1 00:00:21,563 --> 00:00:23,443 [theme music playing] 2 00:02:09,295 --> 00:02:11,875 [upbeat electronic music playing] 3 00:02:29,149 --> 00:02:32,529 -Hey, everyone. -[cheering, applause] 4 00:02:35,947 --> 00:02:38,827 I don't want to spoil the night with some boring speech 5 00:02:38,908 --> 00:02:41,158 about the incredible year we've had, 6 00:02:41,661 --> 00:02:43,961 capped with J-Bak Investments 7 00:02:44,038 --> 00:02:48,078 cracking the top five global finance companies. 8 00:02:48,167 --> 00:02:50,667 -[cheering] -Yep. Yep. 9 00:02:51,880 --> 00:02:54,340 Well, my guess is you're all here 'cause... 10 00:02:55,592 --> 00:02:58,432 you know we're taking good care of your money. 11 00:02:58,511 --> 00:03:00,561 [cheering] 12 00:03:00,638 --> 00:03:01,758 How about that? 13 00:03:08,104 --> 00:03:09,444 I'll be honest with you. 14 00:03:11,232 --> 00:03:14,612 After what happened to me and to my family... 15 00:03:15,570 --> 00:03:17,280 it would've been easy to give up. 16 00:03:18,823 --> 00:03:20,873 I thought about it a lot. 17 00:03:21,451 --> 00:03:25,581 I read the articles, both fact and fiction. 18 00:03:25,663 --> 00:03:26,963 I won't lie. 19 00:03:28,499 --> 00:03:29,629 It hurt. 20 00:03:30,376 --> 00:03:32,956 Especially the stuff about my sister. 21 00:03:33,963 --> 00:03:40,143 I admit, I wanted to run away and... let everyone forget the name Bak. 22 00:03:43,431 --> 00:03:44,391 But then... 23 00:03:48,102 --> 00:03:49,522 I think about him. 24 00:03:52,482 --> 00:03:53,442 My dad. 25 00:03:54,484 --> 00:03:56,904 He used to give these speeches. 26 00:03:58,571 --> 00:04:00,411 He was so good. 27 00:04:00,949 --> 00:04:04,329 Uh, you remember the '08 speech, Tae? 28 00:04:05,578 --> 00:04:09,618 He made you feel like the crisis was the best thing that ever happened. 29 00:04:09,707 --> 00:04:11,377 [laughter] 30 00:04:12,085 --> 00:04:15,255 My dad inspired confidence. 31 00:04:16,589 --> 00:04:20,049 You believed him. You trusted him. 32 00:04:20,677 --> 00:04:23,717 You knew you were a part of this family... 33 00:04:26,599 --> 00:04:30,689 and that he'd do whatever he could to take care of you. 34 00:04:33,940 --> 00:04:35,860 That's what Bak meant to people. 35 00:04:37,568 --> 00:04:39,778 And that's why I'm back. 36 00:04:40,154 --> 00:04:42,914 [cheering, applause] 37 00:04:46,661 --> 00:04:49,461 Because I want it to mean that again. 38 00:04:50,581 --> 00:04:51,711 Believe in me. 39 00:04:53,167 --> 00:04:54,287 Trust me. 40 00:04:57,338 --> 00:04:58,758 And I promise... 41 00:05:02,468 --> 00:05:04,098 I will take care of you. 42 00:05:04,178 --> 00:05:07,888 [applause, cheering] 43 00:05:08,975 --> 00:05:10,055 Enjoy yourselves. 44 00:05:10,852 --> 00:05:13,902 [cheering] 45 00:05:13,980 --> 00:05:16,940 [electronic music playing] 46 00:05:19,777 --> 00:05:20,607 I would. 47 00:05:25,908 --> 00:05:26,738 Wait. 48 00:05:28,036 --> 00:05:29,326 Let's think about this. 49 00:05:31,414 --> 00:05:34,134 I thought the plan was to get him to confess. 50 00:05:34,208 --> 00:05:35,418 Plan's changed. 51 00:05:38,004 --> 00:05:38,844 Wait. 52 00:05:42,050 --> 00:05:43,510 [Capheus] It's Detective Mun. 53 00:05:44,677 --> 00:05:46,597 Hey, make sure you cover the exit, okay? 54 00:05:46,679 --> 00:05:48,599 -[man] Okay. -Excuse me, coming through. 55 00:05:48,681 --> 00:05:51,481 -Mun did it. -He's going to arrest him. 56 00:05:52,060 --> 00:05:53,730 Sometimes the law gets it right. 57 00:05:53,811 --> 00:05:56,611 I always had a good feeling about this guy. 58 00:05:58,483 --> 00:05:59,483 [Mun] Mr. Bak. 59 00:06:01,569 --> 00:06:02,489 Mr. Bak? 60 00:06:05,907 --> 00:06:07,407 You see these men here? 61 00:06:07,492 --> 00:06:09,952 They're with the Securities and Fraud division. 62 00:06:10,536 --> 00:06:12,616 And this is your warrant. 63 00:06:14,082 --> 00:06:17,002 Just come with us peacefully, or I will cuff you 64 00:06:17,085 --> 00:06:19,165 in front of all these people, 65 00:06:19,253 --> 00:06:20,963 including those reporters, okay? 66 00:06:23,174 --> 00:06:26,474 That won't be necessary, Detective. I'll come with you. 67 00:06:27,053 --> 00:06:28,683 Cool. Let's go. 68 00:06:30,098 --> 00:06:31,678 [crowd screaming] 69 00:06:32,350 --> 00:06:34,020 Help! There's my sister! 70 00:06:37,605 --> 00:06:39,725 [groaning] 71 00:06:39,816 --> 00:06:41,066 [Riley] He shot him. 72 00:06:41,150 --> 00:06:42,490 [Capheus] He killed Mun. 73 00:06:45,822 --> 00:06:48,032 -What do we do now? -We get that motherfucker. 74 00:07:00,753 --> 00:07:03,213 It's her! It really is her! 75 00:07:03,297 --> 00:07:04,547 Kill her! 76 00:07:04,632 --> 00:07:06,052 [crowd screaming] 77 00:07:47,633 --> 00:07:48,593 Where is he going? 78 00:07:48,676 --> 00:07:50,046 Heading for the garage. 79 00:07:50,761 --> 00:07:51,971 His car's being brought up. 80 00:07:53,556 --> 00:07:54,966 There's an exit to the garage that way. 81 00:08:24,879 --> 00:08:26,259 These guys are professionals. 82 00:08:26,339 --> 00:08:28,219 They'll spread out. They'll come at us from multiple angles. 83 00:08:28,299 --> 00:08:29,549 [Wolfgang] We get the beady one first. 84 00:08:29,634 --> 00:08:31,434 -Why? -He didn't look at his weapon. 85 00:08:31,511 --> 00:08:33,141 The dangerous ones never check. 86 00:08:33,221 --> 00:08:34,431 Uh, I have an idea. 87 00:08:34,514 --> 00:08:37,064 Distract the big one, go over that car for a clean shot. 88 00:08:37,141 --> 00:08:39,441 I'd go left. Draw out the big one, 89 00:08:39,519 --> 00:08:41,189 use the truck, straight for the beady one. 90 00:08:41,270 --> 00:08:42,940 I said I have an idea. 91 00:08:53,449 --> 00:08:54,369 What are you doing? 92 00:09:03,501 --> 00:09:05,341 That was your idea? To let them know we're here? 93 00:09:05,419 --> 00:09:06,629 No. The tank. 94 00:09:09,215 --> 00:09:10,965 Cars don't blow up like they do on TV. 95 00:09:11,050 --> 00:09:12,130 I know. 96 00:09:13,636 --> 00:09:15,636 [stammers] Wait. 97 00:09:15,721 --> 00:09:17,061 Do you mind? I... 98 00:09:37,243 --> 00:09:40,333 The slope of the garage was gonna bring the gas right here. 99 00:09:40,871 --> 00:09:43,581 Okay. That was hot. 100 00:10:05,730 --> 00:10:06,940 Oh, shit. 101 00:10:12,111 --> 00:10:13,451 Not that easy. 102 00:10:13,529 --> 00:10:16,819 The curtain falls. 103 00:10:17,992 --> 00:10:20,042 [tires screeching] 104 00:10:27,627 --> 00:10:28,497 Fuck. 105 00:10:28,586 --> 00:10:29,496 Oh, shit. 106 00:10:30,630 --> 00:10:33,050 This is Joong-Ki Bak. Open the fucking gate right now! 107 00:10:33,132 --> 00:10:37,012 [Nomi] Love to, J-Bak. But first, I need you to do something for me. 108 00:10:39,055 --> 00:10:39,885 What? 109 00:10:39,972 --> 00:10:42,312 Confess to framing your sister and murdering your father, 110 00:10:42,391 --> 00:10:43,731 and you'll be free to go. 111 00:10:47,355 --> 00:10:49,855 Who... who the hell is this? 112 00:10:49,940 --> 00:10:51,070 Who are we? 113 00:10:52,985 --> 00:10:54,395 Justice, motherfucker. 114 00:10:55,071 --> 00:10:56,491 -And we're... -...coming for you. 115 00:10:58,199 --> 00:11:01,989 That's from The Root of All Evil. I love that movie. 116 00:11:03,746 --> 00:11:04,706 Thank you, Bug. 117 00:11:05,581 --> 00:11:08,831 Maybe not my best film, but some good lines in it. 118 00:11:18,761 --> 00:11:19,761 Shit. 119 00:11:25,768 --> 00:11:26,978 Shit. 120 00:11:51,961 --> 00:11:52,961 Help me. 121 00:11:54,130 --> 00:11:55,300 I got you. 122 00:11:59,552 --> 00:12:01,512 -We need eyes on this. -Working on it. 123 00:12:11,564 --> 00:12:12,904 [Nomi] We're inside the grid now. 124 00:12:13,482 --> 00:12:15,402 We have him stopped at a red light up ahead. 125 00:12:20,739 --> 00:12:21,869 Whoo! 126 00:12:30,916 --> 00:12:32,286 Are you serious? 127 00:12:32,793 --> 00:12:34,673 My sister is the fucking Terminator? 128 00:12:39,633 --> 00:12:40,763 Fuck. 129 00:12:40,843 --> 00:12:42,223 [horn blaring] 130 00:13:18,214 --> 00:13:20,014 -[horn honking] -Fuck! 131 00:13:23,469 --> 00:13:24,719 Fuck! 132 00:13:34,396 --> 00:13:36,146 Leave me alone! 133 00:13:41,904 --> 00:13:43,744 There has to be a major police response. 134 00:13:44,949 --> 00:13:45,819 It's big. 135 00:13:45,908 --> 00:13:46,908 [Amanita] It's getting bigger. 136 00:13:46,992 --> 00:13:48,662 Cops are shutting down the area. 137 00:13:48,744 --> 00:13:50,004 Oh, it's a road block. 138 00:13:52,081 --> 00:13:53,211 Oh, shit. 139 00:13:54,875 --> 00:13:57,415 -Shit! -[tires screeching] 140 00:14:10,933 --> 00:14:12,643 -Out of my way! -[car horn honking] 141 00:14:24,154 --> 00:14:26,034 [mutters] Come on! 142 00:14:28,909 --> 00:14:30,739 How do we stop this guy? 143 00:14:31,495 --> 00:14:32,575 We need a weapon. 144 00:14:51,932 --> 00:14:53,522 Oh, shit! 145 00:16:18,686 --> 00:16:19,726 [Joong-Ki] Sun. 146 00:16:21,313 --> 00:16:23,733 [sobbing] Please, save me. Please, Sun. 147 00:16:31,782 --> 00:16:33,242 My company... 148 00:16:34,034 --> 00:16:38,124 even my reputation... is meaningless without my daughter. 149 00:16:43,794 --> 00:16:46,594 You... killed him. 150 00:16:46,672 --> 00:16:49,342 He was going to tell the truth to the court. 151 00:16:49,967 --> 00:16:53,677 You murdered our father. 152 00:16:56,432 --> 00:16:58,392 I was nowhere near him. 153 00:17:00,644 --> 00:17:03,654 I know why you did it. You will pay. 154 00:17:03,731 --> 00:17:05,321 I swear it! 155 00:17:10,946 --> 00:17:12,106 Who am I? 156 00:17:22,541 --> 00:17:23,791 I have an enemy. 157 00:17:25,419 --> 00:17:27,799 And I won't stop until he's dead. 158 00:17:29,965 --> 00:17:31,045 Or I am. 159 00:17:32,259 --> 00:17:36,219 He wanted you to know that he has never been the forgiving type. 160 00:17:50,027 --> 00:17:52,987 You have a heart as soft as a baby bird. 161 00:17:57,701 --> 00:17:58,831 [mother] Please, Sun. 162 00:17:58,911 --> 00:18:00,871 Take care of your brother. 163 00:18:02,623 --> 00:18:04,753 Do this for me. 164 00:18:08,545 --> 00:18:11,755 Who... am... I? 165 00:18:26,355 --> 00:18:29,015 Please, I beg you. Please, stop. 166 00:18:35,364 --> 00:18:36,244 I'll confess. 167 00:18:37,908 --> 00:18:40,288 I'll tell them whatever you want. 168 00:18:40,369 --> 00:18:41,789 [sirens wailing] 169 00:18:45,290 --> 00:18:47,840 [whimpering] Please, Sun. Sun, please. 170 00:18:48,669 --> 00:18:51,129 You're not a killer. You're not like me. 171 00:18:54,550 --> 00:18:55,800 I'm your brother. 172 00:18:58,595 --> 00:19:00,175 You were my brother. 173 00:20:33,148 --> 00:20:35,148 Did you all see what I saw? 174 00:20:35,234 --> 00:20:36,494 [all] We did. 175 00:20:37,152 --> 00:20:38,492 Who was that guy? 176 00:20:39,154 --> 00:20:40,914 Tae Park. Politician. 177 00:20:40,989 --> 00:20:42,319 Figures. 178 00:20:45,202 --> 00:20:46,252 What are we going to do? 179 00:20:46,328 --> 00:20:48,078 If she goes back to prison... 180 00:20:48,163 --> 00:20:49,163 ...they'll kill her. 181 00:20:56,171 --> 00:20:57,421 No one's going to prison. 182 00:21:19,653 --> 00:21:20,743 What do we need? 183 00:21:21,822 --> 00:21:23,242 You have access to the traffic systems? 184 00:21:23,323 --> 00:21:25,953 I told you, I'm an all-access kind of girl. 185 00:21:26,034 --> 00:21:28,204 -Street map. -[Amanita] Got it. 186 00:21:30,956 --> 00:21:31,866 What else do we need? 187 00:21:31,957 --> 00:21:34,037 -A big-ass... -...intersection. 188 00:21:42,801 --> 00:21:44,641 Big-ass intersection coming up. 189 00:21:44,720 --> 00:21:46,260 -Bug? -Almost in. 190 00:21:51,351 --> 00:21:52,691 Are you sure about this? 191 00:21:53,729 --> 00:21:55,399 These wagons are built like safes. 192 00:21:57,733 --> 00:21:58,693 You'll be all right. 193 00:22:02,154 --> 00:22:03,744 -The switch is ready? -I'm in. 194 00:22:06,491 --> 00:22:07,331 Ten... 195 00:22:10,620 --> 00:22:11,460 eight... 196 00:22:16,126 --> 00:22:17,126 four, 197 00:22:17,210 --> 00:22:18,750 three, 198 00:22:18,837 --> 00:22:20,417 two, one! 199 00:22:22,382 --> 00:22:23,882 [horn blaring] 200 00:22:23,967 --> 00:22:25,427 Hold on! 201 00:22:25,510 --> 00:22:26,800 [horn blaring] 202 00:22:26,887 --> 00:22:28,427 [all shouting] 203 00:22:48,575 --> 00:22:50,655 [siren wailing] 204 00:23:10,806 --> 00:23:11,886 There's a subway. 205 00:23:12,766 --> 00:23:14,596 There's a train two blocks that way. 206 00:23:14,684 --> 00:23:15,734 We won't make that. 207 00:23:22,567 --> 00:23:24,107 [Riley] Help us. Please. 208 00:23:24,736 --> 00:23:25,946 Please, help us. 209 00:23:34,412 --> 00:23:35,292 [Puck] Riley Blue. 210 00:23:36,581 --> 00:23:37,791 I knew you'd call. 211 00:23:39,793 --> 00:23:40,883 Puck? 212 00:23:41,628 --> 00:23:42,458 Hop on. 213 00:23:46,633 --> 00:23:47,763 Snuggle up. 214 00:24:03,233 --> 00:24:06,033 Oh! [chuckles] 215 00:24:06,736 --> 00:24:08,486 [both laugh] 216 00:24:09,322 --> 00:24:10,492 Mm... 217 00:24:11,283 --> 00:24:15,123 I don't know about you, but I'm fricking dead. 218 00:24:15,954 --> 00:24:19,044 It has been a very intense few days. 219 00:24:19,124 --> 00:24:22,344 From Teagan's wedding, to a political riot, 220 00:24:22,419 --> 00:24:24,089 to a high-speed chase. 221 00:24:25,005 --> 00:24:27,215 There's never a dull moment, that's for sure. 222 00:24:29,092 --> 00:24:32,852 Is this our life now? Is this our new normal? 223 00:24:34,472 --> 00:24:36,062 I can think of worse normals. 224 00:24:37,642 --> 00:24:39,232 Are you okay with it? 225 00:24:40,353 --> 00:24:41,443 What do you mean? 226 00:24:42,564 --> 00:24:46,114 I mean... you didn't sign up for all this. 227 00:24:47,277 --> 00:24:48,857 It's not like you did either. 228 00:24:50,655 --> 00:24:52,445 But I don't have a choice. 229 00:24:53,200 --> 00:24:56,040 These voices are in my head whether I want them or not. 230 00:24:56,912 --> 00:24:57,752 True. 231 00:25:00,123 --> 00:25:01,713 Though, when I think back, 232 00:25:02,417 --> 00:25:04,837 I don't remember being given a choice either... 233 00:25:05,462 --> 00:25:08,512 when this nerdy girl walked into City Lights... 234 00:25:09,216 --> 00:25:14,136 and this voice in my head was telling me, "Whatever you do... 235 00:25:14,846 --> 00:25:17,556 do not let her go until you get her number." 236 00:25:18,225 --> 00:25:20,225 [both laugh] 237 00:25:29,569 --> 00:25:30,399 What? 238 00:25:37,327 --> 00:25:38,407 Here's the thing. 239 00:25:41,748 --> 00:25:45,168 We all wake up and we have to take the same Terms and Conditions box: 240 00:25:45,835 --> 00:25:47,625 Everyday stuff will happen to you. 241 00:25:47,712 --> 00:25:50,552 Some of it will be good. Some of it will be bad. 242 00:25:52,342 --> 00:25:58,272 Choice is less about what happens than it is about how we deal with it. 243 00:26:08,400 --> 00:26:10,320 I've been thinking a lot about all the things 244 00:26:10,402 --> 00:26:12,702 that have happened to us over this past year. 245 00:26:13,947 --> 00:26:15,067 I won't lie. 246 00:26:16,825 --> 00:26:18,785 Sometimes it's terrifying. 247 00:26:20,203 --> 00:26:22,213 And sometimes it's incredibly exciting. 248 00:26:24,040 --> 00:26:26,080 It's been maddening... 249 00:26:26,793 --> 00:26:28,003 enlightening... 250 00:26:29,129 --> 00:26:30,839 confusing... 251 00:26:31,798 --> 00:26:33,628 and always unpredictable. 252 00:26:37,721 --> 00:26:39,011 However... 253 00:26:40,307 --> 00:26:42,847 I don't think there's been a single day 254 00:26:43,476 --> 00:26:48,646 when I didn't hear that same voice in my head telling me... 255 00:26:50,650 --> 00:26:52,150 "Whatever you do... 256 00:26:53,528 --> 00:26:56,158 do not let her go." 257 00:27:07,042 --> 00:27:08,172 [gasps] 258 00:27:08,251 --> 00:27:09,501 Nomi Marks... 259 00:27:11,921 --> 00:27:12,921 will you marry me? 260 00:27:13,006 --> 00:27:14,216 [gasps] 261 00:27:16,384 --> 00:27:17,394 Oh, my God. 262 00:27:18,345 --> 00:27:21,095 -Oh, my God, I don't believe this. -What? 263 00:27:27,437 --> 00:27:28,807 Amanita Caplan... 264 00:27:32,108 --> 00:27:33,278 will you marry me? 265 00:27:33,360 --> 00:27:36,320 [both laugh] 266 00:27:36,905 --> 00:27:38,945 Abso-fucking-lutely! 267 00:27:41,785 --> 00:27:42,695 You? 268 00:27:42,786 --> 00:27:44,196 Every day of my life. 269 00:27:52,379 --> 00:27:55,129 [both laugh] 270 00:28:08,144 --> 00:28:09,154 Mm... 271 00:28:10,939 --> 00:28:12,109 Smells so good. 272 00:28:13,608 --> 00:28:16,188 You cannot change the world on an empty stomach. 273 00:28:19,447 --> 00:28:20,817 Whoa! 274 00:28:20,907 --> 00:28:23,027 What? Are you okay? 275 00:28:24,661 --> 00:28:26,751 [stammers] Yeah. I'm good, Mom. 276 00:28:27,956 --> 00:28:28,866 Okay. 277 00:28:31,084 --> 00:28:32,254 Last year, 278 00:28:32,335 --> 00:28:35,295 when I heard about what you did, I had a feeling you were one of us. 279 00:28:35,380 --> 00:28:37,970 But then we heard that you were running for political office. 280 00:28:38,466 --> 00:28:41,216 So we figured you were either crazy or hunting for BPO. 281 00:28:41,302 --> 00:28:43,432 Still, we were curious. 282 00:28:43,513 --> 00:28:46,433 So, even though no sensate with half a brain 283 00:28:46,516 --> 00:28:48,476 should go to a public event like your speech 284 00:28:48,560 --> 00:28:50,270 without taking a blocker first... 285 00:28:50,353 --> 00:28:51,233 ...we came. 286 00:28:51,312 --> 00:28:52,652 We heard you. 287 00:28:55,650 --> 00:28:57,150 Mentally, I might-- 288 00:28:57,235 --> 00:28:58,945 Kala, I'm home! 289 00:28:59,028 --> 00:29:00,108 Welcome back. 290 00:29:03,408 --> 00:29:04,328 How was your trip? 291 00:29:05,076 --> 00:29:06,656 I need a drink first. You want one? 292 00:29:06,745 --> 00:29:09,905 Yes. That's a very good idea. 293 00:29:14,335 --> 00:29:16,585 I have been thinking about a lot of things 294 00:29:16,671 --> 00:29:19,261 that have been going on with me. 295 00:29:19,340 --> 00:29:21,890 -And with us. And-- -Yes, so have I. 296 00:29:22,469 --> 00:29:23,389 You have? 297 00:29:25,221 --> 00:29:26,061 Cheers. 298 00:29:33,646 --> 00:29:35,396 -Maybe we should sit. -Yeah. 299 00:29:35,482 --> 00:29:36,612 Um... 300 00:29:37,609 --> 00:29:38,739 Is that a present? 301 00:29:38,818 --> 00:29:41,608 Yes. Um, from your friend Ajay. 302 00:29:42,322 --> 00:29:44,162 A late wedding gift, he said. 303 00:29:45,742 --> 00:29:46,662 Ajay was here? 304 00:29:46,743 --> 00:29:48,413 He was in the neighborhood and wanted to drop it off. 305 00:29:48,495 --> 00:29:50,955 He only stayed a moment. But he said we should open it together. 306 00:29:51,039 --> 00:29:53,499 No, Kala, we need to talk. 307 00:29:53,625 --> 00:29:55,035 -Yeah, sure-- -No! 308 00:29:55,126 --> 00:29:57,126 -Has this been x-rayed? -X-rayed? 309 00:29:57,212 --> 00:29:58,712 Yes, sir. It's safe. 310 00:29:58,797 --> 00:30:01,297 Safe? Rajan, what's going on? 311 00:30:02,008 --> 00:30:04,008 Rajan? What's going on? 312 00:30:08,765 --> 00:30:10,345 Oh, my God. 313 00:30:12,519 --> 00:30:14,649 Oh, it's beautiful. 314 00:30:16,523 --> 00:30:17,653 Ajay's a believer? 315 00:30:18,691 --> 00:30:19,821 No, he's not. 316 00:30:21,152 --> 00:30:21,992 Hey. 317 00:30:23,488 --> 00:30:24,448 What does that say? 318 00:30:24,531 --> 00:30:27,451 "Caution. Easily broken." Well, that's rather obvious. 319 00:30:28,409 --> 00:30:30,369 It looks like it belongs in a museum. 320 00:30:31,329 --> 00:30:32,999 I will send him a thank-you note. 321 00:30:36,918 --> 00:30:37,748 Are you okay? 322 00:30:40,964 --> 00:30:43,014 Kala, just listen. 323 00:30:45,134 --> 00:30:48,604 I need you to do something for me, and I know this will be difficult 324 00:30:48,680 --> 00:30:51,640 because I need you to do it without asking a lot of questions, 325 00:30:51,724 --> 00:30:54,354 which I'm telling you right now that I cannot answer. 326 00:30:57,021 --> 00:30:59,941 I have not told you about lots of things that are going on 327 00:31:00,024 --> 00:31:02,114 because I have been trying to protect you... 328 00:31:03,236 --> 00:31:06,356 and maybe, selfishly, our marriage. 329 00:31:09,909 --> 00:31:12,749 I did not go to Bangalore. I was in Delhi. 330 00:31:14,122 --> 00:31:16,672 I have been cooperating with Agent Singh and the federal police 331 00:31:16,749 --> 00:31:20,129 on a complex investigation into political corruption. 332 00:31:21,421 --> 00:31:23,211 Ajay is a part of that investigation. 333 00:31:25,216 --> 00:31:26,426 Oh, my God. 334 00:31:27,093 --> 00:31:29,893 I cannot tell you more because it will only put you at risk. 335 00:31:29,971 --> 00:31:33,061 But what I need you to do is get on a plane tonight. 336 00:31:33,141 --> 00:31:34,231 Agent Singh warned me 337 00:31:34,309 --> 00:31:37,559 that it might be necessary to move my family for their protection. 338 00:31:39,355 --> 00:31:42,105 I purchased a flat in Paris that nobody knows about. 339 00:31:42,191 --> 00:31:44,491 -What? -I'm sure you'll be safe there. 340 00:31:45,403 --> 00:31:47,533 Okay, Rajan, I don't under-- 341 00:31:47,614 --> 00:31:50,204 Kala, I understand that this is all a shock. 342 00:31:50,283 --> 00:31:51,993 This is difficult for me, too. 343 00:31:52,619 --> 00:31:55,249 I know you have important things to discuss with me, 344 00:31:55,330 --> 00:31:57,290 but I'm asking you to hold on, 345 00:31:57,373 --> 00:32:01,423 fully understanding that the future of our marriage is uncertain, 346 00:32:01,502 --> 00:32:04,342 but that's a small thing compared to your safety. 347 00:32:04,422 --> 00:32:06,262 If anything were to happen to you, 348 00:32:06,341 --> 00:32:08,091 I could never forgive myself. 349 00:32:09,594 --> 00:32:10,514 Please. 350 00:32:11,554 --> 00:32:12,644 Believe me. 351 00:32:13,222 --> 00:32:14,642 You have to go. 352 00:32:20,480 --> 00:32:23,400 Reports are still coming in from the guests of Mr. Bak, 353 00:32:23,483 --> 00:32:26,743 but at least six people were killed and dozens injured. 354 00:32:27,236 --> 00:32:31,946 Witnesses saw Sun Bak, Mr. Bak's sister, at the center of attacks. 355 00:32:33,076 --> 00:32:35,866 Last year, Ms. Bak was convicted of embezzlement 356 00:32:35,954 --> 00:32:40,254 and sentenced to ten years in Cheongju Women's Correctional Institute. 357 00:32:40,792 --> 00:32:42,542 Several weeks ago, she escaped... 358 00:32:42,627 --> 00:32:44,377 Isn't it funny how things work out? 359 00:32:44,837 --> 00:32:45,667 Sh! 360 00:32:46,589 --> 00:32:47,799 I'm not usually the kind of guy 361 00:32:47,882 --> 00:32:51,222 who believes in certain types of "happy endings," but... 362 00:32:51,302 --> 00:32:52,472 [exhales] 363 00:32:52,553 --> 00:32:54,643 for this, I will make an exception. 364 00:32:54,722 --> 00:32:56,062 Shh! 365 00:32:57,892 --> 00:33:02,152 Ladies, try to see this from my perspective. 366 00:33:03,314 --> 00:33:07,324 Traditionally, in male narratives... 367 00:33:08,569 --> 00:33:10,029 when you save the, uh... 368 00:33:11,489 --> 00:33:12,699 princess... 369 00:33:14,409 --> 00:33:17,579 it entitles you to certain rewards. 370 00:33:18,204 --> 00:33:19,624 These aren't my rules. 371 00:33:20,540 --> 00:33:22,960 This is just standard operating procedure. 372 00:33:23,042 --> 00:33:24,962 -[toes crack] -Ahh! 373 00:33:25,044 --> 00:33:27,714 Stop! Ow, ow! Please, stop! Oh! 374 00:33:27,797 --> 00:33:29,337 [groans] 375 00:33:29,424 --> 00:33:31,764 -Go. -Oh! Oh! 376 00:33:32,468 --> 00:33:33,298 Sit. 377 00:33:33,761 --> 00:33:34,761 Oh! 378 00:33:35,596 --> 00:33:38,386 Ow! That really hurt! 379 00:33:40,226 --> 00:33:42,306 In critical care is Detective Mun, 380 00:33:42,395 --> 00:33:44,975 who was the first officer to arrive at the scene. 381 00:33:46,566 --> 00:33:47,776 He's still alive. 382 00:33:48,401 --> 00:33:50,321 So, you were there, weren't you, Minister Park? 383 00:33:50,903 --> 00:33:55,163 That was one of the most terrifying experiences of my life. 384 00:33:55,783 --> 00:34:00,713 No one is safe until that psychopath is off our streets. 385 00:34:03,624 --> 00:34:05,214 I should have killed him. 386 00:34:06,127 --> 00:34:09,007 No. Mun was there to arrest him. 387 00:34:09,714 --> 00:34:10,554 They know. 388 00:34:11,799 --> 00:34:13,049 It's going to be okay. 389 00:34:13,676 --> 00:34:15,966 But right now, we have another problem. 390 00:34:18,139 --> 00:34:19,639 We need information. 391 00:34:19,724 --> 00:34:22,604 [Puck muttering] 392 00:34:22,685 --> 00:34:24,305 You're the naughty one. 393 00:34:30,526 --> 00:34:32,026 Oh! 394 00:34:32,612 --> 00:34:34,072 Change of heart. 395 00:34:34,655 --> 00:34:35,485 I see. 396 00:34:35,573 --> 00:34:37,413 How many sensates are you connected to? 397 00:34:37,492 --> 00:34:41,002 Well, I'm not usually one to brag, but there's-- 398 00:34:41,079 --> 00:34:42,659 Ow! Three-hundred-eighty-seven! 399 00:34:42,747 --> 00:34:44,867 Three-hundred-eighty-seven, I said. Oh, God! 400 00:34:44,957 --> 00:34:46,287 We need those connections. 401 00:34:47,335 --> 00:34:48,285 What for? 402 00:34:48,377 --> 00:34:49,587 -To fight. -To fight. 403 00:34:49,670 --> 00:34:51,130 [laughs] Oh, to fight. 404 00:34:56,219 --> 00:34:57,049 Well... 405 00:34:58,137 --> 00:35:01,847 I tell you, this is the opposite 406 00:35:01,933 --> 00:35:04,193 of what I would call a satisfying encounter. 407 00:35:04,268 --> 00:35:05,648 Don't let him leave. 408 00:35:07,480 --> 00:35:08,560 Stay away from me. 409 00:35:08,648 --> 00:35:10,018 Don't hurt him. 410 00:35:10,108 --> 00:35:11,898 We need to get him to trust us. 411 00:35:11,984 --> 00:35:13,904 Bowling ball's here, is he? 412 00:35:14,570 --> 00:35:16,450 Good. Where is he? 413 00:35:17,907 --> 00:35:19,487 Over here, male narrative. 414 00:35:20,159 --> 00:35:21,489 And what's with the hair? 415 00:35:21,577 --> 00:35:24,247 -What's with the hair? -Yeah, what's with the hair? 416 00:35:25,581 --> 00:35:27,171 Don't know what you're talking about. 417 00:35:28,960 --> 00:35:29,960 I don't. 418 00:35:30,962 --> 00:35:31,882 Listen... 419 00:35:33,214 --> 00:35:36,434 I am a lover, I'm not a fighter. 420 00:35:36,968 --> 00:35:40,428 You guys want a sens-orgy that circles the globe, I'm your guy. 421 00:35:41,264 --> 00:35:42,684 You guys want to storm the ramparts, then-- 422 00:35:42,765 --> 00:35:44,765 -Puck. -Holy shit. 423 00:35:45,351 --> 00:35:46,351 Get away from them. 424 00:35:47,270 --> 00:35:48,190 Leave this town. 425 00:35:48,896 --> 00:35:51,106 You need to be on blockers 24/7. 426 00:35:55,570 --> 00:35:58,870 I have to go. If you guys want to kill me, then just do it quick. 427 00:35:58,948 --> 00:36:00,158 What just happened? 428 00:36:00,950 --> 00:36:02,910 -I've been quarantined. -Why? 429 00:36:04,245 --> 00:36:06,535 The Cannibal. He's hunting. 430 00:36:09,250 --> 00:36:10,670 [sighs] 431 00:36:43,201 --> 00:36:44,201 Huh... 432 00:36:44,660 --> 00:36:45,750 I was looking for this. 433 00:36:48,414 --> 00:36:49,544 So you told him? 434 00:36:50,958 --> 00:36:53,088 -No, not yet. -Why? What happened? 435 00:36:54,045 --> 00:36:55,705 I'm not sure. 436 00:36:55,796 --> 00:36:57,086 But you're still leaving? 437 00:36:58,633 --> 00:37:03,013 Rajan is involved in some kind of corruption investigation. 438 00:37:03,095 --> 00:37:05,255 Rajan? Is he being investigated? 439 00:37:05,348 --> 00:37:07,098 No, his friend. 440 00:37:07,642 --> 00:37:10,022 Huh. Interesting. 441 00:37:10,102 --> 00:37:13,022 Why? Why is that interesting? 442 00:37:13,773 --> 00:37:16,943 Because both of the men in your life are connected to criminals. 443 00:37:18,277 --> 00:37:19,527 What does that say about you? 444 00:37:19,612 --> 00:37:20,492 Hmm. 445 00:37:21,405 --> 00:37:24,365 I'm sure it speaks volumes about my poor choices, 446 00:37:24,867 --> 00:37:28,447 my own dishonesty, indecency, and general lack of good character. 447 00:37:30,039 --> 00:37:32,379 When you put it like that, it sounds very sexy. 448 00:37:33,084 --> 00:37:34,754 Mnh-mnh. No, I... 449 00:37:35,753 --> 00:37:36,633 Why? 450 00:37:40,424 --> 00:37:42,394 Because right now I need something. 451 00:37:44,971 --> 00:37:46,561 I need to know something... 452 00:37:48,349 --> 00:37:50,479 before I get any more confused. 453 00:37:51,435 --> 00:37:52,645 And every time I kiss you, 454 00:37:52,728 --> 00:37:55,728 I'm always left even more confused than I ever was. 455 00:37:58,401 --> 00:38:01,861 But before I get on a plane and go anywhere... 456 00:38:03,739 --> 00:38:08,489 before I discover what it actually feels like... 457 00:38:09,412 --> 00:38:11,752 to be in the same room with you... 458 00:38:14,875 --> 00:38:17,745 before I know what it really feels like... 459 00:38:18,796 --> 00:38:21,506 to have these lips against mine and... 460 00:38:23,217 --> 00:38:24,837 not just in my head... 461 00:38:26,637 --> 00:38:28,757 something I might be imagining... 462 00:38:31,475 --> 00:38:33,185 I need to know something. 463 00:38:35,521 --> 00:38:36,521 What? 464 00:38:38,441 --> 00:38:39,941 Something true. 465 00:38:42,028 --> 00:38:43,608 I've never lied to you. 466 00:38:46,407 --> 00:38:48,617 But you haven't told me the whole truth either. 467 00:38:50,786 --> 00:38:52,616 If I told you the whole truth... 468 00:38:55,916 --> 00:39:00,336 if I told you that you're the last thought I have before I sleep... 469 00:39:01,797 --> 00:39:05,007 if I told you that you're the first thought I have when I wake... 470 00:39:06,385 --> 00:39:08,135 -if I told you... -Tell me. 471 00:39:10,097 --> 00:39:12,097 ...how much I love you... 472 00:39:14,602 --> 00:39:16,192 would it have done any good? 473 00:39:17,897 --> 00:39:20,147 -Yes. -How? 474 00:39:22,151 --> 00:39:25,071 Because it would help me admit how much I love you. 475 00:39:34,914 --> 00:39:36,424 Have you ever been to Paris? 476 00:39:37,917 --> 00:39:40,337 Good! Because I want it to be just for us. 477 00:39:40,795 --> 00:39:42,545 [laughs] 478 00:39:46,884 --> 00:39:49,804 Welcome home, sexy. I've missed you. 479 00:39:50,721 --> 00:39:51,721 What? 480 00:39:52,932 --> 00:39:53,932 What's wrong? 481 00:39:54,558 --> 00:39:56,768 Oh. Is she with you? 482 00:39:57,353 --> 00:39:59,063 Isn't that just too perfect? 483 00:39:59,146 --> 00:40:00,306 It's her. 484 00:40:01,440 --> 00:40:02,980 [Lila] I warned you, Wolfgang. 485 00:40:03,067 --> 00:40:05,687 There are only two sides in this world: 486 00:40:05,778 --> 00:40:07,948 with me or against me. 487 00:40:09,782 --> 00:40:14,332 Imagine my surprise when I found out how badly the Cannibal wanted you. 488 00:40:17,456 --> 00:40:18,286 Open! 489 00:40:19,500 --> 00:40:20,630 Move! Move! Move! Move! 490 00:40:23,921 --> 00:40:25,051 [electricity crackling] 491 00:40:25,131 --> 00:40:26,921 [gasps, groans] 492 00:40:27,007 --> 00:40:31,007 Ah! [groaning] 493 00:40:43,858 --> 00:40:45,358 Hello, Wolfgang. 494 00:40:47,486 --> 00:40:48,736 [gasps] 495 00:40:55,327 --> 00:40:56,657 When they slice you up, 496 00:40:57,204 --> 00:40:59,834 I want the last face you think of to be mine. 497 00:41:08,632 --> 00:41:09,682 Oh, my God! 498 00:41:10,342 --> 00:41:12,802 Oh, my-- Oh, my God! 499 00:41:12,887 --> 00:41:14,557 Help! Help us, please! 500 00:41:16,474 --> 00:41:17,434 [Kala] Sun! 501 00:41:17,516 --> 00:41:19,516 It's Whispers, he's got Wolfgang! 502 00:41:20,102 --> 00:41:21,022 Oh, my God! 503 00:41:21,562 --> 00:41:24,822 Lito, Capheus! Please! [gasps] 504 00:41:24,899 --> 00:41:27,399 It's Lila! Wolfgang's in trouble! 505 00:41:27,943 --> 00:41:30,283 Help! Oh, God, please, help us! Please. 506 00:41:35,659 --> 00:41:36,829 What can we do? 507 00:41:37,369 --> 00:41:39,079 I have a plan. But... 508 00:41:39,163 --> 00:41:40,333 we're gonna need blockers. 509 00:41:41,624 --> 00:41:42,794 Okay. 510 00:42:12,947 --> 00:42:15,697 [Devi] Kala, if you are gonna make your flight, you have to leave now. 511 00:42:15,783 --> 00:42:17,743 Yeah. I'm leaving. I'm coming. 512 00:42:34,927 --> 00:42:36,507 I'm sorry, baby. 513 00:42:37,930 --> 00:42:39,350 I'm so sorry. 514 00:42:39,431 --> 00:42:41,431 [panting] 515 00:42:42,268 --> 00:42:43,768 Oh, there you are. 516 00:42:44,353 --> 00:42:45,403 I've been waiting. 517 00:42:46,355 --> 00:42:48,435 As you can see, I'm eager to get started. 518 00:42:53,362 --> 00:42:55,742 This is the Traceworks. 519 00:42:56,782 --> 00:43:00,792 Your mother, Angelica, was instrumental to the success of it. 520 00:43:01,787 --> 00:43:04,287 This organization owes much to her. 521 00:43:05,082 --> 00:43:11,262 Now, the, uh, psycellium is very sensitive to pain. 522 00:43:11,338 --> 00:43:14,088 But acute pain produces one of the clearest echoes 523 00:43:14,174 --> 00:43:16,184 that we are able to trace. 524 00:43:17,094 --> 00:43:18,644 I'm going to fucking kill you. 525 00:43:20,431 --> 00:43:23,231 This really is my favorite part. 526 00:43:24,852 --> 00:43:27,862 [groaning] 527 00:43:41,160 --> 00:43:42,040 Paddles. 528 00:43:47,124 --> 00:43:48,424 Now. 529 00:43:48,500 --> 00:43:50,710 -[electricity crackling] -[groaning] 530 00:43:50,794 --> 00:43:51,964 -Ah! -Oh! 531 00:43:52,046 --> 00:43:52,876 [moans] 532 00:43:53,422 --> 00:43:56,512 Ah! [panting] 533 00:43:57,760 --> 00:43:58,590 Again. 534 00:44:00,137 --> 00:44:01,057 -[electricity crackling] -[screams] 535 00:44:01,138 --> 00:44:02,138 [all groaning] 536 00:44:03,390 --> 00:44:05,520 Ah! [screams] 537 00:44:14,276 --> 00:44:16,606 Yes. Once more. 538 00:44:17,196 --> 00:44:18,026 [screams] 539 00:44:20,991 --> 00:44:22,371 -Stop. -[gasps] 540 00:44:23,160 --> 00:44:24,160 Ah! 541 00:44:26,997 --> 00:44:27,827 Now... 542 00:44:29,625 --> 00:44:32,795 tell me the first thought that comes to your mind. 543 00:44:32,878 --> 00:44:33,958 [gasping] 544 00:44:53,190 --> 00:44:54,270 [Whispers] Kala. 545 00:44:55,651 --> 00:44:57,401 Ms. Kala Rasal. 546 00:45:00,114 --> 00:45:01,454 Thank you, Wolfgang. 547 00:45:02,574 --> 00:45:04,374 You see how easy that was? 548 00:45:06,078 --> 00:45:07,408 That's all for now. 549 00:45:25,764 --> 00:45:29,734 Why won't you tell me what's wrong? Capheus, huh? 550 00:45:29,977 --> 00:45:31,767 I've never seen you like this. 551 00:45:35,274 --> 00:45:39,114 My son greets the morning feeling today might be a beautiful day. 552 00:45:52,708 --> 00:45:53,958 [groans] 553 00:46:13,479 --> 00:46:14,519 Regrets? 554 00:46:18,525 --> 00:46:19,525 They will come. 555 00:46:20,569 --> 00:46:22,859 [electricity crackling] 556 00:46:22,946 --> 00:46:24,406 [groaning] 557 00:46:28,076 --> 00:46:29,746 -[groaning] -[screaming] 558 00:46:42,674 --> 00:46:43,724 Oh, my God. 559 00:46:44,593 --> 00:46:45,723 Dani! 560 00:46:46,261 --> 00:46:47,221 Dani! 561 00:46:47,846 --> 00:46:49,386 -Call an ambulance. -No, no. 562 00:46:49,473 --> 00:46:51,983 -Call an ambulance, please! -I can't get to a hospital. 563 00:46:52,059 --> 00:46:53,189 What are you talking about? 564 00:46:53,268 --> 00:46:55,058 Come on, what's wrong with you, baby? 565 00:46:55,145 --> 00:46:56,725 We have to get to London. 566 00:46:56,813 --> 00:46:57,903 I'll explain everything. 567 00:46:57,981 --> 00:46:59,941 -We have to get to London. -What are you talking about? 568 00:47:09,535 --> 00:47:11,535 [both speaking Korean] 569 00:47:21,463 --> 00:47:23,923 This is for you. Your gate today is number 38. 570 00:47:24,007 --> 00:47:25,217 To your right-hand side. 571 00:47:25,300 --> 00:47:26,590 -Have a safe flight. -Thank you. 572 00:47:29,596 --> 00:47:30,886 [beeping] 573 00:47:39,731 --> 00:47:40,691 [speaks Korean] 574 00:47:41,817 --> 00:47:43,187 [speaks Korean] 575 00:47:46,446 --> 00:47:47,656 [Whispers] Good morning. 576 00:47:48,532 --> 00:47:50,992 How is our patient doing this morning? 577 00:47:52,828 --> 00:47:53,658 Now... 578 00:47:55,789 --> 00:47:57,829 who else is in there? 579 00:47:59,835 --> 00:48:03,835 Eventually, you will tell me, whether you want to or not. 580 00:48:05,674 --> 00:48:06,934 Paddles. 581 00:48:07,009 --> 00:48:09,849 -[grunting] -[electricity crackling] 582 00:48:12,389 --> 00:48:15,179 [gasping] 583 00:48:16,059 --> 00:48:21,059 Now... where is Mr. Gorski hiding? 584 00:48:23,609 --> 00:48:25,989 -How do I stop this? -You cooperate. 585 00:48:26,069 --> 00:48:28,279 -Like you? -I know what happened. 586 00:48:28,363 --> 00:48:31,583 I've seen it enough times. I've experienced it. 587 00:48:36,830 --> 00:48:38,830 There's only one way to end it. 588 00:48:51,345 --> 00:48:52,885 Jonas was right. 589 00:48:56,767 --> 00:48:58,097 I just want one thing. 590 00:48:59,728 --> 00:49:01,398 Let me guess. 591 00:49:02,230 --> 00:49:03,650 Leave Riley alone. 592 00:49:05,317 --> 00:49:06,937 I'll give you anything you want. 593 00:49:16,828 --> 00:49:18,288 Of course I should agree. 594 00:49:19,873 --> 00:49:21,713 I should promise you this and that 595 00:49:21,792 --> 00:49:25,092 in order to leash the rest of your cluster as quickly as possible, 596 00:49:25,170 --> 00:49:29,380 but we both know that would be a complete lie. 597 00:49:31,134 --> 00:49:33,474 We both know exactly what's going to happen. 598 00:49:35,389 --> 00:49:39,429 One by one, I'm going to hunt your cluster down. 599 00:49:40,519 --> 00:49:42,599 And no matter what you do, 600 00:49:43,105 --> 00:49:45,065 I will find Ms. Gunnarsdottir. 601 00:49:47,526 --> 00:49:52,066 And I will enjoy feeling you experience her death... 602 00:49:53,407 --> 00:49:58,497 inch by inch, piece by piece. 603 00:49:59,705 --> 00:50:01,825 There's just one tiny problem with that plan. 604 00:50:01,915 --> 00:50:03,245 And what is that? 605 00:50:03,917 --> 00:50:05,167 Me. 606 00:50:07,754 --> 00:50:09,424 Oh, God. 607 00:50:10,006 --> 00:50:10,916 You're here. 608 00:50:11,466 --> 00:50:13,676 No! I can't visit you. 609 00:50:13,760 --> 00:50:15,430 That's right, Milt, old pal. 610 00:50:15,512 --> 00:50:18,012 You can't visit me because I'm actually here. 611 00:50:21,727 --> 00:50:22,637 Angelica. 612 00:50:22,728 --> 00:50:24,348 [Will] There's no one behind the glass. 613 00:50:25,439 --> 00:50:26,899 That camera's dead. 614 00:50:26,982 --> 00:50:28,192 It's a soundproof room. 615 00:50:29,109 --> 00:50:30,739 [grunting] 616 00:50:30,819 --> 00:50:32,899 Will, stop it. 617 00:50:33,530 --> 00:50:35,200 -Jonas. -Jonas? 618 00:50:35,282 --> 00:50:36,122 [coughing] 619 00:50:36,199 --> 00:50:37,409 You're on blockers. 620 00:50:38,160 --> 00:50:39,700 Jonas, this is it. 621 00:50:39,786 --> 00:50:42,656 You have to choose. Whose side are you on? 622 00:50:42,748 --> 00:50:44,288 I'm sorry, Will... 623 00:50:45,208 --> 00:50:47,458 but you won't understand this choice right now. 624 00:50:49,087 --> 00:50:50,757 [stammers] Don't leave me! 625 00:50:51,339 --> 00:50:54,759 You all alone, Milt? Let me put you out of your misery. 626 00:51:07,647 --> 00:51:08,647 Now. 627 00:51:18,450 --> 00:51:20,160 Mr. Secretary, get me the Chairman. 628 00:51:20,243 --> 00:51:21,333 [knocking on door] 629 00:51:22,120 --> 00:51:24,540 We have an emergency at the Parliament facility. 630 00:51:24,623 --> 00:51:26,003 [knocking continues] 631 00:51:27,501 --> 00:51:28,671 Oh, fuck. 632 00:51:42,307 --> 00:51:43,267 [beeping] 633 00:51:47,562 --> 00:51:49,062 [beeping] 634 00:51:50,857 --> 00:51:53,397 Wait. Hold on. 635 00:51:53,485 --> 00:51:55,985 Security protocol has been activated. 636 00:51:58,990 --> 00:52:00,950 [beeping] 637 00:52:01,034 --> 00:52:02,084 It's not reading. 638 00:52:02,160 --> 00:52:03,910 I'm going to have to call this in. 639 00:52:06,957 --> 00:52:10,127 [indistinct shouting] 640 00:52:10,210 --> 00:52:12,340 On your knees! Hands above your head! 641 00:53:48,934 --> 00:53:50,024 You want a war? 642 00:53:51,937 --> 00:53:53,357 We'll give you a war.