,401
'Cause last time I did you a favour,
you shat on me.
531
00:33:27,561 --> 00:33:29,601
I didn't mean
to get you into trouble.
532
00:33:29,761 --> 00:33:31,281
But you did lie to me.
533
00:33:32,321 --> 00:33:34,081
Slater wasn't sick.
534
00:33:36,481 --> 00:33:38,161
So why put yourself
on the line for her?
535
00:33:38,321 --> 00:33:40,161
See, I don't understand.
536
00:33:40,321 --> 00:33:42,281
Well, I didn't know
that's what was gonna happen.
537
00:33:42,441 --> 00:33:44,081
You're still lying to me, Bea.
538
00:33:44,241 --> 00:33:46,161
I know there's
more to it than that.
539
00:33:49,001 --> 00:33:51,401
I couldn't let another person
get hurt, alright?
540
00:33:53,361 --> 00:33:55,081
I'm really sorry.
541
00:33:59,441 --> 00:34:01,241
I'll put it through.
542
00:34:01,401 --> 00:34:03,441
Thank you.
543
00:34:05,441 --> 00:34:06,961
Whatever it is, Bea,
544
00:34:07,121 --> 00:34:08,841
I hope you're not playing
a dangerous game.
545
00:34:09,001 --> 00:34:10,601
No.
546
00:34:21,521 --> 00:34:23,721
TV VOICEOVER: The man
is putting up a real fight.
547
00:34:25,441 --> 00:34:27,961
- MAN: Come on. Calm down.
- (DOOR OPENS)
548
00:34:30,801 --> 00:34:33,481
MAN: Hey. Hey, hey, hey, hey.
Just settle down.
549
00:34:53,761 --> 00:34:56,081
WOMAN: Whoa!
Look at this, ladies.
550
00:34:56,241 --> 00:34:59,241
(CHATTER)
551
00:35:04,041 --> 00:35:05,761
- Anderson.
- Yeah?
552
00:35:05,921 --> 00:35:07,681
FAULKNER: You're needed in here
for a minute.
553
00:35:07,801 --> 00:35:10,161
Come and show this Knucklehead
how to get things done.
554
00:35:10,321 --> 00:35:12,481
Mr Faulkner!
555
00:35:16,081 --> 00:35:17,761
MAN: Keep your foot
on the end of that.
556
00:35:17,921 --> 00:35:20,201
Otherwise it's not gonna be
a true reading.
557
00:35:20,361 --> 00:35:22,161
- (LAUGHS) He's a guts.
- (LAUGHS)
558
00:35:22,321 --> 00:35:26,281
- He eats like my kid.
- Have you got a kid?
559
00:35:26,441 --> 00:35:28,921
-Mia.
560
00:35:29,081 --> 00:35:30,801
Yeah, I don't
see her anymore, but.
561
00:35:30,961 --> 00:35:33,081
What happened?
562
00:35:33,241 --> 00:35:36,481
(SIGHS) Her mum, she dumped me
when I got busted.
563
00:35:36,641 --> 00:35:39,041
Still think about her
every day, but.
564
00:35:44,321 --> 00:35:47,201
- I'm sorry.
- Yeah.
565
00:35:47,361 --> 00:35:50,961
So... we're gonna be...
rake hooks in this spot here
566
00:35:51,121 --> 00:35:53,281
And then all the tools
over here, yeah?
567
00:35:53,441 --> 00:35:55,761
No, no, no, it's the other way round.
I want 'em here.
568
00:35:55,921 --> 00:35:58,161
And make sure
the table legs are raised.
569
00:35:58,321 --> 00:36:00,121
Otherwise the mice
get into the fertiliser.
570
00:36:00,281 --> 00:36:02,081
- Come on.
- Yeah, yeah, yeah.
571
00:36:27,121 --> 00:36:30,161
- The fuck?
- (GASPS)
572
00:36:30,321 --> 00:36:31,761
Piss off.
573
00:36:33,281 --> 00:36:34,841
Both of youse.
574
00:36:36,121 --> 00:36:37,977
- Getting your end in, Nashy?
- Fuck off, Bates.
575
00:36:38,001 --> 00:36:41,001
Hey? Half your luck, mate.
576
00:36:44,681 --> 00:36:46,841
- Did you put the bet on?
- Yeah, 10 o'clock at Cranny.
577
00:36:46,881 --> 00:36:48,041
Any minute now.
578
00:36:59,321 --> 00:37:02,081
You've developed a sudden interest
in gardening, Doyle.
579
00:37:02,241 --> 00:37:04,601
It's the vegies, Ms Ferguson.
Just love 'em.
580
00:37:04,761 --> 00:37:07,561
You know, home-grown,
nice and fresh.
581
00:37:09,281 --> 00:37:11,321
I'm telling you this once only.
582
00:37:11,481 --> 00:37:13,697
Any incidents out here
and you'll be eating your vegetables
583
00:37:13,721 --> 00:37:15,481
in the slot.
584
00:37:15,641 --> 00:37:17,121
- Understood?
- Yep.
585
00:37:18,321 --> 00:37:20,161
Better get back to it.
586
00:37:28,561 --> 00:37:30,521
(GATE BEEPS AND BUZZES)
587
00:37:39,961 --> 00:37:42,121
- We good?
- Yep.
588
00:37:42,281 --> 00:37:44,121
Just down there.
589
00:37:44,281 --> 00:37:46,921
Drop the cash in.
The gear'|| be waiting.
590
00:37:49,961 --> 00:37:52,081
OK. That's a down payment.
591
00:37:53,281 --> 00:37:54,801
Balance'|| be paid
street to street.
592
00:37:54,961 --> 00:37:57,361
Got a visitor in today.
She'll sort the rest out.
593
00:37:59,001 --> 00:38:00,921
- Put it away. It's all there.
- No, no, no.
594
00:38:01,081 --> 00:38:04,761
This is for the boss man.
I want something a little extra.
595
00:38:04,921 --> 00:38:07,761
What the fuck are you talking about?
We agreed on a price.
596
00:38:07,921 --> 00:38:09,321
Yeah, just something
for my trouble.
597
00:38:09,481 --> 00:38:12,001
Know what I mean?
598
00:38:13,881 --> 00:38:17,081
Oh, fuck. You've gotta
be fuckin' kidding me.
599
00:38:17,241 --> 00:38:20,721
Listen, babe, it's either that
or it's no deal.
600
00:38:26,521 --> 00:38:28,001
(WOMAN MOANS)
601
00:38:40,401 --> 00:38:42,081
(FOOTSTEPS APPROACH)
602
00:38:43,521 --> 00:38:45,921
Bea. Your lawyer's
here to see you.
603
00:38:47,321 --> 00:38:50,841
Thanks. Just need to go to the loo.
Can you give me a sec?
604
00:38:51,001 --> 00:38:52,641
Make it quick, eh?
605
00:39:54,561 --> 00:39:56,561
Ah, this way, Mr Dalby.
606
00:40:01,161 --> 00:40:03,241
Thank you.
607
00:40:09,001 --> 00:40:13,081
To be honest, I'm really
not quite sure why I'm here.
608
00:40:13,241 --> 00:40:16,081
I guess I really came
because it's a favour to you, Bea.
609
00:40:17,161 --> 00:40:21,001
Now, look, I've been over
your old case notes, and...
610
00:40:21,161 --> 00:40:23,161
...I'm afraid I think
we've really exhausted
611
00:40:23,321 --> 00:40:25,481
Pretty much
all avenues of appeal.
612
00:40:25,641 --> 00:40:29,001
(CONTINUES INDISTINCTLY)
613
00:40:33,121 --> 00:40:35,281
(INAUDIBLE)
614
00:40:35,441 --> 00:40:37,841
(SPEAKS INAUDIBLY)
615
00:40:43,641 --> 00:40:46,521
And that amounted
to a reduction of 18 months.
616
00:40:46,681 --> 00:40:48,121
And there was also, of course,
617
00:40:48,281 --> 00:40:50,361
A reduction through
extenuating circumstances,
618
00:40:50,521 --> 00:40:53,401
namely the...
the death of your daughter
619
00:40:53,561 --> 00:40:55,521
and... and, of course,
620
00:40:55,681 --> 00:40:59,441
The deceased's son's
relationship with her.
621
00:41:04,521 --> 00:41:05,521
Bea?
622
00:41:07,921 --> 00:41:09,281
Bea?
623
00:41:09,441 --> 00:41:12,201
What I guess
I'm trying to say is
624
00:41:12,361 --> 00:41:14,921
I think I've pretty much done
all I can for you.
625
00:41:15,081 --> 00:41:19,001
But... if there's anything
you'd like to ask me while I'm here,
626
00:41:19,161 --> 00:41:22,721
I'm more than happy
to answer any questions, Bea.
627
00:41:22,881 --> 00:41:26,121
- SIMMO: This is for you.
- BRAYDEN: Who's this from?
628
00:41:26,281 --> 00:41:28,641
Bea Smith.
629
00:41:32,761 --> 00:41:34,761
DALBY: Um, Bea...
630
00:41:35,801 --> 00:41:36,841
Bea?
631
00:41:40,721 --> 00:41:42,521
Bea. Bea!
632
00:41:45,241 --> 00:41:46,241
Bea!
633
00:41:52,281 --> 00:41:54,321
This is for Debbie!
634
00:41:55,361 --> 00:41:57,241
Oh, fuck!
635
00:42:01,081 --> 00:42:03,961
- (ALARM BLARES)
- Get the fuck off me!
636
00:42:04,121 --> 00:42:05,441
Get off me!
637
00:42:06,841 --> 00:42:09,921
- Let go, Bea!
- (YELLS)
638
00:42:10,081 --> 00:42:12,961
Get off me! Get off me!
Get off me!
639
00:42:18,201 --> 00:42:21,361
- Get off me!
- Settle down, Smith!
640
00:42:21,521 --> 00:42:23,921
MAN ON RADIO: Code black.
I repeat, code black.
641
00:42:24,081 --> 00:42:27,161
- Code black. I repeat...
- You murderer!
642
00:42:28,961 --> 00:42:31,041
You're a monster! (SPITS)
643
00:42:31,201 --> 00:42:33,841
- Come on!
- You fucking monster! (SPITS)
644
00:42:34,001 --> 00:42:35,601
What the fuck?
645
00:43:53,481 --> 00:43:56,641
SONG: ♪ I don't know
what you want
646
00:43:56,801 --> 00:44:00,161
♪ Don't leave me hanging on
647
00:44:01,961 --> 00:44:05,241
♪ Don't know what you want
648
00:44:05,401 --> 00:44:09,481
♪ Don't leave me hanging on. ♪