1 00:00:00,115 --> 00:00:01,715 Hello! 2 00:00:01,795 --> 00:00:03,115 Keep it in your pants, ladies. 3 00:00:03,195 --> 00:00:05,115 Whoo. 4 00:00:05,355 --> 00:00:07,195 - Doreen. - Doreen, cool. 5 00:00:07,475 --> 00:00:08,515 I'm Nash. 6 00:00:10,515 --> 00:00:12,515 - Who's in charge? - You are. 7 00:00:12,595 --> 00:00:14,755 - And who runs the place? - You do. 8 00:00:15,355 --> 00:00:16,875 Sky, put it down. Put the shiv down. Put it... 9 00:00:18,235 --> 00:00:19,675 Thanks for dropping me in the shit with Ferguson. 10 00:00:19,755 --> 00:00:21,075 Well, you were a bit heavy-handed, Fletch. 11 00:00:21,155 --> 00:00:22,155 She was armed with a shiv. 12 00:00:22,235 --> 00:00:23,395 Yeah, well, she was going to drop it. 13 00:00:24,035 --> 00:00:25,235 You're a good woman, Simmo. 14 00:00:26,475 --> 00:00:28,475 I'm Brayden. Brayden Holt. 15 00:00:28,555 --> 00:00:32,155 It was a kindness, really, putting her out of her misery. 16 00:00:32,235 --> 00:00:34,115 She was better off dead. 17 00:00:35,355 --> 00:00:38,115 You owe it to Deb to make him pay for what he did. 18 00:00:40,475 --> 00:00:42,595 Police believe that the fire was deliberately lit. 19 00:00:42,675 --> 00:00:44,275 Do you think it was aimed at you? 20 00:00:44,635 --> 00:00:46,115 Why would it be aimed at me? 21 00:00:47,595 --> 00:00:49,635 I'm gonna kill the fucker. 22 00:01:37,875 --> 00:01:38,875 Here! 23 00:01:42,395 --> 00:01:43,435 Fuckin' bitch! 24 00:01:43,515 --> 00:01:44,595 What's going on there? 25 00:01:51,755 --> 00:01:53,275 I've never seen it this bad. Look at them. 26 00:01:53,355 --> 00:01:54,475 They've gone crazy. 27 00:01:54,555 --> 00:01:56,355 That's 'cause Ferguson's halved their methadone. 28 00:01:57,475 --> 00:01:59,315 - What? - Where've you been, under a rock? 29 00:01:59,395 --> 00:02:01,155 Yeah, a rock called Nash. 30 00:02:03,715 --> 00:02:05,195 What do you reckon Ferguson's after? 31 00:02:05,995 --> 00:02:07,155 Chaos. 32 00:02:07,515 --> 00:02:09,315 All right, loosen up. Get off, love! 33 00:02:09,395 --> 00:02:11,075 Attention compound, attention compound. 34 00:02:11,155 --> 00:02:12,435 Recreation period is over. 35 00:02:12,515 --> 00:02:14,515 All prisoners must leave the exercise yard. 36 00:02:15,195 --> 00:02:17,515 Prisoners must leave the exercise yard. 37 00:02:18,595 --> 00:02:19,675 Oh, she'll get in solitary for that. 38 00:02:19,755 --> 00:02:21,875 Yeah, but she's not a bad artist, for a junkie. 39 00:02:21,955 --> 00:02:23,315 - Oh, stop it! - It looks all right. 40 00:02:23,875 --> 00:02:25,995 - How old is she? - Oh, shit. 41 00:03:18,515 --> 00:03:19,675 What do you want? 42 00:03:21,115 --> 00:03:22,275 Oh, I live here now. 43 00:03:24,595 --> 00:03:26,235 Oh, someone's got a warped sense of humor. 44 00:03:26,515 --> 00:03:28,115 - Simmo, about Jacs... - What? 45 00:03:28,915 --> 00:03:30,235 You didn't mean to kill her? 46 00:03:31,755 --> 00:03:34,595 You saved Vinnie Holt a shitload on the divorce settlement, I'll give you that. 47 00:03:35,115 --> 00:03:36,115 So... 48 00:03:37,275 --> 00:03:39,355 You stay out of my face and we're okay. 49 00:03:40,675 --> 00:03:41,715 Forgive and forget, right? 50 00:03:42,155 --> 00:03:43,155 Hey. 51 00:03:43,795 --> 00:03:44,795 Hey. 52 00:03:45,315 --> 00:03:46,395 Good to see ya. 53 00:03:58,595 --> 00:03:59,595 What are you doing? 54 00:03:59,675 --> 00:04:01,675 - Cell toss. - Oh, what the fuck! 55 00:04:01,915 --> 00:04:03,515 Stay out till I'm done, yeah? 56 00:04:03,595 --> 00:04:04,795 Sorry, boss. 57 00:04:07,115 --> 00:04:09,715 I didn't give Sky permission to fuckin' graffiti. 58 00:04:09,795 --> 00:04:12,115 We need permission to fart now, do we? 59 00:04:12,355 --> 00:04:13,955 - So where is she now? - I don't know. 60 00:04:14,035 --> 00:04:16,155 Where's Sky? 61 00:04:16,515 --> 00:04:18,515 Probably chasing the dragon, I'll bet. 62 00:04:18,675 --> 00:04:20,435 How's that? We're in the middle of a fuckin' drought! 63 00:04:20,835 --> 00:04:22,515 Yeah, well, Simmo's back, isn't she? 64 00:04:22,595 --> 00:04:23,595 Simmo's back? 65 00:04:24,075 --> 00:04:25,675 - Yeah. - Fuck! 66 00:04:28,475 --> 00:04:32,515 Hey! Simmo, welcome back, mate. How ya been? 67 00:04:32,595 --> 00:04:33,755 What do you want, Sky? 68 00:04:33,835 --> 00:04:35,195 Oh, nothin'. 69 00:04:35,635 --> 00:04:38,715 Hey, are you holding? I can pay straight up. 70 00:04:38,795 --> 00:04:40,195 Yeah, you know me, eh. 71 00:04:41,755 --> 00:04:42,795 Fuck me! 72 00:04:43,155 --> 00:04:44,155 You having a party? 73 00:04:44,555 --> 00:04:46,675 - Nah. - Nah? 74 00:04:47,195 --> 00:04:48,795 What'd I tell you about your stupid drawings? 75 00:04:49,075 --> 00:04:50,075 Huh? 76 00:04:50,155 --> 00:04:52,115 They're tossing our cells because of your graffiti in the yard. 77 00:04:53,155 --> 00:04:54,635 Oh, shit. Fuck. 78 00:04:54,715 --> 00:04:56,155 Yeah, shit's right. 79 00:04:57,995 --> 00:04:59,035 So what are you doing in here? 80 00:04:59,315 --> 00:05:00,675 Oh, nothin.' 81 00:05:00,755 --> 00:05:02,595 Just, you know... 82 00:05:02,675 --> 00:05:03,795 No, nothin.' 83 00:05:03,875 --> 00:05:06,275 Sure as shit doesn't look like nothin.' 84 00:05:07,515 --> 00:05:08,515 Get out. 85 00:05:10,355 --> 00:05:11,435 - Fuckin' nob. - Ow! 86 00:05:13,755 --> 00:05:15,235 You two keen to hang around? 87 00:05:16,195 --> 00:05:17,475 Didn't think so. 88 00:05:20,115 --> 00:05:21,515 So much for loyalty, eh? 89 00:05:23,635 --> 00:05:25,835 I heard you glassed some bitch your old man was screwing. 90 00:05:26,075 --> 00:05:27,235 Shit happens. 91 00:05:27,875 --> 00:05:30,315 Probably just easier to glass your old man than every chick he bangs. 92 00:05:30,835 --> 00:05:31,995 I reckon. 93 00:05:33,555 --> 00:05:35,475 Hope you're not looking to start up a business in here. 94 00:05:36,675 --> 00:05:40,475 No. No, I'm just keeping my head down and doing my time easy. 95 00:05:40,555 --> 00:05:41,555 Yeah? 96 00:05:41,635 --> 00:05:44,635 'Cause Sky, she's got a nose for smack like a bloodhound. 97 00:05:45,235 --> 00:05:47,675 And I don't think she was in here for the conversation. 98 00:05:49,395 --> 00:05:50,555 Franky, I got nothin'. 99 00:05:52,915 --> 00:05:54,755 So you won't mind me checking, then. 100 00:06:08,235 --> 00:06:09,835 Call it quality control. 101 00:06:31,035 --> 00:06:32,275 Did nothin' for me. 102 00:06:33,115 --> 00:06:37,275 Well, don't let me catch you dealing and I won't have to do it again. 103 00:07:06,395 --> 00:07:07,715 Wait here, wait here. 104 00:07:10,115 --> 00:07:11,195 - Governor. - Come in. 105 00:07:11,275 --> 00:07:12,395 We've completed the search. 106 00:07:12,475 --> 00:07:15,315 Found the usual, cash, mags, smokes, but no spray can. 107 00:07:15,395 --> 00:07:16,835 Anderson's here to see you, as requested. 108 00:07:16,915 --> 00:07:18,515 Yep. Oh, just a moment. 109 00:07:18,595 --> 00:07:20,315 Just shut the door. 110 00:07:25,155 --> 00:07:27,115 Come closer. Don't make me shout. 111 00:07:29,795 --> 00:07:34,315 You should know that, uh, a written report has been made 112 00:07:34,395 --> 00:07:36,075 concerning your breach of conduct the other day. 113 00:07:36,235 --> 00:07:39,235 - What breach? - Inappropriate use of capsicum spray. 114 00:07:39,315 --> 00:07:40,355 What? 115 00:07:40,435 --> 00:07:42,515 I'd have preferred to ignore it, but now that it's in writing, 116 00:07:42,595 --> 00:07:44,595 it will have to be lodged with the governing body. 117 00:07:45,155 --> 00:07:47,195 It's, uh, it's unfortunate. 118 00:07:50,395 --> 00:07:51,515 So who wrote this report? 119 00:07:51,595 --> 00:07:52,915 You know I'm not at liberty to say, 120 00:07:52,995 --> 00:07:55,755 but you're well within your rights to speak to the governing body yourself. 121 00:07:55,835 --> 00:07:57,355 Well, I think I know who. 122 00:07:57,435 --> 00:07:59,595 I'll let you know if I hear anything further on the matter. 123 00:07:59,675 --> 00:08:00,915 Just send in Anderson. 124 00:08:09,915 --> 00:08:11,995 Don't bother sitting. This'll be brief. 125 00:08:13,075 --> 00:08:15,675 Were you in the exercise yard this morning? 126 00:08:15,755 --> 00:08:17,395 - Uh, yeah. - Good. 127 00:08:17,475 --> 00:08:18,795 So you saw what happened? 128 00:08:21,395 --> 00:08:23,315 That government property was vandalized. 129 00:08:23,395 --> 00:08:24,395 - Yes? - Yeah. 130 00:08:24,475 --> 00:08:26,155 Good. I need to know who it was. 131 00:08:27,315 --> 00:08:28,315 I don't know. 132 00:08:28,395 --> 00:08:30,235 I think we just established that you do. 133 00:08:30,315 --> 00:08:31,555 Yeah, but I didn't see... 134 00:08:31,635 --> 00:08:33,755 I gave you the garden project as a privilege, 135 00:08:33,835 --> 00:08:36,315 with the understanding that good behavior would be rewarded. 136 00:08:36,395 --> 00:08:38,275 If you're not going to work with me, Anderson, I'm very sorry, 137 00:08:38,355 --> 00:08:40,315 I'll be forced to reconsider those garden privileges. 138 00:08:40,395 --> 00:08:41,795 So I'm going to ask you again. 139 00:08:41,875 --> 00:08:44,755 Who was responsible for the graffiti in the yard? 140 00:08:52,275 --> 00:08:54,235 I will give you 24 hours 141 00:08:55,955 --> 00:09:00,075 to try and remember just what you saw. 142 00:09:07,875 --> 00:09:10,755 - Using his name, then. - No, they're all married. 143 00:09:11,755 --> 00:09:14,715 - No, it's good, it's good. - Watch that shit. 144 00:09:16,115 --> 00:09:17,555 No, you should watch that. 145 00:09:17,875 --> 00:09:19,515 - Ooh! - What's up? 146 00:09:19,795 --> 00:09:20,955 'Cause of this idiot, 147 00:09:22,235 --> 00:09:24,235 Ferguson's threatened to shut down the garden. 148 00:09:24,315 --> 00:09:27,395 Oh, calm down princess. It'll blow over. 149 00:09:27,475 --> 00:09:30,475 Bullshit. She's holding me responsible, Franky. 150 00:09:30,555 --> 00:09:32,155 Yeah, welcome to my world. 151 00:09:37,075 --> 00:09:38,475 Bees around the honey pot. 152 00:09:38,795 --> 00:09:40,035 Unbelievable. 153 00:09:44,115 --> 00:09:45,155 Cover me. 154 00:09:53,955 --> 00:09:54,995 What's going on? 155 00:09:55,075 --> 00:09:56,075 Hey, Miss Miles? 156 00:09:56,475 --> 00:09:57,555 Check this out. 157 00:09:57,875 --> 00:10:00,595 Look at that. I know. I know. It's rank. 158 00:10:01,115 --> 00:10:02,635 You miss the cooking in here, Simmo? 159 00:10:06,355 --> 00:10:07,355 Hey. 160 00:10:26,915 --> 00:10:28,075 Shh. 161 00:10:28,155 --> 00:10:29,675 Hey, you're not fooling me. 162 00:10:29,755 --> 00:10:31,315 If you're not holding now, you will be. 163 00:10:32,115 --> 00:10:34,155 - I got nothin', Franky. - Bullshit. 164 00:10:34,595 --> 00:10:37,475 The Holts think they can replace Jacs with you and it's business as usual. 165 00:10:38,595 --> 00:10:40,275 So who's bringing it in? Hmm? 166 00:10:41,395 --> 00:10:42,595 Keeping it in the family? 167 00:10:43,435 --> 00:10:44,435 Is it Brayden? 168 00:10:47,155 --> 00:10:48,395 No one, I swear. 169 00:10:57,115 --> 00:10:58,675 I'm not warning you again. 170 00:11:07,475 --> 00:11:08,635 Enjoy your lunch. 171 00:11:08,955 --> 00:11:09,955 Bea. 172 00:11:12,355 --> 00:11:14,235 Who has just a roll and tomato sauce? 173 00:11:14,315 --> 00:11:16,115 You. Right now. Go. 174 00:11:24,395 --> 00:11:26,475 Hey, are you okay? 175 00:11:27,355 --> 00:11:28,515 What do you think? 176 00:11:28,595 --> 00:11:30,315 I think Franky's out of control. 177 00:11:30,395 --> 00:11:32,115 Her days as top dog are numbered. 178 00:11:32,875 --> 00:11:34,035 What are you gonna do? 179 00:11:34,915 --> 00:11:38,195 Whatever I damn well want. I got back up on the outside. 180 00:11:42,795 --> 00:11:45,195 Hey, I was thinking about what you said. 181 00:11:46,435 --> 00:11:47,795 Forgiving and forgetting. 182 00:11:50,435 --> 00:11:51,995 I was thinking about Brayden. 183 00:11:52,835 --> 00:11:54,595 About the pain I must have caused 184 00:11:58,035 --> 00:11:59,355 by taking his mum from him. 185 00:12:02,315 --> 00:12:04,635 I know what it's like to have someone you love taken from you. 186 00:12:10,155 --> 00:12:11,835 I wanted to apologize to him. 187 00:12:13,395 --> 00:12:14,835 Yeah, good luck with that. 188 00:12:44,955 --> 00:12:46,075 Boss. 189 00:12:49,075 --> 00:12:50,195 Will, you got a second? 190 00:12:50,275 --> 00:12:51,315 - Ladies. - Huh? 191 00:12:51,555 --> 00:12:52,715 You come here often? 192 00:12:52,795 --> 00:12:54,035 What do you reckon, mate? 193 00:12:54,115 --> 00:12:56,755 Did you make an official complaint about what happened with Sky? 194 00:12:56,835 --> 00:12:58,635 - No. - Someone did. 195 00:12:58,715 --> 00:12:59,795 Well, no... 196 00:13:00,515 --> 00:13:03,155 Ferguson asked me to write an incident report, but that was it. 197 00:13:03,235 --> 00:13:04,315 So you did write a report, then. 198 00:13:04,395 --> 00:13:05,995 As far as I know, it's internal. 199 00:13:06,235 --> 00:13:08,515 Oh, that's fantastic. 200 00:13:10,675 --> 00:13:11,795 Fletch! 201 00:13:15,715 --> 00:13:16,915 What's going on with those two? 202 00:13:18,115 --> 00:13:20,115 Maybe I gotta get in on this gardening caper. 203 00:13:20,475 --> 00:13:22,195 Reckon there's opportunities to be had. 204 00:13:22,275 --> 00:13:23,275 Sure. 205 00:13:25,835 --> 00:13:26,955 Move along, ladies. 206 00:13:27,035 --> 00:13:28,155 See ya later. 207 00:13:36,355 --> 00:13:37,355 Sir. 208 00:13:52,475 --> 00:13:54,835 Bitch is onto me, so we've gotta strike first. 209 00:13:55,075 --> 00:13:56,635 - You sure you can get the gear in? - Yeah. 210 00:13:56,715 --> 00:13:59,395 It's all organized. Brayden will be paying me regular visits. 211 00:13:59,475 --> 00:14:02,435 But we've gotta get Franky out of the way first, or she'll keep coming. 212 00:14:02,515 --> 00:14:03,595 How? 213 00:14:03,875 --> 00:14:06,635 She's a hot head. If I get her angry, she'll come after me. 214 00:14:06,915 --> 00:14:09,035 We can use Sky to tell her when I'm alone. 215 00:14:09,195 --> 00:14:10,555 Only I won't be. 216 00:14:11,355 --> 00:14:12,835 All right, I'm in. 217 00:14:13,515 --> 00:14:14,515 Me too. 218 00:14:14,915 --> 00:14:15,915 Cool. 219 00:14:15,995 --> 00:14:17,995 Hey, Ms. B. 220 00:14:18,075 --> 00:14:19,395 I'm just here to get my books. 221 00:14:19,635 --> 00:14:20,955 On the trolley, over there. 222 00:14:21,875 --> 00:14:22,875 Thank you. 223 00:14:24,995 --> 00:14:26,035 Hey, Red, what are you doing here? 224 00:14:26,755 --> 00:14:28,755 - Fuck! - I'm sorry, Franky. My cue slipped. 225 00:14:28,835 --> 00:14:30,515 Ah, Slater, you're off the table. 226 00:14:30,595 --> 00:14:32,235 What? It was an accident, Ms. Bennett. 227 00:14:32,315 --> 00:14:34,555 I don't care. Back to your unit, now. Go. 228 00:14:35,115 --> 00:14:36,475 You two, go. 229 00:14:37,795 --> 00:14:38,955 I'm so sorry. 230 00:14:45,555 --> 00:14:47,315 - Hey. - Where's the spray can? 231 00:14:47,395 --> 00:14:48,515 Huh? 232 00:14:48,875 --> 00:14:50,075 Where's the spray can? 233 00:14:50,515 --> 00:14:51,835 They're gonna... 234 00:14:56,075 --> 00:14:57,155 Here. 235 00:14:59,275 --> 00:15:00,435 - You're pinned. - Nah. 236 00:15:00,755 --> 00:15:04,155 I'm just tired, hey. 237 00:15:05,155 --> 00:15:06,915 Bullshit. Where'd you get it? Did you get it off Simmo? 238 00:15:07,595 --> 00:15:09,555 - Huh? - Was it Simmo? 239 00:15:09,635 --> 00:15:10,675 - Yeah. - Oh, fuck. 240 00:15:10,755 --> 00:15:12,795 - Yeah, it was just a little bit. - Okay. 241 00:15:14,395 --> 00:15:15,475 Booms. Get in here. 242 00:15:15,555 --> 00:15:18,155 Nah, Franky please. Nah, I won't go to her again. 243 00:15:18,235 --> 00:15:20,715 - Close the door. - No, don't hurt me. 244 00:15:21,035 --> 00:15:24,155 Oh, fuck, please, Franky! 245 00:15:24,635 --> 00:15:26,275 Say cheese, dickhead. 246 00:15:39,195 --> 00:15:40,555 Oi, Simmo. 247 00:15:49,075 --> 00:15:50,075 What happened to you? 248 00:15:51,035 --> 00:15:53,155 Franky pinged me on the bloody gear. 249 00:15:53,235 --> 00:15:54,875 I told you to be careful, ya silly little mole! 250 00:15:54,955 --> 00:15:56,475 Nah, listen. 251 00:15:57,715 --> 00:15:59,755 I know how you can get that bitch, eh. 252 00:16:00,395 --> 00:16:03,395 She always studies in the Ed Center, after dinner. 253 00:16:04,115 --> 00:16:05,235 Alone. 254 00:16:05,315 --> 00:16:07,835 No Boomer, huh? 255 00:16:09,555 --> 00:16:10,555 Whatever. 256 00:16:13,515 --> 00:16:14,515 Uh-huh. 257 00:16:51,635 --> 00:16:54,475 Don't do this, Simmo. You can't trust Sky. You know she's with Franky. 258 00:16:54,555 --> 00:16:57,275 She's a junkie. She's anybody's, as long as they've got the gear. 259 00:16:57,355 --> 00:16:58,675 And I'm the only one with access. 260 00:16:58,955 --> 00:17:00,035 Smith! 261 00:17:00,515 --> 00:17:02,955 What are you doing? Job's not finished. There's a whole section here. 262 00:17:23,395 --> 00:17:25,155 I believe this is yours, Ms. Jago. 263 00:17:30,435 --> 00:17:32,035 You can come with me now. 264 00:17:37,955 --> 00:17:39,035 Roz! 265 00:17:40,115 --> 00:17:41,115 Megan? 266 00:17:42,275 --> 00:17:43,275 Simmo. 267 00:17:45,595 --> 00:17:47,515 You've come to join my study group, have ya? 268 00:17:50,355 --> 00:17:51,355 Hi. 269 00:17:51,435 --> 00:17:52,955 - You set me up. - Yeah. 270 00:18:09,235 --> 00:18:10,715 Get her between the shelves. 271 00:18:24,315 --> 00:18:25,755 You seem to like eight balls, Simmo. 272 00:18:25,835 --> 00:18:27,195 Yeah. 273 00:18:28,235 --> 00:18:29,715 You up for a game now? 274 00:18:33,075 --> 00:18:34,915 Attention compound, attention compound. 275 00:18:35,155 --> 00:18:36,875 All prisoners return to their units. 276 00:18:36,955 --> 00:18:39,075 The count will commence in 15 minutes. 277 00:18:39,515 --> 00:18:41,315 - Come on, we gotta go. - Booms? 278 00:18:42,075 --> 00:18:44,195 - Yeah? - I want you to finish the job. 279 00:18:46,675 --> 00:18:48,035 - What? - Kneecap her. 280 00:18:48,315 --> 00:18:49,995 They'll put her in protection. She won't be back. 281 00:18:50,075 --> 00:18:51,315 She won't be a pain in the arse. 282 00:18:52,155 --> 00:18:53,155 No. 283 00:18:53,475 --> 00:18:56,315 No. She... Well, look, she... She's almost out cold. 284 00:18:57,075 --> 00:18:58,955 It'd be a bit dirty. 285 00:18:59,435 --> 00:19:01,595 I don't care, Boomer. I'm not fuckin' around. 286 00:19:01,675 --> 00:19:02,675 I want her out of here permanently. 287 00:19:06,115 --> 00:19:07,315 I want you to use this. 288 00:19:10,395 --> 00:19:11,515 Oh, fuck. 289 00:19:13,635 --> 00:19:14,635 That's hardcore. 290 00:19:14,715 --> 00:19:15,995 Just do it quick. 291 00:19:16,075 --> 00:19:17,555 Get back before the count, hey? 292 00:19:38,155 --> 00:19:39,875 - Where's Simmo? - Piss off. 293 00:19:41,075 --> 00:19:43,675 You'd better tell me because I think she's been set up. 294 00:19:46,875 --> 00:19:48,595 - Whoa! - Sorry, Mr. Jackson. 295 00:19:49,355 --> 00:19:50,755 Where are you going? Didn't you hear the call? 296 00:19:51,435 --> 00:19:52,955 Yeah, I was just off to get Simmo. 297 00:19:53,235 --> 00:19:54,875 Okay, you stay here. I'll get her. Where is she? 298 00:19:55,435 --> 00:19:56,835 She's, um, she's in the shower block. 299 00:19:57,115 --> 00:19:58,155 Yeah, it's... 300 00:19:59,595 --> 00:20:00,635 It's a girl thing. 301 00:20:00,715 --> 00:20:01,755 Okay. 302 00:20:02,315 --> 00:20:04,435 You've got five minutes. Run. 303 00:20:11,635 --> 00:20:13,155 Boomer, Boomer! Don't do it, Boomer! 304 00:20:13,235 --> 00:20:14,275 Oh, fuck! Shit! 305 00:20:14,515 --> 00:20:17,395 You scared me. 306 00:20:18,355 --> 00:20:19,355 She's had enough. 307 00:20:19,435 --> 00:20:21,315 Oh, piss off. She deserves it, all right? 308 00:20:21,395 --> 00:20:22,395 Boomer... 309 00:20:23,275 --> 00:20:24,515 You don't believe that. 310 00:20:24,915 --> 00:20:27,115 You don't have to do everything that Franky tells you, all right? 311 00:20:27,195 --> 00:20:28,195 Yeah, I do. 312 00:20:28,275 --> 00:20:30,715 You just tell her that Mr. Jackson came and you had to run. 313 00:20:30,795 --> 00:20:32,755 All right? You just tell her anything. 314 00:20:32,915 --> 00:20:34,075 Just don't do this. 315 00:20:34,155 --> 00:20:35,515 Count commencing in five minutes. 316 00:20:35,595 --> 00:20:37,355 You can still make the call if you go now. 317 00:20:41,155 --> 00:20:42,155 Yeah? 318 00:20:46,275 --> 00:20:47,275 Oh, shit. 319 00:20:50,555 --> 00:20:52,875 Simmo. It's me. 320 00:20:55,835 --> 00:20:56,955 Let's get you up. 321 00:21:04,835 --> 00:21:06,995 Sierra Four, call in your count please. 322 00:21:08,755 --> 00:21:10,035 Sierra Four, reporting please. 323 00:21:10,115 --> 00:21:11,155 Oi! 324 00:21:12,395 --> 00:21:13,675 Is your radio down? 325 00:21:16,515 --> 00:21:18,155 - Where the hell is everyone? - Look. 326 00:21:18,315 --> 00:21:20,635 - Will! - Just give me one minute, please. 327 00:21:20,715 --> 00:21:21,755 What the fuck! 328 00:21:21,835 --> 00:21:23,515 Just give me one minute. Don't call it in yet. 329 00:21:23,595 --> 00:21:25,395 Have you lost your head? You've gotta raise the alarm, mate. 330 00:21:28,075 --> 00:21:29,155 Will! 331 00:21:29,995 --> 00:21:30,995 Will! 332 00:21:39,955 --> 00:21:41,275 Jesus Christ. 333 00:21:45,275 --> 00:21:47,195 - What happened? - I just found her like this. 334 00:21:49,115 --> 00:21:50,715 Sierra Five, will you please confirm. 335 00:21:50,795 --> 00:21:52,675 Do you have an eyeball on Sierra Four? 336 00:21:53,115 --> 00:21:55,475 Sierra Five, do you have an eyeball on Sierra Four? 337 00:22:02,155 --> 00:22:03,315 What's going on? 338 00:22:04,755 --> 00:22:06,595 Where are the prisoners from this unit? 339 00:22:07,515 --> 00:22:09,435 Flet... Mr. Fletcher? 340 00:22:12,435 --> 00:22:13,635 I don't know. 341 00:22:15,795 --> 00:22:17,275 Sierra Three, we have a code black. 342 00:22:17,355 --> 00:22:20,595 I repeat, a Code Black. I'm escorting Slater to medical. 343 00:22:27,435 --> 00:22:29,635 This is your last chance to tell me something 344 00:22:29,715 --> 00:22:31,475 that vaguely resembles the truth. 345 00:22:31,555 --> 00:22:33,195 I told you, I didn't see who hit me. 346 00:22:35,515 --> 00:22:38,715 You told Mr. Jackson that Slater was sick, which leads me to believe that, 347 00:22:38,795 --> 00:22:40,635 at the very least, you knew an attack was imminent. 348 00:22:40,715 --> 00:22:42,835 No, no. No, Simmo said she was feeling unwell, 349 00:22:42,915 --> 00:22:44,355 so I went to get her from the shower block. 350 00:22:44,795 --> 00:22:45,795 Mr. Jackson. 351 00:22:46,795 --> 00:22:48,275 Take Smith back to H4. 352 00:22:49,795 --> 00:22:51,515 You and I will speak later. 353 00:23:13,685 --> 00:23:15,685 - What's going on? - Franky is starving me. 354 00:23:15,765 --> 00:23:17,285 She won't let me eat, thanks to you. 355 00:23:17,965 --> 00:23:19,805 - Oh, punishment? - Yeah. 356 00:23:20,245 --> 00:23:21,365 Oh, sorry. 357 00:23:21,845 --> 00:23:23,205 Don't tell her you were there. 358 00:23:23,725 --> 00:23:25,125 - Don't worry. - Don't. 359 00:23:25,325 --> 00:23:26,325 Don't. 360 00:23:36,005 --> 00:23:37,765 I heard you got in the shit, Red. 361 00:23:40,885 --> 00:23:43,205 It's not like you to miss a count, ya little straighty. 362 00:23:46,645 --> 00:23:50,285 You know, if I were to somehow find out that you helped Simmo, 363 00:23:50,645 --> 00:23:52,525 that'd be very bad for you. 364 00:23:52,965 --> 00:23:54,645 You've got nothing to worry about. 365 00:24:09,325 --> 00:24:10,485 It is simply not acceptable. 366 00:24:13,165 --> 00:24:15,885 I was brought here to stop the cycle of failure. 367 00:24:17,325 --> 00:24:19,205 But I can only do that if everyone steps up 368 00:24:19,285 --> 00:24:21,405 and takes responsibility for their actions. 369 00:24:22,605 --> 00:24:25,045 When officers ignore the protocols put in place, 370 00:24:26,045 --> 00:24:29,565 when certain inmates expect preferential treatment from guards, 371 00:24:29,645 --> 00:24:31,325 - the whole system falls... - Governor, Mr. Fletcher... 372 00:24:31,405 --> 00:24:33,245 This is not a Q and A, Mr. Jackson. 373 00:24:34,285 --> 00:24:36,365 I will say this just once more to you all. 374 00:24:37,125 --> 00:24:39,525 Join with me in fixing Wentworth, 375 00:24:41,125 --> 00:24:42,885 behave with professionalism... 376 00:24:44,765 --> 00:24:45,765 or get out. 377 00:24:46,645 --> 00:24:47,645 That is all. 378 00:24:50,085 --> 00:24:51,405 Mr. Fletcher? 379 00:24:53,285 --> 00:24:54,285 A moment. 380 00:24:57,125 --> 00:24:58,245 How're you doing? 381 00:24:59,765 --> 00:25:01,765 I'm fine, thanks. 382 00:25:03,045 --> 00:25:04,045 Why do you ask? 383 00:25:05,005 --> 00:25:06,045 Professionally... 384 00:25:06,685 --> 00:25:08,845 How would you rate your performance? 385 00:25:09,605 --> 00:25:10,925 I'm doing my job. 386 00:25:11,725 --> 00:25:12,965 I would have to disagree. 387 00:25:14,245 --> 00:25:17,165 In fact, I am rapidly running out of patience with you. 388 00:25:17,245 --> 00:25:18,245 Me? 389 00:25:19,045 --> 00:25:20,325 What for? 390 00:25:20,565 --> 00:25:23,925 Further breaches of conduct could result in your dismissal. 391 00:25:24,405 --> 00:25:25,485 Do you understand? 392 00:25:30,565 --> 00:25:31,965 Consider this a final warning. 393 00:25:33,325 --> 00:25:34,765 Come on, Roz. It's a big dick. 394 00:25:34,845 --> 00:25:36,885 It's gonna take you a long time to cover it up. Come on. 395 00:25:39,525 --> 00:25:40,645 You're off the hook. 396 00:25:40,725 --> 00:25:41,725 Yeah. 397 00:25:43,325 --> 00:25:46,125 Thanks, Franky. Really appreciate it, Franky. 398 00:25:49,885 --> 00:25:50,965 I'm glad the garden's safe. 399 00:25:51,045 --> 00:25:54,685 But I'm not going to thank you for putting an innocent person in the slot. 400 00:25:55,005 --> 00:25:56,405 - An innocent person? - Yeah. 401 00:25:56,485 --> 00:25:57,765 Do we even have any of those? 402 00:25:58,725 --> 00:26:00,685 - Whatever. - Not whatever. 403 00:26:01,285 --> 00:26:03,325 I did you a favor and now it's your turn. 404 00:26:03,405 --> 00:26:05,285 I want in on the garden detail today. 405 00:26:05,365 --> 00:26:06,605 I can't. The detail's full. 406 00:26:07,485 --> 00:26:08,485 Then get rid of someone. 407 00:26:09,245 --> 00:26:10,245 All right. 408 00:26:15,845 --> 00:26:16,965 Fletch, look. 409 00:26:17,245 --> 00:26:19,605 I'm sorry about what happened. I didn't mean to. 410 00:26:20,485 --> 00:26:23,685 Are we talking about reporting me for the capsicum spray incident, 411 00:26:23,765 --> 00:26:26,645 or allowing prisoners to leave the muster and letting me taking the blame? 412 00:26:26,725 --> 00:26:28,445 Look, I didn't mean for you to take the blame for that. 413 00:26:29,365 --> 00:26:32,125 Sorry, again I'm confused here. Which one are we talking about? 414 00:26:32,205 --> 00:26:34,285 Look, Ferguson asked me to write that report. 415 00:26:34,365 --> 00:26:37,005 Oh, so you just did it, like a good little boy? 416 00:26:37,085 --> 00:26:38,165 You didn't question her motivation? 417 00:26:38,245 --> 00:26:39,685 Look, I just wrote down what happened. 418 00:26:39,765 --> 00:26:41,965 She's trying to get rid of me and she's using you to do it. 419 00:26:42,045 --> 00:26:43,445 You know, that sounds really paranoid. 420 00:26:43,525 --> 00:26:44,605 Mate, if you've got a problem with me, 421 00:26:44,685 --> 00:26:46,925 why don't you man up and say that to my face, huh? 422 00:26:47,005 --> 00:26:49,165 What're you talking about? Why would I have a problem with you? 423 00:26:51,245 --> 00:26:52,245 Just forget it. 424 00:27:14,205 --> 00:27:15,245 Oh, those mini-cucumbers. 425 00:27:17,125 --> 00:27:18,725 Can't wait for them to turn out. 426 00:27:19,485 --> 00:27:20,725 Yeah, they're gonna be lovely. 427 00:27:21,605 --> 00:27:23,205 They're gonna look great when you put them in. 428 00:27:23,285 --> 00:27:24,845 They're gonna be pink. 429 00:27:35,845 --> 00:27:37,885 - When do you want the gear? - Soon as possible. 430 00:27:38,525 --> 00:27:39,565 - Tomorrow? - Yeah, okay. 431 00:27:40,805 --> 00:27:42,005 Hey, we need a drop box. 432 00:27:42,085 --> 00:27:44,645 Somewhere in the shed where I can put the cash and you can leave the gear. 433 00:27:44,925 --> 00:27:46,925 I was thinking under one of the floorboards, yeah? 434 00:27:47,405 --> 00:27:49,125 - It's gotta be safe. - Yeah, I can fix it. 435 00:27:54,485 --> 00:27:56,645 - Who're you talking to? - Just myself, sir. 436 00:28:04,605 --> 00:28:07,645 Ah, Ms. Miles, can I go and get the hose? 437 00:28:08,125 --> 00:28:09,325 We're right here, love. 438 00:28:10,165 --> 00:28:11,205 Go on. 439 00:28:11,285 --> 00:28:13,045 - Come, Booms. - What? 440 00:28:21,805 --> 00:28:22,805 What are you doing? 441 00:28:24,205 --> 00:28:26,085 I brought some food for the bird. 442 00:28:26,165 --> 00:28:27,165 Oh. 443 00:28:27,485 --> 00:28:29,445 I thought you would have been over here looking for me. 444 00:28:31,805 --> 00:28:32,965 Not a chance. 445 00:28:34,365 --> 00:28:35,765 Hurry up, Anderson. 446 00:29:24,405 --> 00:29:25,485 Hey. 447 00:29:26,365 --> 00:29:27,645 Are you okay? 448 00:29:29,085 --> 00:29:30,245 Do you mind? 449 00:29:30,325 --> 00:29:31,365 No. 450 00:29:32,445 --> 00:29:33,445 Here, sit down. 451 00:29:41,445 --> 00:29:43,085 You saved my arse last night. 452 00:29:44,005 --> 00:29:46,045 - Thanks. - Don't mention it. 453 00:29:48,405 --> 00:29:49,405 To anyone. 454 00:29:49,685 --> 00:29:50,885 Does Franky know? 455 00:29:51,365 --> 00:29:53,005 She has her suspicions, yeah. 456 00:29:53,725 --> 00:29:56,165 - I guess we're both fucked then. - Possibly. 457 00:29:57,725 --> 00:29:59,965 I owe you. I won't forget it. 458 00:30:04,165 --> 00:30:05,325 Hey, Simmo... 459 00:30:06,805 --> 00:30:08,245 There's something you could do for me. 460 00:30:16,925 --> 00:30:18,485 Can you please give this letter to Brayden? 461 00:30:18,965 --> 00:30:20,525 It's to say how sorry I am. 462 00:30:21,965 --> 00:30:23,885 You can read it. I've left it unsealed. 463 00:30:24,485 --> 00:30:26,085 They won't let me post anything to him and... 464 00:30:27,645 --> 00:30:30,005 Well, then I thought that when he visits, you could maybe... 465 00:30:30,485 --> 00:30:32,085 I don't think you owe him anything. 466 00:30:32,325 --> 00:30:33,405 What do you mean? I took his mother's... 467 00:30:33,485 --> 00:30:34,925 You don't need to do this. 468 00:30:35,005 --> 00:30:36,605 You don't need to feel guilty. 469 00:30:37,645 --> 00:30:39,125 You're serving your time. 470 00:30:41,725 --> 00:30:42,885 I, uh... 471 00:30:44,605 --> 00:30:47,965 It would just put my mind at rest. 472 00:30:56,165 --> 00:30:57,165 Sure. 473 00:30:58,645 --> 00:30:59,645 Thanks. 474 00:31:04,005 --> 00:31:05,445 He's coming in tomorrow. 475 00:31:07,645 --> 00:31:08,845 Thanks. 476 00:31:30,130 --> 00:31:31,130 Hey. 477 00:31:32,610 --> 00:31:34,690 - What brings you here, Red? - Have you got a sec? 478 00:31:35,290 --> 00:31:36,410 I might. 479 00:31:36,490 --> 00:31:37,770 You know the law, right? 480 00:31:38,370 --> 00:31:40,370 Yeah, wish I'd studied it before my trial. 481 00:31:41,330 --> 00:31:42,410 Why? 482 00:31:43,530 --> 00:31:46,370 Do you think I have a chance at an appeal? To reduce my sentence? 483 00:31:46,450 --> 00:31:48,730 What'd you get? Twelve years? 484 00:31:49,050 --> 00:31:50,410 Plea bargain? 485 00:31:50,570 --> 00:31:51,770 Probably not. 486 00:31:52,210 --> 00:31:53,810 Sounds about right to me. 487 00:31:53,890 --> 00:31:56,170 But if I wanted to give it a shot, where do I start? 488 00:31:57,250 --> 00:32:01,690 You can start by telling me where you were during the count. 489 00:32:05,010 --> 00:32:06,410 I was in the shower block. 490 00:32:07,130 --> 00:32:08,370 I didn't hear the call. 491 00:32:08,450 --> 00:32:09,450 How come? 492 00:32:09,970 --> 00:32:11,250 Because I was washing my hair. 493 00:32:12,810 --> 00:32:13,930 There's a lot of it. 494 00:32:16,530 --> 00:32:18,050 I hope that's the case. 495 00:32:25,570 --> 00:32:26,570 Mmm. 496 00:32:26,930 --> 00:32:28,210 Wild orchid. 497 00:32:28,290 --> 00:32:29,770 Ooh, that's hot. 498 00:32:32,170 --> 00:32:34,090 You can, uh, ask your lawyer 499 00:32:34,170 --> 00:32:36,450 what mitigating factors they can present in appeal. 500 00:32:36,850 --> 00:32:37,850 Okay. 501 00:32:37,930 --> 00:32:39,130 Mitigating factors. 502 00:32:39,210 --> 00:32:41,810 Yeah, you might be able to squeeze a few months off, maybe. 503 00:32:41,890 --> 00:32:42,890 Is that all? 504 00:32:43,290 --> 00:32:45,610 You did stab someone in the neck with a pen. 505 00:32:46,970 --> 00:32:47,970 Yeah. 506 00:32:48,930 --> 00:32:50,170 Okay, thanks. 507 00:32:54,810 --> 00:32:56,170 And whatever you think, 508 00:32:57,010 --> 00:32:59,250 I'm not siding with Simmo against you. 509 00:33:05,170 --> 00:33:06,290 Mr. Jackson? 510 00:33:06,370 --> 00:33:07,890 I've got a visitor's request form. 511 00:33:08,570 --> 00:33:09,570 Put it there. 512 00:33:09,930 --> 00:33:12,250 It's urgent. It's my lawyer. I need him to come tomorrow. 513 00:33:12,330 --> 00:33:14,050 - Well, that won't happen. - Why not? 514 00:33:15,530 --> 00:33:16,970 Do you see that pile there? 515 00:33:17,850 --> 00:33:19,730 I'm working from the bottom up, Bea. 516 00:33:20,570 --> 00:33:22,290 Well, is there any chance that maybe... 517 00:33:22,370 --> 00:33:24,370 No, there is absolutely no chance. 518 00:33:25,330 --> 00:33:27,370 'Cause last time I did you a favor, you shat on me. 519 00:33:27,450 --> 00:33:28,890 I didn't mean to get you into trouble. 520 00:33:28,970 --> 00:33:30,330 But you did lie to me. 521 00:33:32,330 --> 00:33:33,570 Slater wasn't sick. 522 00:33:36,610 --> 00:33:39,370 So why put yourself on the line for her? See, I don't understand. 523 00:33:40,050 --> 00:33:41,810 Well, I didn't know that that's what was going to happen. 524 00:33:41,890 --> 00:33:43,570 You're still lying to me, Bea. 525 00:33:44,250 --> 00:33:45,930 I know there's more to it than that. 526 00:33:49,170 --> 00:33:51,290 I couldn't let another person get hurt, all right? 527 00:33:53,490 --> 00:33:54,570 I'm really sorry. 528 00:33:59,730 --> 00:34:00,730 I'll put it through. 529 00:34:02,410 --> 00:34:03,410 Thank you. 530 00:34:05,730 --> 00:34:08,730 Whatever it is, Bea, I hope you're not playing a dangerous game. 531 00:34:09,290 --> 00:34:10,370 No. 532 00:34:55,010 --> 00:34:56,170 Look at this, ladies. 533 00:34:56,610 --> 00:34:59,410 Hey. Come inside. 534 00:35:04,090 --> 00:35:05,970 - Anderson. - Yeah? 535 00:35:06,050 --> 00:35:07,610 You're needed in here for a minute. 536 00:35:07,690 --> 00:35:09,810 Come and show this knucklehead how to get things done. 537 00:35:10,250 --> 00:35:11,690 Mr. Faulkner. 538 00:35:20,610 --> 00:35:21,970 He's a guts. 539 00:35:23,210 --> 00:35:24,610 He eats like my kid. 540 00:35:25,450 --> 00:35:26,610 Have you got a kid? 541 00:35:27,010 --> 00:35:28,010 Leah. 542 00:35:28,290 --> 00:35:30,730 - Oh. - Yeah, I don't see her anymore, but. 543 00:35:31,410 --> 00:35:32,410 What happened? 544 00:35:33,610 --> 00:35:36,410 Her mum, she dumped me when I got busted. 545 00:35:37,370 --> 00:35:39,210 Still think about her every day, but. 546 00:35:44,250 --> 00:35:45,370 I'm sorry. 547 00:35:45,450 --> 00:35:47,130 Yeah. 548 00:35:47,930 --> 00:35:51,410 So, there are going to be rake hooks in this spot here 549 00:35:51,490 --> 00:35:53,290 and then all the tools over here, yeah? 550 00:35:53,370 --> 00:35:56,290 No, no, no, it's the other way round. I want 'em here. 551 00:35:56,370 --> 00:35:58,250 And make sure the table legs are raised, 552 00:35:58,330 --> 00:35:59,770 otherwise the mice get into the fertilizer. 553 00:35:59,850 --> 00:36:01,690 - Yeah, yeah, yeah. - Come on. 554 00:36:28,010 --> 00:36:29,010 The fuck? 555 00:36:30,610 --> 00:36:31,610 Piss off. 556 00:36:33,130 --> 00:36:34,130 Both of youse. 557 00:36:36,330 --> 00:36:38,250 - Gettin' your end in, Nashy? - Fuck off, Bates. 558 00:36:38,330 --> 00:36:39,330 Hey? 559 00:36:39,850 --> 00:36:41,050 Half your luck, mate. 560 00:36:44,450 --> 00:36:45,450 Did you put the bet on? 561 00:36:45,530 --> 00:36:47,690 Yeah, ten o'clock at Cranny. Any minute now. 562 00:36:58,810 --> 00:37:01,490 You've developed a sudden interest in gardening, Doyle. 563 00:37:02,170 --> 00:37:04,490 It's the veggies, Ms. Ferguson. I just love 'em. 564 00:37:05,090 --> 00:37:07,330 You know, home grown, nice and fresh. 565 00:37:09,490 --> 00:37:11,210 I'm telling you this once only. 566 00:37:11,290 --> 00:37:14,850 Any incidents out here and you'll be eating your vegetables in the slot. 567 00:37:14,930 --> 00:37:16,010 - Understood? - Yep. 568 00:37:18,130 --> 00:37:19,610 Better get back to it. 569 00:37:39,970 --> 00:37:41,210 - We good? - Yep. 570 00:37:42,810 --> 00:37:43,810 Just down there. 571 00:37:44,610 --> 00:37:46,690 You drop the cash in. The gear'll be waiting. 572 00:37:50,850 --> 00:37:51,890 Okay, that's a down payment. 573 00:37:53,450 --> 00:37:54,730 Balance'll be paid street to street. 574 00:37:55,010 --> 00:37:57,050 Got a visitor in today. She'll sort the rest out. 575 00:37:59,010 --> 00:38:00,330 Put it away. It's all there. 576 00:38:00,410 --> 00:38:02,330 No, no, no, this is for the boss man. 577 00:38:02,930 --> 00:38:04,650 I want something a little extra. 578 00:38:05,530 --> 00:38:07,890 What the fuck are you talking about? We agreed on a price. 579 00:38:07,970 --> 00:38:09,290 Yeah, just something for my trouble. 580 00:38:10,210 --> 00:38:11,250 Know what I mean? 581 00:38:14,370 --> 00:38:15,530 Oh, fuck. 582 00:38:15,610 --> 00:38:17,010 You've gotta be fuckin' kidding me. 583 00:38:17,690 --> 00:38:20,530 Listen, babe, it's either that or it's no deal. 584 00:38:43,530 --> 00:38:45,650 Bea. Your lawyer's here to see you. 585 00:38:47,450 --> 00:38:48,450 Thanks. 586 00:38:49,370 --> 00:38:51,330 I just need to go to the loo. Can you give me a sec? 587 00:38:51,410 --> 00:38:52,410 Make it quick, eh? 588 00:39:56,067 --> 00:39:57,427 Ah, this way Mr. Dalby. 589 00:40:03,027 --> 00:40:04,027 Thank you. 590 00:40:10,547 --> 00:40:14,427 To be honest, I'm really not quite sure why I'm here. 591 00:40:14,667 --> 00:40:17,467 I guess I really came because it's a favor to you, Bea. 592 00:40:19,707 --> 00:40:22,147 Now, I've been over your old case notes 593 00:40:22,547 --> 00:40:26,787 and I'm afraid I think we've exhausted avenues of appeal... 594 00:40:45,267 --> 00:40:47,787 and that amounted to a reduction of 18 months. 595 00:40:47,867 --> 00:40:51,827 And there was also, of course, a reduction to extenuating circumstances, 596 00:40:51,907 --> 00:40:54,747 namely, the death of your daughter 597 00:40:54,827 --> 00:41:00,507 and, of course, the deceased's son's relationship with her. 598 00:41:05,667 --> 00:41:06,667 Bea? 599 00:41:09,627 --> 00:41:10,627 Bea? 600 00:41:11,947 --> 00:41:13,507 What I guess I'm trying to say is, 601 00:41:13,587 --> 00:41:16,267 I think I've pretty much done all I can for you. 602 00:41:18,307 --> 00:41:20,347 If there's anything you'd like to ask me while I'm here, 603 00:41:20,427 --> 00:41:23,707 I'm more than happy to answer any questions, Bea. 604 00:41:24,187 --> 00:41:25,187 This is for you. 605 00:41:25,947 --> 00:41:27,107 Who's this from? 606 00:41:27,987 --> 00:41:29,067 Bea Smith. 607 00:41:34,227 --> 00:41:35,547 Ah, Bea? 608 00:41:36,987 --> 00:41:38,027 Bea? 609 00:41:43,187 --> 00:41:44,227 Bea. 610 00:41:47,027 --> 00:41:48,027 Bea! 611 00:41:54,067 --> 00:41:55,187 This is for Debbie! 612 00:42:08,347 --> 00:42:09,707 Let go, Bea. 613 00:42:15,347 --> 00:42:16,667 Oh, fuck! Let me go! 614 00:42:16,747 --> 00:42:17,747 Let me go! 615 00:42:20,747 --> 00:42:22,547 Calm down, Smith! 616 00:42:23,387 --> 00:42:25,227 Code Black, OT, Code Black. 617 00:42:26,027 --> 00:42:27,467 Code Black, OT, Code Black. 618 00:42:30,307 --> 00:42:31,307 You monster! 619 00:42:32,667 --> 00:42:35,187 - Come on. - You fucking monster! 620 00:42:35,627 --> 00:42:36,787 What the fuck! 621 00:44:10,560 --> 00:44:15,560 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -