1 00:00:05,500 --> 00:00:11,400 ارائه اي از اولين انجمن حرفه اي و اختصاصي در زمينه سريال << TvCenter.Tv >> 2 00:00:17,000 --> 00:00:24,184 ترجمه و تنظيم : مـــــحـــمد رضــــا 'S!CAR!O' 3 00:00:25,986 --> 00:00:32,184 'TvCenter.Tv' FB.Com/TvCenter.Ir 4 00:00:40,486 --> 00:00:44,184 ونت وُرت 5 00:00:44,625 --> 00:00:46,505 زنا همه جا بودن 6 00:00:46,545 --> 00:00:48,265 ، کايا داشت سمت من ميومد من گرفتمش 7 00:00:48,305 --> 00:00:50,345 و بعدش بي و خانوم جکسونُ ديدم 8 00:00:50,385 --> 00:00:52,505 با هم درگير شده بودن؟ - رو زمين افتاده بودن - 9 00:01:03,665 --> 00:01:05,625 اونجا داد و فرياد زياد بود؟ 10 00:01:05,665 --> 00:01:07,705 بله ، البته که بود غوغا بود 11 00:01:07,745 --> 00:01:11,265 صداي بي اسميت يا خانوم جکسون رو شنيدي؟ 12 00:01:12,345 --> 00:01:14,865 نه ، فقط همه جا خون بود 13 00:01:14,905 --> 00:01:17,825 گمونم خانوم جکسون مدتي بود که اونجا افتاده بود 14 00:01:17,865 --> 00:01:20,625 اينو بخاطر مقدار خوني که اونجا ريخته بود ميگي؟ 15 00:01:20,665 --> 00:01:22,665 بله 16 00:01:22,705 --> 00:01:24,705 بلند شو 17 00:01:25,985 --> 00:01:28,145 دهنت رو باز کن 18 00:01:33,145 --> 00:01:35,545 خيل خب ، بهم بگو چه اتفاقي افتاد تو داشتي دنبال کايا مي رفتي؟ 19 00:01:35,585 --> 00:01:39,905 داشتم دنبالش مي رفتم ، مي ترسيدم که ممکنه اتفاقي براش بيوفته 20 00:01:39,945 --> 00:01:44,225 آم...داشتم ميدويدم و بعدش افتادم زمين 21 00:01:44,265 --> 00:01:46,105 اونم رو جسد خانوم جکسون؟ 22 00:01:46,145 --> 00:01:48,465 مي دونم جلوه خيلي بدي داره ولي من اونکارو نکردم 23 00:01:48,505 --> 00:01:51,665 بيست و چهار ساعت قبلش ، خانوم جکسون تو رو به جرم قاچاق فرستاده بوده انفرادي 24 00:01:51,705 --> 00:01:53,705 حتمن خيلي عصباني شده بودي 25 00:01:53,745 --> 00:01:57,505 نه - ما هممون مي دونم ، وقتي عصباني ميشي - چه کارايي ازت برمياد بي 26 00:01:57,545 --> 00:01:59,545 از خود بي خود ميشي 27 00:01:59,585 --> 00:02:01,585 مثلِ اتفاق اون شبي که براي همسرت افتاد 28 00:02:01,625 --> 00:02:03,745 همسرم مي خواست خودشو بکشه 29 00:02:03,785 --> 00:02:07,825 مدارک و شواهد نشون ميده که تو خانوم جکسون رو به قتل رسوندي 30 00:02:09,345 --> 00:02:11,945 کار من نبوده - شايد يه تصميم ناگهاني بوده باشه؟ - 31 00:02:11,985 --> 00:02:15,305 تو خانوم جکسون رو ديدي سلاح هم که داشتي 32 00:02:15,345 --> 00:02:17,145 تو هياهو ، با چاقو زديش 33 00:02:17,185 --> 00:02:20,265 من نکشتمش کار من نبوده 34 00:02:49,065 --> 00:02:51,265 هي ، تو نمياي؟ 35 00:02:52,905 --> 00:02:54,505 نامه طرفدارا 36 00:02:54,545 --> 00:02:56,905 نميشه حالا بذاريش واسه بعد؟ خواهش مي کنم 37 00:02:59,225 --> 00:03:01,225 ...فرنکي 38 00:03:05,705 --> 00:03:07,745 از يه اسگلي گرفتمش 39 00:03:07,785 --> 00:03:10,105 همه چي حاضره؟ - آره ، پس فرنکي چي؟ - 40 00:03:10,145 --> 00:03:11,425 اون نميادش 41 00:03:11,465 --> 00:03:14,105 !سوپرايز ، چه سوپرايزي هم 42 00:03:14,145 --> 00:03:15,505 سه نفر کافي ـه 43 00:03:15,545 --> 00:03:18,705 همگي توجه کنن ، همگي توجه کنن 44 00:03:18,745 --> 00:03:20,745 تا دقيقه ديگه سرشماري انجام ميشه 45 00:03:20,785 --> 00:03:22,665 بهتره عجله کنين 46 00:03:22,705 --> 00:03:24,905 تولد کيه!؟ 47 00:03:24,945 --> 00:03:27,305 !مـــــــن 48 00:03:27,345 --> 00:03:29,465 و تو چي دوست داري؟ - !سيب زميني تند - 49 00:03:29,505 --> 00:03:31,425 !سيب زميني تند 50 00:03:31,465 --> 00:03:33,065 آهنگُ بذار بي 51 00:03:33,105 --> 00:03:35,545 # !سيب زميني تند! سيب زميني تند # 52 00:03:35,585 --> 00:03:38,545 # !سيب زميني تند! سيب زميني تند # 53 00:03:38,585 --> 00:03:40,825 # !سيب زميني تند! سيب زميني تند # 54 00:03:40,865 --> 00:03:42,585 # سيب زميني # 55 00:03:42,625 --> 00:03:45,105 # !سيب زميني ، سيب زميني ، سيب زميني # 56 00:03:45,905 --> 00:03:47,945 # اسپاگتي تند ، اسپاگتي تند # 57 00:03:47,985 --> 00:03:50,625 # اسپاگتي تند ، اسپاگتي تند # 58 00:03:50,665 --> 00:03:52,425 # اسپاگتي # 59 00:03:52,465 --> 00:03:55,265 # !اسپاگتي ، اسپاگتي ، اسپاگتي # 60 00:03:57,345 --> 00:03:59,345 تولدت مبارک کايا 61 00:03:59,385 --> 00:04:01,785 تولدت مبارک جيگرم - مرسي - 62 00:04:03,305 --> 00:04:05,185 چند سالت شده؟ - سه - 63 00:04:07,265 --> 00:04:10,625 آقاي جکسون ، خوش اومدين 64 00:04:11,825 --> 00:04:15,465 مي بينم که واسه سرشماري اومدين اينجا خيله خب دخترا بجنبين 65 00:04:15,505 --> 00:04:18,025 خيله خب ، عزيزم - تولد کايا کوچولو ـه و - 66 00:04:18,065 --> 00:04:20,825 ما....ما هم يه خورده داشتيم خوش ميگذرونديم مگه نه دخترا؟ 67 00:04:24,585 --> 00:04:27,265 خوشحالم که مي بينمتون آقاي جکسون 68 00:04:47,945 --> 00:04:51,225 خانوم بِنِت ، توضيحي در مورد تحقيقات انجام شده بابت مرگ خانوم جکسون ندارين؟ 69 00:04:52,705 --> 00:04:54,265 پليس به کس خاصي مظنون ـه؟ 70 00:04:58,265 --> 00:05:00,185 خواهش مي کنم خانوم بِنِت يه چيزي بگين 71 00:05:08,025 --> 00:05:10,025 چهار هفته وقت زيادي نيست 72 00:05:10,065 --> 00:05:11,945 شايد اون قراره رئيس بشه 73 00:05:11,985 --> 00:05:14,025 خانوم بِنِت موقتي ـه ، مگه نه؟ 74 00:05:14,065 --> 00:05:16,105 اونا نمي تونن همچين کاري بکنن - چطور؟ - 75 00:05:16,145 --> 00:05:18,705 چون که اونطوري اون جاي زن مرده ـش رو ميگيره 76 00:05:18,745 --> 00:05:20,665 هيس - چيه خب؟ - 77 00:05:23,265 --> 00:05:25,985 گمون کنم جکس کشته باشش -- کسي که فعلا چيزي نگفته - 78 00:05:26,025 --> 00:05:28,185 خب اگه تو هم اينکارو کرده بودي ، حرفي مي زدي؟ 79 00:05:28,225 --> 00:05:32,025 نه ، واسه اينکار بايد چيز گنده اي داشته باشي و منظورمم اصلا کونش نيست 80 00:05:32,065 --> 00:05:34,905 اين کادوي تولد ـه کايا ـه 81 00:05:34,945 --> 00:05:36,945 از طرف دختراي بخش دي ـه 82 00:05:36,985 --> 00:05:39,585 !ممنون 83 00:05:39,625 --> 00:05:42,105 خوشش مياد - تا اون موقع دووم نميارن - 84 00:05:42,145 --> 00:05:43,825 !بومر - بذار سر جاش - 85 00:05:43,865 --> 00:05:46,505 چيه خب؟ اون تو اتاق بازي واسش پنکيک ميارن و ما اين آشغالا رو ميخوريم 86 00:05:46,545 --> 00:05:48,505 عدالت بايد رعايت بشه - !بومر ، تولدشه خب - 87 00:05:48,545 --> 00:05:50,345 حتمن از باغ وحش خوشش مياد ، مگه نه؟ 88 00:05:50,385 --> 00:05:52,385 اون همين جوريش تو يه باغ وحش خونين زندگي مي کنه 89 00:05:52,425 --> 00:05:54,425 !لعنتي 90 00:05:55,305 --> 00:05:58,705 بشين تا مأمورا نديدنت 91 00:05:59,985 --> 00:06:03,265 آروم باش - نئشه کردي ، بهت گفته بودم اگه مي خواي اينکارو کني - 92 00:06:03,305 --> 00:06:05,985 بايد همين جا بموني ميشه يه نفر قبل اينکه کسي مشکوک بشه 93 00:06:06,025 --> 00:06:08,185 يه صبحونه بگيره؟ - باشه ، من ميگيرم - 94 00:06:14,985 --> 00:06:18,185 پستونت چطورن؟ - محکم سرجاشه ، بر عکس صورت تو - 95 00:06:18,225 --> 00:06:21,065 رفيقات نذاشتن ، ما هميشه خوشحال ميشيم کارمونو از همون جايي که ناقص موند از سر بگيريم 96 00:06:23,385 --> 00:06:26,865 پيرزنه بدبخت ، همش مي خواد منو تور کنه من همش ردش مي کنم 97 00:06:30,305 --> 00:06:33,345 ....آقاي جکسون 98 00:06:33,385 --> 00:06:36,745 فقط مي خواستم....بگم بابت اتفاقي که 99 00:06:36,785 --> 00:06:38,785 افتاد من واقعا متأسفم 100 00:06:38,825 --> 00:06:40,825 آره ، بايدم متأسف باشي 101 00:06:48,985 --> 00:06:50,985 مي خواي خودتُ تابلو کني؟ 102 00:06:51,025 --> 00:06:53,025 اينقد نگران نباش 103 00:06:53,065 --> 00:06:54,545 دورين 104 00:06:54,585 --> 00:06:57,065 سرتُ بنداز پايين و مستقيم برو تو سلولت 105 00:06:58,025 --> 00:07:00,825 سلام آقاي جکسون ، از طرف کايا يه چيزي براتون دارم 106 00:07:02,785 --> 00:07:04,785 نشون بده دخترکم 107 00:07:07,505 --> 00:07:10,385 تو نوشتن کمکش کردم ، ولي صورت هارو خودش کشيده 108 00:07:21,825 --> 00:07:23,825 کي زنُ منو کشته؟ 109 00:07:25,025 --> 00:07:26,825 من...نمي دونم 110 00:07:31,505 --> 00:07:35,545 دورين ، کارش فقط يه جستجو واسه مواد ـه و اون موقع ديگه بچه ـت رو ازت ميگيرن 111 00:07:40,105 --> 00:07:44,225 تو پيش بي اسميت مي موني يه روز وقت داري که واسه من اطلاعات بياري 112 00:07:57,825 --> 00:07:59,825 من جواب ميدم 113 00:08:02,105 --> 00:08:04,105 الو؟ 114 00:08:04,145 --> 00:08:06,905 الو - بي - 115 00:08:08,865 --> 00:08:11,745 دوست دارم...مي تونم با دبي حرف بزنم؟ 116 00:08:11,785 --> 00:08:14,505 تو اتاقش ـه - ميشه صداش بزني؟ - 117 00:08:17,265 --> 00:08:18,865 درُ رو خودش قفل کرده 118 00:08:18,905 --> 00:08:20,825 از اتاقش نمياد بيرون با کسي حرف نمي زنه ، غذا نمي خوره 119 00:08:20,865 --> 00:08:23,105 چيکارش کردي؟ - من چيکار کردم؟ - 120 00:08:23,145 --> 00:08:26,465 دبي امتحاناشُ افتاده - لعنتي - 121 00:08:26,505 --> 00:08:29,785 چه انتظاري داشتي؟ از بچه هاي مدرسه داشته کپي مي کرده 122 00:08:29,825 --> 00:08:32,185 نمي تونه که ازش در بره - با مديرش حرف زدي؟ - 123 00:08:32,225 --> 00:08:35,465 بايد حواسشون بهش باشه - !البته که اينکارو کردم - 124 00:08:35,505 --> 00:08:37,465 خواهش مي کنم هري ، گوشي رو بده بهش 125 00:08:39,945 --> 00:08:42,905 يادته چي گفتيم؟ قرار بود اوضاع رو آروم نگه داريم 126 00:08:45,185 --> 00:08:47,905 دب؟ دبي ، توئي؟ 127 00:08:47,945 --> 00:08:49,945 نه نيستش 128 00:08:49,985 --> 00:08:51,985 تلفن هارو ضبط مي کنن؟ 129 00:08:53,905 --> 00:08:56,545 بي؟ - نمي دونم - 130 00:09:00,225 --> 00:09:04,225 خيلي چيزاست که بايد در موردشون حرف بزنيم عزيزم ، واسه ملاقات ميام پيشت 131 00:09:14,265 --> 00:09:19,665 جاي خانوم جکسون بودن ، حتي موقتي ـش هم چالش بزرگي ـه برام 132 00:09:19,705 --> 00:09:26,425 پس اميدوارم ، بتونم آم.....اين دفعه هم رو حمايتتون حساب کنم 133 00:09:26,465 --> 00:09:30,585 فکر مي کنم تدابير امنيتي شديدتري که برقرار کردم....کرديم 134 00:09:30,625 --> 00:09:32,145 ...داره نگراني هارو مديريت مي کنه 135 00:09:32,185 --> 00:09:35,705 داريم سعي مي کنيم جمعاشون رو کنترل کنيم در صورتي که مي دونيم تضميني واسه تکرار نشدن اون اتفاق نداريم 136 00:09:35,745 --> 00:09:39,265 بخاطر همين ـه که شما دو نفري گشت مي زنين - اون موقع فقط جاي يکي به دو تا تيزي نياز دارن - 137 00:09:39,305 --> 00:09:42,705 ما دوربين هاي امنيتيُ رو نقاط حساس و مشکل زا متمرکز کرديم 138 00:09:42,745 --> 00:09:45,385 تا آشوب طلب هاي احتمالي رو زيرنظر داشته باشيم 139 00:09:46,585 --> 00:09:48,625 با وجود پليس در کنارمون 140 00:09:48,665 --> 00:09:51,585 تمرکزمون بايد روي برگردوندن زنا 141 00:09:51,625 --> 00:09:53,345 روي يه جور روال عادي باشه 142 00:09:53,385 --> 00:09:56,065 ژنرال در چند روز آينده همراه تيم ما خواهند بود 143 00:09:57,105 --> 00:10:03,225 با توجه به....تحقيقات انجام شده در مورد 144 00:10:03,265 --> 00:10:05,465 مرگ خانوم جکسون ، که هنوز ادامه داره 145 00:10:05,505 --> 00:10:09,825 در حال حاضر هنوز مشخص نيست که ايشون به قتل رسيده 146 00:10:09,865 --> 00:10:11,945 يا فقط يه حادثه بوده 147 00:10:15,185 --> 00:10:17,305 ويل خوش اومدي همگي ، ويل برگشته 148 00:10:17,345 --> 00:10:21,065 خوش اومدي ويل - ازت ممنونم به گروه برگشتي ويل - 149 00:10:22,585 --> 00:10:24,505 يه چيزي که دوست دارم تو اين مدت زماني که اينجا هستم انجام بشه 150 00:10:24,545 --> 00:10:27,025 اينه که از دست اون مافياي رسانه اي که بيرون جمع شدن خلاص بشيم 151 00:10:27,065 --> 00:10:28,665 اگه فقط بتونيم يه جوري سرگرمشون کنيم خوب ميشه 152 00:10:28,705 --> 00:10:31,345 ولي گمونم نهايتا خودمون گيرشون ميوفتيم 153 00:10:34,065 --> 00:10:36,785 پس بهونه اي واسه نوشتن بهشون ندين ، باشه؟ 154 00:10:36,825 --> 00:10:38,825 هرگونه اظهار نظري بايد از طريق ورا انجام بشه 155 00:10:39,705 --> 00:10:41,625 باهاشون صحبت کردي؟ 156 00:10:41,665 --> 00:10:44,665 نه - خب بايد خبراي خوب بهشون بدي - 157 00:10:46,625 --> 00:10:48,625 خب چي داري براشون بگي؟ 158 00:10:50,145 --> 00:10:52,105 براي اينکه يه خورده دايره لغاتمونُ بيشتر کنيم 159 00:10:52,145 --> 00:10:54,385 روي يه سري کلمات و عبارات جديد کار مي کنيم 160 00:10:54,425 --> 00:10:56,265 به محض اينکه از عبارت هاي جديد رونويسي کردين 161 00:10:56,305 --> 00:10:59,305 اونارو توي جملات بلندتر به کار مي بريم 162 00:11:00,905 --> 00:11:02,905 بومر براش حکم بلندي داره ( "شباهت کلمه "جمله" و "حکم ) 163 00:11:04,985 --> 00:11:07,825 خيله خب برگرديم سرکارمون 164 00:11:07,865 --> 00:11:10,145 استيون يکي از اولين شاگرداي من بود 165 00:11:10,185 --> 00:11:13,385 و اون تأثير زيادي در پيشرفت خانوما تو کلمات و خوندنشون داشته 166 00:11:13,425 --> 00:11:15,425 اوهوم ، خوشحالم که اينو ميشنوم 167 00:11:17,305 --> 00:11:20,345 دير رسيدم - و اينم فرنکي ـه - 168 00:11:21,505 --> 00:11:23,585 راستش ، فرنکي تازه دوره ـش رو تموم کرده 169 00:11:23,625 --> 00:11:26,745 و اين موضوع خيلي از زناي ديگه رو ترغيب کرده که تو کلاسا ثبت نام کنن 170 00:11:26,785 --> 00:11:29,345 آره ، ولي من دانشجو ممتازت هستم - حتي يه نفر هم به گرد پات نميرسه - 171 00:11:30,585 --> 00:11:33,305 من حدودا 12 ماهي ميشه که به فرنکي خصوصي تدريس مي کنم 172 00:11:33,345 --> 00:11:35,345 تدريس ، قرار گذاشتن فرقي زياد نمي کنه 173 00:11:35,385 --> 00:11:39,585 خيلي فرق مي کنه ، راستش بايد جلسه امروز رو عقب بندازم 174 00:11:39,625 --> 00:11:42,105 خب فکر کنم امروز رو بايد با خودم بازي کنم 175 00:11:46,145 --> 00:11:48,145 چي ميشد اينترنت هم داشته باشيم ، هان؟ 176 00:11:49,185 --> 00:11:51,705 چي خيال کردي؟ - آموزش فقط يه بخش ـه - 177 00:11:51,745 --> 00:11:54,145 دوره هاي عملي هم هست ما دوره هاي حفظ آرامش 178 00:11:54,185 --> 00:11:56,505 کلاساي عزت نفس و تکنيک هاي مصاحبه داريم 179 00:11:56,545 --> 00:11:58,545 مي خوام ادامه ـش بدم 180 00:11:58,585 --> 00:12:00,905 بعد از حبسشون ، زنا يه خورده عصبي شده بودن 181 00:12:00,945 --> 00:12:04,145 بخاطر همين يه سري کلاس رقص ترتيب دادم که خيلي پرطرفدار از آب دراومد 182 00:12:04,185 --> 00:12:06,545 روحيه ـشون بهتر شد ، ميزان اتفاقات ناخوشايند هم پائين مياد 183 00:12:08,185 --> 00:12:11,265 گزارشتُ مي خونم - ما بايد به زنا قدرت بديم - 184 00:12:12,225 --> 00:12:15,105 و اينکه اين موضوع خبر خوبي واسه رسانه هاست 185 00:12:17,985 --> 00:12:19,985 همين طوره 186 00:12:20,025 --> 00:12:22,105 ولي اگه رياست زندان رو به کسي بدم 187 00:12:22,145 --> 00:12:24,105 که طرز فکرش ترويج دادن رقص هاي 188 00:12:24,145 --> 00:12:27,345 آرامش بخش به جامعه باشه 189 00:12:27,385 --> 00:12:29,385 مردم بدجوري عصباني ميشن 190 00:12:30,145 --> 00:12:32,145 خوشحالم که انکارش نکردي 191 00:12:33,665 --> 00:12:35,465 تو اين شغل رو مي خواي اريکا؟ 192 00:12:35,505 --> 00:12:37,625 پس بايد خيلي باهوش از اينا باشي 193 00:13:05,585 --> 00:13:07,625 بهشون خبر دادي که برگشتي؟ 194 00:13:09,265 --> 00:13:11,585 تو چيزي شنيدي؟ - از زنا؟ - 195 00:13:11,625 --> 00:13:13,625 از زنا ، پليسا ، هر کسي 196 00:13:13,665 --> 00:13:15,665 نه رفيق 197 00:13:15,705 --> 00:13:19,065 شنيدي که ورا چي گفت پليسا هنوز مطمئن نيستن عمدي بوده باشه 198 00:13:19,105 --> 00:13:22,425 بي خيال بابا ، اون تو سينه ـش چاقو داشته 199 00:13:22,465 --> 00:13:25,385 اونم وسط يه شورش ، فهميدي؟ ما نمي دونيم دقيقن چه اتفاقي افتاده 200 00:13:25,425 --> 00:13:27,465 فهميدنش اونقدام کار سختي نيست 201 00:13:50,825 --> 00:13:54,065 دبي اينجاست؟ - پليسا از آدما پرس و جو مي کردن - 202 00:13:54,105 --> 00:13:58,305 چطور؟ - همسايه ها ، اونا حتي با چند از - همکارام هم صحبت کردن 203 00:13:58,345 --> 00:14:03,225 ازشون در مورد ما پرسيدن در مورد ازدواجمون ، در مورد من 204 00:14:05,105 --> 00:14:07,345 خودت مي دوني دوست ندارم مردم تو کارام فضولي کنن 205 00:14:09,065 --> 00:14:11,025 کج....اون کجاست؟ 206 00:14:11,065 --> 00:14:13,985 مي دونه من زنگ مي زنم خونه؟ نامه هام به دستش ميرسه؟ 207 00:14:14,025 --> 00:14:16,465 من فقط اومدم اينجا که حرفامون رو يکي کنم 208 00:14:18,265 --> 00:14:20,585 مطمئن بشم که نمي تونيم پشت تلفن در موردش حرف بزنيم 209 00:14:20,625 --> 00:14:22,625 بيشتر از يه ماه شده هري 210 00:14:22,665 --> 00:14:25,065 من قول دادم که کنارش باشم 211 00:14:25,105 --> 00:14:27,065 خب ، کار احمقانه اي کردي 212 00:14:27,105 --> 00:14:28,665 هري ، من بايد دخترمُ ببينم 213 00:14:28,705 --> 00:14:30,745 همچين چيزي ممکن نيست 214 00:14:30,785 --> 00:14:32,625 پس ديگه بحثش رو نکن 215 00:14:32,665 --> 00:14:35,665 من اينکارو بخاطر دبي دارم مي کنم بخاطري که خودش ازم خواهش کرد 216 00:14:39,505 --> 00:14:41,665 نه 217 00:14:43,185 --> 00:14:45,185 اينکارو داري واسه خودت مي کني 218 00:14:46,545 --> 00:14:51,345 مي دوني که پليسا اگه مطمئن نبودن خبرايي هست ، هيچ وقت دوباره پرس و جو نمي کردن 219 00:14:51,385 --> 00:14:53,825 تو بيشتر دوست داري بقيه فکر کنن که تو سعي کردي خودت رو بکشي 220 00:14:53,865 --> 00:14:55,945 تا اينکه بفهمن تو واقعا چه جور آدمي هستي 221 00:14:57,425 --> 00:14:59,305 نه ، همش بخاطر توئه هري 222 00:14:59,345 --> 00:15:01,345 هميشه همين طوري بوده 223 00:15:01,385 --> 00:15:05,585 حالا دبي به من نياز داره و مي دوني چيه؟ 224 00:15:05,625 --> 00:15:07,625 من هنوز مادرشم 225 00:15:07,665 --> 00:15:09,665 ولي کنارش نيستي 226 00:15:09,705 --> 00:15:12,785 من کسي هستم که بايد اين گند رو جمع کنه 227 00:15:12,825 --> 00:15:18,545 دبي خيلي ناراحت ـه و هر دفعه که تو زنگ مي زني ، اوضاع بدتر ميشه 228 00:15:19,545 --> 00:15:21,545 اون داغون ـه 229 00:15:22,545 --> 00:15:25,345 پس ديگه زنگ نزن ، نامه ننويس 230 00:15:25,385 --> 00:15:27,465 فکر نمي کني اينطوري واسه دبي بهتر باشه؟ 231 00:15:29,745 --> 00:15:32,145 اين چيزي که بايد همون اول انجام مي دادي 232 00:15:36,905 --> 00:15:38,905 بهش فکر کن 233 00:15:57,145 --> 00:15:59,825 بايد بهم بگي بي بايد بگي دقيقا چه اتفاقي افتاد 234 00:15:59,865 --> 00:16:01,665 ...دورين - مي زنمت - 235 00:16:01,705 --> 00:16:04,025 خودم نمي خوام ، ولي اينکارو مي کنم - داري چيکار مي کني؟ - 236 00:16:04,065 --> 00:16:07,665 بهم بگو چه اتفاقي واسه خانوم جکسون افتاد 237 00:16:07,705 --> 00:16:09,505 !من چيزي نديدم - !تو اونجا بودي - 238 00:16:09,545 --> 00:16:11,585 تو خودتم هم اونجا بودي - من چيزي نديدم - 239 00:16:11,625 --> 00:16:15,305 !بهم بگو - !نمي دونم ، نمي دونم - 240 00:16:15,345 --> 00:16:17,345 !خواهش مي کنم 241 00:16:21,505 --> 00:16:24,305 ....بي ، منو ببخش 242 00:16:55,950 --> 00:16:58,470 آوُرديش؟ 243 00:17:16,470 --> 00:17:18,750 تو که نمي توني رانندگي کني - من خوبم - 244 00:17:18,847 --> 00:17:21,447 برگرد داخل - زياد طول نميکشه - 245 00:17:21,487 --> 00:17:23,527 !اي حرومزاده 246 00:17:23,567 --> 00:17:27,207 غذاي مک دونالد رو مي خواي يا نه؟ - خيله خب ، فقط ناگت هارو يادت نره - 247 00:17:31,607 --> 00:17:33,607 دورين ، چي شده؟ 248 00:17:35,207 --> 00:17:37,207 عزيزم ، چي شده؟ 249 00:17:43,647 --> 00:17:46,127 آقاي جکسون ، مي خواد دخترمُ ازم بگيره 250 00:17:46,167 --> 00:17:48,527 بايد بفهم کي خانوم جکسون رو کشته 251 00:17:48,567 --> 00:17:50,447 اون فکر مي کنه تو چيزي مي دوني 252 00:17:50,487 --> 00:17:52,007 دورين ، من نمي دونم ، چيزي نمي دونم 253 00:17:52,047 --> 00:17:54,047 بايد بهش بگي وگرنه کايا رو مي بره 254 00:17:54,087 --> 00:17:56,167 چطوري؟ - واسم پاپوش ميدوزه - 255 00:17:56,207 --> 00:17:59,807 اگه اينجا مواد پيدا کنن ، اون وقت کايا رو واسه هميشه مي برن بيرون زندان 256 00:18:00,847 --> 00:18:03,367 کايا خودش همون جا بود و اونم گفت که از اينجا ميندازدش بيرون 257 00:18:03,407 --> 00:18:05,527 دقيقا جلوي چشش اين حرفو زد - خب به من گوش بده - 258 00:18:06,327 --> 00:18:08,847 گوش بده ، اون نمي تونه اينکارو کنه 259 00:18:08,887 --> 00:18:10,967 ...باشه؟ پس منم ميرم و با رئيس حرف ميزنم 260 00:18:11,007 --> 00:18:12,887 نه ، نبايد به رئيس بگي 261 00:18:12,927 --> 00:18:15,327 اگه بفهمه دهن لقي کردم اونو از اينجا مي بره 262 00:18:18,287 --> 00:18:20,687 خواهش مي کنم ، ديگه نبايد خرابکاري کنم 263 00:18:42,367 --> 00:18:45,047 آقاي جکسون ، مي تونم باهاتون حرف بزنم؟ 264 00:18:46,807 --> 00:18:49,607 ببينين....من اونکارو نکردم 265 00:18:50,767 --> 00:18:53,207 ...وقتي من رسيدم ، خانوم جکسون مرده 266 00:18:56,287 --> 00:18:59,007 من اظهاراتم رو به پليس ازائه دادم اونا منو تبرئه کردن 267 00:19:00,647 --> 00:19:03,807 دورين ، اون واسه کايا هرکاري مي کنه 268 00:19:03,847 --> 00:19:07,047 هرکاري ، ولي اون کاري از دستش بر نمياد 269 00:19:07,087 --> 00:19:09,007 اگه تو اينکارو نکردي ، پس بفهم کار کي بوده 270 00:19:11,287 --> 00:19:13,767 ولم کنين ، اگه شب تو انفرادي بموني شايد کمکت کنه که يادت بياد 271 00:19:13,807 --> 00:19:15,367 ....من کاري نکردم - !تکون بخور - 272 00:19:15,407 --> 00:19:17,407 کافيه ديگه ، ولش کن بره 273 00:19:19,047 --> 00:19:21,167 ولش کن بره آقاي جکسون 274 00:19:25,847 --> 00:19:27,887 برگرد به سلولت 275 00:19:30,967 --> 00:19:32,807 رفيق بدجوري از خود بي خود شدي 276 00:19:32,847 --> 00:19:34,887 اونا مي دونن کي اينکارو کرده - بر فرض اينکه هم بدونن - 277 00:19:34,927 --> 00:19:36,527 فکر مي کني بهت ميگن؟ 278 00:19:36,567 --> 00:19:38,247 به حرفشون ميارم 279 00:19:38,287 --> 00:19:40,807 اگه ورا يا چنينگ اينطوري ببيننت ، ميندازنت بيرون 280 00:19:40,847 --> 00:19:43,727 بقيه اون ويديوهارو مي خوام - ديگه چيزي نيست رفيق همش همون بود - 281 00:19:43,767 --> 00:19:46,247 چيزي تو اونا نبود - من همين جوريش زيادي خطر کردم - 282 00:19:46,287 --> 00:19:48,847 بذار پليسا بقيه کارا رو به عهده بگيرن - !پليسا هيچ گوهي نمي خورن - 283 00:19:48,887 --> 00:19:51,327 بايد بري خونه و آروم بشي 284 00:19:51,367 --> 00:19:54,527 اون جنده ها از اين قضيه قصر در ميرن - با اين حرکاتت به کسي کمکي نمي کني - 285 00:19:54,567 --> 00:19:56,687 مي کني ، هان؟ نمي کني ديگه 286 00:20:03,807 --> 00:20:05,807 !لعنت بهشون 287 00:20:07,207 --> 00:20:11,367 عيبي نداره ، برو خونه ، باشه؟ 288 00:20:11,407 --> 00:20:14,727 من جات هستم ، باشه؟ برو 289 00:20:16,007 --> 00:20:18,047 خيله خب رفيق برو 290 00:20:31,447 --> 00:20:34,927 خرس جديدت رو خيلي دوست دارم 291 00:20:34,967 --> 00:20:36,847 کادو مامان بزرگ ـه؟ - آره - 292 00:20:36,887 --> 00:20:38,887 ميشه دوست منم باشه؟ 293 00:20:40,127 --> 00:20:42,127 اون خرساي تو باغ وحشُ ديدي؟ 294 00:20:42,167 --> 00:20:44,967 و اون پلنگ ها؟ - آره - 295 00:20:45,007 --> 00:20:47,687 و پلنگ چه صدايي از خودشون در ميارن؟ 296 00:20:47,727 --> 00:20:49,607 !غرش مي کنن 297 00:20:49,647 --> 00:20:52,367 ميشه تمومش کنين؟ - داريم بازي مي کنيم - 298 00:20:52,407 --> 00:20:54,607 خب منم مي خوام بخوابم 299 00:20:54,647 --> 00:20:56,687 هنوز 7 هم نشده - مگه مهمه؟ - 300 00:20:56,727 --> 00:21:00,527 خفه شو فقط - کايا مي خواست از باغ وحش برات بگه - 301 00:21:00,567 --> 00:21:02,567 گور باباي هر چي باغ وحش ـه 302 00:21:02,607 --> 00:21:04,647 خواهش مي کنم ، مي خوام بخوابم 303 00:21:05,927 --> 00:21:07,927 دخترم ، ميري خاله ليز رو پيدا کني؟ 304 00:21:07,967 --> 00:21:09,967 مي خواد بهت بيسکوئيت بده ، بدو 305 00:21:19,487 --> 00:21:22,327 تاني ، خب تولدش ـه - خفه شو - 306 00:21:22,367 --> 00:21:25,087 چند هفته اي بخاطر اون سگ هاي پليس ترسيده بود 307 00:21:25,127 --> 00:21:27,967 حقشه که يه خورده بهش خوش بگذره ولي تو همش يا مستي يا نئشه 308 00:21:28,007 --> 00:21:30,487 تو اصلا برا مهم نيست - تو درست کردن کيک کمک کردم ، نکردم؟ - 309 00:21:30,527 --> 00:21:32,007 بايد ازش مراقبت بشه 310 00:21:32,047 --> 00:21:34,767 نظرت چيه اينقدر به خودت فشار نياري و نقش دايه بهتر از مادرُ بازي نکني؟ 311 00:21:36,487 --> 00:21:39,487 خب اگه تو مامان درستي بود نيازي به من نبود 312 00:21:39,527 --> 00:21:42,407 بي خيال بابا ؛ تو خودت خوشت مياد تو بچه خودت رو از دست دادي 313 00:21:42,447 --> 00:21:45,087 و حالا داري بچه منو مي دزدي که حال خودت بهتر باشه 314 00:21:47,007 --> 00:21:49,007 حقيقت تلخ ـه ، مگه نه؟ 315 00:23:03,167 --> 00:23:06,647 ممنونم - ورا ، واسه اين گزارشات - 316 00:23:06,687 --> 00:23:09,287 يه سري امضا مي خوام - بذارشون رو بقيه - 317 00:23:09,327 --> 00:23:11,687 خوش بختانه تا زماني که اينارو تموم کنم 318 00:23:11,727 --> 00:23:13,047 خبرنگارا هم رفتن 319 00:23:13,087 --> 00:23:15,727 يه مصاحبه کوتاه باهاشون بکن ، اونا دنبال همين هستن - نه - 320 00:23:15,767 --> 00:23:20,367 نمي تونم ، اين قضيه روبرو شدن ...با دوربين ها و ضبط صوت ها 321 00:23:21,807 --> 00:23:24,127 اينم بخشي از کارت ـه - بخشي که همه ازش متنفر بودن - 322 00:23:24,167 --> 00:23:25,807 مگ متنفر بود ، دالتون متنفر بودش 323 00:23:25,847 --> 00:23:27,607 رئيسي رو يادم نمياد که ازش متنفر نباشه 324 00:23:27,647 --> 00:23:31,167 و حتي اگه بتونم برم جلوي دوربيناشون هم....اصلا نمي دونم چي بايد بهشون بگم 325 00:23:31,207 --> 00:23:33,967 بايد پليسا رو برگردوني - اجازه يه تفتيش ديگه رو بهشون بدي - چي؟ 326 00:23:34,007 --> 00:23:36,007 دستبندش رو بهم ندادن 327 00:23:38,047 --> 00:23:41,127 وقتي خاکش کردن ، حلقه ازدواجمون رو دادن ولي خبري از دستبندش نبود 328 00:23:41,167 --> 00:23:43,687 روزي که مرد دستش بود هميشه دستش ـه 329 00:23:43,727 --> 00:23:45,927 پليس قبلا همه جارو گشته 330 00:23:45,967 --> 00:23:48,007 !خب نمي دونستن بايد دنبال چي بگردن 331 00:23:48,047 --> 00:23:50,047 هر کي که مگ رو کشته ، دستبند رو برداشته 332 00:23:50,087 --> 00:23:51,407 مطمئني تو خونه نيست؟ 333 00:23:51,447 --> 00:23:54,887 آخرين باري که ديدمش دستش بود همين جا گم و گور شده 334 00:23:56,847 --> 00:23:59,287 تفتيش کلي هزينه داره و تميز کاري بعدش 335 00:23:59,327 --> 00:24:01,527 و تأثيري که رو زنداني ها ميذاره - مثلِ اينکه داريم - 336 00:24:01,567 --> 00:24:04,007 !در مورد اون حرومي که مگ رو کشته حرف مي زنيم تو نمي خواي پيداش کنيم؟ 337 00:24:06,007 --> 00:24:09,527 البته که مي خوام - پس دستور يه تفتيش رو بده - 338 00:24:28,967 --> 00:24:31,527 داري کاره درست رو مي کني 339 00:24:45,167 --> 00:24:47,167 برنادت ، اريکا ديويدسون ـم 340 00:24:47,207 --> 00:24:50,407 آره ، خيلي وقته گذشته 341 00:24:52,007 --> 00:24:54,007 خب اون لطفي که بهم مديون بودي رو يادته 342 00:25:18,087 --> 00:25:20,167 چيزي نيست ، دخترم ، چيزي نيست 343 00:25:22,087 --> 00:25:24,567 از سگا بدم مياد 344 00:25:24,607 --> 00:25:26,607 هيس دخترم 345 00:25:27,647 --> 00:25:29,847 دوستشون ندارم دورين 346 00:25:40,207 --> 00:25:42,207 پيداش کردن؟ 347 00:25:42,247 --> 00:25:44,847 چرا نمي تونن يه بار کارشونو درست انجام بدن؟ 348 00:25:44,887 --> 00:25:46,887 احتمالن ، فرستادنش تو فاضلاب ، خب؟ 349 00:25:46,927 --> 00:25:50,007 بازرسي بدني هم کردن؟ - ويل ، بايد اين قضيه رو تمومش کني رفيق - 350 00:25:50,047 --> 00:25:53,087 بايد بدنشون رو بگردن ...بايد به ورا بگم 351 00:25:53,127 --> 00:25:54,727 ورا همين جوريش تحت فشاره ، خب؟ 352 00:25:54,767 --> 00:25:57,567 فرياد زدن تو کاري رو پيش نمي بره - دستت رو بکش - 353 00:25:57,607 --> 00:26:00,447 ....آروم باش ، باشه؟ بايد آرامش خودتُ - !دست کثيفتُ بکش - 354 00:26:27,024 --> 00:26:29,184 واسه پستت خيز برداشته رفيق 355 00:26:32,050 --> 00:26:33,370 فکر مي کردم اون رفيق منه 356 00:26:33,410 --> 00:26:36,210 اريکا تا زماني که براش منفعت داري باهات خوبه وقتي کارش باهات تموم شد مثه آشغال ميندازدت دور 357 00:26:36,250 --> 00:26:39,690 مي دونم به خوبي مگ نيستم ولي اگه اين شانسُ بهم مي دادم ، خودمو ثابت مي کردم 358 00:26:39,730 --> 00:26:43,690 تا زماني که خودت نخواي اونا به چشم رئيس بهت نگاه نمي کنن ، فهميدي؟ 359 00:26:43,730 --> 00:26:45,730 ...ببخشيد 360 00:26:47,370 --> 00:26:50,530 ورا ، من واقعا متأسفم ، تازه اينو ديدم 361 00:26:53,770 --> 00:26:56,890 خودت مي دوني که روزنامه ها چطوري ـن اونا فقط دنبال يه بهونه مي گردن 362 00:26:56,930 --> 00:26:59,010 بگو که تو ربطي به اين قضيه نداري 363 00:26:59,050 --> 00:27:01,050 ...چي؟ ورا 364 00:27:01,090 --> 00:27:05,130 ببخشيد ، ببخشيد ، ببين اصلا انتظار همچين چيزي رو نداشتم 365 00:27:05,170 --> 00:27:07,010 ...ميفهمم ولي - ورا - 366 00:27:07,050 --> 00:27:10,010 قضيه تفتيش ديشب چي بود؟ - چاره اي نداشتم قربان - 367 00:27:10,050 --> 00:27:13,010 ويل با يه مدرک جديد اومده بود - که به کار هم نيومد - 368 00:27:13,050 --> 00:27:14,330 احساس کردم بايد دستورشو مي دادم 369 00:27:14,370 --> 00:27:17,210 خودت مي دوني که اينکارا کمکي به بودجه ـت نمي کنه؟ 370 00:27:17,250 --> 00:27:19,090 نه - نه - 371 00:27:21,090 --> 00:27:23,090 اريکا 372 00:27:24,010 --> 00:27:26,010 متأسفم 373 00:27:28,970 --> 00:27:31,090 جدي داري ميگي؟ - آره - 374 00:27:31,130 --> 00:27:34,690 و تو بازخوردايي که امروز صبح شنيدم عکس العمل ها مثبت بوده 375 00:27:34,730 --> 00:27:37,770 اينکه يه وعده واهي که برنامه هات مي خوان امنيت عمومي برقرار کنن 376 00:27:37,810 --> 00:27:40,290 من ديدگاه روشني واسه آينده ونت وورت دارم 377 00:27:42,170 --> 00:27:46,290 فرماندار داره به من فشار مياره و خودش هم تحت فشار وزيره 378 00:27:46,330 --> 00:27:49,010 اين زندان خيلي فراتر از برنامه هاي توئه 379 00:27:49,050 --> 00:27:53,090 يه کار تخصصي ـه ، و در نهايت ما بايد به مردم پاسخگو باشيم 380 00:27:53,130 --> 00:27:55,130 مي فهمم 381 00:27:55,170 --> 00:27:58,250 تو سلسه مراتب رو طي نکردي درجه نظامي نداري 382 00:27:58,290 --> 00:28:00,290 دو تا مدرک تو رشته حقوق و فعاليت هاي اجتماعي دارم 383 00:28:00,330 --> 00:28:01,930 به خوبي از سابقه ـت اطلاع دارم 384 00:28:02,410 --> 00:28:05,130 ولي تو 18 ماه گذشته کارت اينجا سرهم بندي بيش نبوده 385 00:28:06,050 --> 00:28:08,050 اين...اين کار ـه منه 386 00:28:08,090 --> 00:28:10,690 اين اولين اخبار مثبتي ـه که تو چند ماه گذشته داشتيم 387 00:28:10,730 --> 00:28:13,930 چون که من بودم اين استراژي که مطبوع به ذائقه مردم به فکرم رسيد 388 00:28:13,970 --> 00:28:16,570 مي دونم ، اونا نمي خوان در مورد پروسه بازپروري 389 00:28:16,610 --> 00:28:19,610 و هرينه هاش چيزي بشنون ، اونا مي خوان بدونن که جنايتکارا سفت و سخت زنداني هستن 390 00:28:19,650 --> 00:28:21,570 و مي تونن با خيال آسوده سرشون رو بالش بذارن 391 00:28:21,610 --> 00:28:23,730 پس منم اينارو بهشون ميگم که پولشون 392 00:28:23,770 --> 00:28:26,170 براي تضمين کردن امنيتشون بعد آزاد شدن زندانيا درسخ خرج شده 393 00:28:30,050 --> 00:28:32,050 دارم گوش ميدم 394 00:28:32,090 --> 00:28:36,170 من سال هاي سال رو صرف پيدا راه حلي براي مشاجرات مدني انجام دادم 395 00:28:36,210 --> 00:28:40,610 من مي تونم پادرميوني کنم ، برنامه ريزي کنم گفتگو و مديريت کنم 396 00:28:40,650 --> 00:28:43,810 اين تجربه اي نيست که از طريق گشت زني تو يه زندان به دست بياري 397 00:28:43,850 --> 00:28:47,770 من ميزان اتفاقات رو کاهش ميدم و نظر مردم رو در مورد ونت وورت عوض مي کنم 398 00:28:49,130 --> 00:28:51,570 و وقتي که نظر دولت تغيير کرد 399 00:28:51,610 --> 00:28:54,130 و فرماندار هم ديگه تحت فشارت نذاشت 400 00:28:54,170 --> 00:28:56,370 اون موقع ازم ممنون ميشي 401 00:28:59,410 --> 00:29:01,850 فرنکي؟ نامه داري 402 00:29:03,730 --> 00:29:07,210 اينو نگاه کن ، طرفداراي برنامه هاي ريليتي 403 00:29:07,250 --> 00:29:09,770 پسر ، اينا زندگي ندارن نگاه کن ، چه خبره 404 00:29:10,930 --> 00:29:12,930 اوف ، چقدر زيادن 405 00:29:12,970 --> 00:29:14,570 هيچي واسه تو نيست عزيزم 406 00:29:14,610 --> 00:29:17,010 بي ، اگه مي خواي تلفن بزني بايد زودتر تکون بخوريم 407 00:29:17,850 --> 00:29:19,850 امروز رو فکر نکنم بخوام به کسي زنگ بزنم 408 00:29:19,890 --> 00:29:21,890 باشـــــه 409 00:29:26,970 --> 00:29:28,970 تو خوبي ، بي؟ 410 00:29:30,970 --> 00:29:32,970 يه فنجون مي خوري؟ 411 00:29:34,170 --> 00:29:36,170 يه دونه شکر ، درسته؟ 412 00:29:42,290 --> 00:29:45,930 ببين ، من خيلي خيلي خيلي بابت ديروز متأسفم 413 00:29:48,530 --> 00:29:51,410 خب داشتي واسه بچه ـت ميجنگيدي اگه منم بودم همين کارو مي کردم 414 00:29:51,450 --> 00:29:53,210 آره - کايا چطوره؟ - 415 00:29:53,250 --> 00:29:55,770 هنوز يه خورده ناراحت ـه اون از سگا متنفره 416 00:29:55,810 --> 00:29:57,810 چند وقته ازش مراقبت مي کني؟ 417 00:29:57,850 --> 00:29:59,850 از وقتي دو سالش بود 418 00:29:59,890 --> 00:30:02,010 تاني وقتي از پسش برنيومد مسئوليتش رو داد به من 419 00:30:02,050 --> 00:30:03,930 بچه فوق العاده اي داره 420 00:30:03,970 --> 00:30:05,930 آره ، مي خواستم يه جورايي جبران کنم 421 00:30:05,970 --> 00:30:08,410 ...واسه بچه خودم تلاشي نکردم ، خب با خودم گفتم 422 00:30:08,450 --> 00:30:10,530 مي دوني ، بايد کنار اين يکي باشم 423 00:30:10,570 --> 00:30:12,570 بچه ـت کجاست؟ 424 00:30:15,450 --> 00:30:17,450 مرده 425 00:30:24,730 --> 00:30:26,890 بچه بيچاره بخاطر همچين مادري اصلا شانس زندگي نداشت 426 00:30:26,930 --> 00:30:29,010 بايد متقاعدش کنيم 427 00:30:35,050 --> 00:30:37,050 وقتي حامله بودم تصادف کردم 428 00:30:37,090 --> 00:30:39,450 زدم به يه ماشين ديگه دليلي که اينجام هم همين ـه 429 00:30:44,410 --> 00:30:46,410 بچه خودم رو کشتم 430 00:30:46,450 --> 00:30:48,450 ...دورين ، من حتم دارم تو اونو 431 00:30:48,490 --> 00:30:51,810 نه ، نه ، نه ، من اينکارو کردم مست بودم و مي خواستم فقط خوش بگذرونم 432 00:30:54,530 --> 00:30:56,850 مي دوني اونا بهم گفتن که بخاطري که مرده 433 00:30:56,890 --> 00:30:58,890 بايد از بدنم خارجش کنم 434 00:30:59,650 --> 00:31:01,650 حرفشونُ باور نکردم 435 00:31:03,650 --> 00:31:06,410 وقتي تکون مي خوردم هنوز مي تونستم حرکاتش رو حس کنم 436 00:31:14,490 --> 00:31:18,170 بعدش وقتي از بدنم خارج شد ديدمش 437 00:31:21,370 --> 00:31:23,370 دختر کوچولوم رو 438 00:31:28,770 --> 00:31:30,930 انگاري خوابيده بود 439 00:31:32,730 --> 00:31:36,570 و فکر کردم و يادم اومد ، شايد اگه به پشتش بزنم 440 00:31:36,610 --> 00:31:38,610 بتونم زنده ـش کنم 441 00:31:38,650 --> 00:31:41,770 ولي اونا ، اونو دور يه پتو خوشگل پيچيدنش 442 00:31:45,210 --> 00:31:47,210 و بعدش صورتشُ پوشوندن 443 00:31:51,330 --> 00:31:54,450 خيلي خوب شد که اومدم اينجا منو سر عقل آوُرد 444 00:31:56,570 --> 00:31:58,570 بعدش هم کايا رو ديدم 445 00:31:59,490 --> 00:32:01,850 اون بهم....مي خنديد 446 00:32:01,890 --> 00:32:04,650 منم حس کردم که انگاري يه شانس دومي پيدا کردم ، مي دوني؟ 447 00:32:06,690 --> 00:32:10,010 اين چند ماهه خيلي اذيت شده 448 00:32:12,450 --> 00:32:14,450 شايد حق با توئه 449 00:32:14,490 --> 00:32:17,530 شايد اينجا واسه يه بچه جاي خوبي نيست 450 00:32:17,570 --> 00:32:20,610 منظورم اينه ، از کجا بفهمي که داري کار درست رو براشون مي کني؟ 451 00:32:23,170 --> 00:32:24,890 فکر نکنم اصلا بفهمي 452 00:32:24,930 --> 00:32:27,770 فقط....فقط کاري دلت ميگه رو انجام بده 453 00:32:29,650 --> 00:32:31,890 تو هم خيلي آشغالي - چي؟ - 454 00:32:31,930 --> 00:32:34,090 کار درستي با دبي نمي کني 455 00:32:34,130 --> 00:32:36,130 ديگه بهش زنگ نمي زني 456 00:32:36,170 --> 00:32:37,770 به اندازه کافي صدمه ديده 457 00:32:37,810 --> 00:32:39,730 ديگه نمي تونم بيش از اين بهش آسيب برسونم 458 00:32:39,770 --> 00:32:41,170 بايد بازم بهش زنگ بزني 459 00:32:41,210 --> 00:32:44,010 آره ، ولي اينکار اصلا عادلانه نيست - ولي تو مادرش ـي - 460 00:32:46,210 --> 00:32:48,210 اون دوسِت داره و تو حالا بيخيالش شدي 461 00:32:48,250 --> 00:32:50,290 تو از کجا مي دوني اون چه احساسي داره؟ 462 00:32:57,930 --> 00:33:01,410 ...و بعدش زيرش....آبي ـه و بعدش..سفيد 463 00:33:04,530 --> 00:33:07,130 احمقا اون چيزي که دنبالش بودن رو پيدا کردن؟ - من از کجا بدونم؟ - 464 00:33:07,170 --> 00:33:09,810 تو باهاشون هميشه جلسه داري 465 00:33:09,850 --> 00:33:11,850 من فقط يه خادم داوطلبي ـم ، سگ که نيستم 466 00:33:11,890 --> 00:33:14,130 شک دارم بتونن اوني که دنبالش هستنُ پيدا کنن 467 00:33:14,170 --> 00:33:17,290 تو اون آشوب با اون هياهو هر اتفاقي ممکنه بيوفته 468 00:33:17,330 --> 00:33:19,450 داري سعي مي کني بعدن واسم حرف بياري؟ عمرا 469 00:33:20,570 --> 00:33:23,130 من تو سلولم بودم شاهد هم دارم 470 00:33:23,530 --> 00:33:25,530 تازه ، من هيچ وقت دستمُ به خون آلوده نمي کنم 471 00:33:25,570 --> 00:33:27,490 با فرنکي که اينکارو کردي 472 00:33:27,530 --> 00:33:29,690 من هميشه واسه فرانچسکا استثنا قائل ميشم 473 00:33:30,730 --> 00:33:33,490 اون کس ليس کجاست؟ - داره جواب نامه طرفداراشو ميده - 474 00:33:33,530 --> 00:33:35,530 !حالا انگار خيلي هم مي تونن ببيننش 475 00:33:37,210 --> 00:33:39,810 هي آقاي فلچر ، اون بادمجون از کجا اومده؟ 476 00:33:43,130 --> 00:33:45,130 ماله کريکت ـه 477 00:33:45,170 --> 00:33:47,170 تو کُس دستي بيش نبودي 478 00:33:47,210 --> 00:33:49,370 راستش ، خطاي پرتاب تو بود 479 00:33:52,210 --> 00:33:54,770 آخر هفته بريم يه چيزي بزنيم؟ - به شرط اينکه تو حساب کني - 480 00:33:59,970 --> 00:34:03,090 رفيق نمي توني با خودت اينکارا رو بکني 481 00:34:11,090 --> 00:34:12,890 دختر چه نقاشي قشنگي ـه 482 00:34:12,930 --> 00:34:14,930 مرسي 483 00:34:30,050 --> 00:34:32,770 اميدوارم ديگه امشب صداي هيچ حيووني رو ديگه نشنويم 484 00:34:34,290 --> 00:34:36,490 آروم باش ، اين کلمه رو قبلا شنيده 485 00:34:37,250 --> 00:34:39,250 تو هم مي خواي کمکش کني؟ 486 00:34:39,290 --> 00:34:41,290 قيافه ـم به آدمايي که مي خوان نقاشي بکشن مي خوره؟ 487 00:34:45,930 --> 00:34:47,930 اين خيلي جنس خوبي ـه 488 00:34:47,970 --> 00:34:50,250 از کجا گرفتي؟ - چرا واست مهمه؟ - 489 00:34:50,290 --> 00:34:52,610 چون کسي که اينو بهت داده رو قطعه قطعه مي کنم 490 00:34:52,650 --> 00:34:54,650 از جن و پري 491 00:35:07,650 --> 00:35:09,650 ...تاني 492 00:35:10,530 --> 00:35:13,050 چيه؟ - يه لطفي به ما مي کني؟ - 493 00:35:14,050 --> 00:35:16,250 يه سر برو بخش اچ مارتا بهم سيگار بدهکاره 494 00:35:17,170 --> 00:35:19,170 خودت انجامش بده من قيافه ـم تابلوئه 495 00:35:19,890 --> 00:35:21,890 نصفش رو بهت ميدم 496 00:35:23,610 --> 00:35:25,610 نصفش؟ 497 00:35:27,330 --> 00:35:29,330 خيله خب باشه 498 00:35:37,810 --> 00:35:40,410 ...صبر کن تاني - ...بايد يه سر برم توالت - 499 00:35:40,450 --> 00:35:42,810 بيا اينجا ، بيا اينجا بايد برم دست شويي 500 00:35:48,330 --> 00:35:51,050 نئشه اي ، مگه نه؟ بدجوري تو فازي 501 00:35:51,090 --> 00:35:53,010 مي خوام يه لطفي بهت بکنم ، خب؟ 502 00:35:53,050 --> 00:35:55,250 جلوي چشماي دخترت نمي گردمت 503 00:35:55,290 --> 00:35:57,890 ولي آروم و ساکت از اينجا باهام مياي بيرون ، بريم 504 00:35:58,770 --> 00:36:00,770 گب ، حواست باشه 505 00:36:03,610 --> 00:36:05,610 کيفت رو بردار عزيزم 506 00:36:05,650 --> 00:36:07,370 مي خوايم بريم خونه مامان بزرگ؟ 507 00:36:07,410 --> 00:36:09,410 آره ، داريم ميريم خونه مامان بزرگ 508 00:36:12,170 --> 00:36:14,730 اين دفعه ولي بيشتر مي موني - باشه - 509 00:36:35,233 --> 00:36:37,313 اريکا ، بايد باهات صحبت کنم 510 00:36:37,335 --> 00:36:38,775 الان نه استيون - مهمه - 511 00:36:38,856 --> 00:36:40,856 ...استيون ، خواهش مي کنم - بايد کمکم کني - 512 00:36:47,207 --> 00:36:50,247 کارِ احمقانه اي کردم اون قسم خورده بود که گير نميوفته 513 00:36:50,287 --> 00:36:53,087 ...اگه مي دونستم هيچ وقت اينکارو - در مورد چي حرف مي زني؟ - 514 00:36:53,127 --> 00:36:57,567 تاني گودز ، با هم....يه قرارايي گذاشته بوديم 515 00:36:57,607 --> 00:37:00,007 فقط يه چند باري بودش ، قسم مي خورم 516 00:37:00,967 --> 00:37:02,967 تو بهش مي رسوندي؟ 517 00:37:07,607 --> 00:37:09,607 به اندازه کافي خوب نبودم 518 00:37:10,767 --> 00:37:13,367 هميشه اين موضوع شرايط سختي داره 519 00:37:14,527 --> 00:37:17,207 سازمان تصميم گرفته مسير جديدي رو انتخاب کنه 520 00:37:19,087 --> 00:37:22,807 خب من تموم تلاشم رو کردم - همکاري تو ناديده گرفته نميشه - 521 00:37:24,047 --> 00:37:26,047 تو به سمت قائم مقام ـيت بر مي گردي 522 00:37:29,207 --> 00:37:31,887 تو کارت رو عوض مي کني منظورم رو واضح رسوندم؟ 523 00:37:31,927 --> 00:37:33,327 اگه بفهمن چي - نمي فهمن - 524 00:37:33,367 --> 00:37:35,287 حالا وسايلت رو جمع کن و از زندان بزن بيرون 525 00:37:35,327 --> 00:37:37,687 منو ببخش - گمشو - 526 00:37:42,087 --> 00:37:44,087 اريکا 527 00:37:49,527 --> 00:37:51,527 نگران به نظر مياي 528 00:37:53,247 --> 00:37:55,247 فرنکي بايد اينو ببيني 529 00:37:56,727 --> 00:37:59,647 خانوما و آقايون ، از تشريف فرمايي ـتون ممنونم 530 00:37:59,687 --> 00:38:02,407 در مورد انتصاب دائمي رئيس جديد 531 00:38:02,447 --> 00:38:04,607 مرکز اصلاح و تربيت ونت وورت براتون خبر دارم 532 00:38:04,647 --> 00:38:08,327 ولي قبلش مي خوام از ورا بِنِت بخاطر تلاش هاش 533 00:38:08,367 --> 00:38:11,607 و همچنين تعهد کاريش تو چند روز گذشته تشکر کنم - به نظر که خوشحاله ، مگه نه؟ - 534 00:38:13,207 --> 00:38:17,447 حالا مي خوام رئيس جديد ونت وورت رو بهتون معرفي کنم 535 00:38:17,487 --> 00:38:19,487 اريکا ديويدسن 536 00:38:21,167 --> 00:38:23,287 ...خب 537 00:38:23,327 --> 00:38:26,527 دوست دارم از سازمان الخصوص آقاي چنينگ تشکر کنم 538 00:38:26,567 --> 00:38:29,887 که به من اعتماد کردن من درک مي کنم دوران سختي براي همه بوده 539 00:38:29,927 --> 00:38:32,767 و اولين کارم به عنوان رئيس زندان آروم کردن وضعيت زندان 540 00:38:32,807 --> 00:38:34,767 براي زنا و افسرا خواهد بود 541 00:38:34,807 --> 00:38:37,767 خب من ايده هاي خوبي در مورد بازپروري دارم 542 00:38:37,807 --> 00:38:39,807 و تغييراتي درش خواهم داد 543 00:38:39,847 --> 00:38:43,167 ولي نگراني عمده من امنيت عمومي ـه 544 00:38:43,207 --> 00:38:45,527 من مي خوام که شما بدون اينکه نگران اتفاق خاصي باشين 545 00:38:45,567 --> 00:38:49,727 بتونين راحت در خيابونا قدم بزنين بچه هاتون رو به پارک ببرين 546 00:38:49,767 --> 00:38:51,967 احساس آرامش کنين و اگه هم تو زندگي 547 00:38:52,007 --> 00:38:54,687 روزانه ـتون با يکي از زناي زنداني ما برخورد داشتين ، نترسين 548 00:38:54,727 --> 00:38:59,967 امنيت عمومي اولويت من تو تغييراتم خواهد بود 549 00:39:00,007 --> 00:39:02,007 ممنونم 550 00:39:02,047 --> 00:39:05,007 خانوم ديويدسن ، شما چطور امنيت عمومي رو تضمين مي کنين؟ 551 00:39:07,047 --> 00:39:12,007 Answer : نام ترانه Sarah McLachlan : نام خواننده 552 00:40:05,327 --> 00:40:07,327 مامان؟ 553 00:40:07,367 --> 00:40:09,367 آره منم 554 00:41:03,074 --> 00:41:09,587 ترجمه و تنظيم : مـــــحـــمد رضــــا 'S!CAR!O' 555 00:41:10,074 --> 00:41:17,987 © TvCenter.Tv FB.Com/TvCenter.Ir