1 00:00:00,870 --> 00:00:01,870 جاكس تهدد ديبي 2 00:00:01,950 --> 00:00:03,190 الا تستطيعين أن تفعلي شيئاً ؟ 3 00:00:03,270 --> 00:00:05,030 القوانين المعتادة لا تطبق على جاك 4 00:00:05,110 --> 00:00:06,510 صحيح , انتهى امر ابنتك 5 00:00:07,190 --> 00:00:08,430 سيصيبك الملل مني 6 00:00:08,510 --> 00:00:10,270 اشك بذلك بلى 7 00:00:10,470 --> 00:00:13,110 و ثم ستنفصل عني و نحن مضطرون ان نعمل في نفس المكان 8 00:00:13,190 --> 00:00:14,470 و سوف يكون الامر محرج 9 00:00:15,630 --> 00:00:16,790 حسناً , سبع سنوات في القمة 10 00:00:16,870 --> 00:00:18,590 و لا تصلين إلى القمة إلا اذا كونتي اعداء 11 00:00:19,150 --> 00:00:21,070 لم اسمع الكثير عنك في المجمع 12 00:00:21,510 --> 00:00:22,510 و يقلقني الامر 13 00:00:22,590 --> 00:00:25,950 و السجانين لاحظوا تغييرات في السجينات 14 00:00:26,230 --> 00:00:27,390 و إلى من يتطلعن إليها 15 00:00:29,870 --> 00:00:31,790 اذا تريدين مهاجمتي فهاجميني 16 00:00:31,870 --> 00:00:33,430 لكن لا تجرئي ان تهاجمي عائلتي 17 00:00:33,590 --> 00:00:34,790 وضعتي نفسك في اللعبة 18 00:00:35,350 --> 00:00:36,630 و النساء يتطلعن لكِ الان 19 00:00:37,230 --> 00:00:39,590 طلبت من محاميي ان يجهز اوراق الطلاق 20 00:00:40,830 --> 00:00:42,670 اطلب من بريدين أن يحظر إلى هنا 21 00:00:43,270 --> 00:00:44,270 حان الوقت 22 00:00:44,750 --> 00:00:46,230 لتنفصل عن ديبي 23 00:01:55,750 --> 00:01:56,870 هكذا , بوومر 24 00:01:58,230 --> 00:01:59,270 كوني مثيرة 25 00:02:06,190 --> 00:02:07,630 !! مؤخرتك لا تتحرك !! 26 00:02:08,310 --> 00:02:09,950 هكذا لا ليست هكذا 27 00:02:17,990 --> 00:02:19,550 دحرجي مؤخرتك 28 00:02:19,630 --> 00:02:21,510 هذا ما أفعله 29 00:02:21,590 --> 00:02:23,670 بوومر , كأنك تجامعين كلباً 30 00:02:32,910 --> 00:02:34,230 دور ليز , دور ليز 31 00:02:50,830 --> 00:02:53,430 يا رئيس , أرنى ما لديك 32 00:02:55,790 --> 00:02:56,950 أطفئوهـ 33 00:02:58,550 --> 00:02:59,590 أطفئوهـ 34 00:02:59,670 --> 00:03:01,070 اووه , أنه غاضب 35 00:03:03,710 --> 00:03:05,550 بي ؟ ايوه ؟ 36 00:03:06,870 --> 00:03:08,070 مطلوبه في العيادة 37 00:03:09,350 --> 00:03:10,470 أهناك مشكلة ؟ 38 00:03:10,910 --> 00:03:12,590 فقط تعالي معي 39 00:03:22,430 --> 00:03:23,830 هل سيجرون لها فحص المخدرات ؟ 40 00:03:24,350 --> 00:03:25,430 لا أعلم 41 00:03:25,510 --> 00:03:26,550 أخطأت بشي ؟ 42 00:03:26,630 --> 00:03:29,070 لا , لم تخطئي ,فقط تعالي معنا 43 00:03:29,630 --> 00:03:31,030 ماذا ؟ , الا تستطيعيني اخباري هنا ؟ 44 00:03:32,390 --> 00:03:33,870 فلنذهب إلى العيادة أولاً 45 00:03:35,430 --> 00:03:36,910 لا , أريد أن أعلم الان 46 00:03:37,550 --> 00:03:38,590 بي 47 00:03:43,190 --> 00:03:45,590 فقط ... فقط اخبريني الان 48 00:03:45,830 --> 00:03:47,350 انه امراً شخصي 49 00:03:47,550 --> 00:03:48,550 هل هي ديبي ؟ 50 00:03:48,830 --> 00:03:51,110 هل هي بخير ؟ أين هي ؟ 51 00:03:54,990 --> 00:03:56,710 الا يستطيع احد اخباري اذا هي بخير ؟ 52 00:03:58,350 --> 00:03:59,630 ارجوكم أي شخص 53 00:04:00,990 --> 00:04:03,430 فقط أخبروني , ارجوكم 54 00:04:03,510 --> 00:04:05,670 هل هي بخير ؟ أرجوكم 55 00:04:06,430 --> 00:04:07,990 اخبروني , ارجوكم 56 00:04:08,070 --> 00:04:09,510 حسناً , لا نستطيع التحدث هنا 57 00:04:09,590 --> 00:04:11,510 ارجوكم ايت فليتش ؟ 58 00:04:11,590 --> 00:04:13,310 ارجوكم ! ليخبرني احد ما مالذي يحدث 59 00:04:20,590 --> 00:04:21,990 اخبريني 60 00:04:25,750 --> 00:04:27,030 اهلاً 61 00:04:27,990 --> 00:04:29,190 الا تريد معه حليب ؟ 62 00:04:29,430 --> 00:04:30,550 نعم 63 00:04:35,230 --> 00:04:37,990 ما يحدث مع بي مروع , لا استطيع ان اتخيل شعورها 64 00:04:40,430 --> 00:04:43,270 كان عليها ان تفكر بأبنتها قبل ان ينتهي بها الامر هنا 65 00:04:45,750 --> 00:04:49,470 امس وجد زوجك ابنتكفي غرفة النوم فاقدة للوعي 66 00:04:50,550 --> 00:04:54,150 فأتى الاسعاف و حاول ما بإستطاعتهم 67 00:04:54,230 --> 00:04:56,710 لكن أنا اسفة بي ,كانوا متأخرين 68 00:04:57,550 --> 00:04:59,390 ولا زالوا ينتظرون تقرير فحص المخدرات 69 00:04:59,470 --> 00:05:00,790 و بهذه الحالة ستكون النتيجة إجابية 70 00:05:00,870 --> 00:05:02,750 وهو سبب الوفاة , جرعة زائدة من الهيروين 71 00:05:05,470 --> 00:05:09,030 ديبي , لا تستخدم المخدرات 72 00:05:09,110 --> 00:05:12,390 وجدوا حقنة بجانب السرير , و اثار إستخدام إبر في ذراعها 73 00:05:12,470 --> 00:05:14,990 لا لا لا لا لا أنها 74 00:05:15,830 --> 00:05:17,990 لا , هناك خطأ ما , فهي 75 00:05:18,070 --> 00:05:21,070 للأسف , بلى يا بي , زوجك تعرف على جثة ابنتك 76 00:05:21,150 --> 00:05:22,310 سوف أذهب لتحدث معها 77 00:05:22,390 --> 00:05:23,790 انت لا تستطيعين التحدث معها 78 00:05:26,590 --> 00:05:28,230 نحتاج إلى ان نخدرها 79 00:05:28,310 --> 00:05:29,310 أهدئي 80 00:05:29,590 --> 00:05:31,190 ديبي ! لا بأس 81 00:05:31,270 --> 00:05:32,670 سوف يخدرونك , حسناً ؟ 82 00:05:33,230 --> 00:05:35,430 لا لا لا 83 00:05:35,710 --> 00:05:38,150 لا , أنا بخير , أنا بخير أنت بخير ؟ 84 00:05:38,230 --> 00:05:39,350 أنا بخير 85 00:05:40,190 --> 00:05:41,670 تم السيطرة عليها أنا بخير 86 00:05:47,830 --> 00:05:50,110 بي , أنا اسف جداً لخسارتك 87 00:05:57,390 --> 00:05:58,670 أريد التحدث مع هاري 88 00:05:59,590 --> 00:06:00,590 احتاج إلى التحدث مع هاري 89 00:06:01,070 --> 00:06:02,110 حسناً 90 00:06:15,830 --> 00:06:16,910 الو 91 00:06:16,990 --> 00:06:18,110 هاري ؟ 92 00:06:18,470 --> 00:06:19,630 هل ديبي معك .ارجوكم ؟ 93 00:06:23,550 --> 00:06:24,550 هاري ؟ 94 00:06:26,750 --> 00:06:28,470 هاري , هنا يخبروني بأخبار 95 00:06:28,550 --> 00:06:29,590 أنهم مخطئين . اليس كذلك ؟ 96 00:06:32,910 --> 00:06:33,990 هاري ؟ 97 00:06:34,950 --> 00:06:37,710 هل هي معك , هل بالإمكان .... هل هي بخير ؟ 98 00:06:41,150 --> 00:06:42,430 هاري , قل شيئاً 99 00:06:44,030 --> 00:06:45,150 قل شيئاً 100 00:06:47,510 --> 00:06:48,670 أنا وجدتها 101 00:06:56,670 --> 00:06:59,230 أين ؟ وجدتها اين ؟ اين هي ؟ 102 00:07:00,910 --> 00:07:02,110 لا أعلم 103 00:07:04,030 --> 00:07:06,230 ما الذي تقصده بأنك لا تعلم اين ابنتي الصغيرة ؟ 104 00:07:10,350 --> 00:07:12,470 المستشفى اخبرني بأن أعود إلى المنزل 105 00:07:14,550 --> 00:07:16,190 لم يكن هناك ما استطيع فعله 106 00:07:22,150 --> 00:07:23,870 يجب أن تذهب و تكون معها 107 00:07:26,430 --> 00:07:28,510 انها تحتاج إلى شخصاً ما ليرعاها 108 00:07:29,190 --> 00:07:31,430 فقط اذهب و كن هناك . انها لوحدها 109 00:07:34,390 --> 00:07:35,390 هاري ؟ 110 00:07:36,510 --> 00:07:37,790 هاري ؟ 111 00:08:32,230 --> 00:08:33,350 أين كنت؟ 112 00:08:33,830 --> 00:08:34,990 ويل كان مسيطراً على الوضع 113 00:08:35,070 --> 00:08:37,510 لا تحتاجين لشخصين لا , أنا من اقرر 114 00:08:38,390 --> 00:08:39,430 نعم , ايتها القائدة 115 00:08:39,990 --> 00:08:42,270 انت فقط اختفيت , كان من الممكن حدوث أي شيء 116 00:08:43,030 --> 00:08:44,190 أعتذر عن ذلك 117 00:08:45,510 --> 00:08:46,630 الا تريد اخباري ؟ 118 00:08:46,990 --> 00:08:47,990 اخبرك بماذا ؟ 119 00:08:48,070 --> 00:08:50,790 ما هوالامر الملح و المستعجل الذي يتطلب تواجدك ؟ 120 00:08:50,870 --> 00:08:52,950 لقد كنت مخطئ اذا فعلت امراً كهذا مرة اخرى 121 00:08:53,030 --> 00:08:54,110 لن أفعل 122 00:08:57,350 --> 00:08:59,510 اتريديني أن اعتذر مرة اخرى أو 123 00:08:59,590 --> 00:09:00,830 لا , لقد أنتهينا 124 00:09:02,110 --> 00:09:03,270 سيدي فليتش 125 00:09:04,750 --> 00:09:06,750 من الجيد رؤيتكم تظهرون الادب امامي 126 00:09:07,030 --> 00:09:09,550 يبدوا أنك مرتاح , يبدوا ان اجازتك كانت جيدهـ 127 00:09:10,030 --> 00:09:13,110 ثلاث اسابيع في الجنة و مع عائلتي , بالتأكيد 128 00:09:13,190 --> 00:09:14,550 سعيد لعودتي 129 00:09:16,310 --> 00:09:18,030 من السوق الحرة حسناً ,شكراً لك 130 00:09:20,270 --> 00:09:22,750 سمعت ان النساء هنا يبقينك مشغولة 131 00:09:25,110 --> 00:09:26,910 لا شيء خارج عن المالوف 132 00:09:27,430 --> 00:09:30,110 حسناً , الاسابيع الاخير بالنسبة لك تدل على المالوف 133 00:09:30,190 --> 00:09:31,750 ثم يجب علينا أن نتحدث بخصوصها 134 00:09:32,430 --> 00:09:33,430 الان ؟ 135 00:09:35,550 --> 00:09:37,030 الا اذا رغبتي ان تكوني في البيت من اجل العشاء ؟ 136 00:09:53,710 --> 00:09:55,030 فليتش 137 00:09:56,990 --> 00:09:58,110 فليتش 138 00:09:59,190 --> 00:10:00,230 أنا أسف 139 00:10:00,310 --> 00:10:01,590 لا بأس 140 00:10:02,310 --> 00:10:06,190 ارد اخبارك انني استمتعت بخروجي لمشاهدة الاافلام امس 141 00:10:07,790 --> 00:10:09,230 صحيح , كان الامر ممتعاً 142 00:10:10,950 --> 00:10:12,110 تعالي عندي الليلة 143 00:10:12,430 --> 00:10:14,310 أنا اسفة , ماذا ؟ سوف أطبخ 144 00:10:14,390 --> 00:10:15,470 مالذي ترغبين بأكله ؟ 145 00:10:16,830 --> 00:10:17,870 امممم 146 00:10:19,070 --> 00:10:23,270 لا , يبدوا رائعاً لكن يجب علي ان اقضي الليلة في المنزل مع امي 147 00:10:24,470 --> 00:10:25,470 حسناً 148 00:10:25,550 --> 00:10:28,030 حسناً , ماذا عن مساء الغد ؟ 149 00:10:28,110 --> 00:10:29,470 مساء الغد , يبدوا رائعاً 150 00:10:31,150 --> 00:10:32,310 حسناً , مساء الغد , جيد 151 00:10:34,150 --> 00:10:35,510 تصبح على خير تصبح على خير 152 00:10:40,230 --> 00:10:42,150 من الافضل ان نسرع بإعادة سميث إلى الوحدة 153 00:10:43,110 --> 00:10:45,190 أنتظر فقط نتيجة الاستشارة النفسية 154 00:10:46,110 --> 00:10:48,990 اذا هدأت أخرجيها , ستهتم النساء بها 155 00:10:50,790 --> 00:10:52,750 الخاتم , لم اتوقعه 156 00:10:52,830 --> 00:10:55,030 صحيح , ليس بالضبط 157 00:10:56,470 --> 00:10:57,750 لم أكن أعلم أنكِ ترين شخصاً ما 158 00:10:59,630 --> 00:11:01,870 الزواج , ان مجالاً صعب 159 00:11:01,950 --> 00:11:03,070 خضتها مرتان 160 00:11:03,310 --> 00:11:05,990 لا , أنا اخطط لأن اخوضها مرة واحدة 161 00:11:06,070 --> 00:11:07,150 حتى أنا 162 00:11:08,390 --> 00:11:09,950 لكن وقتها وجد نفسي 163 00:11:11,030 --> 00:11:12,030 مشتت من طرفاً اخر 164 00:11:15,270 --> 00:11:17,430 لم استمتع بفكرة ان اتطلق مرة اخرى لذى أنا 165 00:11:17,510 --> 00:11:19,510 تعلمت ان اكون اذكى 166 00:11:19,590 --> 00:11:21,750 أن تسمح لنفسك أن تتشتت 167 00:11:23,150 --> 00:11:26,910 فقط تأكد أن الطرف الاخر لا يريد ان يتم القبض عليه ايضاً 168 00:11:29,590 --> 00:11:30,710 اممم ؟ 169 00:11:32,110 --> 00:11:33,470 هل تحاول ان تتحرش بي ؟ 170 00:11:35,270 --> 00:11:36,350 اتريدين مني فعل ذلك ؟ 171 00:11:39,710 --> 00:11:41,510 ليس اذا رغبت ان اقاضيك 172 00:11:47,110 --> 00:11:49,430 كنت فقط اقدم لكِ الدعم اريكا 173 00:11:51,510 --> 00:11:52,670 فقط هذا 174 00:11:52,950 --> 00:11:57,390 اسف لسوء فهمي 175 00:12:07,710 --> 00:12:10,510 تنبيه للمجمع ,, تنبيه للمجمع 176 00:12:10,590 --> 00:12:12,150 تم الانتهاء من العد 177 00:12:14,150 --> 00:12:15,870 اعلم ان كل شيء يبدوا 178 00:12:17,790 --> 00:12:20,470 مؤلم الان , لكن سنساعدك لتجاوز الامر 179 00:12:21,510 --> 00:12:24,470 استطيع ان احضر لكِ مستشار نفسي اذا رغبتي بذلك 180 00:12:25,830 --> 00:12:27,430 ليس لدي وقت له 181 00:12:29,310 --> 00:12:31,150 يجب علي ان ارتب للجنازة 182 00:12:35,710 --> 00:12:37,790 هل استطيع البقاء بعد الجنازة لإسبوع ؟ 183 00:12:40,790 --> 00:12:42,590 بي , ليس مسموح لكِ بحظور الجنازة 184 00:12:47,550 --> 00:12:48,590 لماذا ؟ 185 00:12:48,790 --> 00:12:49,870 انتِ مصنفه كنزيله من المستوى AA 186 00:12:49,950 --> 00:12:52,110 أنت خطرة على العامة , لان فترة حبسك امتدت 187 00:12:54,630 --> 00:12:55,790 تمزحين معي 188 00:12:56,110 --> 00:12:57,270 أنا والدتها 189 00:12:57,990 --> 00:12:59,110 أنا اسفة 190 00:13:01,190 --> 00:13:03,910 لو سجلك كان نظيف , سيكون من الممكن ان نسمح لكِ 191 00:13:03,990 --> 00:13:05,630 لكن تهريب المخدرات إلى السجن 192 00:13:05,710 --> 00:13:08,070 جعلكي مستثناة من ان يتم استثنائك 193 00:13:09,350 --> 00:13:12,150 أنها ابنتي . يجب أن اكون في جنازتها 194 00:13:13,110 --> 00:13:14,310 اعلم ذلك , أنا اسفة 195 00:13:14,550 --> 00:13:17,790 استطيع ان اطلب من قسيس السجن ان يأتي لرؤيتك 196 00:13:17,870 --> 00:13:19,070 اللعنة على القسيس 197 00:13:25,910 --> 00:13:27,790 تحدثي مع تشانين فه يستطيع ان يستثنيها 198 00:13:27,870 --> 00:13:29,590 أنت تعلم ما نسبة حدوث ذلك 199 00:13:29,670 --> 00:13:30,710 انه يستمع إليك 200 00:13:30,790 --> 00:13:32,310 انت تريد ان ترفع امال " بي " من أجل لا شي ؟ 201 00:13:32,390 --> 00:13:33,910 و هذا الافضل لها حالياً 202 00:13:33,990 --> 00:13:35,430 أنها جنازة ابنتها بحق الله 203 00:13:35,510 --> 00:13:36,710 اعلم ذلك 204 00:13:39,710 --> 00:13:40,910 انسة دايفيدسون ... 205 00:13:41,790 --> 00:13:42,790 ما حال بي ؟ 206 00:13:43,030 --> 00:13:44,990 حالتها تتحسن كما توقعنا 207 00:13:45,510 --> 00:13:46,750 نحن نهتم بها 208 00:13:47,550 --> 00:13:49,830 شكراً , من الرائع ان تعود معنا 209 00:13:50,550 --> 00:13:51,630 و ماذا عن جنازة ديبي ؟ 210 00:13:51,710 --> 00:13:53,270 سأجعلها أن تعود لكم بأسرع ما يمكن 211 00:13:53,350 --> 00:13:55,750 سوف نهتم بها قبل أو بعد الجنازة ؟ 212 00:13:55,830 --> 00:13:58,470 انا متأكدة انكم تعلمون انها امور شخصية متعلقة بـ بي 213 00:14:05,830 --> 00:14:07,030 ما حال بي ؟ 214 00:14:07,110 --> 00:14:08,270 بخير 215 00:14:08,830 --> 00:14:10,110 اسواء ما قد تواجهه الأم 216 00:14:10,190 --> 00:14:12,830 لا أعلم , اتوقع ان امك اصابها الكوابيس 217 00:14:12,910 --> 00:14:13,990 عندما وجدتك بقربها 218 00:14:14,150 --> 00:14:15,310 حقاً , استفعلين ذلك ؟ 219 00:14:15,590 --> 00:14:17,510 لماذا لا تذهبين و تتركين البالغين يتحدثون scamper off = تقال للإطفال 220 00:14:17,590 --> 00:14:18,630 ما حال يدك ؟ 221 00:14:18,710 --> 00:14:20,230 ارجوكم , كلاكما 222 00:14:20,590 --> 00:14:21,590 ليس الان 223 00:14:25,750 --> 00:14:28,750 كنتي صاحية طوال الليل , لا يجب عليكي ان تبقي هكذا 224 00:14:29,070 --> 00:14:30,390 اذا نمت , ثم ماذا ؟ 225 00:14:30,830 --> 00:14:33,790 اذا كنت محظوظه و لم تأتيك احلام 226 00:14:34,150 --> 00:14:35,390 سوف تصحين من النوم 227 00:14:37,550 --> 00:14:40,150 اول ما افكر به بعد ما اصحى هنا هي ديبي 228 00:14:41,870 --> 00:14:43,270 و الان اول شيء اتذكره 229 00:14:43,350 --> 00:14:44,870 عندما اصحى هو ان ابنتي الصغيرة ميته 230 00:14:49,190 --> 00:14:51,950 حسناً , انتي لن تنسين 231 00:14:54,950 --> 00:14:56,630 فقط ستتذكرينه بشكلاً أقل 232 00:15:00,710 --> 00:15:03,190 و الان هي لوحدها 233 00:15:05,110 --> 00:15:06,510 ولا احد معها ليمسك يدها 234 00:15:12,310 --> 00:15:15,070 يجب علي ان اكون هناك و امسك يدها 235 00:15:15,350 --> 00:15:16,830 يجب علي ان اخبرها بأشياء 236 00:15:19,070 --> 00:15:20,150 أعلم انه ليس بنفس الامر 237 00:15:22,470 --> 00:15:24,030 لكن ماذا لو أنا ذهبت ؟ 238 00:15:26,430 --> 00:15:29,390 استطيع ان اذهب و اكون معها لفترة 239 00:15:30,790 --> 00:15:32,110 أتفعل ذلك ؟ 240 00:15:32,430 --> 00:15:33,430 بالتاكيد 241 00:15:37,470 --> 00:15:39,470 أتستطيع ان تقول لها ما أقول لك ؟ 242 00:15:42,270 --> 00:15:43,510 هل تخبر ابنتي الصغيرة 243 00:15:45,350 --> 00:15:47,430 "أنني أحبك بقدر المسافة إلى القمر و منه " 244 00:15:51,750 --> 00:15:52,950 حسناً 245 00:17:11,510 --> 00:17:13,630 فليتش , انها فيرا 246 00:17:13,710 --> 00:17:15,310 أنا اسفة 247 00:17:15,910 --> 00:17:19,150 أنا اسفة لإعتذاري المتأخر لكن امي لا تشعر أنها بخير 248 00:17:20,190 --> 00:17:21,670 انظر , لنأجلها لوفتاً لاحق . حسناً ؟ 249 00:17:22,710 --> 00:17:23,750 حسناً , أراك غداً 250 00:17:33,110 --> 00:17:34,350 خدمة التوصيل للمنازل 251 00:17:35,350 --> 00:17:37,830 فليتش , أنا اسفة 252 00:17:37,910 --> 00:17:39,590 تركت لك رسالة , هل أستلمتها ؟ 253 00:17:39,670 --> 00:17:43,710 اللعنة , اسف , لم استلمها لا زال الاكل دافئ 254 00:17:44,630 --> 00:17:46,630 هل امك 255 00:17:46,710 --> 00:17:49,270 انها بالفراش مصابة بالصداع 256 00:17:49,470 --> 00:17:51,710 جيد لانه لا يكفي لثلاثه اشخاص 257 00:18:07,950 --> 00:18:09,710 اللعنة , اسف 258 00:18:09,790 --> 00:18:12,590 لا بأس , انها بالاعلى و اخذت حبوبها 259 00:18:12,670 --> 00:18:14,910 عليك ان تسقط الدرج بأكمله لتستيقظ 260 00:18:15,750 --> 00:18:16,910 حسناً 261 00:18:21,990 --> 00:18:23,150 يبدوا جيداً 262 00:18:23,470 --> 00:18:24,870 انت تبدين افضل 263 00:18:56,150 --> 00:18:57,550 اكثرت من الكحول 264 00:19:15,630 --> 00:19:17,150 فقط أنتظر , انتظر , أنتظر 265 00:19:18,910 --> 00:19:20,110 ارغب بك 266 00:19:21,270 --> 00:19:22,510 الاهي , اسف أنا ... 267 00:19:23,830 --> 00:19:25,110 لم ارتدي شيئاً أخر 268 00:19:25,190 --> 00:19:26,950 لا , انت مثيرة بالقدر نفسه 269 00:19:29,830 --> 00:19:31,030 أنت مثير ايضاً 270 00:20:02,430 --> 00:20:03,470 اسفه 271 00:20:03,910 --> 00:20:05,030 مالذي تفعله ؟ 272 00:20:05,110 --> 00:20:06,190 لست مرطبة كفاية 273 00:20:06,270 --> 00:20:07,630 لا .... 274 00:20:09,110 --> 00:20:10,510 لا يجب عليك ان تفعل ذلك 275 00:20:47,070 --> 00:20:48,390 هل تخرج الان .. ارجوك ؟ 276 00:20:50,150 --> 00:20:51,350 أنا أسف 277 00:20:54,510 --> 00:20:55,670 أرجوك 278 00:21:09,150 --> 00:21:10,710 ويل , فلتخبرني بكل شيء 279 00:21:11,910 --> 00:21:12,990 كل شيئاً 280 00:21:16,430 --> 00:21:17,470 أنه مبنى كبير 281 00:21:20,430 --> 00:21:21,590 و ناس لطفاء يعملون فيه 282 00:21:24,270 --> 00:21:25,470 المشرحة في القبو 283 00:21:29,190 --> 00:21:30,790 نصل له بالمصعد و يقع طابقين اسفل الارضي 284 00:21:58,470 --> 00:22:00,270 و هم يهتمون بها بشكل جيد 285 00:22:14,470 --> 00:22:15,710 و تبدوا في حالة سلام 286 00:22:20,630 --> 00:22:24,230 كما أرى أنها تشبهك 287 00:22:32,950 --> 00:22:34,990 هل أخبرتها ؟ هل أخبرتها ؟ 288 00:22:37,630 --> 00:22:38,830 نعم 289 00:22:46,550 --> 00:22:50,510 والدتك تحبك بقدر المسافة إلى القمر و منه 290 00:23:09,270 --> 00:23:11,030 انت تكبر في العمر لا , انا اكثرت من الشراب امس 291 00:23:11,550 --> 00:23:13,030 كنت سأكون افضل 292 00:23:13,110 --> 00:23:14,190 ليلة جامحة ؟ 293 00:23:14,430 --> 00:23:16,230 بل كانت سيئة , افسد الامر مع فيرا 294 00:23:17,270 --> 00:23:18,910 اشك بذلك لماذا ؟ 295 00:23:18,990 --> 00:23:20,790 لنت لست مصنوع من خيالها 296 00:23:20,950 --> 00:23:22,190 اللعنة عليك 297 00:23:23,630 --> 00:23:25,030 لقد كان مضحكاً 298 00:23:26,230 --> 00:23:28,110 مهما الذي فعلته فقط أعتذر 299 00:23:28,470 --> 00:23:29,710 اكيد انكم تتحدثن عن النساء 300 00:23:30,670 --> 00:23:31,750 ما أحوالكم ؟ 301 00:23:31,950 --> 00:23:32,990 بخير سيدي 302 00:23:34,230 --> 00:23:36,750 سمعت ان السجينات مسببات المشاكل و أنا مسافر 303 00:23:37,350 --> 00:23:38,510 لا , الأمور مسشيطر عليها 304 00:23:39,390 --> 00:23:40,510 اتمنى ذلك 305 00:23:41,230 --> 00:23:43,430 لانني اقراء هذه التقارير و 306 00:23:44,270 --> 00:23:45,710 ككنت أتسأل 307 00:23:46,190 --> 00:23:48,350 لماذا الامور تتطور إلى الاسواء 308 00:23:51,270 --> 00:23:52,350 فليتش ؟ 309 00:23:52,910 --> 00:23:54,110 انت موظف هنا من فترة كافية 310 00:23:55,550 --> 00:23:57,630 هنا نتخاطب من خلال التسلسل القيادي ( اي المفروض ان يتحدث مع القائدة و ليس معه ) 311 00:23:57,870 --> 00:23:59,510 لا تستطيع ان تكون فائد بدون الخبرة 312 00:23:59,790 --> 00:24:01,190 يجب ان تفعل اموراً سيئه 313 00:24:01,270 --> 00:24:03,430 انتبهاء للمجمع انتبهاء للمجمع 314 00:24:04,070 --> 00:24:06,510 يجب أن اذهب , من الجيد رؤيتك مرة اخرى سيدي 315 00:24:06,750 --> 00:24:07,870 و رؤيتك كذلك , ويل 316 00:24:10,430 --> 00:24:12,870 اقدر صراحتك فليتش 317 00:24:13,590 --> 00:24:14,830 يجب ان نحضى بالشراب وقتاً ما 318 00:24:15,830 --> 00:24:17,070 لنبقى المحادثة مستمرة 319 00:24:18,430 --> 00:24:19,470 اي وقت , سيدي 320 00:24:22,390 --> 00:24:23,710 لا تريد أن ترتدي فستان 321 00:24:26,350 --> 00:24:29,390 جينز مرتب و الفانيلة الخضراء التي تحبها 322 00:24:29,470 --> 00:24:31,230 أنت تعلم , التي بها الاشرطة 323 00:24:32,070 --> 00:24:33,110 نعم 324 00:24:41,230 --> 00:24:42,710 يجب ان يكون الامر ملائم لها , هاري 325 00:24:43,070 --> 00:24:44,190 سأتأكد من ذلك 326 00:24:46,550 --> 00:24:48,070 أريدك ان تضع هذه معها 327 00:24:50,710 --> 00:24:52,270 سأعطيها للحارس ليعطيها لك 328 00:24:59,190 --> 00:25:00,310 أنتهيتي ؟ 329 00:25:03,670 --> 00:25:05,310 كيف لم تكن تعلم انها تتعاطى الهيروين ؟ 330 00:25:05,510 --> 00:25:07,390 بحق الله من المفترض ان تحميها 331 00:25:07,710 --> 00:25:09,430 اخبرتك بأن لا تتركها و تركتها 332 00:25:09,590 --> 00:25:11,750 و اخبرتك الا تسمح لها بالتدخين و سمحت لها 333 00:25:12,030 --> 00:25:14,830 لماذا لم تتوقع ان ابنتنا تتعاطى المخدرات ؟ 334 00:25:14,910 --> 00:25:17,270 كان يجب ان تبقى و تهتم بها . ها ؟ 335 00:25:27,350 --> 00:25:28,430 وجدتها 336 00:25:30,750 --> 00:25:31,910 رجعت للمنزل .. 337 00:25:35,710 --> 00:25:37,870 كنت موجود لساعة قبل حتى أن اعرف 338 00:25:41,150 --> 00:25:43,510 و كانت مستلقية و أنا احضر العشاء 339 00:25:49,550 --> 00:25:52,350 هل تحدثت إلى المدرسة و عرفت من يعطيها المخدرات ؟ 340 00:25:53,270 --> 00:25:54,470 انهم لا يعلمون 341 00:25:55,350 --> 00:25:56,670 يقولون انها كنت تغيب عن الحضور 342 00:25:58,750 --> 00:25:59,950 و الم يخبروك ؟ 343 00:26:00,630 --> 00:26:02,430 ديبي كان تزور ملاحظات مني 344 00:26:03,830 --> 00:26:06,550 و عرفت انها تقضي وفتها في ماتيلدا Matilda= تسمى على اي جماعة تهتم بال Gothic 345 00:26:07,590 --> 00:26:09,510 و كنت تقضي الوقت في منزل احدا اصحابها 346 00:26:13,550 --> 00:26:14,750 كان لديها صاحب ؟ 347 00:26:19,230 --> 00:26:20,870 هو من احضر لها امور المخدرات تلك 348 00:26:22,070 --> 00:26:23,150 اخبرتني بذلك 349 00:26:24,750 --> 00:26:25,870 ما أسمه ؟ 350 00:26:27,590 --> 00:26:28,750 " بـرايـديـن " 351 00:26:31,750 --> 00:26:32,950 " بـرايـديـن " 352 00:26:45,095 --> 00:26:46,695 لا تتوقع معاملة خاصة 353 00:26:47,575 --> 00:26:48,615 انا لا اتوقع 354 00:26:49,615 --> 00:26:50,775 من هنا 355 00:27:11,975 --> 00:27:13,095 انها ليس بالشيء الكثير لكن .. 356 00:27:14,575 --> 00:27:15,695 انها جدد 357 00:27:15,775 --> 00:27:17,015 احضروها اليوم 358 00:27:21,095 --> 00:27:22,335 معجبة بهذا الرجل 359 00:27:25,055 --> 00:27:26,255 شكراً 360 00:27:40,295 --> 00:27:41,575 اوه , بي 361 00:27:43,855 --> 00:27:45,895 تعالي , سنعيدك إلى المنزل 362 00:28:01,335 --> 00:28:02,495 سيمو 363 00:28:02,775 --> 00:28:03,975 ما الذي تلعبينه ؟ 364 00:28:04,175 --> 00:28:06,895 الصبر , تعالي و انضمي إلي 365 00:28:06,975 --> 00:28:08,975 أنا ... نستطيع ان نلعب امراً اخر مثل ... 366 00:28:09,295 --> 00:28:10,415 Go Fish ( تقال عندما نطلب من شخص احضار شيئاً لا يرغب بإحضاره ) 367 00:28:20,015 --> 00:28:22,055 ظننت انكي ذهبي للمقصف لإحضار المجلات 368 00:28:23,215 --> 00:28:24,375 صحيح , ولم يحضروها 369 00:28:27,215 --> 00:28:30,175 يا للشفقه , احب ان اعلم ما يجري بالخارج 370 00:28:30,495 --> 00:28:32,015 الصدق , الكذب 371 00:28:32,735 --> 00:28:34,015 قد يكون انها سرقت من السجانين 372 00:28:35,935 --> 00:28:37,215 انهم مجموعة مخادعين 373 00:28:37,775 --> 00:28:39,055 يجب ان افعل شيئاً بخصوصه 374 00:28:39,735 --> 00:28:42,295 لا تستحق الاهتمام , انها لا شيء 375 00:28:44,535 --> 00:28:47,695 عندما تكونين هنا بقدر وجودي أنا , فأن كل شيء يستحق الاهتمام 376 00:28:51,295 --> 00:28:54,855 فل نتمشى 377 00:28:55,615 --> 00:28:58,695 الجميع كانوا يأتون لكن طلبت منهم ان يأتوا لاحقاً 378 00:28:58,775 --> 00:29:00,135 لذى فهم لا يعلمون اذا .... 379 00:29:01,135 --> 00:29:02,175 شكراً 380 00:29:02,775 --> 00:29:04,215 هل سمحوا لك بالذهاب إلى جنازة ابنتك ديبي ؟ 381 00:29:06,535 --> 00:29:07,895 اللعنة 382 00:29:18,335 --> 00:29:20,495 ما أفضلها 383 00:29:21,415 --> 00:29:22,495 كيف خمنتي ذلك ؟ 384 00:29:23,095 --> 00:29:24,415 تعازي 385 00:29:25,775 --> 00:29:27,175 تأكدي من حصول " بي " عليها 386 00:29:36,695 --> 00:29:39,055 نحن لم نظن انه من العدل ان لا تذهب " بي " اليوم 387 00:29:39,135 --> 00:29:41,055 و نريد منكِ أن تفعلي شيئاً بخصوصه 388 00:29:41,135 --> 00:29:44,335 أنا أعلم دورين لكن " بي " مصنفه AA 389 00:29:44,855 --> 00:29:45,975 و هناك قوانين 390 00:29:46,055 --> 00:29:48,615 مهما كان , انها جنازة ابنتها 391 00:29:48,695 --> 00:29:50,695 فهي لن تخرج للخارج و تقتل شخصاً ما 392 00:29:50,775 --> 00:29:52,095 أنا لن اتجادل معك بخصوص هذا 393 00:29:52,175 --> 00:29:54,015 لا تستطيعين ان تطردينا بهذا الشكل 394 00:29:54,935 --> 00:29:58,815 انسة دايفيدسون , نعلم ان القوانيت موجوده لهدف 395 00:29:59,735 --> 00:30:01,295 لكن ليس معناها انها دائماً صحيحه 396 00:30:02,055 --> 00:30:04,775 مثل الزنزانة الرطبة , و أنتِ غيرتي القانون 397 00:30:06,255 --> 00:30:08,975 جميع النساء يشعرن بالاسى حول ما حدث مع ديبي 398 00:30:09,575 --> 00:30:11,855 و هن معجبات بـ بي و اذا لم يسمح لها الذهاب إلى العزاء 399 00:30:11,935 --> 00:30:13,455 و بالمصادفه انه نفس ما ترغب به كل النساء هنا 400 00:30:14,055 --> 00:30:16,015 كما تعلمين , الامور تحدث هنا اذا النساء 401 00:30:16,095 --> 00:30:18,575 يشعرن انه تم تجاهلهن و ليس لديهن امل 402 00:30:20,615 --> 00:30:22,695 لذى أرجوكي اسمحي لها بالذهاب 403 00:30:54,375 --> 00:30:56,095 حسناً , أنا متفاجئ حتى من سوألك 404 00:30:56,655 --> 00:30:58,735 انت علمين انها خطرة , بسبب حبسها في الانفرادي 405 00:30:59,495 --> 00:31:00,535 انها غير مهمة 406 00:31:00,615 --> 00:31:02,215 النساء يتطلعن إليها 407 00:31:03,095 --> 00:31:04,975 انظر , نريد أن نعطي النساء شيئاً ايجابياً 408 00:31:07,895 --> 00:31:10,655 لقد هربت مخدرات و كنت على علاقة في الهجوم و الانتقام 409 00:31:10,735 --> 00:31:12,015 ليس هناك خياراً أخر 410 00:31:13,935 --> 00:31:16,975 اريكا , يقلقني الامر انك لا ترينه من نفس جانينا 411 00:31:27,055 --> 00:31:28,295 الحراس هنا 412 00:31:29,615 --> 00:31:30,735 أانت جاهزه ؟ 413 00:31:32,015 --> 00:31:33,655 شكراً لسماحكم بحدوث هذا 414 00:31:34,255 --> 00:31:35,455 لا بأس 415 00:31:36,975 --> 00:31:38,055 أانت بخير ؟ 416 00:31:51,615 --> 00:31:53,095 لقد اعطيتها موافقتي على كل حال 417 00:31:53,615 --> 00:31:55,255 تعلمين انكي ليس لديك الصلاحية للموافقة 418 00:31:55,575 --> 00:31:57,215 انت سوف تضعف احترام منصبي هنا 419 00:31:57,295 --> 00:31:58,975 كما اضعفتي منصبي , نعم 420 00:33:05,095 --> 00:33:08,415 اذا رغبتي بالكلام او ما شابه 421 00:33:10,495 --> 00:33:12,335 او اذا رغبتي ان نتركك لوحدك 422 00:33:14,735 --> 00:33:16,575 بالواقع , اظن انني سوف اذهب إلى الفراش 423 00:33:23,735 --> 00:33:25,535 صارخي بأسمي اذا رغبتي بحضوري 424 00:33:29,935 --> 00:33:31,055 تصبحين على خير تصبحين على خير 425 00:33:33,775 --> 00:33:34,935 تصبحين على خير 426 00:34:46,735 --> 00:34:48,255 اللعنة , بي 427 00:34:48,615 --> 00:34:50,175 يا الهي ! بي !بي 428 00:34:50,255 --> 00:34:51,295 بي ... 429 00:34:51,375 --> 00:34:52,575 يا الهي ساعدوني 430 00:34:53,655 --> 00:34:56,335 ليساعدني شخصاً ما, انها بي 431 00:34:57,095 --> 00:34:58,135 ساعودني 432 00:34:58,415 --> 00:34:59,815 انزلوها للأرض 433 00:35:00,455 --> 00:35:01,575 أنزلوها 434 00:35:02,655 --> 00:35:04,015 عل وصلتي إليها ؟ 435 00:35:08,095 --> 00:35:09,575 وصلت إليها , وصلت 436 00:35:18,375 --> 00:35:20,735 فقط امسكوا راسها و اخرجوا منها 437 00:35:21,935 --> 00:35:23,735 كل شي بخير ... كل شي بخير 438 00:35:24,575 --> 00:35:26,575 كل شي بخير ... كل شي بخير 439 00:35:27,175 --> 00:35:28,535 كل شي بخير 440 00:35:37,289 --> 00:35:38,449 أ انت بخير ؟ 441 00:35:40,249 --> 00:35:43,049 أنه سوأل سخيف, لقد حاولتي الانتحار 442 00:35:44,009 --> 00:35:45,369 أ تظنين انها مزحه ؟ 443 00:35:46,089 --> 00:35:48,249 اتريدين اننياحاول ان اقتل نفسي اذا كنت لا أريد الموت ؟ 444 00:35:50,689 --> 00:35:51,889 لماذا منعتيني حتى من الانتحار ؟ 445 00:35:53,049 --> 00:35:56,169 لماذا ؟ لأشعر بهذا الاسى كل يوم 446 00:35:57,089 --> 00:35:59,289 بي , لم يكن لدي الخيار , أنتي صديقتي 447 00:35:59,369 --> 00:36:01,049 بل لديكي الخيار , بل لديكي الخيار 448 00:36:03,409 --> 00:36:04,929 فقط لم ترغبي ان تشعري بالذنب 449 00:36:05,889 --> 00:36:07,169 أنتِ جبانه 450 00:36:09,329 --> 00:36:10,649 صحيح , من الممكن أنني كذلك 451 00:36:10,729 --> 00:36:12,729 لكن محاولة الانتحار لا يجعلك بطله 452 00:36:13,049 --> 00:36:14,249 أ تعلمين عن ما تتحدثين ؟ 453 00:36:15,769 --> 00:36:17,689 فكرت أن أنتحر عدة مرات 454 00:36:20,809 --> 00:36:21,849 و لماذا لم تنتحري ؟ 455 00:36:23,409 --> 00:36:24,569 لأنني جبانه 456 00:36:25,369 --> 00:36:28,289 لا أعلم , أظن ااني تأملت ان يتحسن الوضع مع مرور الوفت 457 00:36:28,889 --> 00:36:32,529 تعلمين , أن االألم سيكون اخف مع مرور الوقت 458 00:36:34,129 --> 00:36:35,769 ليس من أجل أن انسى بل 459 00:36:36,049 --> 00:36:38,729 فقط لأجل أن اجد البهجة من جديد في حياتي 460 00:36:39,769 --> 00:36:40,849 و وجدتها 461 00:36:43,009 --> 00:36:44,169 لا أريد ذلك 462 00:36:47,289 --> 00:36:48,809 مالذي تظنين أن ديبي ترغب به لكِ؟ 463 00:36:50,809 --> 00:36:52,729 دائماً سؤلم بي 464 00:36:53,209 --> 00:36:54,689 و يا صاحبتي , انه امراً جيد 465 00:36:55,049 --> 00:36:57,169 لأنه بهذه الطريقة ستعلمين انكِ لا زلتي على اتصال بهم 466 00:36:58,009 --> 00:36:59,329 و دائماً على اتصال 467 00:37:10,809 --> 00:37:11,929 أرغبتي برؤيتي ؟ 468 00:37:12,009 --> 00:37:13,089 اجلسي ليز 469 00:37:13,169 --> 00:37:15,729 قبل أن تبدأين , لن أخوض التفاصيل معك 470 00:37:15,809 --> 00:37:19,129 بخصوص عدم ذهاب بي إلى الجنازة امس, لقد كان امراً متعلق بالأمن 471 00:37:19,529 --> 00:37:23,009 لكن أنا أعلم أنه يجب أن نتحكم بالامور و نتحكم بالاضرار 472 00:37:24,889 --> 00:37:27,969 و لهذا السبب اريدك أن ترجعي كمساعدة للسجناء 473 00:37:29,249 --> 00:37:30,289 و ماذا عن دورين ؟ 474 00:37:30,369 --> 00:37:32,089 حسناً , تستطيع ان تبقى كذلك , حالياً 475 00:37:32,169 --> 00:37:34,049 أنا احتاج شخصاً بخبرتك 476 00:37:34,129 --> 00:37:36,249 تتوسطين بيننا و بين السجينات 477 00:37:36,929 --> 00:37:39,369 لتتأكديان تفهميهن أننا لسنا الاعداء 478 00:37:44,169 --> 00:37:45,729 نحن فكرنا أن نفعل شيئاً من أجل بي 479 00:37:46,129 --> 00:37:47,409 شيئاً بسيطاً 480 00:37:47,969 --> 00:37:49,649 و النساء يريدن ان يقدمن احترامهن لها 481 00:37:50,649 --> 00:37:52,169 تبدوا فكرة رائعة 482 00:37:56,689 --> 00:37:58,729 فيرا , أعلم أنكي تتجانبيني 483 00:37:59,409 --> 00:38:01,409 ولا اريدك أن تكرهيني لسبب غير صحيح 484 00:38:02,169 --> 00:38:03,609 أ هناك سبب صحيح لذلك ؟ 485 00:38:05,769 --> 00:38:07,049 تعلمني أنني كنت بالجيش 486 00:38:08,289 --> 00:38:09,329 صحيح 487 00:38:09,729 --> 00:38:11,529 و خدمت في عدة مناطق 488 00:38:11,609 --> 00:38:12,729 مهمات الحفاظ على السلام أغلبها 489 00:38:12,809 --> 00:38:14,169 صحيح , و ما علاقة ذلك بالأمر ؟ 490 00:38:14,249 --> 00:38:15,369 فيرا , ارجوكي 491 00:38:17,049 --> 00:38:18,209 فقط امهليني دقيقة 492 00:38:26,929 --> 00:38:28,449 احد المهمات 493 00:38:29,609 --> 00:38:32,849 اخر مرة عندما كنت في تيمور الشرقية بعد الاستفتاء الشعبي 494 00:38:33,409 --> 00:38:34,529 عندما كانتت الاوضاع 495 00:38:35,969 --> 00:38:37,009 سيئة 496 00:38:38,929 --> 00:38:40,409 و رأيت ما بأستطاعت البشر فعله 497 00:38:44,169 --> 00:38:46,609 و مرة كانت هناك عائلة 498 00:38:46,689 --> 00:38:48,089 ام و أبنيها 499 00:38:48,849 --> 00:38:50,009 الجنود أوقفوهم 500 00:38:51,929 --> 00:38:54,089 كانوا يترجون و يبكون 501 00:38:54,969 --> 00:38:56,489 و الام تحاول ان تمسك ابنائها 502 00:38:56,569 --> 00:38:59,529 لكن ابنتها فلتت من الام و ركضت 503 00:39:00,209 --> 00:39:01,409 فأطلقوا عليها النار 504 00:39:05,569 --> 00:39:06,689 أنا لم أوقفهم 505 00:39:08,809 --> 00:39:10,649 و عندما سمعت صراخ بي 506 00:39:12,489 --> 00:39:15,449 ذكرتني بصراخ الام و هي تحمل ابنتها الميته 507 00:39:18,609 --> 00:39:19,769 و لم اسطع تحمل الامر 508 00:39:22,529 --> 00:39:23,609 هذا رهيب 509 00:39:26,889 --> 00:39:29,089 بعض المرات لا استطيع ان اخفي الامر 510 00:39:30,289 --> 00:39:31,409 لكن بعض المرات استطيع 511 00:39:32,849 --> 00:39:33,969 اشياء ... 512 00:39:34,489 --> 00:39:35,489 كما تعلمين , مثل تلك الليلة 513 00:39:35,569 --> 00:39:38,089 أنا لست معذور و أنا جداً أسف 514 00:39:39,169 --> 00:39:40,369 فيرا ... 515 00:39:42,249 --> 00:39:44,489 فقط أريدك أن تتفهمي 516 00:39:47,369 --> 00:39:48,449 شكراً 517 00:39:50,089 --> 00:39:51,849 هل تظنين أنه بإستطاعتك أن تسمحين لي بإصلاح الوضع ؟ 518 00:39:54,529 --> 00:39:55,809 هل ممكن أن افكر 519 00:39:58,289 --> 00:39:59,889 بالتأكيد 520 00:40:08,369 --> 00:40:11,169 جميل , دورين 521 00:40:12,049 --> 00:40:13,049 أنه جميل 522 00:40:13,969 --> 00:40:15,249 نعم , شكراً 523 00:40:33,689 --> 00:40:34,769 أ انت مستعدة ؟ 524 00:40:36,449 --> 00:40:37,489 نعم 525 00:41:05,209 --> 00:41:06,449 الن تقدم احترامك ؟ 526 00:41:08,689 --> 00:41:10,729 رأيت امراءة بريئة تخسر طفلها 527 00:41:12,009 --> 00:41:13,449 و هؤلاء من اشعر بالاسف اتجاههم 528 00:41:15,529 --> 00:41:17,969 و أنا اعتقد أنه يجب علينا ان نسهل الامر لسجينات 529 00:41:22,689 --> 00:41:23,809 أ أنت مشغول الليلة ؟ 530 00:41:24,729 --> 00:41:25,729 لست مرتبط بشئ 531 00:41:27,289 --> 00:41:28,409 علينا ان نحصل على تلك البيرة 532 00:41:30,089 --> 00:41:31,329 نعم سيدي 533 00:41:37,329 --> 00:41:38,649 شكراً لحضوركم 534 00:41:40,449 --> 00:41:41,929 اليوم من اجل بي 535 00:41:42,769 --> 00:41:45,369 لمساعدتها من اجل توديع ابنتها ديبي 536 00:41:46,209 --> 00:41:50,009 تعلمون ان تتواجد هنا يجعلكِ قريبة من بقية النساء 537 00:41:51,369 --> 00:41:53,449 أنهن أكثر من صديق , أنهن يكونون عائلتك 538 00:41:54,849 --> 00:41:57,449 لكن لا ننسى أحبابنا في الخارج 539 00:41:59,289 --> 00:42:01,769 و من أجل بي ,هذه ديبي 540 00:42:03,409 --> 00:42:06,809 منذ لحظة دخولها عرفنا أنها أماً فخورة 541 00:42:06,889 --> 00:42:08,569 و مقدار حبها لإبنتها 542 00:42:09,169 --> 00:42:10,329 لقد كانوا مقربين 543 00:42:11,969 --> 00:42:13,249 كانوا يتكلمون عن كل شيء 544 00:42:20,409 --> 00:42:22,409 لا بأس لا بأس 545 00:42:23,289 --> 00:42:25,889 بي , ديبي تعلم بمقدار حبكِ لها 546 00:42:26,089 --> 00:42:27,969 و تعلم أنكِ فعلتي افضل ما لديك لها 547 00:42:29,169 --> 00:42:33,009 و لديك الان ذكريات 16 سنة كالكنز 548 00:42:34,369 --> 00:42:35,609 لذى فأنت لن تنسيها أبداً 549 00:42:36,329 --> 00:42:37,449 و نحن لن نسمح لكِ بذلك 550 00:43:18,479 --> 00:43:23,479 ترجمة : تركي