1 00:00:08,049 --> 00:00:11,969 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:02:17,512 --> 00:02:19,762 Wieso baut man solche Züge nicht mehr? 3 00:02:20,431 --> 00:02:23,141 Unsere Generation darf nichts Schönes haben. 4 00:02:29,107 --> 00:02:30,687 Zeit für die nächste. 5 00:02:30,775 --> 00:02:35,235 Es klingt komisch, aber bei den Pillen vermisse ich das Heroin. 6 00:03:13,985 --> 00:03:15,735 -Mir fehlt... -...das. 7 00:03:17,071 --> 00:03:18,161 Mir auch. 8 00:03:25,830 --> 00:03:30,250 Ein Leben auf Betablockern ist doch nicht lebenswert. 9 00:03:31,252 --> 00:03:32,092 Was? 10 00:03:33,463 --> 00:03:36,303 -Wir sind nicht alleine. -Von letzter Nacht? 11 00:03:36,382 --> 00:03:38,262 Aye. Von letzter Nacht. 12 00:03:38,593 --> 00:03:42,223 Weiß nicht, was mich zu dieser Leichtfertigkeit verführt hat. 13 00:03:42,931 --> 00:03:47,691 -Ich bin Riley und das ist Will. -Netter Versuch. 14 00:03:48,269 --> 00:03:53,399 Aber für euch bin ich ganz einfach nur der alte Mann aus Hoy. 15 00:03:55,777 --> 00:03:57,357 Wie heißt er? 16 00:03:57,445 --> 00:03:59,105 Er traut uns nicht. 17 00:03:59,197 --> 00:04:01,067 Natürlich traue ich euch nicht. 18 00:04:01,157 --> 00:04:04,737 Hab's kaum mit Frontallappen aus eurer Disco geschafft. 19 00:04:04,827 --> 00:04:05,947 Wir doch auch. 20 00:04:06,913 --> 00:04:10,383 Sie haben Ihre Blocker zur selben Zeit geschluckt wie wir. 21 00:04:10,458 --> 00:04:16,258 Möglich, dass ihr es so wie ich gerade eben rausgeschafft habt. 22 00:04:16,881 --> 00:04:22,681 Oder vielleicht war das gewollt, dass ihr es schafft. 23 00:04:24,597 --> 00:04:26,977 Er hält das Konzert für eine Falle von BPO. 24 00:04:27,058 --> 00:04:29,558 Ich weiß, wie eine Falle aussieht. 25 00:04:31,521 --> 00:04:37,151 Man bleibt nicht 30 Jahre auf freiem Fuß, indem man zu vertrauensselig ist. 26 00:04:42,907 --> 00:04:46,077 Ob ich mit euch richtig liege oder nicht, 27 00:04:46,160 --> 00:04:51,960 ich vermute, dass wir uns irgendwann wiedersehen. Schon bald. 28 00:05:00,717 --> 00:05:01,877 Er ist weg. 29 00:05:24,741 --> 00:05:26,241 Ich muss gehen. 30 00:05:27,785 --> 00:05:28,865 Ich weiß. 31 00:05:40,298 --> 00:05:42,048 Das hier ist für dich. 32 00:05:44,343 --> 00:05:46,893 Essen, Kleider, Geld. 33 00:05:50,725 --> 00:05:53,385 Ich weiß nicht, wie ich Ihnen danken soll. 34 00:05:56,022 --> 00:06:01,942 Nichts in meinem Leben ist größer als die Ehre, dein Lehrer gewesen zu sein. 35 00:06:20,838 --> 00:06:25,258 Manchmal fällt mir auf, dass sie aufs Tor starrt. 36 00:06:26,552 --> 00:06:30,312 Ich weiß, dass sie auf dich wartet. 37 00:06:38,898 --> 00:06:40,978 Ich verspreche, ich komme wieder. 38 00:06:43,069 --> 00:06:44,899 Wir werden hier sein. 39 00:07:02,171 --> 00:07:05,471 -Ich verhungere fast, aber... -Aber was? 40 00:07:06,217 --> 00:07:09,547 Du warst weg, hast auf der Couch geschlafen... 41 00:07:10,263 --> 00:07:11,433 Bist du sauer auf mich? 42 00:07:12,432 --> 00:07:13,272 Nein. 43 00:07:13,349 --> 00:07:17,019 -Oder auf mich? -Ich bin auf vieles sauer. 44 00:07:18,604 --> 00:07:20,064 Vor allem auf mich. 45 00:07:21,441 --> 00:07:24,441 Nein, es ist meine Schuld. Ich dränge zu sehr. 46 00:07:24,527 --> 00:07:27,157 -Ich bin zu aufgekratzt. -Nein, ich bin schuld. 47 00:07:27,238 --> 00:07:29,408 Ich hab mich wegen des Briefs angestellt. 48 00:07:29,490 --> 00:07:32,330 Keiner muss sich entschuldigen. Dani, setz dich. 49 00:07:33,327 --> 00:07:36,157 Gott sei Dank, denn es riecht wahnsinnig gut! 50 00:07:37,623 --> 00:07:38,963 Ich tu's schon wieder. 51 00:07:40,251 --> 00:07:41,841 Wir finden das toll. 52 00:07:42,795 --> 00:07:43,745 Wirklich. 53 00:07:43,838 --> 00:07:46,218 Familie, ich habe was Wichtiges zu sagen. 54 00:07:46,299 --> 00:07:48,839 Das ist das Spezial-Omelett meiner Mutter. 55 00:07:48,926 --> 00:07:52,556 Die machte es für Dad, wenn er Heimweh nach Spanien hatte. 56 00:07:54,098 --> 00:07:58,098 Ihr beide wisst, dass ich, wenn ich aufgewühlt bin, 57 00:07:58,186 --> 00:08:00,436 total auf Durchzug schalte. 58 00:08:00,521 --> 00:08:01,611 Oh, ja. 59 00:08:03,649 --> 00:08:05,359 Aber gestern Nacht... 60 00:08:06,819 --> 00:08:09,659 ...hörte ich eine glasklare Stimme. 61 00:08:11,073 --> 00:08:12,203 Was hat sie gesagt? 62 00:08:12,283 --> 00:08:17,373 Sie sagte: "Packt eure Koffer, Familie. 63 00:08:19,499 --> 00:08:22,839 Denn auf euch wartet eine Reise nach São Paulo!" 64 00:08:29,383 --> 00:08:32,763 -Du. -Jetzt bist du platt, was? 65 00:09:29,986 --> 00:09:30,986 Hallo. 66 00:09:31,821 --> 00:09:35,831 -Hallo. -Ich bin auf der Suche nach etwas Mut. 67 00:09:46,419 --> 00:09:48,749 Neulich kam ein Besucher in mein Büro. 68 00:09:48,838 --> 00:09:51,758 -Ich hätte nicht kommen sollen. -Das waren Ärsche. 69 00:09:51,841 --> 00:09:54,221 Reiche Söhne, die Journalisten spielen, 70 00:09:54,302 --> 00:09:57,182 um bessere Anmachsprüche zu haben. 71 00:09:57,847 --> 00:09:59,967 Dein linker Daumen ist wertvoller 72 00:10:00,057 --> 00:10:02,517 -als alle drei Typen zusammen. -Danke. 73 00:10:03,728 --> 00:10:07,058 Sie sagten mir, dass du während deiner Collegezeit... 74 00:10:08,107 --> 00:10:10,687 Ja, ich habe eine Frau geliebt. 75 00:10:11,485 --> 00:10:14,695 Das stimmt. Ich habe aber auch Männer geliebt. 76 00:10:15,948 --> 00:10:18,948 Ich verliebe mich in Menschen, nicht Genitalien. 77 00:10:19,785 --> 00:10:21,155 Mag seltsam klingen. 78 00:10:23,414 --> 00:10:26,084 Nein. Ganz und gar nicht. 79 00:10:29,211 --> 00:10:33,721 Ich gebe sonst keine Postkartenweisheiten von mir, aber... 80 00:10:34,925 --> 00:10:38,595 Mir ist klar geworden, dass Glück einen daran erinnert, 81 00:10:38,679 --> 00:10:40,559 wie schön diese Welt ist. 82 00:10:41,140 --> 00:10:45,060 Und deshalb brauche ich jetzt gleich auch etwas Mut. 83 00:10:48,272 --> 00:10:52,822 Ich bin so glücklich wie noch nie, seit ich dich getroffen habe. 84 00:12:33,878 --> 00:12:35,298 Was machst du? 85 00:12:37,798 --> 00:12:39,338 Ich will mutig sein. 86 00:12:56,650 --> 00:12:58,570 UNSERE MÄDCHEN UNSERE ZUKUNFT 87 00:13:06,118 --> 00:13:08,618 Mein erstes Date mit so vielen Büchern. 88 00:13:09,955 --> 00:13:12,745 Mein erstes mit jemand, der ein Matatu fährt. 89 00:13:15,711 --> 00:13:17,921 Wir leben in verschiedenen Welten. 90 00:13:23,594 --> 00:13:25,554 Heute Abend nicht. 91 00:14:16,522 --> 00:14:18,442 Wenn ich bei dir bin... 92 00:14:20,693 --> 00:14:22,283 ...sind alle Regeln... 93 00:14:24,446 --> 00:14:26,486 ...die Logik des Alltags... 94 00:14:30,327 --> 00:14:33,077 ...Dinge, die sonst wichtig sind... 95 00:14:35,416 --> 00:14:37,206 ...einfach verschwunden. 96 00:14:43,173 --> 00:14:44,933 Und alles, was ich fühle... 97 00:14:46,176 --> 00:14:49,046 ...ist, wie schnell mein Herz schlägt... 98 00:14:50,848 --> 00:14:52,598 ...wenn ich bei dir bin. 99 00:15:04,945 --> 00:15:06,195 Bist du dir sicher? 100 00:17:51,695 --> 00:17:53,105 BLICK AUF DEN KAMPF 101 00:18:26,063 --> 00:18:27,523 Keine üble Maschine. 102 00:18:29,608 --> 00:18:30,528 Was? 103 00:18:31,151 --> 00:18:34,281 Du drückst einfach einen Knopf und fertig? 104 00:18:34,988 --> 00:18:36,528 Das ist ein Wunder. 105 00:18:40,369 --> 00:18:41,499 Guten Morgen. 106 00:18:42,538 --> 00:18:43,748 Danke. 107 00:18:46,625 --> 00:18:47,875 Unser Kaffee ist gut. 108 00:18:47,960 --> 00:18:50,460 Eines der Dinge, die Kenia gut kann. 109 00:18:50,546 --> 00:18:52,256 Hat mir in England gefehlt. 110 00:18:52,339 --> 00:18:55,509 Ja, aber die haben guten Tee. 111 00:18:56,260 --> 00:18:57,430 Du warst dort? 112 00:18:58,887 --> 00:19:00,387 Ich sehe viele Filme. 113 00:19:05,894 --> 00:19:07,564 -Hast du Hunger? -Ja. 114 00:19:27,166 --> 00:19:28,416 Guten Morgen, Liebes. 115 00:19:31,336 --> 00:19:32,956 Ich muss in die Arbeit. 116 00:19:37,801 --> 00:19:40,051 Gestern Nacht wurde ein Traum wahr. 117 00:19:41,805 --> 00:19:42,635 Bis später. 118 00:20:01,158 --> 00:20:04,998 Die kamen zu meinem Haus, haben darüber geredet, gingen wieder. 119 00:20:06,163 --> 00:20:09,713 Die DRP stand tatsächlich vor deiner Tür 120 00:20:09,791 --> 00:20:13,301 -und bat dich, für sie zu kandidieren? -Ja. Verrückt, oder? 121 00:20:13,795 --> 00:20:15,875 Und es gab kein weiteres Treffen? 122 00:20:18,050 --> 00:20:20,720 Ich dachte, du würdest das lustig finden. 123 00:20:21,511 --> 00:20:27,521 Ich hatte ein Interview mit Koman Nyagah. Er ist ein ernster und intelligenter Mann. 124 00:20:27,601 --> 00:20:29,441 Warum triffst du ihn nicht? 125 00:20:30,187 --> 00:20:32,267 Ich bin ein Matatu-Fahrer. 126 00:20:32,356 --> 00:20:36,066 Deswegen solltest du kandidieren. Die Menschen würden dich wählen. 127 00:20:37,527 --> 00:20:40,317 Ich war bei der Demo, ich sah ihre Gesichter. 128 00:20:40,405 --> 00:20:42,525 Sie vertrauen dir, Capheus. 129 00:20:44,117 --> 00:20:45,197 Es ist lächerlich. 130 00:20:45,285 --> 00:20:48,285 Ich zahle einen Bruchteil dessen, was ihr in Kibera 131 00:20:48,372 --> 00:20:50,672 für Wasser oder Strom zahlt. 132 00:20:51,458 --> 00:20:54,248 Nichts ist so teuer, wie bettelarm zu sein. 133 00:20:54,336 --> 00:20:58,336 Und wieso? Weil unsere Regierung, wie jede andere Regierung, 134 00:20:58,423 --> 00:21:01,683 auch nichts für arme Menschen oder Orte wie Kibera tut. 135 00:21:02,719 --> 00:21:03,969 Aber du schon. 136 00:21:06,014 --> 00:21:09,144 -Zakia, ich... -Du könntest zumindest 137 00:21:09,226 --> 00:21:11,266 einem Treffen mit ihnen zustimmen. 138 00:21:12,562 --> 00:21:13,942 Hör sie an. 139 00:21:36,044 --> 00:21:37,674 Lito! 140 00:21:41,341 --> 00:21:43,511 -Was für ein Empfang. -Hallo. 141 00:21:47,097 --> 00:21:48,137 Hallo. 142 00:21:49,516 --> 00:21:52,016 Mein Gott. Wie geht es dir? 143 00:21:53,562 --> 00:21:54,482 Hallo. 144 00:21:55,731 --> 00:21:58,651 -Danke! -Ich bin einer deiner größten Fans! 145 00:21:58,734 --> 00:22:01,194 -Vielen Dank. -Wo... Ach, hier. 146 00:22:01,278 --> 00:22:02,488 -Ich liebe dich! -Danke. 147 00:22:02,571 --> 00:22:04,991 Hier drin ist ein Veranstaltungskalender. 148 00:22:05,073 --> 00:22:08,373 -Ok. -Die Parade startet nach deiner Rede. 149 00:22:11,663 --> 00:22:12,583 Meiner Rede? 150 00:22:12,664 --> 00:22:16,674 Nur, wenn du möchtest. Das entscheidest du ganz allein. 151 00:22:24,176 --> 00:22:25,716 -Hallo. -Hallo. 152 00:22:25,802 --> 00:22:27,602 Vielen Dank. 153 00:22:27,679 --> 00:22:28,969 Danke. 154 00:22:29,056 --> 00:22:30,466 -Ein Selfie? -Ja. 155 00:22:31,391 --> 00:22:32,311 Gern. 156 00:22:48,325 --> 00:22:49,695 Hey, Van Damn. 157 00:22:52,412 --> 00:22:54,002 Dein Sohn ist da. 158 00:22:59,961 --> 00:23:02,381 Hey, ich hab dich auf YouTube gesehen. 159 00:23:03,298 --> 00:23:05,218 Du bist der Wahnsinn. 160 00:23:05,675 --> 00:23:08,965 Aber sei vorsichtig, den Leuten entgeht nichts. 161 00:23:12,766 --> 00:23:13,976 Na ja... 162 00:23:26,780 --> 00:23:28,030 Hallo, Mom. 163 00:23:29,199 --> 00:23:30,529 Hallo, mein Sohn. 164 00:23:34,830 --> 00:23:37,710 Dein Abendessen von gestern steht immer noch da. 165 00:23:37,791 --> 00:23:41,881 So wie's aussieht, war wohl keiner von uns da gestern Abend. 166 00:23:41,962 --> 00:23:43,962 -Muss ich mir Sorgen machen? -Nein. 167 00:23:45,841 --> 00:23:47,181 Und ich mir? 168 00:23:53,849 --> 00:23:55,229 Ich bin überrascht. 169 00:23:55,308 --> 00:23:58,558 Denkst du, dass deine Mutter keine Chancen mehr hat? 170 00:23:58,645 --> 00:24:01,685 -Meine Mutter ist wunderschön wie immer. -Was dann? 171 00:24:03,400 --> 00:24:07,200 Kenianische Männer... Wir wissen doch, wie zugeknöpft die sind. 172 00:24:07,279 --> 00:24:08,569 Da ist was dran. 173 00:24:09,239 --> 00:24:12,159 Daher ist es etwas überraschend. 174 00:24:13,326 --> 00:24:15,036 Nicht so sehr, wie du denkst. 175 00:24:18,707 --> 00:24:22,917 Weißt du, wieso Silas die Arzneien für mich organisieren kann? 176 00:24:27,174 --> 00:24:28,804 Wir haben beide den Virus. 177 00:24:31,386 --> 00:24:35,926 Aber das Beste ist, dass sie vielleicht schon bald ein Heilmittel haben. 178 00:24:44,649 --> 00:24:45,689 Wieso weinst du? 179 00:24:51,239 --> 00:24:52,949 Weil ich vergesse, dass es... 180 00:24:55,785 --> 00:24:58,035 ...im Leben nicht nur Überraschungen gibt. 181 00:25:01,750 --> 00:25:03,840 Das Leben birgt auch Geschenke. 182 00:25:07,881 --> 00:25:09,131 Ja. 183 00:25:36,034 --> 00:25:38,754 -Oh, Mann. -Was denn? 184 00:25:38,828 --> 00:25:40,828 Es ist super. 185 00:25:40,914 --> 00:25:45,884 Eine Untergrundwelt verlassener Räume, die Menschen als Hotelzimmer benutzen. 186 00:25:46,920 --> 00:25:48,510 Ist mehr wie Camping. 187 00:25:48,588 --> 00:25:51,678 Man hinterlässt alles besser, als es vorher war. 188 00:25:51,758 --> 00:25:55,048 Nach einem guten Gig lass ich ein Geschenk da. 189 00:25:55,595 --> 00:25:56,505 Zum Beispiel? 190 00:25:58,265 --> 00:26:00,885 Geld. Drogen. Musik. 191 00:26:04,479 --> 00:26:06,019 Wo hast du die denn her? 192 00:26:06,106 --> 00:26:07,856 Vom Bahnhof. 193 00:26:07,941 --> 00:26:09,991 Können wir zum Abdecken nehmen. 194 00:26:10,068 --> 00:26:11,648 Verwirrt jeden, der kommt. 195 00:26:13,530 --> 00:26:15,870 Weißt du, wie sehr ich dich liebe? 196 00:26:25,625 --> 00:26:27,285 Es ist echt anders, oder? 197 00:26:29,254 --> 00:26:30,304 Aber nicht übel. 198 00:26:32,716 --> 00:26:36,426 Vielleicht fühlen wir, was ältere Paare noch fühlen, 199 00:26:36,511 --> 00:26:38,051 wenn sie sich küssen. 200 00:26:38,763 --> 00:26:42,393 Das ist schön. Ein Leben damit zu verbringen, dich zu küssen. 201 00:26:49,774 --> 00:26:53,074 Eine Brechreiz und Ekel erregende Häuslichkeit. 202 00:26:53,153 --> 00:26:56,203 So fies wie industrielle Viehzucht. 203 00:26:56,781 --> 00:26:59,241 Oh, nein. Ein weiterer Gast? 204 00:26:59,326 --> 00:27:02,996 -Hören die Blocker auf zu wirken? -Beschwer dich bei der FDA. 205 00:27:03,788 --> 00:27:06,578 -Es ist Puck. -Aus dem Labor? 206 00:27:07,417 --> 00:27:09,917 Echter Blitzmerker. 207 00:27:10,003 --> 00:27:12,883 Du bist Erwachter? Warum gab's dann keine Verbindung? 208 00:27:12,964 --> 00:27:15,884 -Rate mal. -Er war bei dem Treffen auf Blocker. 209 00:27:16,718 --> 00:27:19,298 Der Blitzmerker läuft ja richtig zur Hochform auf. 210 00:27:19,387 --> 00:27:21,507 Frag ihn, wie er die BPO umgeht. 211 00:27:22,223 --> 00:27:25,233 Frag, ob wir 'ne schnelle Nummer schieben können. 212 00:27:28,104 --> 00:27:29,524 Was hat er gesagt? 213 00:27:30,315 --> 00:27:33,565 -Er hilft uns nicht weiter. -Sollte ich das etwa? 214 00:27:34,235 --> 00:27:36,985 Du weißt, wie Blocker wirken, und hast nichts gesagt. 215 00:27:37,072 --> 00:27:40,582 -Ich hab genug gesagt. -Sag ihm, wir brauchen Hilfe. 216 00:27:40,659 --> 00:27:45,039 Wenn keiner die BPO stoppt, wird er auch Hilfe brauchen. 217 00:27:45,121 --> 00:27:46,331 Hinter dir, du Held. 218 00:27:47,374 --> 00:27:49,004 Gratis-Ratschlag. 219 00:27:49,084 --> 00:27:53,424 Wenn du einen von uns triffst, geh von BPO-Kollaborateuren aus. 220 00:27:53,505 --> 00:27:55,715 Sei ganz besonders misstrauisch, 221 00:27:55,799 --> 00:27:58,929 wenn du was über ihre gewagte Flucht aus Island hörst, 222 00:27:59,010 --> 00:28:04,140 während sie live auf einer Bühne eines EDM-Konzerts stehen. 223 00:28:05,225 --> 00:28:06,555 Er traut uns auch nicht. 224 00:28:07,769 --> 00:28:10,059 -Wundert euch das? -Wieso warst du da? 225 00:28:10,647 --> 00:28:13,777 Was soll ich sagen. Der Schwanz will, was der Schwanz will. 226 00:28:15,193 --> 00:28:16,073 Sex... 227 00:28:17,987 --> 00:28:20,697 ...kann eine gute Vertrauensgrundlage bilden. 228 00:28:22,534 --> 00:28:24,044 Das sehe ich anders. 229 00:28:25,954 --> 00:28:28,004 Schwer-zu-knacken-Dot-Com. 230 00:28:29,165 --> 00:28:30,915 Das ist meine Domäne. 231 00:28:31,459 --> 00:28:35,049 Ruf an, wenn du keinen Bock mehr auf Du-weißt-schon-wen hast. 232 00:28:37,757 --> 00:28:39,337 Wo kriegst du Blocker her? 233 00:28:39,426 --> 00:28:41,046 Ich mach sie selbst. 234 00:28:41,678 --> 00:28:45,308 Das Schwierigste ist, ohne Leine um den Hals an die Proben heranzukommen. 235 00:28:45,390 --> 00:28:50,100 Aber zum Glück scheinst du deine zu haben, die mit wenig Nebenwirkungen. 236 00:28:50,729 --> 00:28:53,609 Jemand scheint einen Freund in der BPO zu haben. 237 00:28:53,815 --> 00:28:54,895 Warte. 238 00:28:56,484 --> 00:28:59,654 Blocker schützen dich nicht ewig. Nicht vor der BPO. 239 00:29:02,490 --> 00:29:03,740 Und nicht vor mir. 240 00:29:13,168 --> 00:29:14,208 Was sagt er? 241 00:29:16,087 --> 00:29:21,047 Ich fing mir gerade das Äquivalent einer Erwachten-Geschlechtskrankheit ein. 242 00:29:36,274 --> 00:29:40,034 -Lass sie nur angeben. -Hey, Monsieur Gorilla, wo ist der Ball? 243 00:29:40,528 --> 00:29:43,908 Wo ist denn der Ball hin? Der ist ja in deinem Tor! 244 00:29:45,492 --> 00:29:47,832 Felix, hör auf mit dem Gequatsche. Los! 245 00:29:57,003 --> 00:29:58,883 Wolfie! Hier! 246 00:30:02,884 --> 00:30:03,894 Wo bist du? 247 00:30:19,609 --> 00:30:21,609 -Hey, alles klar? -Keine Sorge. 248 00:30:29,577 --> 00:30:32,117 -Davon rede ich! -Alles in Ordnung? 249 00:30:34,290 --> 00:30:35,580 -Alles klar? -Ja. 250 00:30:35,667 --> 00:30:37,087 Beruhigt euch alle mal! 251 00:30:53,893 --> 00:30:55,143 Komm schon, steh auf. 252 00:31:04,028 --> 00:31:07,868 Genau davon rede ich! Das war genial! 253 00:31:24,799 --> 00:31:27,639 Tust du eigentlich immer alles mit so viel Kraft? 254 00:31:28,261 --> 00:31:29,221 Nein. 255 00:31:31,180 --> 00:31:32,850 Nur, wenn es etwas bedeutet. 256 00:31:36,978 --> 00:31:38,858 Die Berichte des Rechnungshofs. 257 00:31:38,938 --> 00:31:42,818 Legen Sie sie doch einfach dahin, danke schön. 258 00:31:46,905 --> 00:31:48,655 Hör mal, wegen letzter Nacht. 259 00:31:49,949 --> 00:31:54,499 Ich... brauchte dich und... du warst für mich da. 260 00:31:55,413 --> 00:31:57,583 Aber es war falsch. 261 00:31:57,665 --> 00:31:58,625 Wieso? 262 00:31:59,500 --> 00:32:01,170 Das weißt du doch. 263 00:32:05,214 --> 00:32:08,434 Du warst nicht in meinem Bett, ich sitze nicht hier. 264 00:32:09,469 --> 00:32:11,259 Das ist wie eine Fantasie. 265 00:32:12,180 --> 00:32:14,470 Die letzte Nacht war keine Fantasie. 266 00:32:15,600 --> 00:32:18,350 Fakt ist: Verheiratete Frauen fantasieren gern. 267 00:32:18,853 --> 00:32:22,073 -Das hält Ehen zusammen. -Nein. 268 00:32:22,649 --> 00:32:23,819 Ich nicht. Ich... 269 00:32:24,734 --> 00:32:25,944 Ich darf das nicht. 270 00:32:26,527 --> 00:32:29,607 Du bist in Bombay, ich in Berlin. Du bist sicher. 271 00:32:29,697 --> 00:32:34,117 Bitte. Letzte Nacht hab ich erkannt, ich darf meinen Gedanken nicht trauen. 272 00:32:34,202 --> 00:32:36,502 Komm, Wolfie! Erledigen wir den Fuchs! 273 00:32:37,914 --> 00:32:40,504 Ich brauche Hilfe und du musst mir helfen! 274 00:32:42,293 --> 00:32:43,923 Ich baue mir ein Leben auf. 275 00:32:46,214 --> 00:32:48,174 Vortäuschen ist kein Leben. 276 00:32:48,257 --> 00:32:50,257 -Wolfie! -Ja! Ich komme! 277 00:33:05,233 --> 00:33:08,193 Also... Morgen geht's um alles. 278 00:33:10,238 --> 00:33:12,028 Weißt du schon, was du sagst? 279 00:33:14,200 --> 00:33:16,950 Findest du etwa, ich sollte etwas sagen? 280 00:33:17,036 --> 00:33:19,326 Du musst nicht, wenn du nicht magst. 281 00:33:19,414 --> 00:33:20,374 Absolut. 282 00:33:21,332 --> 00:33:25,552 Aber... du bist so gut, wenn du dein Herz sprechen lässt. 283 00:33:26,170 --> 00:33:29,510 Dein Interview auf deiner Premiere war unglaublich. 284 00:33:29,590 --> 00:33:31,720 Deshalb haben sie dich eingeladen. 285 00:33:31,801 --> 00:33:34,971 Ich meine, es hat über eine Million Klicks. 286 00:33:36,014 --> 00:33:38,064 -Echt? -Hast du's nie gesehen? 287 00:33:39,434 --> 00:33:41,144 Ich hab Social-Media-Verbot. 288 00:33:41,227 --> 00:33:43,147 Weil du nur Blödsinn ansiehst. 289 00:33:43,771 --> 00:33:45,571 Ja, das stimmt. 290 00:33:52,989 --> 00:33:55,239 Mein Gott. Schaut mal! 291 00:34:27,940 --> 00:34:29,780 ICH BIN, WIE ICH BIN 292 00:34:49,045 --> 00:34:53,875 Und jetzt: Ein Mann, der keiner Vorstellung bedarf, 293 00:34:53,966 --> 00:34:56,546 aber ich stelle ihn dennoch vor. 294 00:34:57,720 --> 00:35:03,890 Der Grand Master der diesjährigen Pride Parade... 295 00:35:05,144 --> 00:35:09,074 Lito Rodriguez! 296 00:35:16,697 --> 00:35:17,737 Danke. 297 00:35:18,741 --> 00:35:19,911 Danke. 298 00:35:24,080 --> 00:35:25,370 Danke, São Paulo! 299 00:35:30,419 --> 00:35:31,629 Danke. 300 00:35:34,257 --> 00:35:37,047 Ich möchte sagen, ich bin geehrt, hier zu sein. 301 00:35:46,519 --> 00:35:48,229 Das ist nicht die Wahrheit. 302 00:35:51,899 --> 00:35:53,689 Um ehrlich zu sein, ich... 303 00:35:55,027 --> 00:35:57,607 Ich hatte noch nie so viel Angst wie jetzt. 304 00:36:00,366 --> 00:36:05,366 Zeit meines Lebens musste ich so tun, als sei ich jemand, der ich nicht bin. 305 00:36:06,330 --> 00:36:08,830 Und um zu werden, wer ich werden wollte... 306 00:36:10,126 --> 00:36:12,126 ...durfte nicht sein, wie ich bin. 307 00:36:26,475 --> 00:36:28,305 Ich bin ein schwuler Mann. 308 00:36:31,272 --> 00:36:33,772 Ich hab diesen Satz nie öffentlich gesagt. 309 00:36:34,942 --> 00:36:37,202 Ich bin ein schwuler Mann! 310 00:36:38,029 --> 00:36:43,369 Ich bin ein schwuler Mann! 311 00:36:48,998 --> 00:36:51,578 Wieso hatte ich so viel Angst davor? 312 00:36:53,085 --> 00:36:57,005 Weil Menschen Angst vor Menschen haben, die anders sind als sie. 313 00:36:57,089 --> 00:36:59,549 Und zuzugeben, dass ich anders bin, 314 00:36:59,634 --> 00:37:02,604 und aufzuhören, jemand zu sein, der ich nicht bin, 315 00:37:02,678 --> 00:37:05,638 kostet mich vielleicht eine Karriere, bei der ich vortäusche, 316 00:37:05,723 --> 00:37:08,733 jemand anderes zu sein, was irgendwie verrückt ist. 317 00:37:08,809 --> 00:37:09,939 Aber ich tat es. 318 00:37:11,020 --> 00:37:12,270 Ich tat es. 319 00:37:12,355 --> 00:37:15,935 Jahrelang habe ich in der Scheinwelt eines Filmsets gelebt 320 00:37:16,025 --> 00:37:19,065 und hätte nie gewagt, mir vorzustellen, 321 00:37:20,488 --> 00:37:24,408 dass ich eines Tages den Mut finde, etwas wie das hier zu tun. 322 00:37:33,376 --> 00:37:34,286 Komm mit mir. 323 00:37:49,558 --> 00:37:51,228 Das ist Hernando. 324 00:37:54,021 --> 00:37:55,691 Die Liebe meines Lebens. 325 00:38:05,741 --> 00:38:10,001 Dank ihm bin ich ein besserer und mutigerer Mensch geworden. 326 00:38:12,081 --> 00:38:15,421 Und was immer es mich kostet, das hier tun zu können, 327 00:38:16,377 --> 00:38:20,507 in meinem Herzen weiß ich, dass es das wert ist. 328 00:38:57,209 --> 00:39:00,379 Die Party kann beginnen! 329 00:40:07,822 --> 00:40:09,162 Das war schön. 330 00:40:12,201 --> 00:40:13,161 Das war es. 331 00:40:19,708 --> 00:40:22,708 -Letztes Mal... -...fühlten wir uns beide gefangen. 332 00:40:24,296 --> 00:40:26,006 Du hattest Angst vor dem Gefängnis. 333 00:40:27,883 --> 00:40:29,223 Jetzt vermisse ich es. 334 00:40:35,099 --> 00:40:37,769 Du wolltest unbedingt deinen Vater sehen. 335 00:40:39,311 --> 00:40:41,981 Du dachtest, du begehst einen Fehler. 336 00:40:43,357 --> 00:40:45,687 Mittlerweile ist es umgekehrt. 337 00:40:46,652 --> 00:40:50,872 Und das bedeutet auf eine Art, wir stecken immer noch fest. 338 00:40:57,413 --> 00:40:59,333 Gibt es einen Ausweg? 339 00:41:01,500 --> 00:41:04,090 Oder fühlt sich das Leben immer so an? 340 00:41:15,222 --> 00:41:18,602 Du hast keine Probleme mehr mit diesem Hirn-Syndrom? 341 00:41:18,684 --> 00:41:22,404 Nein, ich bin kerngesund. Alles ist in Ordnung. 342 00:41:22,480 --> 00:41:23,900 Echt 'ne Erleichterung. 343 00:41:23,981 --> 00:41:26,821 Ich sagte Tom, ich bin froh, dass du da bist, 344 00:41:26,901 --> 00:41:28,401 nach dem was im letzten Jahr war. 345 00:41:29,236 --> 00:41:33,116 Ich auch. Mom und Dad machen dir sicher die Hölle heiß. 346 00:41:33,908 --> 00:41:35,948 Nein. Das tun sie nicht. 347 00:41:36,035 --> 00:41:37,865 Komm schon Tea, sei ehrlich. 348 00:41:37,953 --> 00:41:39,713 Was hat Dad gesagt? 349 00:41:42,416 --> 00:41:44,286 Ich würde es sicher bereuen. 350 00:41:45,461 --> 00:41:46,341 Aber wieso? 351 00:41:49,882 --> 00:41:50,932 Ich halt's aus. 352 00:41:52,676 --> 00:41:55,796 Er findet, dein Narzissmus ist wie ein schwarzes Loch 353 00:41:55,888 --> 00:41:59,228 und dass es auf meiner Hochzeit nur um dich gehen würde. 354 00:42:02,394 --> 00:42:05,064 Aber ich hab ihm gesagt, er habe Unrecht, 355 00:42:05,147 --> 00:42:09,027 und ich kann mir keine Hochzeit ohne meine Schwester vorstellen. 356 00:42:10,819 --> 00:42:11,819 Komm her. 357 00:42:13,072 --> 00:42:14,412 Ich liebe dich. 358 00:42:15,908 --> 00:42:18,328 Danke, dass du zu mir hältst. 359 00:42:19,286 --> 00:42:21,906 Ich enttäusche dich nicht. Wenn du was... 360 00:42:21,997 --> 00:42:24,667 Es gibt eine Sache, wo ich Hilfe brauche. 361 00:42:24,750 --> 00:42:25,710 Nom! 362 00:42:26,710 --> 00:42:28,380 Es ist die Hütte! 363 00:42:28,462 --> 00:42:30,672 -Was? -Ich habe Abrasax gemailt. 364 00:42:30,756 --> 00:42:34,006 Die fanden einen alten Lieferschein und... Oh mein Gott! 365 00:42:34,093 --> 00:42:36,223 -Was? -Sie ist bei Dancing Water. 366 00:42:37,930 --> 00:42:40,430 -Das ist verrückt. -Was ist Dancing Water? 367 00:42:40,516 --> 00:42:43,936 Die Kommune, in der Neets aufwuchs. 368 00:42:44,019 --> 00:42:45,019 Mom dreht durch! 369 00:42:45,104 --> 00:42:48,904 -Wir müssen dorthin. -Sie will sicher mit. 370 00:42:48,983 --> 00:42:51,573 -Ich simse ihr. Ciao, Süße. -Ciao. 371 00:42:51,652 --> 00:42:56,572 Ich liebe dich. Aber ich muss leider gehen. Ruf mich an. 372 00:43:06,458 --> 00:43:10,378 Komm schon, du Schlafmütze. Die Welt rettet sich nicht von allein. 373 00:43:33,360 --> 00:43:37,160 Daddy! Guck mal, was ich gemacht habe! 374 00:43:38,949 --> 00:43:42,199 Diese ausgeprägte Flanke, das ist einmalig! 375 00:43:42,286 --> 00:43:44,996 Komm. Daddy muss sich jetzt anziehen. 376 00:44:12,900 --> 00:44:13,820 Bitte anrufen. 377 00:44:17,196 --> 00:44:18,656 Guten Morgen, Milton. 378 00:44:19,281 --> 00:44:21,031 Guten Morgen, Herr Sekretär. 379 00:44:21,116 --> 00:44:24,866 Der Vorsitzende ist aufgeregt. Das ist ein großer Tag für uns. 380 00:44:24,953 --> 00:44:27,293 -Das ist es. -Wir zählen auf Sie. 381 00:44:27,373 --> 00:44:29,003 Wie fühlen Sie sich? 382 00:44:33,545 --> 00:44:34,955 Alles in Ordnung? 383 00:44:37,091 --> 00:44:38,881 Irgendetwas wird passieren. 384 00:44:41,428 --> 00:44:42,678 Etwas Schlimmes. 385 00:44:54,191 --> 00:44:55,441 Was soll der Scheiß? 386 00:44:56,527 --> 00:44:57,897 Mir war langweilig. 387 00:45:02,741 --> 00:45:04,491 Nur keine Umstände wegen mir. 388 00:45:05,911 --> 00:45:07,041 Wo bist du gewesen? 389 00:45:07,621 --> 00:45:08,581 Hab ich dir gefehlt? 390 00:45:09,706 --> 00:45:12,956 Du willst sie loswerden, aber wir brauchen Infos. 391 00:45:15,045 --> 00:45:16,335 Du schluckst Blocker. 392 00:45:17,047 --> 00:45:18,167 Das tut doch jeder. 393 00:45:18,674 --> 00:45:21,514 -Und wer besorgt sie dir? -Mein Kontakt. 394 00:45:21,593 --> 00:45:24,973 -Hat er einen Namen? -Ja. "Meine Angelegenheit". 395 00:45:25,681 --> 00:45:27,721 Ich dachte, wir können uns helfen. 396 00:45:27,808 --> 00:45:30,478 Nicht dabei. Frag mich was anderes. 397 00:45:30,561 --> 00:45:31,901 Zeig ihr das Foto. 398 00:45:36,525 --> 00:45:38,895 Weißt du vielleicht, wer dieser Typ ist? 399 00:45:41,196 --> 00:45:43,066 Verschwinde hier, Lila. 400 00:45:44,575 --> 00:45:45,945 Du kennst ihn also. 401 00:45:48,036 --> 00:45:49,616 Verschwinde hier sofort. 402 00:46:06,138 --> 00:46:08,218 Tut mir leid, mein Date ist da. 403 00:46:28,410 --> 00:46:29,660 Lass es. 404 00:46:31,121 --> 00:46:33,831 -Wieso? -Zwei der Schläger wurden angeheuert. 405 00:46:33,916 --> 00:46:37,376 Die gehen rein, stürmen den Laden, kommen wieder raus. 406 00:47:36,103 --> 00:47:37,733 Miss Facchini. 407 00:47:37,813 --> 00:47:39,113 Mr. Bohm. 408 00:47:39,189 --> 00:47:40,649 Ich hatte auf Sie gehofft. 409 00:47:42,234 --> 00:47:43,324 Wieso? 410 00:47:47,239 --> 00:47:51,619 Fuchs ist nicht in der Lage, zu sehen, was Sie sind. Er weiß es nicht. 411 00:47:51,702 --> 00:47:52,872 Aber ich schon. 412 00:47:53,787 --> 00:47:55,747 Denn Sie sind genau wie ich. 413 00:47:55,831 --> 00:47:56,711 Ein Glück... 414 00:48:05,215 --> 00:48:06,835 Hatte er dich betreffend recht? 415 00:48:06,925 --> 00:48:10,425 Wenn du einen Unterschied zwischen uns suchst, vergiss es. 416 00:48:10,512 --> 00:48:12,682 Ich hab nicht die Leine um den Hals. 417 00:48:13,140 --> 00:48:15,680 Lila, wieso redest du noch mit ihm? 418 00:48:15,767 --> 00:48:17,227 Ich weiß, was ich tue. 419 00:48:17,311 --> 00:48:21,401 Du sagst, wir brauchen einander, aber läufst davon, wenn ich was will. 420 00:48:21,481 --> 00:48:22,651 Sei nicht dumm. 421 00:48:23,400 --> 00:48:25,860 -Seit wann setzt er dir nach? -Seit einem Jahr. 422 00:48:25,944 --> 00:48:28,574 -Seit einem Jahr? -Das muss eine Lüge sein. 423 00:48:29,448 --> 00:48:32,328 -Der Kannibale wird wohl träge. -Der Kannibale? 424 00:48:32,409 --> 00:48:35,949 Clusterzid. Es heißt, er aß seine Leute auf. 425 00:48:36,038 --> 00:48:38,748 -Kennst du seinen echten Namen? -Kennt keiner. 426 00:48:38,832 --> 00:48:40,292 Irgendwer bestimmt. 427 00:48:40,375 --> 00:48:42,245 Dieses Cluster ist tot. 428 00:48:44,129 --> 00:48:45,629 Ist das einer von deinen? 429 00:48:46,048 --> 00:48:49,378 Ja. Er fand dich genauso heiß wie ich. 430 00:48:50,010 --> 00:48:52,260 Aber jetzt denkt er, dass du lügst. 431 00:48:52,346 --> 00:48:54,006 Und was denkst du? 432 00:48:55,515 --> 00:48:56,345 Mal sehen. 433 00:49:05,484 --> 00:49:09,364 Keiner macht sich mehr Gedanken über die Einwandererspeisen. 434 00:49:09,446 --> 00:49:12,696 Hühnchen süß-sauer und Peperoni-Pizza sind normal. 435 00:49:12,783 --> 00:49:15,373 Bis du merkst, du bist eine andere Spezies, 436 00:49:15,452 --> 00:49:17,372 die man lobotomisieren will? 437 00:49:17,454 --> 00:49:18,294 Genau. 438 00:49:25,337 --> 00:49:27,627 War das Konzert ein Fehler? 439 00:49:27,714 --> 00:49:31,344 Nein, das hat doch bewiesen, dass es mehr von uns gibt. 440 00:49:31,426 --> 00:49:35,506 Und eine Art Informationsnetzwerk, denn sie kannten dich alle. 441 00:49:35,597 --> 00:49:38,597 Wir müssen sie nur dazu bringen, uns zu vertrauen. 442 00:49:38,684 --> 00:49:40,814 Da liegt der Hund begraben. 443 00:49:42,270 --> 00:49:43,560 Mr. Hoy ist zurück. 444 00:49:44,106 --> 00:49:47,856 Eine charmante, kleine, leere Schuhschachtel habt ihr hier. 445 00:49:47,943 --> 00:49:51,573 Mit all den modernen Annehmlichkeiten einer Gefängniszelle. 446 00:49:51,655 --> 00:49:53,195 Woher kommen Sie? 447 00:49:53,281 --> 00:49:57,331 Ich nenne es meine Flüsterstube, weil ich nicht flüstern muss. 448 00:49:58,245 --> 00:50:00,905 Absolut schalldicht, 45 Zentimeter dick. 449 00:50:01,915 --> 00:50:04,285 Die modernen Annehmlichkeiten eines Sarges. 450 00:50:06,420 --> 00:50:12,130 Also, Miss Blue. Wenn Sie und Ihr Junge wirklich keine Kopfjäger sind, 451 00:50:12,217 --> 00:50:14,797 war Ihre Show ein furchtbares Risiko. 452 00:50:14,886 --> 00:50:17,556 Können Sie erläutern, was Ihr Ansporn war? 453 00:50:18,682 --> 00:50:22,392 Mr. Hoy, wenn Sie kein BPO-Kopfjäger sind, war es ein Risiko, 454 00:50:22,477 --> 00:50:26,107 Ihren Sarg zu verlassen und zu meiner Show zu kommen. 455 00:50:27,190 --> 00:50:28,400 Was war Ihr Ansporn? 456 00:50:32,195 --> 00:50:36,525 Nach ganzen 30 Jahren des Überlebens... 457 00:50:38,452 --> 00:50:42,662 Nicht des Lebens, des Überlebens... 458 00:50:43,623 --> 00:50:48,133 Ich merke nach 30 Jahren Blocker und Särge und Schuhkartons, 459 00:50:48,962 --> 00:50:54,052 wie ich Schritt für Schritt am Überleben sterbe. 460 00:51:02,642 --> 00:51:04,142 Ich bin's so leid. 461 00:51:05,520 --> 00:51:07,400 -Keine Regeln mehr. -Was tun Sie? 462 00:51:07,481 --> 00:51:10,981 -Was ist los? -Mr. Hoy braucht Gründe, uns zu vertrauen. 463 00:51:28,794 --> 00:51:30,754 Da wären wir, Mr. Hoy. 464 00:51:31,630 --> 00:51:35,680 Dafür muss man nicht Sherlock Holmes sein. 465 00:51:36,676 --> 00:51:39,386 Wenn Sie Kopfjäger sind oder mit der BPO arbeiten: 466 00:51:39,471 --> 00:51:41,261 Sie wissen jetzt, wo ich bin. 467 00:51:43,475 --> 00:51:46,135 War das jetzt wirklich nötig, Miss Blue? 468 00:51:46,728 --> 00:51:48,728 Jetzt haben Sie's geschafft! 469 00:51:48,814 --> 00:51:54,654 Ich lass mein Vertrauen doch nicht von einem DJ aus Island infrage stellen. 470 00:51:56,196 --> 00:51:58,366 Mit Haaren wie ein Schlumpf! 471 00:51:58,448 --> 00:52:02,408 Kommen Sie jetzt, Miss Blue. Gehen wir. 472 00:52:02,494 --> 00:52:05,714 Kommen Sie, Miss Blue! Meine Büchersammlung. 473 00:52:10,210 --> 00:52:13,210 Und das ist mein Labor. 474 00:52:14,005 --> 00:52:15,005 Hier entlang. 475 00:52:31,106 --> 00:52:34,396 Willkommen im Schottischen Hochland, Miss Blue. 476 00:52:35,152 --> 00:52:36,322 Es ist wunderschön. 477 00:52:37,988 --> 00:52:39,568 Erinnert mich an Zuhause. 478 00:52:41,533 --> 00:52:42,623 Essen ist fertig. 479 00:52:42,701 --> 00:52:44,701 Ich bin gleich da. 480 00:52:44,786 --> 00:52:48,036 Schaut wieder einer deiner unsichtbaren Freunde vorbei? 481 00:52:48,123 --> 00:52:52,093 Aye, Kirsty. Das ist Miss Blue. Sie ist aus Island. 482 00:52:52,168 --> 00:52:56,048 Es gibt eine Lady unter den unsichtbaren Freunden? 483 00:52:56,131 --> 00:53:00,011 Ich gestehe, ich bin überrascht. 484 00:53:00,927 --> 00:53:02,637 Bitte Sie hinein! 485 00:53:03,305 --> 00:53:06,175 Es gibt Eintopf und Erbsenpüree, 486 00:53:06,266 --> 00:53:09,726 und frittierte Mars-Riegel zum Dessert. 487 00:53:13,273 --> 00:53:14,733 Sie ist entzückend. 488 00:53:14,816 --> 00:53:17,486 Ein reizender, alter Fuchs ist sie, ja. 489 00:53:18,111 --> 00:53:20,911 -Gehört sie zur Familie? -Mehr als die meisten. 490 00:53:20,989 --> 00:53:23,699 Sie war die Frau von einem aus meinem Cluster. 491 00:53:23,909 --> 00:53:27,829 Ich war bei ihm, als er starb. Er bat mich, mich ihrer anzunehmen. 492 00:53:28,830 --> 00:53:33,250 Aber das Lustige ist, ich denke, ich kümmere mich um sie, 493 00:53:33,335 --> 00:53:35,745 und sie denkt, sie kümmert sich um mich. 494 00:53:37,047 --> 00:53:39,587 Bleibt die Frage, wer recht hat. 495 00:53:45,722 --> 00:53:48,222 Den Dads zufolge sind wir hier richtig. 496 00:53:48,808 --> 00:53:51,228 Ich liebe deine Dads. 497 00:53:52,062 --> 00:53:57,692 Die Tatsache, dass sie da sein wollten, um Teil deines Leben zu sein. 498 00:53:57,776 --> 00:54:00,776 Ich musste mir was anhören, wenn ich in der Schule 499 00:54:00,862 --> 00:54:02,452 alle drei Namen auflistete. 500 00:54:02,530 --> 00:54:05,950 Aber ich wusste, dass ich mit meinen Vätern Glück hatte. 501 00:54:07,744 --> 00:54:12,044 Stimmt es, was mein Dad über mich zu Teagan gesagt hat? 502 00:54:12,916 --> 00:54:15,496 Mit dem schwarzen Loch und dem Narzissmus? 503 00:54:16,753 --> 00:54:20,973 Die meisten stecken den Kopf in den Sand oder sie denken nur an sich. 504 00:54:21,049 --> 00:54:25,139 Es ist menschlich zu denken, die eigenen Probleme seien die einzigen. 505 00:54:25,595 --> 00:54:29,215 Neets. Oh Mann, entschuldige. 506 00:54:30,058 --> 00:54:32,808 Ich war... Seien wir großzügig und sagen: 507 00:54:32,894 --> 00:54:37,024 nicht ganz ich selbst und viel zu beschäftigt mit anderen Dingen. 508 00:54:37,107 --> 00:54:39,227 Neben deiner hinreißenden Freundin? 509 00:54:39,734 --> 00:54:44,324 Mehr als nur hinreißend. Fast eine Heilige. 510 00:54:45,573 --> 00:54:48,703 -Ich wäre eine heiße Statue. -Im Ernst. 511 00:54:50,161 --> 00:54:54,871 Ich würde diesen Scheiß nicht überstehen, wenn du nicht da wärst. 512 00:55:06,219 --> 00:55:07,219 Was? 513 00:55:08,138 --> 00:55:09,178 Sie ist hier. 514 00:55:10,098 --> 00:55:11,058 Angelica? 515 00:55:18,106 --> 00:55:19,436 Frühling '52. 516 00:55:19,524 --> 00:55:25,364 Eine Geheimkonferenz in Zypern auf dem Britischen Militärflughafen. 517 00:55:25,447 --> 00:55:29,947 Funktionäre der NATO, vom Warschauer Pakt, der Arabischen Liga und aus China 518 00:55:30,035 --> 00:55:33,405 saßen in einem Raum und debattierten über die Realität. 519 00:55:33,496 --> 00:55:37,376 Nach Wochen des Verhandelns, nach Austritten und Beschimpfungen 520 00:55:37,459 --> 00:55:42,419 wurde die Biologic Preservation Organization ins Leben gerufen. 521 00:55:43,340 --> 00:55:44,880 Woher wissen Sie das? 522 00:55:44,966 --> 00:55:46,046 Ich war dabei. 523 00:55:46,926 --> 00:55:51,766 Ich assistierte Ruth El-Saadawi beim Entwurf der ursprünglichen Satzung 524 00:55:51,848 --> 00:55:55,688 und Richtlinien zur Sensitiven Erwachtheit. 525 00:55:55,769 --> 00:55:59,439 Die Unterzeichnenden garantierten dem Sensorium Menschenrechte, 526 00:55:59,522 --> 00:56:04,572 und sie nicht zu militärischen Zwecken einzusetzen. 527 00:56:05,153 --> 00:56:06,493 Das ist Ruth. 528 00:56:07,989 --> 00:56:09,369 Sind Sie das? 529 00:56:09,449 --> 00:56:11,199 Fescher Bursche, was? 530 00:56:12,452 --> 00:56:13,952 Was ist daraus geworden? 531 00:56:14,496 --> 00:56:15,956 Das ist echt irre. 532 00:56:16,039 --> 00:56:19,129 Das las ich in dem Buch von dieser Gründerin der BPO. 533 00:56:19,209 --> 00:56:20,669 -Ruth El-Saadawi. -Ja. 534 00:56:20,752 --> 00:56:23,382 Das Psycellium als morphogenetisches Feld, 535 00:56:23,463 --> 00:56:26,263 das Verbindungen im Hirn schafft und speichert, 536 00:56:26,341 --> 00:56:28,841 wie sonst Erinnerungen gespeichert werden. 537 00:56:29,844 --> 00:56:32,014 Sie ist die Mutter dieses Claids. 538 00:56:33,223 --> 00:56:35,603 -Was ist ein Claid? -Ein Cluster. 539 00:56:35,683 --> 00:56:39,023 Mammutbäume sind wie wir, polyploid. 540 00:56:40,647 --> 00:56:43,107 -Kannst du sie noch sehen? -Ja. 541 00:56:44,651 --> 00:56:46,571 Sie hat hier gewohnt. 542 00:56:47,362 --> 00:56:50,242 Die Hütte ist wunderschön. 543 00:56:50,740 --> 00:56:54,160 -Sie sieht so anders aus. -Was meinst du? 544 00:57:01,209 --> 00:57:02,709 Sie sieht glücklich aus. 545 00:57:04,838 --> 00:57:09,428 Warum hat die Satzung nicht verkündet, dass der Homo sensorium existiert? 546 00:57:09,509 --> 00:57:13,929 Nun. Wir alle kennen doch Sapiens. 547 00:57:14,013 --> 00:57:16,063 Viele meiner Freunde sind Sapiens. 548 00:57:17,142 --> 00:57:21,402 Wenn sie sich sicher fühlen, sind sie die nettesten Menschen überhaupt. 549 00:57:21,479 --> 00:57:25,439 Aber nähre ihre inneren Dämonen, ängstige sie, 550 00:57:25,525 --> 00:57:29,105 liefere ihnen Gründe, sich von Andersartigkeit abzugrenzen, 551 00:57:29,195 --> 00:57:33,825 und schon werden genau dieselben Sapiens Bomben über ganze Städte abwerfen, 552 00:57:33,908 --> 00:57:37,038 mit Flugzeugen in Gebäude fliegen 553 00:57:37,120 --> 00:57:42,790 und ohne mit der Wimper zu zucken Millionen in Gaskammern treiben. 554 00:57:42,876 --> 00:57:46,376 Ich rede nur von dem, was sie einander antun würden. 555 00:57:46,463 --> 00:57:49,973 Was würden sie erst mit einer anderen Spezies anstellen? 556 00:57:50,049 --> 00:57:53,889 Deswegen hat Ruth die Verschwiegenheit eingefordert. 557 00:57:54,471 --> 00:57:56,811 War Miss El-Saadawi eine Erwachte? 558 00:57:56,890 --> 00:57:59,850 Nein, aber ihre Zwillingsschwester. 559 00:57:59,934 --> 00:58:02,104 Sie kamen aus einem Dorf in Ägypten. 560 00:58:02,187 --> 00:58:05,817 Kurz nachdem das Cluster ihrer Schwester geboren wurde, 561 00:58:05,899 --> 00:58:10,279 wurde diese wegen unmoralischen Verhaltens und Hexerei zu Tode gesteinigt. 562 00:58:11,529 --> 00:58:15,369 Ruth verwandelte sich von einer Ärztin in eine Kreuzritterin. 563 00:58:15,450 --> 00:58:19,870 Tat alles, um zu verhindern, dass anderen dasselbe geschah. 564 00:58:21,623 --> 00:58:23,583 Wäre sie heute noch unter uns... 565 00:58:24,417 --> 00:58:29,127 Angesichts dessen, was aus der BPO wurde, würde sie in Tränen ausbrechen. 566 00:58:32,550 --> 00:58:33,510 Moment. 567 00:58:33,968 --> 00:58:35,348 -Was? -Da stimmt was nicht. 568 00:58:36,012 --> 00:58:37,892 Die Forschung könnte helfen. 569 00:58:37,972 --> 00:58:39,522 Das sagten die Nazis auch. 570 00:58:40,225 --> 00:58:43,845 Du versteckst dich, während der Rest von uns in Güterwägen steckt. 571 00:58:43,937 --> 00:58:46,647 Meinst du, sie haben recht? 572 00:58:46,731 --> 00:58:47,821 Ich reise nach Island. 573 00:58:47,899 --> 00:58:49,899 Sie streitet mit ihrem Cluster. 574 00:58:49,984 --> 00:58:51,494 Sei vorsichtig. 575 00:58:55,073 --> 00:58:57,783 Darf ich etwas über einen der BPO-Jäger fragen? 576 00:58:58,451 --> 00:58:59,581 Kennen Sie ihn? 577 00:59:01,746 --> 00:59:03,666 Wenn der hinter Ihnen her ist... 578 00:59:04,165 --> 00:59:10,415 ...habe ich entweder Ihren Mut oder Ihre Leichtsinnigkeit unterschätzt. 579 00:59:11,464 --> 00:59:12,924 Wie ist sein echter Name? 580 00:59:13,007 --> 00:59:15,637 Das weiß ich nicht und will es nicht wissen. 581 00:59:15,718 --> 00:59:19,758 Wenn unseresgleichen Albträume von der BPO quälen, 582 00:59:20,431 --> 00:59:22,021 dann in der Regel von ihm. 583 00:59:23,935 --> 00:59:25,225 Wo finde ich ihn? 584 00:59:27,939 --> 00:59:31,189 Ich weiß zwar nicht, wo Sie Ihren ganzen Mut hernehmen, 585 00:59:31,276 --> 00:59:34,106 aber ich kann vielleicht helfen, Sie ans Ziel zu führen. 586 00:59:34,195 --> 00:59:37,735 Es hat jedoch seinen Preis, so wie es aussieht. 587 00:59:38,950 --> 00:59:40,200 Den bezahl ich. 588 00:59:41,077 --> 00:59:45,707 Es existiert ein Netzwerk von uns, das sich über die ganze Welt zieht. 589 00:59:45,790 --> 00:59:47,750 Der Archipel, so nennt man uns. 590 00:59:47,834 --> 00:59:51,304 Isoliert an der Oberfläche, aber darunter verbunden. 591 00:59:51,921 --> 00:59:55,631 Ich frage jemanden, den ich kenne, der fragt jemanden... 592 00:59:55,717 --> 00:59:57,337 Sie wissen schon. 593 00:59:57,427 --> 01:00:00,427 Der Sapiens erfand Google 1999. 594 01:00:01,598 --> 01:00:04,978 Wir hatten das seit der Jungsteinzeit. 595 01:00:07,478 --> 01:00:09,058 Wie lange wird es dauern? 596 01:00:12,400 --> 01:00:13,940 Ich suche den Kannibalen. 597 01:00:42,221 --> 01:00:44,021 Holen Sie ihn ans Telefon! 598 01:00:44,098 --> 01:00:47,518 Für wen hält der sich eigentlich? Das ist meine Forschung. 599 01:00:47,602 --> 01:00:49,062 Er kann was erleben! 600 01:00:51,814 --> 01:00:57,154 Ich habe die Antwort. Ich glaube nicht, dass sie Ihnen gefallen wird. 601 01:01:00,448 --> 01:01:01,868 Ich wurde schon nervös. 602 01:01:03,117 --> 01:01:04,237 Mir geht's gut. 603 01:01:05,828 --> 01:01:07,368 Ich habe viel gelernt. 604 01:01:08,414 --> 01:01:11,384 Über die BPO und wie sie sich verändert hat. 605 01:01:13,419 --> 01:01:16,129 Es gibt jemanden da drin, der kennt Whispers. 606 01:01:19,342 --> 01:01:22,222 -Hast du einen Namen? -Noch nicht. 607 01:01:22,303 --> 01:01:23,473 Warum nicht? 608 01:01:27,058 --> 01:01:29,138 Mr. Hoy sagte, ich muss nach Chicago. 609 01:01:31,437 --> 01:01:32,937 Aber ich muss allein hin. 610 01:01:36,234 --> 01:01:37,324 Nom! 611 01:01:53,793 --> 01:01:55,343 Dr. Metzger. 612 01:01:55,420 --> 01:01:58,010 Ich weiß nicht, was sie im Studium lernen, 613 01:01:58,089 --> 01:02:00,799 aber zu helfen bedeutet nicht, 614 01:02:00,883 --> 01:02:03,183 Leute zu fesseln und ihr Gehirn aufzuschneiden. 615 01:02:03,261 --> 01:02:04,601 OP vorbereiten. 616 01:02:04,679 --> 01:02:05,889 Was hast du getan? 617 01:02:09,183 --> 01:02:10,393 Ist er da drin? 618 01:02:11,310 --> 01:02:12,150 Was macht er? 619 01:02:12,228 --> 01:02:15,018 Er versucht, meine Arbeit zu zerstören. 620 01:02:15,106 --> 01:02:16,476 BENZIN 621 01:02:32,039 --> 01:02:33,119 Ich liebe dich. 622 01:02:42,008 --> 01:02:44,338 Halten Sie Nerventransplantationen für möglich? 623 01:02:44,427 --> 01:02:47,177 Gott erlöse uns von diesem Idioten. 624 01:02:58,816 --> 01:03:00,856 All die verlorene Arbeit. 625 01:03:00,943 --> 01:03:04,363 -Was sollen wir jetzt tun? -Ich fange von vorne an. 626 01:03:09,786 --> 01:03:10,826 Was ist passiert? 627 01:03:12,079 --> 01:03:15,789 Ich weiß es nicht. Alles begann schiefzugehen, als Angelica... 628 01:03:15,875 --> 01:03:17,285 ...nach Chicago ging. 629 01:03:35,728 --> 01:03:37,728 Untertitel von: Nanette Gobel